Professional Documents
Culture Documents
CUTULI
LUIS CAMPOS
DAVID DI NAPOLI
PYR ZENERGAM
Msico en escena
ANIBAL ZORRILLA
2. BALLO IN MASCHERA
CUTULI: Buenas Noches! Lo que acaban de escuchar es una
cancin pagana celebratoria del vino escrita por un monje goliardo del siglo XI,
obras que a partir de 1230 vendrn incorporadas a la recopilacin original de
Carmina Burana. El monje, ha intentado subrayar algunos de los principios
dogmticos de la fe y sostiene en uno de sus versos El agua no permite
consumar el coito. Pero es otro el tema que hablaremos en el comienzo.
ANTONIO: La primera mscara europea que se conoce es una pintura rupestre
del paleoltico que se encuentra en una gruta de la Francia meridional.
LUIS CAMPOS: Se la conoce con el nombre de el danzador. Y se trata de un
brujo, de un shamn. El tipo est bailando, aunque no sabemos si para propiciar
una lluvia, favorecer la caza o levantarse una mina.
PYR: Lo cierto es que, a partir de entonces, la mscara en Occidente se
manifiesta en una diversidad de mbitos que abarca, incluso, las acciones de
guerra.
CUTULI: Mscaras son las pinturas de los guerreros Sioux...
LUIS CAMPOS: los yelmos y penachos de los Cruzados.
ANTONIO: Los camuflajes de los soldados modernos.
DI NAPOLI: Pese a la existencia de iconografas y otros testimonios
documentales que prueban su uso difundido, se ha llegado a afirmar que el
Medioevo fue un siglo sin mscaras.
ANTONIO: Circunstancia que no podra explicar el triunfo definitivo de la
mscara con el advenimiento de la Commedia dell Arte. Las mscaras de
Arlecchino, de Brighella, del Dottor Barlanzone o Pulcinella nos acompaarn
hasta el final de los das.
CUTULI: Pero no vayan a pensar que los actores de la Commedia dellArte,
sobre la cual habr de derramarse el afluente de los juglares, eran esos angelitos
de Dios, esos simpaticones con los que nos engaan de vez en cuando Gallardou
y sus muchachos..
ANTONIO: Tuvieron buena prensa, es muy cierto. Pero fueron, en lo ideolgico,
unos grandes hijos de puta.
DI NAPOLI: Por un lado, sus obras continuaban exponiendo los padecimientos
de los desposedos y los abusos del poder.
PYR: Por el otro, La Commedia se organizaba en cerradas corporaciones que
definan de una manera muy autoritaria quin poda o no hacer teatro en sus
territorios y gozar de las ventajas de un arte que, por primera vez, era ejercido por
verdaderos profesionales.
CUTULI: Lo nico que olvidaron fue fundar El Teatro del Pueblo y estbamos
completos.
LUIS CAMPOS: Los mtodos con los que la Commedia dellArte persigui a los
ltimos juglares, diletantes e independientes fueron pocos piadosos: Te rompan
el culo con palabras hermosas.
DI NAPOLI: Quin eres tu? Un juglar. Qu haces aqu? Vengo a
representar. A que te rompo el culo y despus te cuelgo de un rbol! A que
no? A que s? A que no? (suavecito, mirando al pblico) Ay! (mima colgar
de un rbol)
CUTULI: El trnsito hacia el teatro burgus haba comenzado y el pueblo, una
vez ms, ser expropiado de un instrumento sustancial de denuncia y de lucha.
ANTONIO: Tal vez, la afirmacin del Medioevo como siglo sin mscaras, la
explique el hecho que ya desde el tercer siglo los padres de la Iglesia griega y
romana, luego los concilios y enseguida los penitenciales prohibieron,
condenaron y demonizaron el uso de las mscaras y los travestimentos,
considerndolos indecentes, vergonzosos, lascivos, en cuanto manifestaciones
diablicas de idolatra y hereja
LUIS CAMPOS: Por qu? Porque sometan a escarnio, a burla, un principio de
Dios: La creacin del hombre a su imagen y semejanza.
CUTULI: De pronto, un obispo vena caminando por la aldea y al doblar una
esquina, Zcate! Se la apareca un fulano cubierto con una piel de oveja y dos
cuernos en la cabeza.
Vade retro, Satn. A dnde crees que vas prfida criatura del averno?
(Cachetendolo) Un figlio di puttana sei te. Dmone! Alea jacta est! Esto era muy
habitual entre los Obispos, como la pobre gente, acostumbrada al vulgar, no entenda
una mierda de latn, decan cualquier boludez y los tipos, oh, que culto es el Obispo,
no por nada est donde est, qu suerte su seora y sus hijos, esto ltimo tambin era
un clsico de la poca, luego se pusieron ms firmes con el celibato y le toc correr al
monaguillo. Zic, zac, zic, zac, zac, Antonello! Antonello! Angelo di Dio! Zic, zac,
zac, zum... Antonello... De quin son esas nalguitas, mi cielo?. Zic, zac, zic, zac.
Justo es reconocer que esta expresin menor del amor divino se mantiene vigente
hasta nuestros das. Los tiempos de la Iglesia son largos. Alea jacta est! Que en latn
significa: Felices los Nios.
(Pero sigue Chichino) Voy de fiesta con mis compadres, su Excelencia el Obispo.
Lo juro por Francesca, mi madre!: No pensar en mujeres.
caballo, del lobo, obvias en una tradicin campesina, y las mscaras de la muerte,
el diablo y el loco.
CUTULI: (Pantalla) Esta secuencia grafica es relevante. (Foto 1) Se trata de una
bufonada, espectculo irnico-grotesco en el que participaba todo el pueblo,
maquillado, disfrazado. Este, aqu, va travestido de mammuttones. Qu es el
mammuttones? Es una mscara antiqusima, mitad cabra, mitad diablo, que an
sigue operndose en algunas fiestas populares de la Cerdea.
ANTONIO: (Foto 2) Y en esta segunda secuencia, tambin abundan las mscaras
del diablo, la muerte, y otra clsico, la del Barbone, y como pueden apreciar
todos estn haciendo sonar instrumentos de percusin. Incluso ste, que tiene el
culo al aire y la pierna levantada, tambin hace su propio ruido, pero no necesita
instrumentos: Es un ecologista. (Sale pantalla)
LUIS CAMPOS: Pues bien, estos personajes enmascarados se reunan en la plaza
y celebraban una especie de proceso a los nobles, a los poderosos, a los ricos, por
lo que muchos de estos bufones asuman ese papel, es decir, hacan la recreacin
satrica de los seores.
CUTULI: Se organizaba entonces un juicio de connotaciones bastante violentas,
a base de acusaciones concretas:
Cutuli y Antonio, acusan a Luis Campos que reacciona perplejo y bufo. Todo
el trabajo actoral estar jalonado por estos juegos. Tu has matado a mi
padre, t has violado a la hija de Enrico, tu has robado a la pobre gente con los
impuestos.
ANTONIO: El momento ms emocionante era el final, una especie de infierno al
que arrojaban, en falsos pucheros con falso aceite hirviendo, en medio de
masacres ficticias, a todos esos ricos, o mejor, a esos falsos ricos.
CUTULI: Los ricos verdaderos, claro, se quedaban en casa, no fuera que alguno
los confundiera y le prendiera fuego. Ahhhhh. Oh, disculpe, me haba parecido
uno falso.
LUIS CAMPOS: Toda esta gente, estos juglares, estos bufones, al terminar la
fiesta entraban en la iglesia. La Iglesia de la Edad Media respetaba el significado
original de ecclesia: O sea, lugar de asamblea. As que entraban en ese lugar de
asamblea y al final de la Iglesia, en el crucero, los esperaba el Obispo.
ANTONIO: Este se despojaba de sus vestimentas y se las ofreca al jefe de los
juglares, quin a su vez suba al plpito y pronunciaba una homila, en la misma
clave que el Obispo; es decir, lo imitaba.
LUIS CAMPOS: Y no slo imitaba sus tics y esquemas, sino tambin el discurso
de fondo, descubriendo el juego de engao, de hipocresa, el juego del poder.
ANTONIO: Y eran tan hbiles imitando que se cuenta que a San Zeno de Verona,
que era una muy buena persona, un juglar se la jug tan bien, le imit tan bien,
que durante seis meses, cada vez que el obispo trataba de subir al plpito para
LUIS CAMPOS: Ah, compadre David, muy bien pensado. Uno que haga de
bueno y yo de malo. Fuerza! Fuerza! (LATIGAZO)
PYR: Ms fuerza todava? Pero estoy a un pelo de cagarme!
CUTULI: A un pedo, dijo? Eso es bastante poco.
DI NAPOLI: Mir que voy detrs! No quiero resbalar con tu mierda!
PYR: Si al menos el compadre Luis Campos dejara de pegarme Yo no me
cagara!
LUIS CAMPOS: Le pego y va de cuerpo? (Al ltigo) Pero qu llevo aqu? Un
laxante?
COMPADRE ANTONIO: (Avanza hacia proscenio mientras la imagen de la
carreta se desvanece). Permitan que me presente. Soy el compadre Antonio.
Mientras la carreta de mis amigos va camino al mercado, tomo por el atajo, me
anticipo. La juglara que ahora vamos a representar se llama el Nacimiento del
juglar. Y habla de dos temas centrales: El valor de la palabra como instrumento
de lucha y de denuncia. Y de la dignidad que es, entre los muchos temas de
poca, el ms inspirador. Y hay un detalle que conviene subrayar: El amor que
este campesino, este villano, siente por su mujer. Cuando describe su alegra, dice
que sus dos pechos, esas maravillosas obras que Dios puso sobre el torso de las
mujeres, van golpeando uno con otro. Suenan como campanas! dice. Ding,
dong, ding, dong. Se ha llegado afirmar que las pequeas campanas corales, que
provienen de esta poca, fueron diseadas para festejar esta rumorosa anatoma
femenina. Ahora, claro, Con tanta disciplina gastronmica ya casi ni se
escuchan! A lo sumo un modesto pin-pin, pin-pin, o peor an, una especie de
sonido quirrgico, flop-flop, flop-flop, flop-flop (una de las tetas se va
transformando en una pelota de bsquet que emboca en la canasta). Triple!
Peor que un despertador!
Sin embargo, conviene aclararlo, las campanas corales fueron inventadas en la
Edad Media por msicos religiosos a quines los aldeanos se la tenan jurada por
practicar da y noche sus arpegios y armonas con las campanas mayores de la
iglesia y los conventos. Imagnense un poco la escena: La gente laburaba, coma,
haca el amor, descansaba, y los monjes rompiendo las pelotas todo el da. DING
DONG DONG (Mima un fraile colgado del campanario)
Un hombre se sienta a beber su sopa, llena el cucharn del cazo, y cuando va a
beber DONG DING DONG (Se tira la sopa encima, se quema, un desastre). Ma
si. Non mangio niente, io. Meglio fare lamore. El tipo se desnuda, empuja a su
mujer, levanta las enaguas y ni bien comienza DING DONG DUNG. (Vibra con
las campanas en un sentido plvico y concluye. Dice su hembra:) Ma come,
Ruzzante, gia hai finito Aspetta unattimo. (Se alza los pantalones. Se calza el
sombrero. Se dirige a la Iglesia. Un monje, colgado de las cuerdas hace sonar
con pasin las campanas.).
Ehy, Francesco, Cazzo fai con questo tiln, tiln. Guarda che rompi i coglioni, ehh?
Non si pu mangiare, non si puo dormire, non si pu scopare, senza questo tilin-tilin.
A me che me ne frega. Io sono un msico. Faccio le prove No?
Ah si, allora tu riprova, e io ti attaco il collo alle corde del campanile e ti faccio
suonare i due coglioni como due campanelle, e poi ti taglio tutte e due e prossima
domenica cantarai nel coro la parte del soprano. Sarai un angelone: (canta en falsete)
Oh, Vergine santa...
monte... todo de piedra, arena. De quin es este monte? Pregunt. Y nada. Nadie
me responda. As que me sub hasta la cima y escarb con las uas y vi que
haba algo de tierra. No mucha. Y vi tambin como un delgado hilillo de agua.
Muy poca. Entonces segu escarbando y baj hasta la orilla del ro y me part los
brazos acarreando hacia el monte kilos y kilos de tierra y litros y litros de agua.
Los nios me miraban. Mi mujer. Uy! Mi mujer... Es dulce, es blanca, y tiene
dos pechos redondos que pueden competir con las campanas! Y camina muy
suave, parece una becerra cuando se mueve. Una vaquilla en celo. Es tan
hermosa! Me gusta hablar de ella. Lo cierto es que sub la tierra con los brazos y
la hierba creca, haci pff, y brotaba. Una tierra de oro. Hincaba el azadn y pff,
naca un rbol. Era un milagro. Haba chopos, robles... Sembraba con la luna
propicia (les juro que saba, era bueno, muy bueno en eso Soy un villano, mi!) y
crecan cosas para comer, las ms dulces, ricas y hermosas. Haba chicoria,
cardos, judas, nabos, tomates... Haba de todo! Estaba tan fliz! Y bailbamos.
La becerrona de mi esposa mova el rabo de un lado al otro de contenta!
Tenamos lluvia, soles quemantes, lunas propicias, brisas suaves y poca niebla.
Era nuestra tierra. El paraso. Y todos los labriegos que pasaban decan, llenos de
admiracin por mi:
-Hoshta, tu. Este pedorro tiene ms culo que cabeza. Ha sembrado en un pedregal
y mira que ha venido. Povero me que no se me ha ocurrido!
Un da pas el seor de todo el valle, mir y dijo:
CUTULI: De quin es esta tierra?
-Ma, seor. La he hecho yo con mis manos. Era tierra de nadie. Y he hecho un
vergel con ella.
ANTONIO: Nadie? Esa palabra no existe. Nadie! Es ma, como todo este valle.
-No, seor, no es tuya. He ido del Notario, yo. No era de nadie. He preguntado al
cura, mi, y tampoco. La hice palmo a palmo.
PYR: Me la tienes que dar.
-No, amo. No te la puedo dar. No puedo trabajar para otros.
LUIS CAMPOS: Te la compro.
-No quiero tu dinero. Porque con tu dinero no podr comprarme una tierra igual y
al tiempo tendr que trabajar como un esclavo.
ANTONIO: Dmela.
-No. No voy a drtela.
Entonces l lanz una carcajada y se fue. Al da siguiente vino el cura, trep y
lleg agitado a la cima. Fue ese el mayor esfuerzo que hizo en su vida: Hijo.
Creo que comet un error. Esta tierra es del amo. Prtate bien. Es un hombre
terrible, malo. Deja esta tierra. In Deo Domani, comprtate, muchacho. No, no
quiero le dije. No voy a drsela. Y le hice un gesto muy feo con el dedo (te
ensart) Luego vino el notario: Un lamentable error. No imaginas cuanto me
pesa. Pero la ley es la ley y esta tierra es del amo. A l tambin le hice otro gesto
feo con el dedo. Entindanme, estaba algo nervioso, yo. Y el notario se marcho
maldicindome.
El amo no cej. Empez a salir de caza y espantaba todas las liebres hacia mi
tierra. Se paseaba de arriba abajo con sus caballos aplastndome los cultivos. Y
un da de verano me lo quem todo. El monte, la casa, los animales. Pero yo no
me fui. Esper. Esper. Y luego de la primera noche de tormenta volv a clavar
los palos, a colocar las piedras, a traer tierra y agua del ro. Y no me mov. As
que el amo vino con sus soldados, se quit los calzones y tom a mi mujer y la
cogi de atrs como si fuera una vaca. Mis nios y yo, los ojos como platos, sin
poder movernos por los soldados. Canallas!
Quieto...dijo mi mujer...No lo hagas, es justo lo que estn esperando: que tomes
tu bastn para matarte. Ni siquiera les importa la tierra. Es slo tu actitud lo
que los jode. Que otro podra imitarte. Ya est, ya fue. Eres un campesino te das
cuenta? Un pobre Cristo. No puedes pretender ni honor ni dignidad: Son asuntos
de gentes nobles. Ellos se ofenden si tocas a su esposa, si les matas a un hijo.
Ay Dios! Entonces, s, que hay que escucharlos. Renen a su gente en la plaza,
le exigen al consejo sangre y fuego... Pero t no! No eres ms que villano. No
me defiendas, pues, y baja ese azadn. Una vaca soy yo. Soy vaca por tu
amor... Yo lloraba...lloraba por el trance. Y mis hijos lloraban. Y el amo y los
soldados se marcharon riendo. Cuando bamos al pueblo le gente nos gritaba:
-Eh, buey, eres un animal, a tu mujer se la ha montado el amo y t, qu hombre,
tan tranquilo por un puto trozo de tierra.
-Y t, mujer, ramera, vaca... Tendras que caminar en cuatro patas!
Se lo haba contado a todos, el amo. As que mi mujer huy con mis hijos. Qu
importa! Si igual ni me miraban! Me qued solo. No saba qu hacer. Una noche
agarr un pedazo de soga y me lo puse al cuello.
-Bien. Es hora que me deje caer.
Justo en ese momento, que estaba ya por dar el saltito, bueno, saltito, se dice por
decir, justo en ese momento, me giro y veo a un tipo plido, de ojos grandes, que
me pregunta: No me das de beber?
- (lo mira perplejo) Te parece oportuno pedirme de beber cuando me estoy
ahorcando?
l tena tambin una cara de pobre Cristo... Y veo que otros dos lo acompaaban.
Puta! Tan hechos mierda que si no hubiera sido corta la soga la hubiera
compartido con ellos. As que me dije:
-Bueno. Les dar de beber... Y despus me ahorco!.
Entonces fui por agua y comida. Dios! El hambre que tenan! Se me revolva el
estmago del asco que me daban, llevando con sus dedos la comida a la boca. Y
yo slo pensaba, terminan de comer. Y me ahorco!. El de los ojos grandes dijo:
-Mal asunto este de ahorcarse No? Se bien por qu quieres hacerlo. Ests solo,
sin mujer y sin hijos. No tienes ms que algunos pocos! metros de tierra. Yo que
t no lo hara.
Y coma, coma. Yo encima del banquito esperando. Al primer eructo, me
ahorco!
-Sabes quin soy?
-Comienzo a sospechar que eres el tal Jess del que las gentes hablan.
-Muy bien. Adivinaste! Y este es Pedro.
- Y el de los dientes grandes con el pollo entero en la boca?.
- Marcos... Marcos!
- Perdn, seor.
-Un placer conocerlos. Ahora ya puedo ahorcarme?
-Pedazo de animal!
-Hoshta, El susto que me has dado!. Casi me haces caer. Hay que tener cuidado
No? Tengo una soga al cuello, yo.
-Es justo que no quieras patrones, que te burles del cura y del notario, es justo
que no cedas. Te quiero. Eres un hombre fuerte. Pero te falta algo... Aqu y
aqu. (indica la boca y la frente). Porque va siendo hora que abandones tu tierra,
que intentes convencer al que te insulta, al que te tira piedras. Trata de que
comprendan, haz que entren en razn.. No esperes de los amos, los curas, los
notarios, ms justicia que sta. Denncialos! Desndalos! Que se ran de ellos!
No por tu bien. Y menos por tu tierra. Sino por tus iguales, los que no tienen
nada, los que nada poseen. Que caminen con el cerebro! No con los pies!
-Mir que sos jodn, ehh. Es una broma?
-Hablo en serio, idiota. O te piensas que es La vida de Brian?
-No valgo para eso, buen Jess. Soy un villano, yo. Tengo una lengua que no se
mueve en mi boca. No tengo una doctrina. Mi cerebro es dbil y flojo. Un
ignorante soy, que se atasca con dos palabras!
-No te preocupes. Ahora viene el milagro.
Me agarr la cabeza, me acerc a l y me dijo. Jesucristo soy, que vengo a ti para
darte la palabra. Y esta lengua pinchar y reventar como una lama todas la
vejigas, y se alzar contra el patrn para aplastarlo, para que los dems
comprendan, para que los dems puedan reirse de ellos. Que slo con la risa se la
juegas al amo, y el amo de montaa que es desciende a la colina, de la colina al
valle y del valle a la nada. Toma! Voy a darte un beso que te har hablar. Y me
bes en la boca. Mucho rato me bes. Y de pronto sent que mi lengua brincaba,
mi cerebro rebulla y las piernas de mi se movan solas. Y corr hasta la plaza del
pueblo sin dejar de gritar:
TODOS: A mi, buenas gentes! Qu ha llegado el juglar! Juglar soy yo! Que
salta, baila y piruetea. Y los hace reir cuando me burlo de los seores y patrones,
que van por ah orondos y engredos como globos hinchados... Hasta que llega el
juglar, los pincha con la lengua y fshhhh Tendran que ver cmo se desinflan!
Acudan, buenas gentes, que es la hora y el lugar en que haga de payaso y les
ensee. Doy un saltito, canto un poquito y hago jueguitos. Miren como muevo la
lengua. Ven? Parece un cuchillo. Traten de recordarlo. Ehy, gentes, hay que reir
del amo. Rimonos del amo. Al amo hay que aplastarlo. (Se retiran, quedan
Luis Campos y Antonio Ugo)
un pedo. Prrrrrr. Que lindo secador de aire caliente! Es que van a dejarme morir
aqu de hambre? Ayudad a este pobre guerrero, que por ser buen soldado qued
como qued, que estaba yo en el medio de un combate bestial, luchando contra
unos y contra otros, que en medio de aquella confusin vaya uno a saber quienes
eran amigos o enemigos, cuando sin que me diera cuenta ni nadie me lo
advirtiese vino un to, al que no haba visto nunca en mi vida, ni pude por lo tanto
hacerle mal alguno, y ah no ms y a lo macho me encaj semejante sablazo en
los riones... Ay! Qu sablazo! Limpito, la trayectoria justa, el ngulo
perfecto... Toda una pinturita. Si hasta me dieron ganas de aplaudirlo. Y miren
qu ha quedado despus de aquel encuentro, que ms que un hombre parezco un
busto a la miseria.
