You are on page 1of 4

PROYECTO DE BILINGÜISMO DEL IES MIGUEL CRESPO

INTRODUCCIÓN

Dentro del Proyecto de Bilingüismo, uno de nuestros objetivos


prioritarios radica en acercar al alumnado a otras lenguas y culturas. Dicho
acercamiento nos permitirá fomentar el respeto hacia la diversidad lingüística
y cultural, notas dominantes de la sociedad en que nos ha tocado vivir. A la
hora de alcanzar esta meta, contamos con la ayuda de nuestro auxiliar de
conversación, Corey Brenner. Su presencia en las clases apoyando la labor del
profesorado resulta esencial, pues brinda al alumnado no sólo la opción de
practicar la lengua inglesa con un hablante nativo, sino también la posibilidad
de conocer de primera mano los aspectos culturales genuinos del mundo
anglosajón. En definitiva, nuestro ayudante lingüístico se erige en un pilar
básico para dotar a los alumnos y alumnas de una competencia plurilingüe y
pluricultural. Además de acudir a las clases del grupo bilingüe de 1º de ESO
durante tres horas a la semana (en Inglés, Matemáticas y Ciencias Sociales),
Corey participa activamente en la confección de unidades didácticas integradas
en inglés y ayuda al profesorado del Proyecto de Bilingüismo a mejorar su
dominio de la lengua inglesa.

1 La imagen ha sido extraída de Internet.


COMPONENTES

PROFESORADO ESPECIALIDAD
Beatriz Martínez Serrano
(Coordinadora del Proyecto de Lengua Castellana y Literatura
Bilingüismo)
Miguel Gómez Álvarez Inglés
Mª Dolores Gómez Ruz Francés
Ana Ariza Aguilera Matemáticas
Ana Torres Campo Matemáticas
Pedro Antonio Toro García Matemáticas
Mª Ángeles Ariza Serrano Ciencias Sociales
Pilar Llamas Gil Ciencias Naturales
Lidia García Parrado-Corrales Música
Gema Alicia García Garrido Inglés
Pilar López Escudero Educación Especial

OBJETIVOS

En el presente curso académico 2009/2010, nos encontramos en el año


uno de nuestro Proyecto de Bilingüismo. A grandes rasgos, los objetivos que
pretendemos conseguir son los que se especifican a continuación:

 Mejorar la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje y reforzar su


dimensión europea.
 Fomentar la coordinación y el trabajo en equipo tanto del profesorado
de AL como del profesorado de ANL que participa en nuestro
Proyecto de Bilingüismo.
 Contribuir a la mejora de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas y
facilitar el acceso al aprendizaje permanente de lenguas tanto por parte
del alumnado como del profesorado.
 Mejorar las competencias lingüísticas del alumnado en la lengua
materna y, a la vez, dotarlo de competencias plurilingües y
pluriculturales.
 Conocer la cultura e historia de España, del mundo anglosajón y de
Francia.
 Conocer la lengua española, inglesa y francesa, de manera que los/as
alumnos/as sean capaces de comunicarse eficazmente con miembros
de otras culturas.
 Leer expresiva y comprensivamente textos de diversa índole en
español, en inglés y en francés.
 Incorporar el uso de nuevas tecnologías de la información y la
comunicación en el aula para el aprendizaje del español, el inglés y el
francés.
 Incluir técnicas pedagógicas innovadoras en el campo de la enseñanza
de las lenguas y de la enseñanza de otros contenidos a través de las
lenguas.
 Diseñar nuevos currículos en el ámbito lingüístico que partan del
principio de que un individuo no tiene competencias diferenciadas y
separadas para comunicarse dependiendo de las lenguas que conoce,
sino que posee una competencia plurilingüe y pluricultural.
 Suscitar el interés por las lenguas foráneas como parte intrínseca de la
realidad plurilingüe de la Unión Europea.
 Despertar la sensibilidad del alumnado en materia cultural y literaria
para entender distintas filosofías.
 Despertar la conciencia de la utilidad de saber idiomas en una sociedad
cada vez más mundializada.

ACTIVIDADES

Destinadas al profesorado

- Grupo de Trabajo denominado Content and Language Integrated Learning


(CLIL): hacia el aprendizaje integrado de lenguas y contenidos en los centros
bilingües. Este se desarrollará a lo largo del curso académico 2009/2010
y a través del mismo se diseñarán las unidades didácticas integradas de
2º de ESO que se utilizarán en el grupo bilingüe durante el curso
académico 2010/2011. El diseño de dichas unidades correrá a cargo de
los profesores y profesoras que se detallan a continuación: Beatriz
Martínez Serrano, Miguel Gómez Álvarez, Gema Alicia García Garrido,
Mª Dolores Gómez Ruz, Ana Ariza Aguilera, Ana Torres Campo, Mª
Ángeles Ariza Serrano, Pilar Llamas Gil, Lidia García-Parrado Corrales
y Pilar López Escudero. El profesorado mencionado apostará por la
enseñanza integrada tanto de las AL (Lengua Castellana y Literatura,
Inglés y Francés) como de las ANL (Matemáticas, Ciencias Sociales,
Ciencias Naturales y Música) como una vía imprescindible para lograr
una educación de calidad.
- Jornadas para el profesorado de ANL de nuevos centros bilingües de la provincia de
Córdoba.
- Todas las lenguas en una sola: el Curriculum Integrado de las Lenguas.
- Curso para coordinadores/as de centros bilingües de año 1 y 2.
- El Portfolio Europeo de las Lenguas: formación inicial y seguimiento.
- Storytelling: el cuentacuentos bilingüe.
Destinadas al alumnado

- Puesta en práctica en nuestro primer grupo bilingüe de 1º de ESO de


una serie de unidades didácticas integradas a lo largo de todo el curso.
Dichas unidades son las que se especifican a continuación: My World,
Your World, Our World, We Are What We Eat, The Origin of the Human
Being, Greece: the Cradle of Western Civilization, Back to the Beginning: the
Origin of the Universe y Cordoba: the 2016 Cultural Capital.
- Celebración de Halloween.
- Acercamiento a Thanksgiving Day.
- Merry Christmas!
- Celebración del Día de la Paz a través de la audición y comentario de la
emblemática canción de Imagine, perteneciente a John Lennon, así como
de la realización de biografías en inglés acerca de la Madre Teresa de
Calcuta y Gandhi.

You might also like