Professional Documents
Culture Documents
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Department of the Classics, Harvard University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Harvard Studies in Classical Philology.
http://www.jstor.org
GRAECIACAPTA:
ROMAN VIEWS OF GREEK CULTURE
ALBERTHENRICHS
Y topic today is "Graecia Capta: Roman views of Greek Culture."Of the subtitle's five words, two are problematic:"views"
and "culture."Now, by "views"we might mean either opinions or more
casual glimpses--or both. And the word "culture"has virtuallylost its
depth of meaning throughrecent overuse, such that "culture"is now a
catch-all word signifying something vague like "way-of-life."So, am I
proposing to examine "Romanglimpses of the Greek way-of-life"? It
would indeed be revealingto squeeze a history of Greek civilization out
of Roman sources, and to see the ancient Greeks throughthe cultural
bias of Roman eyes. Roman comedy and satire, Cicero's Letters, and
the Attic Nights of Aulus Gellius, to mention but a few, might offer a
variety of amusing material for such an approach. But these provide
just brief observations and contrived caricatures,not of Greece in its
greatness and of the Greeks we care most about today, but of a Greece
much reduced-the Roman province of Achaea-and populated by
epigones referredto by the Romans, more condescendingly than lovingly, as Graeculi.1To take but one example, when Gellius talks about
his studentdays in Athens, he describes how the young Roman wouldbe intellectualscelebratethe Saturnaliain the shadowof the Acropolis:
Accordingly, a number of us Romans who had come to Greece,
and who attended the same lectures and devoted ourselves to the
same teachers, met at the dinnertable. Then the one who was giving the entertainmentin his turn, offered the work of some old
Greek or Roman writer and a crown woven from laurel as a prize
for solving a problem, and put as many questions as there were
guests present. .... Now the questions that were proposed were of
1 OLD 770 s.v.
244
AlbertHenrichs
this kind: an obscure saying of some early poet, amusing rather
than perplexing; some point in ancient history; the correction of
some tenet of philosophy which was commonly misinterpreted,the
solution of some sophistical catch, the investigationof a rare and
unusual word, or of an obscure use of the tense of a verb of plain
meaning.2
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
245
conservative,he served with distinction as a military man, as a provincial governor,as senatorand consul. As censor, he was stem and merciless, ever determined to raise the Roman moral conscience and to
reform the political elite of his nation; he was a prolific orator,a landholder, and farmer and, almost accidentally, a towering figure in the
earliest phase of Roman literature,both as the Roman patronof Ennius
and as a man of letters in his own right.4He was assigned militarycommands in Sicily, Spain, and Greece. In 152, he led the embassy to
Carthagethat would set the stage for the city's destruction.
Despite his ostentatious antihellenism, Cato was as thoroughly
familiar with the Greeks and their culture as any Roman of his time.
This paradox lies at the heart of much of the current debate about
Cato's mindset and writings.5His travels had broughthim into contact
with every sort of Greek. As a young officer he had seen the Greek
cities of southernItaly and Sicily. In 191, four years after his consulship, he visited Athens as militarytribuneand negotiatedwith the Athenians through an interpreter,even though he could speak Greek.6 As
usual, Cato's Latin was pithy and terse, and the Athenians noted with
surprise how much more time it took the interpreterto render Cato's
words in Attic Greek than it took Cato to express himself in Latin.
Cato mentions Themistocles and Pericles and was familiar with Greek
books, including Homer and Isocrates-whose oratory he ridiculesbut he had no abiding interest in Greek literatureper se.7 He despised
and pilloried those membersof the Roman aristocracywho in his view
went too far in their emulationof the Greeks.
Takethe case of A. PostumiusAlbinus, consul in 151, as reportedby
Polybios. Steeped in Greek culture since childhood, his philhellenism
4 G. B. Conte, LatinLiterature:A History (Baltimore 1994) 85-91.
5 See most recently A. E. Astin, Cato the Censor (Oxford 1978) 157-181 ("Catoand
the Greeks")and E. S. Gruen, Cultureand National Identityin RepublicanRome (Ithaca
1992) 52-83 ("Cato and Hellenism"). According to Gruen, Cato's ambivalentrole "as
fierce foe of Hellenism and as learned disciple of Hellenic culture"(61) reflects a "cultural strategy"through which he "approachedGreek culture not as an enemy of Hellas
but as an advocateof Rome" (80 f.). In orderto make his point, Gruenmust downplaythe
vehemence and candorof Cato's most virulentattackon the Greeks(below, nn. 14-15).
6 Plut. Cat. Mai. 12.5, 7. Astin (above, n. 5) 159-161, 166-168 and Gruen (above,
n. 5) 56-59 rightly reject the claim of some ancient sources-including Cic. Luc. 5, Sen.
8.26; Plut. Cat. Mai. 2.5-that Cato came to the study of Greek literatureonly in the
leisure of his old age.
