Professional Documents
Culture Documents
El Arameo y el Hebreo
"SHEMA ISRAEL ADONAI ELOHEINU ADONAI EJAD", Deuteronomio 6,4
La Mishn
En el Evangelio de San Juan (Biblia de Jerusaln) encontramos una
clara referencia sobre los idiomas en uso en Judea al referirse al
letrero colocado por Pilatos sobre la Cruz (INRI):
+ En Juan 19, 19 dice: "Y Pilato escribi un letrero y lo puso encima de
la cruz, en l estaba escrito: Jess el Nazareno rey de los judos.
Leyeron el letrero muchos judos porque estaba cerca el lugar donde
crucificaron a Jess, y estaba escrito en hebreo, latn y griego".
10
11
caso de Juan 19, 17: "...y cargando l mismo con la cruz sali al sitio
llamado de la Calavera que en hebreo se dice Glgota". Y tambin en
Juan 19, 13: "Pilato entonces al oir estas palabras sac afuera a Jess y
se sent en el tribunal, en el sitio que llaman el Enlosado que en hebreo
se dice Gbata".
El Profesor David Flusser explica: Hay enseanzas y expresiones de
Jess que pueden ser traducidas tanto al hebreo como al arameo, pero
hay algunas que slo pueden ser traducidas al hebreo. Ninguna puede
ser traducida slo al arameo. Adems se puede demostrar el orgen
hebreo de los Evangelios traducindolos al hebreo, sobre todo el de
San Mateo que fue escrito originalmente en hebreo segun ocho de los
primeros Padres de la Iglesia del siglo II al IV D.C. (Entre ellos Papas de
Hierpolis, Hegsipo, Irineus, Cirilo de Jerusaln, Epifanio, Orgenes y
Gernimo). Eusebio de Cesarea en su Historia Eclesistica, VI, XXV, 3-6,
cita a Orgenes a principios del siglo III D.C. quien afirm que el
primero que se escribi fue el Evangelio de Mateo...que lo compuso en
lengua hebrea y lo public para los fieles procedentes del judasmo.
Papas segun la misma fuente aseveraba que: Mateo registr las
palabras de Jess en la lengua hebrea.... Lo mismo afirma el
investigador Jean Carignac basndose en las mismas fuentes en
"Estudios de los antecedentes hebreos de los Evangelios sinpticos",
Anual del Instituto Teolgico Sueco 7 (1968-69), pag. 88.
12
13
14
24
Hebreo
Material:
Papiro
Traduccin:
15
Aflul.
Comentarios: