You are on page 1of 8

Pgina 1 de 8

PROLOGO
En nuestro siglo, la literatura ecuatoriana se da a conocer con cierto retraso; antes del ao 30 el
valor de esa literatura se circunscriba a la pequea rea nacional. Ecuador era doblemente un pas
pobre: tanto en su economa como en los distintos aspectos del arte y la literatura. A partir del ao
ya citado, el 30, se inicia una nueva etapa, la que se manifiesta sobre todo en la narrativa y en las
artes plsticos.
En tanto que los escritores de varios pases de la Amrica espaola seguan puntualmente, o con
cierto retraso, las visibles corrientes europeas o norteamericanas, los narradores ecuatorianos se
adentraron en sus propios problemas, describieron la vida de las distintas regiones del pas,
habitadas por seres de peculiares rasgos distintivos; entramos en contacto, de ese modo, con la costa
martima y la fluvial, con la sierra; conocemos, asimismo, el mundo emotivo e intelectual del cholo,
del montuvio, del indio y del negro. Si en la eleccin de las ancdotas los narradores cargaron el
nfasis en lo nacional y aun en lo regional, usaron en la manera de contarlas los procedimientos
legtimos de la novela moderna, sobre todo los que procedan de los novelistas norteamericanos de
la "Generacin Perdida" 'y de las primeras promociones de novelistas rusos que produjo la
Revolucin de octubre. Si en el aspecto ideolgico fueron y siguen siendo revolucionarios, igual
ocurre en el terreno de la tcnica y del estilo.
Ecuador, como Mxico en el momento de la novela de la Revolucin, acapara para su narrativa la
atencin del continente y de algunos sectores de la inteligencia europea: da a conocer, en forma ms
o menos artstica, un mundo recin nacido, en el que predomina la violencia y la injusticia. Existen
en ella dos clases de hombres: los opresores que son los menos numricamente y los
oprimidos, que representan a la inmensa mayora. La lucha de stos ltimos por sacudir la
postracin en que viven da la tnica y el repertorio de temas a la narrativa ecuatoriana.
A este respecto es imprescindible sealar que las novelas ms significativas que ha producido la
Amrica Latina, desde los iniciales y fogosos titubeos de Fernndez de Lizardi en Mxico, estn
sustentadas en el amor y en el odio; aspiran implantar la justicia en la tierra y, en consecuencia,
desvirtuar el influjo insalubre de los tradicionales enemigos de las mayoras. Si algn rasgo comn
aproxima a nuestros ejemplares textos de ficcin ste es el apego, sin retrica y sin demagogia, a los
intereses del pueblo.
Los narradores americanos que han logrado trascender las barreras aduanales no son, nicamente,
maestros en el arte de contar, sino tambin hombres convencidos de grandes o pequeas verdades,
las que intentan difundir al mayor nmero posible de personas: estn convencidos que escribir en
Amrica es ensear.
Les novelistas ecuatorianos de la generacin de 1930 forman uno de los grupos ms interesantes
que ha producido la ficcin hispanoamericana del siglo XX. A cinco narradores se les debe que el
pas pequeo contara con una novela grande. "Eramos cinco, como un puo " dijo Enrique Gil
Gilbert al referirse a sus cuatro compaeros y a s mismo. Ellos eran Jos de la Cuadra, Joaqun
Gallegos Lara, Alfredo Pareja Dez-Canseco y Demetrio Aguilera Malta. A ese equipo tambin se le
conoce como el "Grupo de Guayaquil'.

