Professional Documents
Culture Documents
Friedrich E. D. Schleiermacher
1 Esta era ainda, no conjunto, a situao dos alemes naquele tempo em que, segundo
Goethe (A. m. Leben, III, 111), as tradues em prosa, inclusive de obras poticas e
tais tradues tero que ser sempre mais ou menos parafrsticas -, eram mais
proveitosas para a formao da juventude e nisto estou totalmente de acordo com ele;
pois, em tempos como aquele, da poesia estrangeira apenas as inveno poderia
tornar-se inteligvel, enquanto que os valores mtricos e musicais no poderiam
ainda ser apreciados. Porm, no posso crer que ainda hoje o Homero de Voss e o
Shakespeare de Schlegel somente devam servir para o entretenimento mtuo dos
eruditos; como tampouco que ainda hoje possa uma traduo de Homero em prosa
ser conveniente para a autntica formao do gosto e promoo da poesia; seno
para as crianas, uma refundio como a de Becker, e para os adultos, jovens e
velhos, uma traduo mtrica, como, certamente, talvez ainda no a tenhamos. Entre
ambas, eu no saberia colocar nenhuma outra coisa interessante.
11
27
28
Tbua de traduo
29
30