7 Plut. Cat. Mai. 8.14, 9.3, 23.2.
246
AlbertHenrichs
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
247
248
AlbertHenrichs
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
249
250
AlbertHenrichs
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
251
( oyt,
ol
d
pa &vC ptiEt &pop- v 8F-8iet. Two addi6vo'oait
zYlv
ntptextzcc
irtzpi~a
tional summaries
of Polybios' lost
are preserved in the Excerpta de sententiis of
Codex Vaticanus73. In the shorterof the two--a fragmentof Diodorus' lost account of
the fall of Carthage(Diod. 32.24)-Scipio also sheds tears and quotes the same Homeric
lines. The longer passage, known as Polyb. 38.21.1-3 (4.501 Buettner-Wobst),preserves
the essence of Scipio's dictum but omits his tears as well as the Homeric quotation. All
three texts are reprintedas dicta Scipionis nos. 9a-c in A. E. Astin, Scipio Aemilianus
(Oxford 1967) 251 f. and discussed by him on pages 282-287 ("Scipio's Tears at
Carthage").
28Momigliano (above, n. 10) 22 f., in response to Astin (above, n. 27) 285 f., who tries
to limit Scipio's tears.
29Fraenkel(above, n. 3) 597 comments on Scipio's quoting Hektor'spredictionof the
fall of Troy:"Itis a Greek outlook on life and a Greekconception of history,the theory of
the necessary vicissitudes of humanfate and of the cycle in the life of nations."
252
AlbertHenrichs
the lines from the Iliad in which Hektorpredicts the fall of Troy? The
high dramaof a tearful Scipio fearing for the future of Rome when he
is at the height of his power doubtless contains an importantkernel of
truth,but it is a truthveiled in artifice.
Scipio's paradoxicalbehavioris strongly reminiscentof Herodotos'
Xerxes, the Persian king of kings, who breaks into tears when he
reviews his troops on the plain of Abydos.30When asked by Artabanos
why his mood changed so suddenlyfromjoy to sadness, he replied that
he was reminded of the brevity of human life, adding that "of these
innumerablemen not one will be alive in a hundredyears' time" (7.46).
The two occasions are different as are the two men, Xerxes and Scipio-although in Greek eyes they both rankedas barbarians,that is as
non-Greeks-but the sentiments expressed are very similar indeed.
What is more, the tears as well as the thoughtsthat broughtforth those
tears are essentially heroic, tragic, and Greek. In a departurefrom the
gender codes of ordinarylife, Homeric heroes such as Achilleus and
Odysseus could shed tears without the risk of being consideredeffeminate, and many heroes of tragedy follow suit, even though their tears
tend to be more delicate, and more costly.31The Sophoclean Ajax does
not weep, but he bewails his tragic error,and, what is more, in the socalled deception speech he speculates on the mutability of all things
and seems ready to admit that former enemies could become friends.32
Ajax's train of thought ultimately propels him into suicide. Xerxes'
moment of gloom foreshadows the eventual destructionof his army,
and his own defeat. For Scipio, too, the Roman victory casts a dark
shadow and triggersthoughtsof Rome's inevitable fall. Such attention
to the pride that goes before the fall is the stuff tragedies are made of.
30
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
253
A similar concern lies behind the tragic reading of history that begins
with Herodotos.
Any attempt to disentangle the complex web of Scipio's genuine
feelings and Polybios' embellishments,of Greek and Roman sentiment,
of statesmanshipand human compassion in the episode of Scipio at
Carthage is problematic. Polybios himself, of course, speculates at
length on the lifespan of governments. He compares the constitutions
of Carthageand Rome, observing that "every organism,every form of
government (inoXhtria)and every action undergoes a naturalcycle of
growth, reaches its acme, and finally decays" (6.51).33 Prior to the
events at Carthage,he had spent seventeenyears of his life, from 167 to
150, in virtualcaptivityin Rome as one of the 1,000 Achaean hostages.
He was in his early to mid-thirtieswhen he arrivedin Rome and met
the young Scipio, who was only eighteen but had alreadydistinguished
himself the year before at Pydna under the command of his natural
father,Aemilius Paullus.34Paullus' victory at Pydnahad broughtMacedonia under Roman rule and had opened the door for the Roman conquest of Greece. The defeated king Perseus and his family were
paraded as captives through the streets of Rome. Of the enormous
Macedonianspoils Paullus kept only Perseus' library-the first in what
would become a long succession of Greeklibrariescapturedin war and
shippedto Rome.35
But more than Perseus' books, which were available to Scipio, this
first encounter between Polybios and Scipio inaugurateda prolonged
meeting of minds that allowed Greek cultureto take root in the heartof
Rome. As a Greek hostage in Rome, the figure of Polybios embodies
the spirit of the Greek contributionto Roman life in the middle of the
second century and personifies the paradoxexpressed so poignantly in
Horace's Epistle to Augustus (156 f.): "Greecethe captive capturedher
wild victor and brought her arts into rustic Latium" (Graecia capta
ferum victoremcepit et artes / intulitagresti Latio). When readingthese
lines, it is hard for us to avoid imagining Polybios. A Graecus captus
in the most literal sense, he captivatedAemilius Paullus, the victor of
Pydna, and Scipio Africanus, the victor of Carthage, with his Greek
33Polyb. 6.51.4.