(El ciego contina acercndose)
CIEGO: Una limosnita, por favor. Una limosnita. Tena un perro ms guapo, yo.
A todas partes iba con este perro mo. Con l las cosas eran distintas. No por la
ayuda, sino por la compaa. Que tambin era ciego este perro mo. Yo me
pegaba en las partes altas de las paredes y l en las partes bajas. Dos huevos tena
el pobre perro. Un da se enamor de una perra en celo este perro mo. Digo yo
que era una perra en celo, que soy ciego y no veo. Pudo ser cualquier cosa: Un
gato, un cerdo maricn, un caballo degenerado. Y desde entonces no puedo andar
de un lado al otro sin pegarme a repeticin la cabeza contra todas las columnas
que encuentro. Una limosnita, por favor.
LISIADO: Piedad, buena gente. Ayudad a este pobre lisiado, que como si ya no
tuviese bastante con lo que no tengo, se me han roto las ruedas del carrito y ya no
voy ni para atrs ni para adelante. Nadie tiene cuatro rueditas nuevas para
prestarme?
CIEGO: Quin se lamenta pidiendo ruedas a Dios?
LISIADO: Soy yo, el lisiado tullido con las ruedas rengas.
CIEGO: Mira, si pudieras llegar hasta m, vera de ayudarte, y no tomes esto de
ver al pie de la letra, que soy ciego yo, y no veo... si no es por un milagro... Pero
ven y veremos.
LISIADO: Pero si es que no puedo.... Dios maldiga todas las ruedas y las haga
cuadradas!
CIEGO: Oh, si pudiera ir derechito hasta ti, te cargara todo entero sobre mis
hombros, salvo las ruedas y el carrito, Claro!, y ambos haramos una sola
criatura de dos que somos. Y encontraramos gran satisfaccin en tal asunto, por
que yo podra ver con los ojos tuyos y tu andar con las piernas mas.
LISIADO: Qu gran idea, ciegazo de mi vida! Debes tener un gran cerebro t,
todo lleno de ruedas y rueditas.
CIEGO: Sigue hablando que me horizonto. Pum! Podras avisarme las
columnas?
CIEGO: Ay! Vas a seguir jodiendo? Bendito sea el Santo que me ha curado!
No hay en el mundo cosa ms dulce, ms hermosa y alegre que la luz.
LISIADO: Que el diablo se lo lleve y con l a todos los agradecidos del mundo.
Tena que ser yo tan miserable para que me mirara ese hombre lleno de amor?
Me tocar morir con las tripas vacas. Me comera estas piernas sanas, as,
crudas, de pura rabia!
CIEGO: Deo gratias, hijo de Dios.
LISIADO: Oh, desventura desventurada. O trabajo para patrn o tendr que ir en
busca de algn otro santo que me conceda la gracia de lisiarme de nuevo.
CIEGO: Hijo de Dios maravilloso... No hay palabras ni en vulgar ni en latn que
puedan explicar tu piedad, que es un ro crecido. Aplastado bajo La Cruz, an as
el amor te desborda, hasta tocar la orilla de tus descamisados. Deo gratias. Deo
gratias.
4. EL ESTADO, LA PESTE Y EL EDICTO DE TOLEDO
Esta escena va jugada por los cinco juglares. El texto ser sobrevolado con
ligereza; cuando se torne denso se recurrir a la impostacin, a la farsa,
apoyada en recursos tcnicos de sonido (ecos, cmaras). En realidad, todo
tiene un tono pardico. Mientras se desarrolla el discurso, con gran
naturalidad y extrema precisin, como quin prepara un almuerzo, los
juglares entran y salen de escena mientras van armando lo que a un cierto
punto advertiremos como una pira donde habrn de quemar a Hans Holden,
uno de los juglares idntico al de la fotografa (ver final del cuadro).
ANTONIO: En su trayecto por la Edad Media, un gran historiador, George Duby,
escribe en Historia de la Vida Privada:
DAVID: Una vez traspuesta la mitad del siglo XIV, todo adquiere otros tonos.
Este cambio de iluminacin se debe a ciertas perturbaciones accidentales de las
cules la ms dramtica es la vasta epidemia de peste negra entre 1348/1350.
LUIS CAMPOS: A partir de all tiene lugar un proceso de rpida concentracin
del poder, de signo casi inverso al feudalismo, que lleva a un slido
fortalecimiento del Estado, que ya es capaz desde la mitad del siglo XIV y en
forma decisiva en el XV de aspirar a controlarlo todo, a explotarlo todo a fondo...
DAVID: ... y a informarse tambin sobre aquello que late en las conciencias a fin
de extorsionar mejor, de reprimir con mayor eficacia.
PYR: Es el comienzo de la desaparicin de las Casas, del poder atomizado de los
nobles y seoros.
LUIS CAMPOS: Y qu tiene que ver con todo este proceso la Peste Negra?
ANTONIO: Esto lo explica muy bien otro francs, el filsofo Michel Foucault,
cuando compara dos sistemas opuestos, casi excluyentes, propios de la Edad
Media.
DAVID: El de los leprosos y el de los apestados. Dice Foucault.
ANTONIO: Uno jode para hacerlo ms soportable. Pero ahora, por un par de
minutos, apaguemos todas las luces., Acten ustedes: Piensen en el trayecto. En
que no volvern a ver a sus padres, su mujer o sus hijos, a los viejos amigos de
las noches de farra.
CUTULI: La homila.
PYR: El Catafalco.
LUIS CAMPOS: Las puertas de las murallas ya cercanas.
DI NAPOLI: Cuando las atraviesen habrn sido despojados de toda identidad.
ANTONIO: Les pondremos el Libera me para inspirarlos. Ser el nico intervalo
en nuestro espectculo. Los que no puedan soportarlo estn autorizados para salir
a mear.
Oscuridad total. Los sonidos del Libera Me se aduean durante dos o
tres minutos del espacio.
LUIS CAMPOS: Fuerte, no? A este sistema de exclusin de los leprosos
Foucault opone otro de signo distinto. El de la peste.
PYR: Todo el mundo sabe que existe sobre la peste una literatura muy interesante
que va de Tucdides al mismsimo Antonin Artaud y en la cual se muestra el
flagelo como un momento de gran confusin pnica en que los individuos,
amenazados por la muerte que recorre las calles, abandonan su identidad, arrojan
sus mscaras, olvidan su status y se entregan a la orga y el desenfreno,
supuestamente tpico de la gente que va a morir.
CUTULI: Digmoslo en criollo: Ma s, cojamos que esto slo dura tres das.
LUIS CAMPOS: Se trata, claro est, de un sueo literario. Porque en cambio La
Peste es el momento en que el relevamiento exhaustivo de una poblacin se lleva
a su punto ms extremo, cuando ya no pueden haber comunicaciones peligrosas,
ni comunidades confusas, ni contactos prohibidos.
CUTULI: Un poder sin obstculos, un poder enteramente transparente a su
objeto, un poder que se ejerce en plenitud.
DAVID: La peste es el ms ambicioso sueo de una conciencia militarista.
LUIS CAMPOS: Y lejos de excluir la peste exige un poder que observe cada vez
con ms atencin, que enumere, que clone a los individuos.