Pgina 2 de 8
Aguilera Malta (1909) es probable entre sus compaeros de generacin el ms regional y, al mismo
tiempo, el de mayor alcance geogrfico en la localizacin de sus ancdotas. El ms regional porque
toda su produccin de tema y personajes ecuatorianos ocurre "en la desembocadura del ro Guayas,
en el mar 'Pacfico', en un archipilago que avanza a saltos, dejando un caprichoso reguero de
manchas de tierra firme, cual sembradas al voleo frente a la costa, a lo largo de un canal que se
llama del Morro. . No solamente el agua las rodea completamente. Hay tambin un dique que las
circunscribe. Ese dique es el manglar." (1) Desde la adolescente recopilacin de versos chotunos, El
libro de los mangleros, pasando por el libro de cuentos que public en compaa de Gallegos Lara y
Gil Gilber, Los que se van (1930), por las novelas Don Goyo (1933) y La isla virgen (1942), hasta
la breve pieza de teatro en tres cuadros El tigre (1955), los temas que describe y los personajes que
crea estn tomados de la costa martima los novelistas hablan de otra costa, la fluvial donde
viven los cholos. (Estos libros tratan de la penetracin del blanco en esa zona, modificando con su
presencia los sistemas econmicos y sociales.) Aguilera es tambin el de mayor alcance geogrfico.
En 1935 publica Cana! Zone los yanquis en Panam y en 1939, Madrid, reportazgo novelado
de una retaguardia heroica. Actualmente trabaja dos novelas ubicadas fuera de su pas: Una cruz en
la Sierra Maestra, en la que narra las vicisitudes de los hroes annimos de la Revolucin cubana y
Mxico y t. Es entre sus compaeros de grupo, asimismo, el ms inquieto en el terreno
(1) Angel F. Rojas, estudio preliminar a La isla virgen. Quito, Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1954.
P. V. 146
de la literatura y el arte, y el ms andariago. La prosa breve de intencin artstica, el poema, el
cuento, el reportazgo, la novela y el teatro no le han sido ajenos en las distintas etapas de su vida.
La mayor parte de los pases del continente y buena porcin de los europeos le han otorgado
experiencias decisivas. (Recurdese que "hizo" , como suele decirse, la guerra civil espaola, que
denunci la ingerencia norteamericana en Panam... )
Desde hace dos dcadas Aguilera Malta escribe obras de teatro. Una de ellas, Lzaro (1941), ha
tenido gran xito: es la pieza que mayor nmero de veces se ha representado en el Ecuador; ofrece
la tragicomedia de un profesor idealista que cumple su tarea en una escuela secundaria. Sangre azul
(1946) y El pirata fantasma (1946) son otras dos obras suyas de la primera poca que se han llevado
a la escena. En 1955, la Casa de la Cultura Ecuatoriana edit en un solo volumen dos de sus piezas:
No bastan los tomos y Dientes blancos, de tres y un acto respectivamente. La primera, una de as
obras extensas que ha escrito Aguilera Malta , "est fabricada con los ms finos instrumentos y
posee cierta pasin, ritmo y audacia" . (2) Obra de tesis, los personajes consecuentemente son
emisarios de las ideas pacifistas del autor.
Aguilera Malta es considerado unnimemente como el mejor dramaturgo del Ecuador. Es el ms
"juicioso" y el ms "sereno", el que mejor conoce los secretos de la escena. Me ha confesado que
para l el aprendizaje del teatro ha sido lento y difcil; que si para escribir una novela se necesita,
como norma fundamental, cursar la vida, para escribir obras de teatro se necesita vivir y, ms que en
la novela, aprender el oficio, las "maas " del autor teatral. "La novela me ha dicho se escribe;
el teatro, se reescribe".

Pgina 3 de 8
En este volumen se renen tres obras breves, escritas ms o menos en un mismo tiempo: Dientes
blancos, El tigre y Honorarios (1957) inspirada en un cuento de Jos de la Cuadra. Dientes blancos,
inscrita tal vez en la atmsfera de Eugene O'Neill, es una especie de frentica pantomima en la cual
los gestos y los sonidos son tan significativos como las palabras. Un negro, que unto con otros
hombres de color constituye el espectculo musical de un cabaret del trpico, ha sido contratado
para rerse en todo momento. Uno de sus compaeros se rebela ante tan me
(2) Francisco Tobar, El teatro durante los aos de 1944 a 1956 visto por un autor". En Trece aos de
cultura nacional. Quito, Casa de la Cultura Ecuatoriana 1 957. P. 89.
cnica y degradante ocupacin. Esta mnima ancdota, tratada con impecable lenguaje teatral
sobre todo mmico, produce en el pblico en este caso en el lector el malestar que
experimenta toda persona ante la segregacin racial. Si el propsito de la obra es combativo,
Aguilera Malta ha sorteado los peligros del obvio teatro de tesis.
El tigre ocurre en dos distintos planos: el real y el mental. El "manchado " as le llaman los
cholos posee una doble significacin: es el animal carnvoro y representa al "maldecido", al
demonio. Es por una parte teatro realista-costumbrista y, por la otra, teatro simblico. Como la
pieza anterior, sta es parca en dilogo y rica en sugerencias.
Honorarios trasplanta al teatro el tono y el tema de la ficcin ecuatoriana. Es obra de denuncia y de
protesta. Es la ms real de las tres, y la ms fuerte. Los personajes pertenecen a las dos categoras
que se advierten en esa narrativa: a la de los oprimidos y a la de los opresores. Su tema es la
injusticia.
Quin slo conozca a Demetrio Aguilera Malta como narrador, ver en esta otra de sus facetas las
mismas cualidades: la generosidad del propsito y la sapiencia del oficio. La poesa, como en sus
cuentos y novelas, trasciende la angosta realidad en que viven y sufren sus criaturas.
EMMANUEL CARBALLO