34K. Ziegler, "Polybios,"RE 21.2 (1952) 1450 f.; Astin (above, n. 27) 14 f.
35 Paullus gave the Macedonianroyal libraryto his two sons-a gift that fostered the
friendshipbetween Scipio Aemilianus and Polybios (Plut.Aem. 28.11; Polyb. 31.23.4).
254
AlbertHenrichs
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
255
39Strab. 6.1.2, 253 C.; Ath. 14.31, 632 = Aristoxenos fr. 124 uses the same verb to
make a similar point about the inhabitantsof Poseidonia (Paestum). On PostumiusAlbinus' philhellenismsee above, section I.
40 R. G. Austin, P VergiliMaronis Aeneidos liber sextus (Oxford 1977) 260 on lines
847-853.
256
Albert Henrichs
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
257
This emphasis on othernessmust be a deliberatearchaism,as if Virgil sought to turnback the clock in orderto evoke a distanttime, a pristine state, in which the two cultures pursued their separate paths and
when Romanness representeda way-of-life more concerned with military conquest than with the arts. In the world of Augustus, Greeks and
Romans, far from being separate,were blended in a melting pot. I can
think of no-better illustrationthan the story about Augustus on Capri
reported by Suetonius. Elated by the sight of an Alexandrian ship
whose passengersbestowed lavish praise on the emperor,Augustusdistributed Roman togas and Greek himatia while stipulating "that the
Romans should use the Greek dress and language and the Greeks the
Roman."45
Culturalcomparisonsinevitably embrace a particularpoint of view.
Herodotos believes that Greeks are more clever than barbarians,and
that the Athenians reportedly surpass all the other Greeks in wisdom
(1.60.3). In a Hellenistic praise of Athens, an unknowndevotee of Isis
expresses the desire "to visit in Greece Athens, and in Athens Eleusis,"
addingthat he "considersAthens the glory of Europe,and the sanctuary
of Demeter the glory of Athens."46Caesarwrote his excursus on Celtic
customs to illustrate the cultural superiority of the Celts over the
Germans.47Virgil, too, makes a point, and he does so emphatically. He
casts Anchises' prophecyin the literaryform of the priamel. In Martin
West's definition,the priamelis a figure of speech "in which a series of
three (occasionally more) paratacticstatementsof similar form serves
to emphasize the last."48This literary device is eminently suitable for
comparisons in which the speakerrejects or belittles one viewpoint in
favor of another. Indeed, while Virgil allows that there are certain
endeavours-sculpture, rhetoric, and astronomy, to be precise-in
which Romans have made an effort but have failed to reach the superior
level of Greek practitioners, this poet's immediate concern is with
the comparativelygrander and more useful Roman skill of defeating
and pacifying other cultures. Thus the concessionary catalog of the
45 Suet. Aug. 98.3 lege proposita ut Romani Graeco, Graeci Romanohabitu et sermone
uterentur. Cf. G. W. Bowersock "TheBarbarismof the Greeks,"in this volume.
46 Y. Grandjean,Une nouvelle aritalogie d'Isis a Maronde (Leiden 1975) 17 f., lines
39-41.
47Caes. BGall. 6.11-24.
48M. L. West, Hesiod, Works& Days (Oxford 1978) 269 on lines 435-436.
258
AlbertHenrichs
IV
Anchises' vision of Rome's mission was shared by many Romans,
including Cicero. In De officiis, he relates his view of justice toward
the vanquished:
Our forefathersadmittedto full rights of citizenship the Tusculans,
Aequians, Volscians, Sabines, and Hernicians, but they razed
Carthage and Numantia to the ground. I wish they had not
destroyed Corinth;but I believe they had some special reason for
Not only
what they did-its convenient situation, probably.
.... conquered
must we show considerationfor those whom we have
by force of arms but we must also ensure protectionto those who
lay down their arms and throw themselves upon the mercy of our
generals, even though the battering-ramhas hammered at their
walls.49
It is significantthat Cicero entertainsanxieties about the destructionof
Corinth,"thebrightstarof Hellas"o5in the words of an unknownGreek
poet, while having no such qualms about Carthage. Corinth was
sacked, burned, and razed by Lucius Mummius, who perpetratedan
enormousartheist in the process.5'In 44 B.C.,the city was refoundedas
a Roman colony by Julius Caesar.