ANTONIO: Explica Foucault:
PYR: (Se adelanta, al pblico. Efecto piano) La ciudad en estado de peste era
cerrada, se divida en distritos, stos en barrios, y luego en ellos se aislaban las
calles. En cada calle haba centinelas, en cada barrio inspectores, en cada
distrito responsables regionales. Era un poder vertical y continuo. Todos los
individuos eran obligados a empadronarse, a dar su nombre; las listas estaban
en manos de funcionarios que controlaban dos veces al da cada casa; el
individuo era reclamado por su nombre y deba aparecer en una ventana
previamente determinada; si no apareca estaba en cama, si estaba en cama
cada actividad de los hombres, no ha de ignorar las artes. Esta diapositiva (Foto
3) es de una representacin en Flandes, hacia 1360, la fecha la seala el dibujo.
Observen: Aqu hay una mujer con un cordero en los brazos. Se los hago notar
porque tiene que ver con una juglara clsica, titulada La Matanza de los
Inocentes, que cuenta el episodio de Herodes. Esta otra (Foto 4) es la rplica de
una funcin en Amberes, ao 1465, justo un ao antes del edicto de Toledo que
prohibi de manera definitiva que el pueblo representara misterios bufos. Y la
imagen denuncia el motivo de la censura. Aqu est Jesucristo, un actor que lo
representa. Aqu hay dos esbirros. Este es un pregonero. Y el pueblo, qu
reacciona, aqu abajo. Qu dice el pregonero? Pregunta, como Pilatos, A quin
quieren en La Cruz? A Cristo o a Barrabs? Y el pueblo le responde: A Jean
Gloughert. Quin era Jean Gloughert? El alcalde de Amberes.
LUIS CAMPOS: Esta imagen (Foto 5) nos ilustra a Pars. La misma poca. Es la
Plaza del Louvre. Aqu est Jesucristo. Aqu Poncio Pilatos. Ya lo ven por la
palangana. Y aqu, a la izquierda, hay dos obispos. Catlicos. Se advierte por las
ropas. Los juglares decan: De acuerdo, este hecho ocurri en Palestina. Es
cierto, an no haba cristianos. Muchos menos, Obispos! Que esos se
reservaron para cuando estuviera repartido todo el laburo. Y sin embargo, no.
Eran Obispos. A lo mejor Obispos judos, pero da igual. Porque fueron ellos los
que insistieron tanto para que el Cristo acabara en La Cruz, ya que en todos los
tiempos y en todos los lugares, estos seores siempre se asociaron al poderoso
para crucificar a los pobres desgraciados como Jess y su mensaje de
esperanza.
ANTONIO: Esto era lo que expresan con su broma los juglares. Y no les faltaba
razn: Si revisan ustedes la pintura de la ltima centuria del medioevo hasta el
post renacimiento, advertirn que prelados y nobles siempre estn juntos.
Siempre. Pero siempre. El rey, la reina, los cortesanos, los obispos y
cardenales (dibuja en el aire sobre su cabeza la mitra). No es casual: El ltimo
intento de someter todo el poder terrenal al poder de la Iglesia morira con
Bonifacio VIII y se funda, a partir de all, una alianza que bien o mal llegar
hasta nuestros das.
CUTULI: Como es natural, estos discursos no gustaban ni a los nobles ni a los
obispos. Y tampoco al Papa.
LUIS CAMPOS: De modo que decidieron, en el ao 1466, reunirse en Toledo,
donde dijeron: Basta! No podemos admitir que el pueblo aproveche este juego
escnico que parte de lo sacro para transformarlo en burla e irona.
ANTONIO: Y prohibieron todos los textos basados en La Biblia. Y todo aquel
que se atreviera a interpretar semejantes oprobios sera quemado vivo. Este
boludo (Foto 6) , parecido a George Harrison, es Hans Holden, un famoso juglar
alemn que no respet el edicto. Pens que los Obispos amenazaban en broma,
ANGEL: Tzzzz! Est chito. Buena gente, todo cuanto voy a contarles ser slo
verdad extrada del Evangelio. Lo poco que aad de fantasa...
BORRACHO: (En voz muy baja) Despus les cuento una borrachera
hermossima...
ANGEL: Basta ya, Borrachn!
BORRACHO: Si no hice nada, yo. Slo as, con el dedo.
ANGEL: Ni con el dedo.
BORRACHO: Bu! Pero si no hago ruido con el dedo!
ANGEL: Si. Hacs ruido. Los ngeles tenemos buen odo! Agitas el aire!
BORRACHO: Entonces, para no molestarte, slo usar el cerebro. Yo pienso,
pienso, pienso... Los miro con los ojos y ustedes entienden. Un pedo!
ANGEL: Segus haciendo ruido.
BORRACHO: Cmo? Hago ruido con el cerebro? Putas! Entonces, estoy
borracho de verdad. Hago ruido con el cerebro!
ANGEL: Ni respires.
BORRACHO: No puedo respirar?
ANGEL: No.
BORRACHO: Ni siquiera con la nariz?
ANGEL: No.
BORRACHO: Voy a estallar!
ANGEL: Estalla!
BORRACHO: (Burln) Ah bueno... pero si estall voy a hacer ruido, No? (Se
ahoga por la risa)
ANGEL: Tzzzzz.
BORRACHO: Pero yo
ANGEL: Todo lo que voy a contarles, buena gente, ser verdad, salida de los
libros, basada en nuestros Santos Evangelios. Lo poco que he aadido de
fantasa....
El borracho se acerca al ngel y le arranca una pluma..
BORRACHO: (En voz muy baja) Oh, qu plumita tan dulce, de colores...
ANGEL: Borrachn.... Todo lo que voy a contarles es verdad, todo ha salido de
los libros, de nuestros...Ay! Ay Ay!
BORRACHO: (Ponindose
las
plumas
en
el
culo
camina
pavonendose) Miren! Un pavo! (Las sopla hacia arriba) Y ahora qu pasa?
Est nevando!
ANGEL: Ya mismo te vas del escenario!
BORRACHO: Lo hara con gusto, angelucho mio. Pero estoy tan borracho que
nunca encontrara la salida. Peor que De la Rua!
ANGEL: No me interesa tu borrachera. Fuera o te echo a patadas!
BORRACHO: Ah. Vas a echarme a patadas?
ANGEL: Si. A patadas. Fuera!
conozco a siete. Vamos, Seor! Ser un borracho, mi, pero no soy boludo. (Fuera
de escena, el ngel: Borrachin! Al pblico) Vuelvo enseguida.
Sale de escena. Se escucha al ngel gritar: No. No. No. No. No. No.
(Los dos ltimos con goce inocultable). Reingresa el borracho
sacudindose las plumas de la bragueta.