Pgina 4 de 8
DIENTES BLANCOS
Pieza en un Acto

PERSONAJES:
EBRIA
EBRIO
WILLIAM
PETER
ERNEST
PATRON

(Al levantarse el teln, un reflector focaliza el centro del escenario.


La decoracin representa la tarima de una orquesta de negros, en un cabaret centroamericano. Se oye, de
rato en rato, el rumor de la fiesta, destaparse de botellas, gritos estridentes, carcajadas. Los msicos negros
Peter, William y Ernest tocan piano, saxofn y batera, respectivamente. Estn vestidos de frac blanco.
Miran, a veces, abajo, donde se supone que estn divirtindose los blancos.
Durante todo el acto, cada vez que William re, con su estruendosa carcajada, Ernest lo acompaa, como un
autmata, con el sonido, tambin estruendoso, de su batera.)

PETER. (Mirando angustiado para todas partes, como buscando una salida.) Sern las tres de la madrugada?
WILLIAM. (Lo observa, como a un bicho raro. Despus, estalla en una carcajada martillante,
onomatopyica, que muestra sus dientes blanquisimos.) Jajaj!.. . Jajaj!
PETER. (Volvindose furioso a William. Sintiendo que encuentra, por fin, alguien contra quien descarga su
clera.) Y t? De qu te res?
WILLIAM. (Un tanto desconcertado. Con sbita seriedad.) De tu preocupacin por el tiempo. Sabes que
trabajaremos hasta cuando el sol baile en las calles. Y preguntas a cada instante la hora.
Cmo quieres que no ra? (Transicin. Con su risa estruendosa.)
Jajaj! . . . Jajaj! . . .
ERNEST. (Despus de acompaar, como lo hace siempre, con su batera, la risa de William. Como
despertando.) Es que lo espera su mujer. . .
WILLIAM. (Asombrado.) Su mujer?. . . Qu mujer?
ERNEST. (Sealando a PETER.) La mujer de l. No sabes que se cas ayer, no ms?
WILLIAM. (Como para s mismo.) Ah! Se ha casado? Entonces, no deba estar trabajando. Deba estar con
ella!
ERNEST. Por lo menos esta noche. (Sordamente.) Es su primera noche!
PETER. (Con desesperacin.) S pudiera hacerlo!
ERNEST. (Pesando sus palabras. Preocupado.) Y se ha casado con una mujer blanca! O casi blanca!
WiLLIAM. (Histrico. Vibrando todo. Riendo, mientras lo acompaa Ernest, con su batera, cada vez que
lanza su carcajada.) Una mujer casi blanca!.. . Jajaj!.. . Una mujer casi blanca!.. . Jajaj! . . . Jajaj! . . .
PETER. (Con rabia creciente.) Y ahora? De qu te res?

