You are on page 1of 4

Abraham, W. (ed.). 1991. Discourse particles. Amsterdam: John Benjamins.

Abraham, W. 1979. But. Studia Linguistica 33: 89-119.


Abraham, Werner. 1977. But. Studia Linguistica 33:89-119.
Anscombre, J.-C. & O. Ducrot. 1977. Deux mais en franais? Lingua 43: 23-40.
Anscombre, Jean-Claude. & Oswald. Ducrot. 1977 Deux mais en Francais? Linguist 32:
23-40.
Barker, S. 1991. Even, still and counterfactuals. Linguistics and Philosophy 14: 1-38.
Barker, S. 1994. The consequent-entailment problem for even if. Linguistics and
Philosophy 17: 248-260.
Bell, D. M. 1998. Cancellative discourse markers: A core/periphery approach. Pragmatics
8.4: 515-541.
Birner, Betty. 1088. But as conventional implicature: Identifying the source of contrast. In
Northwestern Univeristy Working Papers in Linguistics 1:16-28.
Blakemaore, Diane. 1989. Denial and contrast: A relevance theoretic analysis of but.
Linguistics and Philosophy 12:15-37.
Blakemore, D. 2000. Indicators and procedures: nevertheless and but. Journal of
Linguistics 36:463-486
Brinton, L. 1996. Pragmatics markers in English: Grammaticalization and Dikscourse
Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
Carston, Robyn. 1993. conjunction , explanation and relevance. Lingua 90:27-48.
Couper-Kuhlen, Elizabeth/ Kortmann, Bernd (Hg.) (2000): Cause - Condition Concession - Contrast. Cognitive and Discourse Perspectives. Berlin, New York: de
Gruyter (Topics in English Linguistics 33)
Dascal, M. & T. Katriel. 1977. Between semantics and pragmatics: The two types of but
Hebrew aval and ela. Theoretical Linguistics 4: 143-172.
Degand, L. 2000. Causal connectives or causal prepositions? In: Journal of Pragmatics 32
S. 687-707.
Egbe, D. 1981. Aspects of English grammar and usage. Papers in linguistics: International
Journal of Human Communication 14:271-296.

82

Eulenberg, Alexander. 1995. But revisited. Unpublished ms, U of Indiana.


Fischer, K. 1998. Validating semantic analysis dof discurse partiles. JP 29:111-127.
Foolen, A. 1991. Polyfunctionality and the samantics of adversative conjunctions.
Multilinguia 10:79-92.
Fraser, B & M. Malamud-Makowski. 1996b. English and Spanish contrastive discourse
markers Language Sciences 8 (3-4) 863-881. Also in K. Jaszczolt & K. Turner (eds.).
Contrastive Semantics and Pragmatics. Vol. II: Discourse Strategies. Oxford: Elsevier
Science Ltd., 363-881.
Fraser, B. 1996. Pragmatic markers. Pragmatics 6(2).
Fraser, B. 1999. What are discourse markers? J of Pragmatics.
Fraser, B. 2001 A View of English buts. In Festschrift for J-O Ostman.
Fraser, Bruce. 1996. Pragmatic markers. Pragmatics 6(2).
Fraser, Bruce. 1998. Contrastive discourse markers in English. In Discourse Markers:
Descriptions and Theory edited by Jucker and Ziv. 301-326 Pragmatics and Beyond, John
Benjamins.
Henkemans, F Snhoeck. 1995. But as an indicator of counter-arguments and
concessions. Leuvense Bijdragen 84:
Ifantidou-Trouki, E. 1993. Sentential adverbs and relevance. Lingua 90: 69-90.
Iten, C. 1997. Because and although: a case of duality? UCL Working Papers in
Linguistics 9: 55-76.
Iten, C. 1998a. Because and although: a case of duality? In Rouchota, V. & A. H. Jucker
(eds.). Current Issues in Relevance Theory. 59-80. Amsterdam: John Benjamins.
Iten, C. 1998b. The meaning of although: a relevance theoretic account. UCL Working
Papers in Linguistics 10: 81-108.
Katriel, T. & M. Dascal. 1984 what do indicating devices indicate? Philosophy and
Rhetoric 171:1-15
Knott, A. & T. Sanders. In press. The classification of coherence relations and their
linguistic markers: an exploration of two languages. J of Pragmatics.
Knott, Alistair & Ted Sanders. 1998. The classification of coherence relations and their
linguistic markers: An exploration of two languages. Journal of Pragmatic.
83