Asunto concluido! (De improviso, otra vez el chirlito pcaro a Dios
padre) Bien, en cuanto la seora Virgen se enter del lo del vino, se acerc a su
Jess, hijo de Dios (guio cmico) y le dijo: T que eres tan bueno, querido
hijito, que siempre haces cosas maravillosas por los dems, porque no ayudas a
salir de este embrollo a la pobre gente. Piensa cuando un da te cases y seas el
orgullo de tu madre Tan guapo! No querra verte sufrir el da de tu boda. En
cuanto habl as la Virgen, todos, en seguida, vimos asomar, florecer en los labios
de Jess, una sonrisa tan dulce y a la vez melanclica, tan dulce en esos labios
suyos de l, que si no tenas cuidado, de la emocin se te aflojaban las rodillas y
caas rodando sobre los diez dedotes de los pies Tan tierna esa sonrisa! En
cuanto ella dej de hablar, siempre sonriendo, el joven le dio un besito en la
punta de la nariz alla sua Mamma y dijo: Bien, gente, pueden traerme doce
cntaros llenos de agua clara y limpia? Fue como un relmpago, zs, doce
cntaros de agua aparecieron como si fuera magia, que a mi, al ver tanto agua de
golpe, empec a vomitar. Casi me da un colapso!. Transpiraba, me daba vuelta
todo. Un asco! Y hostia! De pronto se hizo un silencio como de Iglesia, y el
buen Jess, primero, se frot un poquito las manos. Nosotros: Mudos. Luego, se
puso a hacer algunos movimientos pre-competitivos con los dedos, mientras su
madre lo ayudaba con un silbato. Nosotros: Con las quijadas por debajo de las
rodillas. Una expectacin! Finalmente, con un gesto sutil, se sopla dulcemente la
punta de los dedos, la vista penetrante clavada en las tinajas, y con tres dedos de
la mano, los otros dos cerrados, comienza a hacer seales sobre el agua, ms o
menos as, bueno, no me sale muy bien, esas seales que slo hacen los hijos de
Dios. Luego, ya no vi ms. Porque cmo les dije el agua me impresiona y no
puedo mirarla, y as estaba muy triste, apoyado de lado, cuando de pronto noto en
los agujeros de la nariz un perfume como de uva aplastada, no podas
equivocarte, era vino. Y qu vino! Un poco abocado, con buen cuerpo en el
fondo, apenas burbujeante, saladillo en el medio, sin borras ni fisuras, los menos
tres aos de crianza, pero con un velo nupcial de tempranillo que centellaba bajo
luces dispersas de rubes, Cosecha de oro!, bajaba resbalando por el gaznate
hasta burbujear en el estmago, se desparramaba un poquito, se quedaba ah de
reemplazo, luego oc! Daba un salto acrobtico, volva a subir como dando
tumbos por el gaznate, llegaba hasta los agujeros de la nariz y derramaba fuera
todo su perfume, tan sensual, encendindote de tal manera todos los sentidos que
si pasaba un caballo al galope, lo agarrabas al vuelo y...(Lo encula) oc! oc!
oc! Total es primavera! Qu vino! Qu vino! Gritaban todos. Y aplaudan.
Bravo, Jess. Eres Divino. Y tambin la seora Virgen! Tendran que haberla
visto alla mamma di Dio!, era tanto el orgullo que tena por ese hijo, que estaba
en xtasis por la satisfaccin de ser la madre de un joven tan habilidoso de
transformar el agua en vino. Al rato estbamos todos borrachos. La madre del
novio bailaba sobre una silla, la novia, llena de goce, gritaba groseras a los
varones, el novio brincaba con sus calzones en la cabeza, el padre de la novia,
delante de una pared, se daba cabezazos, pum, pum, pum Qu malo! Nadie le
haba avisado. Jess, subido encima de la mesa, de pie, serva vino a todos:
Beban, gentes, disfruten, no esperan a despus, aprovechen la vida. Beban y
gocen. Bendita primavera!. Y entonces vio a su madre la Virgen, tan discreta y
callada, Oh, sagrada mujer, oh virgen. Mam. Se me haba olvidado... Cmo
pude...? Perdname! Toma t tambin una copa. No, hijo. Gracias. Pero yo no
puedo beber, no tengo la costumbre, que basta con un sorbo y me mareo y luego
digo tantas tonteras.. Que no, mam, no te har dao, slo te dar un poco de
alegra. No te puede caer mal este vino, es puro, es santo, es bueno Lo hice yo!
Y ustedes bailen, gentes, beban, disfruten de la vida. No esperen a maana. Me
harn feliz si se aman como buenos hermanos
Y luego todava hay... Canallas! Miserables! Malditos! que van por ah
contando que el vino es un invento del diablo, que es pecado el beberlo. Creen
que si el vino fuera obra de Satans Jess se lo dara de beber a su madre? Yo, en
cambio, estoy seguro que si Dios Padre en persona, en lugar de ensearle a No,
este truco ingenioso de aplastar uva, se lo hubiese enseado al tontorrn de Adn
en el Edn, todava seramos felices. Nadie hubiera comido la manzana, que las
frutas no se hicieron para comerlas. Si no para aplastarlas y fermentar sus jugos y
beberlas. (Pasa una procesin por detrs) Y ahora debo marcharme, esta tranca
merece que la cuente a todo el mundo. Ehy, tambin ustedes, gentes, esperenme,
quiero contarles algo, quiero hablarles de un pedo maravilloso.... (Dulce,
sensual, vuelve a escucharse la voz del ngel) Borrachiiiiiiin? (Se detiene.
Cambia de direccin, mientras se desbotona los calzones) Angelucho, ya llego!
6. LA RESURRECCIN DE LAZARO
DI NAPOLI: Antes de presentar la prxima juglara del compadre Luis Campos
quisiera detenerme en el tema del alma. Matazone era un juglar de Caligano, ceca
de Pava, cuyo nombre resulta intraducible: Significa guasn, bromista, pero
tambin es un evocativo de la locura. Matazone deca: Tu, villano, no puedes
tener alma porque has sido parido por un burro. No lo discrimina, al contrario.
Lo que le est diciendo es Por lo menos de esa te has salvado. En efecto, una
clebre juglara relata el nacimiento del villano.
Su argumento es sencillo. Todo era muy bonito, toda estaba muy lindo en la
tierra. Pero el pecado, o gracias al pecado, que es lo mismo, tambin haba que
poner el laburo. As que los hombres fueron a ver a Dios y le dijeron: Seor, nos
deslomamos de sol a sol detrs del arado, as que tienes que enviarnos a alguien
que nos ayude. No tienen el caballo y el burro? A los caballos y burros
hay que ponerles los arneses, dirigirlos, empujarlos, no trabajan solos No les
falta razn, pens Dios, as que corri hasta Adn y le dijo: Adn, hazme el
favor de levantarte la camisa, necesito otra de tus costillas para un
experimento. Ah, no, seor, ya basta, si te doy otra costilla no tendr
suficientes para enjaularme el estmago y me saldrn todas las vsceras afuera
como a un capn desventrado. Tambin es cierto, Adn. Y ahora qu
hago? En ese momento pasaba por all un burro y el Seor tuvo una idea, que
para eso Dios es un volcn!. Hizo un gesto hacia el burro que de pronto se
hinch. Pasaron nueve meses... la barriga del burro a punto de estallar... Y
enseguida: Un estrpito!. El animal se tira un pedo tremendo y asoma por el culo
un villano apestoso: Oh, qu hermoso navidad Por eso Matazone le
deca: Tu, villano, no tienes alma porque fuiste parido por un burro. Porque el
alma es el pretexto para el mayor chantaje que pueda hacerse. Es lo que sostiene
Bonvesin de la Riva en Rispetto tra lanima e il corpo.Ringrazia Dio, anima,
di non avere il sedere, perche ti lo riempirei di pedate: tu sei il mio piombo, io
non posso volare perche mi pesi addoso. Agradece a Dios, alma, por no tener
trasero, porque lo rompera a patadas. Tu eres mi plomo y no puedo volar
porque me pesas dentro As el amo, a travs del cura, le dice al laburante, al
hombre puro Cmo? Quieres rebelarte a tu suerte? Alzarte contra el amo?
No. Quieto. No te busques la ruina. Con la vida de mierda que llevas pronto
habrs de estirar la pata y siendo el ltimo de los hombres conocers el Reino
de los Cielos. En cambio, yo, no tengo otro remedio lloriqueaba el
amo. Qu me ha dicho Jess? Es ms fcil que un camello atraviese por el ojo
de una aguja que un hombre rico ingrese al Reino de los Cielos. Comprendes
qu cagada? No me queda otras cosa que aplastarte, someterte, explotarte para
tener mi pobre paraso aqu en la tierra, una cosa de nada, el golf, las playas del
Caribe, un hotel cinco estrellas, cosas de morondanga. Qu gran suerte la tuya!