Pgina 5 de 8
WiLLIAM. (Transicin. Preocupado.) Yo? De nada! T sabes. Yo slo s rer. . . (Transicin. Eufrico.)
Una mujer casi blanca!. . . Jajaj! . . . Lo que vas a tener que trabajar para que dure a tu lado!.. . Jajaj!.. .
Jajaj!.. .
PETER. (Sin poderse contener ms. Abalanzndosele encima a William. Agarrndolo por la solapa del frac.
Sacudindolo, mientras su contendor en vano intenta desasirse.) Cllate!
ERNEST. (Se levanta rpidamente. Se interpone entre Peter y William. Despus de breve esfuerzo, los
separa.) Qu te ocurre hoy, Peter? Ests muy nervioso!
WILLIAM. (En actitud canalla.) Acaso tienes miedo de que, .. ?
PETER. De qu?
WILLIAM. De que tu mujer?.. .
PETER. Qu, pues, qu?
WILLIAM. (Lentamente. Calculando todo el efecto de sus palabras.)
Se canse de esperarte y se vaya con otro?. . .
PETER. Desgraciado!
(Peter se lanza, otra vez, contra William. Empieza a golpearlo. William se defiende, pero casi sin responder
los golpes. Tratando, ms bien, de contener a Peter. Ernest vuelve a separarlos.)
ERNEST. Es que no pueden hablar de otra cosa?
WILLIAM. (Transicin a la euforia.) Del cabaret, por ejemplo! Jajaj! (Coge el saxofn y empieza a dar
vueltas como si el instrumento fuera una mujer con la cual estuviese bailando un ritmo loco. En tanto, toca
unos compases.)
PETER. (Sombro.) El cabaret! Slo piensas en el cabaret!
WILLIAM. En qu ms quieres que piense! Aqu he nacido! Aqu he vivido siempre. Te imaginas esto sin
la risa del negro William? Sabra mal el champaa. Las mujeres no daran el mismo placer a los hombres. El
cabaret me necesita. Yo soy el alma! El alma negra del cabaret. Jajaj!.. . Jajaj!
PETER. (Con desprecio.) Me das lstima!
WILLIAM. (Danzando con el saxofn.) Jajaj! Jajaj!
PETER. Vives contento con fu suerte. Infeliz!
WiLLIAM. (Como antes.) Jajaj!.. . Jajaj!.. .
PETER. Eres un traidor a ti y a la raza!
WILLIAM. (Como antes.) Jajaj!.. . Jajaj!.. .
ERNEST. (Qu, como siempre, ha acompaado automticamente, con su bateria, las carcajadas de William.
Como dejando de ser
autmata, para volverse hombre.) Pero qu te ocurre hoy, Peter?
PETER. (Amargamente.) A m? Qu puede ocurrirme, Ernest? Esta noche es igual a todas. . . a todas las
noches de mi vida!
ERNEST. Entonces?
PETER. Qu?
ERNEST. Por qu ests as con William? l es tu amigo. Y l, esta noche, tambin est igual a todas las
noches de su vida.
WILLIAM. Y seguir igual, hasta despus de muerto! Jajaj!
Jajaj!
(Por la izquierda, sube a la tarima el Ebrio, vestido de frac negro, con una copa de champaa en la mano
izquierda y una botella del mismo licor en la diestra. A su lado, sube, tambin, la Ebria, que va vestida de
noche y tambin lleva una copa de champaa. De vez en cuando, ambos beben. Suben con dificultad a la
tarima. La embriaguez los torna desdibujados, caricaturescos.)
EBRIO. Tengo que irme maana mismo.
EBRIA. Ya me lo has dicho.
EBRIO. Pero quiero decrtelo otra vez. Tengo que irme. . .

