You are on page 1of 3

Comunidades

Empresas

Cadastre-se

Entrar

Procurar

Notebook Dell em Oferta Notebook Inspiron c/ Mochila, Mouse sem Fio e Intel Core. Confira! www.Dell.com/br/Notebook
Captao de Clientes Encaminhamos Clientes em Potencial Para o Seu Negcio. Saiba Como! cortacontas.com.br
Segurana da Informao Consultoria e solues em SI Teste de Invaso, Forense e GRC www.ablesecurity.com.br
Anncios Google

ITIL Itsm

ITIL CMDB

ITIL V3 Service

ITIL Processes

Voc est em: Comunidades / ITIL /

Traduo de SIGLAS ITIL para o


Portugus
Tags: itil,itil profissionais de sp
Curtir

Latest tweets

Fol l ow y ou r t wi t t er i n st ea d of v i ewi n g a ds!


Plea se g r a n t a ccess t o y ou r T w it t er feed for
A dlesse w idg et .

1 pessoa curtiu isso.

Sign In with Twitter

ITSM Coopera www.intelie.com/br/products/coopera


Colaborao no centro da prestao de servios em TI.
Governana no Unitodo www.unitodo.com.br
Aprenda de fato. Conquiste sua certificao ITIL, Cobit e
SOX

Via6 S.A. no Facebook


Curtir

Automidia www.automidia.com.br
Software Service Desk mais usado entre grandes
empresas (HDI, 2011)
Supermercado Moderno www.SM.com.br
Confira o Que H De Novo No Mercado Confira As
Novidades De Produtos!

2,566 pessoas curtiram Via6 S.A.

Luana

Reggi

Kenny a

V ernica

Roseli

A na

A lexandro

SIGLAS ITIL
ITIL> Biblioteca de Infra-estrutura da Tecnologia da Informao
ITSM> Gerenciamento do Servio da Tecnologia da Informao

F elipe Barros M aria C ristina G abrielle

P lug-in social do F acebook

CMDB (BDGC)> Banco de Dados de Gerenciamento da Configurao


ANS (SLA)> Acordo de Nvel de Servio
BEC> Base de Erro Conhecido
RPI (PIR)> Reviso ps Implementao
PIU> Prioridade = Impacto + Urgncia
PEVA> Planejar, Executar, Verificar e Agir
CDB> Banco de Dados da Capacidade
DHD> Dispositivo de Hardware Definitivo
BSD (DSL)> Biblioteca de Software Definitivo
CID> Confidencialidade, Integridade e Disponibilidade

Links Relacionados
Equipe Traduo
Traduo da documentao do Java para o portugus
Traduo da documentao do Java para o portugus
Saiu a traduo do WordPress 2.1.2 para Portugus BR
Projeto BrOffice.org Procura Voluntrios para Traduo
Traduo: O que h de errado com o Microsoft Windows
Vista?

MTTR> Tempo Mdio para Reparo


MTBF> Vida til do software ou Hardware. (informado pelo fornecedor)

Traduo para WordPress 2.1.3 disponvel

MTBSI> Tempo mdio entre falhas

Traduo do WordPress Verso 2.1.3 Disponvel

BCM> Gerenciamento da continuidade do negcio

Taxistas tero sistema de traduo para se comunicar


com turistas estrangeiros durante o Pan

BIA> Anlise de impacto ao negcio


OLA (ANO)> Acordo de nvel operacional
UC (CA)> Contrato de apoio
SC> Catlogo de servios
RNS (SLR)> Requerimento de Nvel de servio
CCM> Conselho consultivo de mudanas

TRADUO DE EMBALAGENS
Anncios Google

Anncios Google

ITIL Itsm
ITIL CMDB

ITIL Itsm
ITIL CMDB
ITIL Processes

ITIL Processes

CCM/CE> Conselho consultivo de mudanas / Comit Emergencial


RDM (RFC)> Requisio de mudana
IC (CI)> Item de configurao
PUC> Ponto nico de contato
AR> Anlise de Risco
SHAPTE> Elementos do custo: Software, Hardware, Acomodaes, Pessoal, Transferncia e Externo.

Escrito por:

www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues

1/3

Luciano M.
Analista de Sistemas WEB da Q-Tech Sistemas de
Informao
segunda, 03 de setembro de 2007 - 11:39

responder tpico

Bom dia

Sou um professor internacional em ITIL, em 12 paises ( provavel que venho dar cursos no Brasil).

Uma ligeira modesta reaco frase que acabo de ler :


Na pratica, coloque o nome que a empresa compreenda.

HUM... isso parece se

ITIL uma lingua, uma filosofia, uma cultura. Tudo mais ou menos novo (sabendo evidentemente que
"o futuro uma copia do passado, MAIS alguma coisa nova").

Uma lingua manipula conceitos, concretizados em "palavras" em "nomes".


J bastante dificil de entender exactamente as definioes. Se a lingua nao evolui.

Mas ITIL esta a trazer continuamente novos "nomes" = novas definioes. A verso 3 esta repleta...

Se, alm dos "nomes internacionais" (tais como esto "nos livros") se inventa um.. dialecto local... propio
a cada empresa, corta-se ao entendimento entre as empresas, entre pessoas de nacionalidades
diferentes.

A criao de "tribus linguisticas", cada qual tendo a sua coleco de nomes/definioes, vai complicar a
relao entre fornecedores e clientes, instalar duvidas/disputas nas SLAs, nas OLAs, nos contratos, nos
documentos e na conversao...

Ora o que desejamos todos "calma, entendimento, velocidade".

Portanto, como em sciencia, como na utilizao da LEI nos tribunais, a regra deve ser simples : SEMPRE
OS MESMOS NOMES para todo o pessoal, em todas as empresas.

A referencia (como a LEI nos tribunais).. so os livros...

Jean Garutti

Escrito por:
Jean G.
Professor/Diretor internacional da ITIL
sbado, 12 de janeiro de 2008 - 08:29

responder tpico

frase mal escrita, vou corrigir :

HUM... isso parece se


HUM... isso parece ser um erro...

Escrito por:
Jean G.
Professor/Diretor internacional da ITIL
sbado, 12 de janeiro de 2008 - 08:39

responder tpico

Jean,

Eu concordo com voc, que os nomes devam ser utilizados conforme a padronizao internacional, ou
truduzidos atravs de uma traduo juramentada, como as tradues informadas conforme o Luciano
colocou.

www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues

2/3

Mas h empresas que gostam de customizar processos de TI e negcios conforme sua prpria cultura.
Aqui na Nestl, por exemplo, alguns nomes do ITIL mudam, e sub-processos foram criados, como o
Customer Care, por exemplo. Na prpria implemantao do SAP R/3 aqui, por exemplo, alguns
processos foram customizados, Services and Deliveries virou Customer Services, Materials Management
foi divido em Materials Handling e Procure to Pay.

Sei que h empresas que efetuam outros tipos de customizaes. Empresas como IBM e Nestl se
sentem neste direito, pois muitos processos nasceram nelas, so empresas antigas, que criam seus
prprios processos, ou as readaptam sua cultura e ao seu tamanho.

Abraos,

Leandro Fiore

Escrito por:
Leandro F.
Service Desk Analyst da Nestl
quarta, 18 de junho de 2008 - 15:26

responder tpico

Via6

Sobre

FAQ

www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues

Termos de Uso

Privacidade

Diretrio

Contato

3/3

You might also like