Tendrs el Paraso! Todo entero!
(Se va. Ingresa Pyr).
PYR: Pasemos, ahora, al Milagro de Lzaro. Nuestra prxima juglara. Es un
texto para virtuosos, porque el juglar tiene que interpretar quince o diecisis
personajes, marcando las transiciones slo con el cuerpo. El tema dominante del
texto es la stira contra la exhibicin del milagro, de la magia, de la brujera,
como si se tratara de un suceso sobrenatural, dirigido a sealar que, sin duda, ha
sido Dios quin lo ha realizado, cuando lo que en verdad predomina es el amor
hacia la divinidad por parte del pueblo. El amor a Jess. Todo aqu es visto y
relatado en funcin del espectculo de un gran prestidigitador, un mago, que
consigue hacer cosas extraordinarias y muy divertidas. Tambin es una crtica a
lo que el propio Jess cuestiona cuando castiga en la Sinagoga a los mercaderes:
Las cosas del espritu transformadas en mercadillo. Observen esto (Foto 7): En
una sinopsia del cementerio de Pisa se representa la resurreccin de Lzaro.
Sinopsia es el esbozo que precede a un fresco. Cuando se retira el fresco para su
restauracin a veces hallamos las sinopsias u otras obras de arte incluso mucho
ms valiosas que la expuesta. Monseor! Est todo ocupado. Dnde pinto mi
fresco! Pipistrello! No me jodas la siesta! Pntalo en la pared que quieras!
A ver... a ver... Piero della Francesca.. Quin mierda lo conoce? (brocha
gorda) Plash, plash, plash. Aqu Lzaro ni siquiera aparece. Toda la atencin se
centra, como en el teatro, en un gento de personajes atnitos que expresan as su
asombro por el milagro. El carcter popular, diramos que grotesco, del dibujo, lo
revela la accin de este personaje: Lo ven? El artista lo toma en el momento en
que introduce sus dedos en la bolsa de un espectador que est a su lado.
Aprovecha el asombro, el estupor, en fin, el milagro, para desplumarlo. El
compadre Luis Campos!
Si. Es este.
Ah, bien.
Diez monedas!
Hagamos dos.
Por que soy el guarda del cementerio y ustedes me lo dejan todo imposible con los
milagros. Alguien tiene que reparar los setos, los jardines! Dos monedas o no ves el
milagro.
Qu tipo tan astuto! Eh?
Y ustedes Dos monedas tambin!... Me da igual que tengan tres nios! O es que
son ciegos? Dos adultos, tres nios, diez monedas. Bueno, chicos no lloren.... No
lloren! Se los dejo en media moneda. Ehy t, avispado, baja del muro Entiendes?
Me queras currar las dos monedas No?
Qu listo es ese tipo! Hace plata con los milagros. Ahora a ver dnde est ese
Lzaro. Pondr el nombre en la tumba! La otra vez vine a ver el milagro de otro,
me la pas esperando, y el milagro fue all en el fondo. As estaba de gente!
Sillas! Quin quiere sillas? Mujeres! A las cmodas sillas! Dos monedas por
una silla! Mejor estar sentadas, que cuando Lzaro se asome por su tumba, de pie,
bailando, dando saltos y girando los ojos, se caen de culo al suelo. Seguro se golpean
la cabeza contra una piedra Caput! Van a quedarse tiesas! Y el santo hace slo un
milagro al da. ehh? (Se descojona).Una silla por dos monedas!
Les dije que no empujen. Ah, bueno. Lo que faltaba. El petiso se ha subido a una
silla!
Sardinas. A las ricas sardinas. Dos monedas, una sardina! Que ricas las sardinas!
Para resucitar a los muertos! (Se descojona).
Ehy, t, el de las sardinas. Lnzale un par a Lzaro para que vaya acostumbrando el
estmago. (Se descojona).
Calla Blasfemo!
Aquel...
No lo dejan que salga solo porque est un poco loco... (Vanidoso) Juan me lo dijo.
Jess! Quin lo conoce a Lzaro? Haz mejor el milagro de los panes y los peces,
que estaban tan ricos.
Calla, blasfemo. Y todos de rodillas! Ha hecho una seal. Hay que rezar.
Aquella...
Oh, mira.... Ha dicho que levanten la lpida. Petiso!. Se ve bien desde arriba?
Un asco!
Cmo? No se ve nada?
Digo, Lzaro un asco. Santa Virgen de Dios! Huelen el tufo? Est lleno de
moscardones y gusanos, una baba amarilla le cae por las narices.. Que broma que le
hicieron a Jess! Le dijeron tres das. Y este lleva tres meses muerto!
Y yo que no le sale.
Qu te apuestas?
Bien Apostemos!
Las guardo yo? Te fas? Se fa! Todos se fan? De acuerdo! Guardo el dinero!
Qu hace?
Qu le dice?
Ah, si, si, si. Se lo puede decir cantando, si quiere, que ese queda tieso donde est.
Levantarse! Si el pobre est arruinado!
Lzaro.
Y?
Y ahora qu ocurre?
Cmo veo tan bien? Veo la tumba entera. Y atrs el horizonte dibujado. Una lnea
perfecta. He crecido!. He crecido! No soy ms un enano. He crecido! Y Lzaro
Camina! Lo ven bailar? Y ahora le hace un chiste a Jess y gira la cabeza a 360
grados. Pone en blanco los ojos. Se oprime el corazn. Hostia. Volvi a caerse. Era
slo una broma. Est jodiendo! Qu simptico el Lzaro!
Jess! Fenmeno!
Jess! Qu jugador!
Al ladrn.
Al ladrn. Al ladrn.
7. BONIFACIO VIII
DI NAPOLI: El compadre Luis Campos! Cuando el 7 de septiembre de 1303 los
sicarios de Felipe El Hermoso, rey de Francia, encabezados por su consejero
Guillermo de Nogaret, ingresaron en la residencia del Papa, ste, abandonado por
todos, los esperaba en la sala del trono con las llaves y la Cruz en las manos.
Cuenta la crnica que Nogaret, sin mediar palabra, se aproxima y lo abofetea. El
Pontfice dice: Aqu est mi cuello, aqu mi cabeza, morir como un
Papa. Conviene tener en cuenta este gesto de dignidad pontificia, sobre todo
porque en su vida pblica fue el nico.
ANTONIO: En efecto, Benedetto Gaetani, de quin hablamos, alias Bonifacio
VIII, habra de pasar a la historia no slo como el ltimo Papa medieval sino
como uno de los dspotas ms crueles y sanguinarios de la Iglesia. Sucesor de
Celestino, un hombre santo a quin envenena, despoja del papado y hostiga hasta
sus ltimos das, expres su mejor talento en las orgas, el suplicio y el crimen
poltico. Dante, que fue su contemporneo, lo conoca muy bien. Tanto que en La
Divina Comedia lo condena en vida al infierno.
DI NAPOLI: Ustedes piensan que el tipo dijo, fiuuu, esta vez zaf por muy
poco, mejor me quedo ahora en el molde? No. De inmediato volvi a peregrinar
por los campos y aadi al Evangelio la provocacin: Ehy, t, campesino, qu
haces. Ests jugando? Ah, trabajas? Trabajas la tierra! Qu bien! Tienes una
hermosa tierra. Te felicito. Cmo no es tuya? De quin? Del amo? La tierra
tiene un amo? (Busca en el libro) Joder, debo haberme salteado algn prrafo de
la Biblia. Cretinos! Subnormales! Contadini ignoranti! De verdad creen que en
La Biblia cada parcela fue asignada a fulano y zutano. La tierra es de quin la
trabaja.