Pgina 6 de 8
EBRIA. (Continuando la frase de l) ... maana mismo.
EBRIO. As es. Salud! (Bebe.)
EBRIA. Salud! (Bebe.)
PETER. (Con repugnancia y rabia.) Slo nos faltaba eso! Que vinieran hasta aqu!
WILLIAM. Hay que aprovecharlos!
(William se acerca a los Ebrios y empieza a hacerles muecas. A bailarles. A hacerles gracias, como si se
tratara de un payaso negro. Los Ebrios, al principio, no se dan cuenta de qu se trata. Despus, ren. A su
vez, William empieza a rer, enseando sus dientes blancos. Su carcajada va siendo tan contagiosa, que, al
final, todos, excepto Peter, estallan en carcajadas estruendosas. Esta vez, Ernest, como loco, golpea todos los
instrumentos de la
batera, en una forma extraordinaria.)
EBRIA. (Cuando todos parecen agotarse de tanto rer y se hace un breve silencio.) Qu negro ms
gracioso!. . . Me lo compras, querido?
EBRIO. No puedo! Tengo que irme. . .
EBRIA. (Continuando la frase.) ...maana mismo! Ya me lo has dicho, querido!
EBRIO. No puedo decrtelo otra vez?
EBRIA. S. S querido. . . (Pausa.) Y una copa? Le puedes brindar una copa?
EBRIO. S. Se la ha ganado!
WILLIAM. Claro que me la he ganado! (Da unos cuantos pasos de baile con su saxofn.) Jajaj!.. .
Champaa! Jajaj!.. . Jajaj!
EBRIO. (Sirve ms champaa en su copa. La tiende a William.)
Toma! Bebe!
(William va a beber. Pone la copa en sus labios. Pero, de salta de la mano de WILLIAM, cayendo al suelo.
Ante la estupefaccin de todos, despus, se dirige hacia el Ebrio, a quien arrebata la botella y, tambin, la
arroja al suelo.)
PETER. Canalla!
(Pasado un brevsimo instante de estupor, Ernest se lanza contra Peter. Lo toma por los brazos. Lo sacude.)
ERNEST. Peter! Qu te pasa? Te has vuelto loco?
PETER. (Haciendo desesperados esfuerzos por desasirse de Ernest.)
Sultame!
WILLIAM. (Que est desconcertado. Reaccionando.) Peter. . . yo . . . yo. . .
PETER. (Furioso. Fuera de s). Cllate!
EBRIO. (Tratando de comprender.) El champaa no es bueno para los negros?
EBRIA. Oh querido! Eres tonto? Este negro (seala a Peter) no quiere nuestro champaa.
EBRIO. (Sin entender.) No lo quiere? Por qu?
EBRIA. Es un negro insolente! Atrevido!
EBRIO. (Haciendo ademn de irse.) Bien. Pidamos otra botellal
EBRIA. Y qu? No eres hombre? No vas a hacerte justicia por ti mismo?
EBRIO. Yo? Golpear a un negro? Nunca! Me ensuciara las manos!
PETER. (Sacudindose. Tratando de soltarse de las manos de Ernest.)
Sultame! Sultame! (Al Ebrio.) Borracho maldito!
ERNEST. Clmate!
EBRIA. Vas a permitir que te siga insultando?
ERNEST. (Soportando a duras penas las sacudidas de Peter.) Todos se estn dando cuenta de lo que pasa.
Hasta el patrn. Tranquilzate!
WILLIAM. (Dominndose. Amistoso.) Ernest tiene razn, Peter. Tranquilzate! .. . No s por qu te has
disgustado. Sobre todo, conmigo.

Pgina 7 de 8
Yo siempre tomo champaa. Me gusta. No me has visto recoger las sobras todas las copas, cuando se van los
clientes? Champaa!
PETER. Miserable!
EBRIA. Lo ves, querido? Vas a dejar que te sigan ofendiendo?
EBRIO. En mi hacienda, siempre les doy ltigo. Puedes conseguirme un ltigo? Pdele al dueo del cabaret.
Tal vez, l tenga un ltigo.
(Peter, con un desesperado esfuerzo, logra soltarse de las manos de Ernest.)
PETER. Ltigo? Ha dicho, ltigo? (Se lanza contra el Ebrio. Lo agarra por el cuello y empieza a sacudirlo.
Ernest, William y la Ebria intervienen y, despus de breve lucha, consiguen soltar al Ebrio de las manos de
Peter. Desde este momento empiezan a surgir numerosas voces de la Muchedumbre, fuera de escena.)
MUCHEDUMBRE. (Desde fuera.) Afuera, el negro! Afuera! Que lo cuelguen! Afuera! Afuera!.. .
Atrevido! Asqueroso! Afuera! Squenlo! Afuera!
(El Patrn sube a la tarima de los msicos. Los msicos se apartan respetuosamente.)
PATRON. Qu pasa aqu?
EBRIO. (Tratando de reaccionar. Monocordemente.) Que me voy maana mismo.
EBRIA. (Al Ebrio.) Idiota! (Transicin. Al Patrn, indicando a Peter.)
Este negro nos rompi una botella de champaa. Y no contento con eso, intent pegarle a l. (Seala al
Ebrio.)
WILLIAM. Pobre Peter!
PETER. Pobre t! Descastado!
PATRON. Silencio!
WILLIAM. Peter es magnfico, Patrn. Usted lo sabe. Pero esta
noche ha perdido el juicio!
MUCHEDUMBRE. (Desde fuera de escena.) Afuera el negro! Que lo boten! Que lo cuelguen! Afuera!
Afuera el negro! Afuera!
PETER. (Transformndose.) S! Que me cuelguen! Es lo mejor que pueden hacer!
WiLLiAM. No le haga caso, Patrn. Es verdad lo que le digo. Peter est medio loco!
PATRON. Yo no permito aqu a ningn loco. Este es un cabaret, no un manicomio.
PETER. (Completamente fuera de s.) No! Todava no estoy loco! Enloquecer, no cabe duda! Pero todava
no estoy loco. Aun puedo darme cuenta de la vida que llevamos. Nos consumimos como antorchas negras,
para alumbrar la alegra de los blancos!
WILLIAM. (Queriendo disculpar a Peter en cualquier forma.) Sabe usted, Patrn? Se cas ayer. Esta es su
noche de bodas. Y... usted comprende.
PATRON. No! No comprendo! Adems, para qu? Tampoco permito
que mis msicos vengan a celebrar aqu sus noches de bodas.
PETER. (Mirando al Patrn con odio y desprecio.) Cerdo!
PATRON. (Desconcertado.) Qu dices?
PETER. Cerdo!
PATRON. (Buscando a su derredor.) Quin?
PETER. Usted!
PATRON. (Dudando de lo que ha odo.) Yo?
PETER. S. Usted!
PATRON. (Se rasca la oreja, meditando. Duda. Despus, se encoge de hombros.) Uhm! Bien! Ests
despedido! Ya tratar de que nadie vuelva a darte empleo!. . . Ahora, vete!. . . Vete enseguida!
PETER. Cllate
WILLIAM. Pero, patrn. Peter. . .
(Con pasos lentos, Peter sale de escena, mientras arrecian los gritos de la Muchedumbre.)