By 146 B.C.-the year in which Mummius plundered Corinth and
Scipio reduced Carthageto the rubble it remained until Julius Caesar
49 Cic. Off 1.35 (ed. W. Miller, Loeb Class. Libr.; cf.
maiores
3.46,
Off.
Verr.2.55)
nostri TusculanosAequos Volscos Sabinos Hernicos in civitatem etiam acceperunt, at
Carthaginem et Numantiamfunditus sustulerunt; nollem Corinthum,sed credo aliquid
secutos, opportunitatemloci maxime.... et cum iis, quos vi deviceris, consulendumest,
tum ii, qui armis positis ad imperatorumJidem confugient, quamvis murum aries percusserit, recipiendi.
50oDiod.32.27.1 = TrGF vol. 2, fr. adesp. 128; cf. Cic. De Imp. Cn. Pomp. 5.11
Corinthumpatres vestri totius Graeciae lumenexstinctumesse voluerunt.
51 Strab. 8.6.23, 381 C. = Polyb. 39.2; Livy Epit. 52; Paus. 2.1.2 and 7.16.7 f. Cf.
M. Pape, Griechische Kunstwerkeaus Kriegsbeute und ihre bffentliche Aufstellung in
Rom (diss. Hamburg1975) 16-19. K. W. Arafat,Pausanias' Greece: AncientArtists and
Roman Rulers (Cambridge 1996) 89-97. For the most valiant attempt to rehabilitate
Mummius' tarnishedimage see Gruen(above, n. 5) 123-129.
259
260
AlbertHenrichs
benefits with those from whom they were received. I say this now
without shame, as surely in my life and my accomplishmentsthere
resides no suspicion of laziness or triviality: that which I have
achieved, I owe to those pursuitsand skills that have been handed
down to us throughthe works and teachingsof the Greeks.54
In Cicero, we see how far the two cultures have come since
Anchises' mythical prophecy. Cicero identifies himself-and indeed
all Rome-as beneficiaryof Greek greatness:the blessings of civilization are sharedby all Romans and even by others now governed from
Rome, and his own achievements,indeed not small ones for a novus
homo, he creditsto the inspirationand instructionof Greekthoughtand
practice. In Pro Flacco, which dates from the same period, Cicero
shifts the emphasisfrom Greece to Athens itself for reasons thathave to
do with the special circumstancesof the speech:
Presentare men from Athens, whence, it is thought,arose the civilization, learning,religion, fruits of the earth,rights, and laws that
have been spreadthroughall lands. As the story goes, on account
of its beauty, even the gods contended for possession of that city,
which is of such antiquity that its citizens are said to have been
produced by its very soil. The same earth is called "parent,"
"nurse,"and "fatherland."Athens has, moreover,such dignity that
the name of Greece-now weakened and virtuallybroken-is supportedby the reputationof thatcity.55
54Cic. QFr 1.1.27 f. quod si te sors Afris aut Hispanis aut Gallis praefecisset,
immanibusac barbaris nationibus, tamen esset humanitatistuae consulere eorum commodis et utilitati salutique servire; cum vero ei generi hominumpraesimus non modo in
quo ipsa sit sed etiam a quo ad alios pervenisse putetur humanitas,certe iis eam potissimum tribueredebemus, a quibus accepimus. non enim me hoc iam dicere pudebit,praesertim in ea vita atque iis rebusgestis in quibus non potest residere inertiae aut levitatis
ulla suspicio, nos ea quae consecuti simus iis studiis et artibus esse adeptos quae sint
nobis Graeciae monumentisdisciplinisquetradita. Cf. Pliny Ep. 8.24.2-4.
55 Cic. Flac. 62 adsuntAthenienses, unde humanitasdoctrina religiofruges iura leges
ortae atque in omnes terras distributaeputantur; de quorum urbis possessione propter
pulchritudinemetiam inter deos certamenfuisse proditumest; quae vetustate ea est, ut
ipsa ex sese suos cives genuisse dicatur et eorum eadem terra parens altrix patria
dicatur; auctoritate autem tanta est, ut iam fractum prope ac debilitatum Graeciae
nomen huius urbis laude nitatur.Cf. Isoc. Paneg. 24 f., 28 f.
GraeciaCapta:RomanViewsof GreekCulture
261
In this instance, even more than in the letter to his brother,Cicero constructs a mythical image of Athens that is as artificialas it is sublime.
By referringto "the weakened name of Greece,"debilitatumGraeciae
nomen, he acknowledges the wide gap that separateshis ideal Greece
from the Greeks of his own time. In doing so, he remindsus of the disparity between the Greek past and the Greek present of his day,
between Athenians and other Greeks, as well as between conflicting
articulationsof Greekness-a topic that has been at the heart of this
conference.56
HARVARD UNIVERSITY