Koenig, E. 1988. Concessive connectives and concessive sentences: Cross linguistic


regularities and pragmatic principles. In Explaining language universals ed. by J. Hawkins.
Oxford: Basil Blackwel, Pp. 145-185.
Koenig, E. 1988. concessive connectives and concessive sentences: Cross linguistic
regularities and pragmatic principles. In Explaining language universals ed. by J. Hawkins.
Oxford: Basil Blackwell, Pp. 145-185.
Knig, E. 1985. On the history of concessive connectives in English. Diachronic and
synchronic evidence. Lingua 66: 1-19.
Lakoff, Robin. 1971. Ifs, ands and buts about conjunction. In Studies in Linguistics
Semantics ed. by C. Fillmore and T. Langendoen. Holt, Reinhart & Winston, New York,
115-50.
Lang, Ewald (2000): Adversative Connectors on Distinct Levels of Discourse: A Reexamination of Eve Sweetser's Three-level Approach. In: Kortmann, Bernd / CouperKuhlen,
Lenk, Uta. 1998. Discourse markers and global coherence in conversation. JoP.
Maat, Henk. 1998. Classifying negative coherence relations on the basis of linguistic
evidence. JoP
Moeschler, Jacques. 1989. Pragmatic connectives, argumentative coherence and relevance.
Argumentation 3: 321-39.
Oversteegen, L. 1997. On the Pragmatic Nature of Causal and Constrastive Connectives.
In Spooren, W. and Risselada, R. (eds): Discourse Processes, Volume 24, Special Issue on
Discourse Markers. Greenwich, Connecticut: Ablex Publishing Corporation, pp. 51-85.
Posner, R. 1980. Semantics and pragmatics of sentence connective in natural language. In
Speech act theory and pragmatics ed. by J. Searle et.al. Reidel, 169-203.
Quirk, R. et. al. 1985. A comprehensive grammar of the English language. Longman.
Redeker, G. 1990. Ideational and pragmatic markers of discourse structure. JP 14(3):36781.
Redeker, G. 1991. Linguistic markers of discourse structure. Linguistic 29:1139-1172.
Rouchota, V. 1990. But: Contradiction and relevance. UCL Working Papers in
Linguistics 2: 65-81.

84

Roulet, E. 1984. Speech acts, discourse structures, and pragmatic connectives. JP 8:3147.
Rudolph, E. 1996. Contrast. Adversative and concessive relations and their expressions in
English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level. Berlin/New York: de
Gruyter
Rudolph, E. 1996. Contrast: Adversative and Concessive Expressions on Sentence and
Text Level. Berlin: Walter de Gruyter.
Salkie, R. 1996. The all but construction. E-mail posting, Linguistic List 7-1559.
Sanders, T, Spooren W. & Noordman, L (1992) Coherence relations in a cognitive theory
of discourse representations. Cognitive Linguistics.
Sanders, T. 1997 Semantic and pragmatics sources of coherence: On the categorization of
coherence relations in context. Discourse Processes 20.
Schiffrin, D. 1987. Discourse Markers. CUP
Schourup, L 1999. Discourse markers. Lingua 107: 227-265
Sidiropoulou, M. 1992. On the connective although. JP 17:210-221
Snoeck, F. 1995. But as an indicators of counterarguments and concessions. Leuvense
Bijdragen 84.
Souesme, J.-C. 1994. BUT, marqueur de passage de frontiere et ses traductions en
francais. In.
Sweetser, E. 1990 From etymology to pragmatics. CUP
Traugott, E. 1994. UNLESS and BUT conditionals; A historical perspective. Proceedings
of the Duisburg Symposium on Conditionals ed. by Angeliki Athenasiadou and Rene
Dirven. Mouton de Gruyter.
van Dijk, T. 1979. Pragmatic connectives. JP 3: 447-456
Warner, Richard. 1985. Discourse connective in English. Garland.

85

You might also like