Pgina 8 de 8
MUCHEDUMBRE. (Fuera de escena.) Afuera el negro! A colgarlo!
A colgarlo fuera! A colgarlo! Atrevido! Fuera!
PATRON. (Al Ebrio.) Perdone usted, seor. . . Usted comprende, verdad? Se trata de un negro.
EBRIO. No se preocupe. Yo me voy maana mismo. Estoy de paso.
Hoy llegu de mi hacienda de bananos. Esa es mi mina de oro verde. Maana me voy a Pars. Sabe? Voy a
pasar mis vacaciones en Pars.
EBRIA. Por qu no me llevas a Pars, querido?
EBRIO. No. No puedo. Voy con mi mujer. . . (Transicin.) Pero te puedo dar ms champaa.
EBRIA. (Encogindose de hombros.) Champaa! Eso es! Champaa!
EBRIO. (Sonando las manos.) Mozo! Mozo! Champaa!
PATRON. (A William.) Bueno. Y t? Qu esperas?
WILLIAM. (Como despertando.) Yo?
PATRON. S. Por qu no res?
WILLIAM. Es que . . .
PATRON. Re! El cabaret no puede estar sin tu risa. Sin que ensees la doble hilera de tus dientes blancos.
Aprate! Re!
WILLIAM. (Angustiado.) Este.. . yo.. .
PATRON. Todos estamos esperando. Apresrate! Re!
WILLIAM. (Intenta sonrer. Pero le sale una mueca horrible.) No ve que no puedo?
PATRON. No importa! Tienes que rer! Para eso te pago! . . .
WILLIAM. (Vuelve a intentar rer. Pero le resulta la misma mueca trgica.) | No! No puedo!
EBRIA. Re, negrito! Ya viene el champaa! Nuestro champaa!
EBRIO. Re. Me voy a Pars maana mismo. Y antes quiero verte rer.
ERNEST. Tienes que rer, William. Es tu deber. Est escrito en el contrato.
WILLIAM. No quiero champaa! No quiero rer!
KWCHEDUMBRE, (Fuera de escena . En coro. Con acompaamiento de golpes sobre las mesas.) Re!
Re! William ! Re, William !
PATRON. Si no res, para qu sirves? Quieres que tambin te despida a ti y a Ernest? Recuerda que Ernest
es slo una batera..
Y una batera sola no sirve de nada! Anmalo, Ernest!
(Ernest empiezo a tocar desesperadamente la batera.)
WILLIAM. (Haciendo un esfuerzo sobrehumano. Con risa triste.)
Jajaj! Jajaj!
PATRON. Yo ves como si podas rer? Re! Re, ms! Re!
WILLIAM. Jajaj. Jajaj. Jajaj! Jajaj!
PATRON. Venga alegra, seores! Riamos con William! Ms fuerte.
Ms fuerte! Jajaj! Jajaj!.. .
(Los Ebrios, Ernest, el Patrn, la Muchedumbre fuera de escena, todos, van contagindose de la carcajada
de William que, poco a poco, va siendo ms fuerte, ms fuerte, acompaada por la batera enloquecida de
Ernest, hasta quecae violentamente, el teln.)
FIN DE LA PIEZA

You might also like