ANTONIO: Y claro, los campesinos, comenzaron a decir, je, je, que loco est
fray Dolcino...qu carcter de mierda, aunque no dice tonteras...ehhh, yo casi me
quedo con la tierra....no, la tierra se la dejo al amo, y me quedo con la
cosecha (se frota las manos). Y as la bola fue corriendo, y los campesinos de
Vercelli, Oleggio, Pombia, Castelleto, empezaron a romper los diezmos.
Ahora la palabra diezmo tiene otros valores, otros significados No es cierto?
Pero entonces, diezmo slo significaba una cosa: El contrato que ligaba al
campesino con el dueo de la tierra. Y nace as el primer movimiento comunero
que se conozca en la historia de Occidente, si bien existan ya desde el siglo VI
algunas otras formas ms rudimentarias..
CUTULI: Esta forma de autogobierno no poda ser permitida y el conde de
Monferrato organiz una expedicin punitiva, captur un centenar de comuneros,
les amput las manos y los pies, y los devolvi en carros tirados por burros a la
ciudad de Vercelli.
DI NAPOLI: La respuesta fue inmediata: Los campesinos y frailes espiritualistas
atacaron Novara. Y casi de inmediato medio Piamonte y media Lombarda se
revelaron.
ANTONIO: Bonifacio, presionado por los nobles, encontr la solucin del
problema. En Brndisi contaba con un ejrcito de diez mil hombres, la mayora
de ellos alemanes, a punto de partir para la cuarta cruzada , as que les dijo: Alto,
muchachos. Nos hemos equivocado. Los infieles no se encuentran allende a los
mares. Estn all arriba, en Lombarda, disfrazados de campesinos rebeldes y de
frailes. En nombre de la Cruz Exterminmoslos! (se retira)
DI NAPOLI: Como ven, se trata de una versin antigua de la Doctrina de la
Seguridad Nacional, aunque en los dos casos se trat de cruzados No?. Y hubo
miles de muertos. En efecto, en nombre de la Cruz, toda una comunidad
construida por amor a Jess fue exterminada, incluido Fray Dolcino, quemado en
la hoguera junto a su concubina.
PYR: Bien. Una ltima aclaracin que se refiere al lenguaje. Cul eran las
lenguas con las que interpretaban los juglares? Eran lenguas de arte, o sea,
construidas con el slo objetivo de la representacin.
silenciarlo) Stonat! Stonat! Jess, mientras tanto, deja que te ayude a cargar la
Cruz. Soy fuerte como un toro, yo. Cargo con cada manto! Djame que te ayude.
(arrojando a Cirineo) Cirineo!
No rompas las pelotas! Tu ni siquiera empujes, mi buen Jess. Te ayudo con
esta posicin? (sostiene la parte delantera de la cruz, sacando un poco el
culo) Cmo? Es perfecta? Gracias, Seor. Gra... (recibe un patadn en el
orto). Cristo! Una patada a mi? Aqu? En el hueso sacro? A Bonifacio, el
Prncipe? Canalla! Malnacido! Cuando se entere tu padre! Desgraciado! Rey
de los burros! No siento ningn miedo de decirte que me complace tanto verte
crucificado. Y que hoy, mira por dnde, me quiero emborrachar, voy a bailar, me
voy de putas. Parch sun Bonifax a mi... prence son. Manteln. Capelo. Bastn...
Aneli. Tutti! Va, me sbarluscen Canaja!. Bonifax sun. Cantare!
Al jorn del judici
Parr qui avr fet servici
Un rey vindr perpetual
Vestit de nostra carn mortal
Del cel vindr tot certament.
SEGUNDA PARTE: TEXTOS DE LA PASIN
Los siguientes tres cuadros guardan una unidad estructural y temtica.
Constituyen, en consecuencia, desde un punto de vista dramtico, slo uno.
De all que aparezcan organizados como Textos de la Pasin. Han sido
concebidos en mi puesta como un contrapunto musical-actoral. Con un
constante crecimiento del ritmo y de su dimensin trgica. En este primer
momento intervienen slo dos o tres instrumentos de percusin limpios y de
diversa coloratura, que junto con el piano irn ganando espacio a medida
que avance esta ltima parte del espectculo. Todo arranca con una armona
introductoria, un paseo a lo Modesto Petrovich Mussorgsky en Cuadros de
Una Exposicin, pero mucho ms breve y contundente (similar a una breve
ronda batera). El mismo proceso inficiona el desarrollo lumnico y aquel de
la representacin. En el loco y la muerte, como an la naturaleza
humorstica del espectculo se mantiene este crecimiento ser moroso.
1. EL LOCO Y LA MUERTE (LUIS CAMPOS)
En una posada, unos vagos juegan con el Loco a las cartas.
LOCO: El caballo sobre el asno, la virgen sobre el vicioso y me llevo a casa todo.
Ja. Ja. Pensaban que era un pollo fcil de desplumar! Eh? Qu me cuentan
ahora? (Reparte las cartas)
PRIMER JUGADOR: Espera. Espera. Todava no acab la partida. No hay que
cantar Victoria.
LOCO: No? Pues yo pienso cantar... Y tambin bailar! Oh, qu cartas tan
bonitas... Buenas noches Su Majestad, Seor Rey, Lo molesto si me va a buscar
la corona de ese bastardo? (Arroja una carta sobre la mesa) (efecto percusin)
PRIMER JUGADOR: Estos s que estn locos! Matazone, Deberas juntarte con
ellos. Son compaeros tuyos! Ni hechos a medida!
EL LOCO: Tienen razn. Termino la partida y me voy a beber con ellos vuestro
propio dinero. Ni piensen en venir. No admitimos ladrones ni hijos de puta.
Somos as los locos.
Le cambian las cartas. Nuevamente irrumpe el piano en contrapunto.
SEGUNDO JUGADOR: Juega, juega, queremos disfrutar tu desquite.
LOCO: A propsito de ladrones. Dnde ha ido a parar el loco que tena entre
mis cartas?
SEGUNDO JUGADOR: Posadera! Alcnzale un espejo! Encontrars muy
pronto la cara de tu loco.
PRIMER JUGADOR. Juega y no pierdas tiempo. (Cantan)
La justicia y la razn.
El listo y el abogado.
El verdugo y el ahorcado.
LOCO: Si. Si. La muerte. Precisamente...Uy, qu fro... Dnde se han ido todos?
Cierren la puerta! Est todo cerrado! De dnde, entonces, vendr este fro... (Ve
a la muerte) Buenos das, buenas tardes...buenas noches, madama, con permiso...
Como mis amigos se han ido... (regresa por el dinero que hay en la
mesa) Buscas a alguien en especial? La Patrona est en la sala de al lado
preparando la mesa. No parece estar bien. Tose de vez en cuando. Quieres ir a
buscarla? Total yo no me ofendo! La ves? Aquella, la del culo como un zapallo.
No. No. Ese es Mateo. La de la palangana! Uy, estoy dando diente con
diente. (Comienzan a intercalar su efecto una escobilla y platillo).
MUERTE: No. Te agradezco. Pero prefiero esperar aqu.
LOCO: Bueno. Puede tomar asiento en esta silla. Est caliente. La he calentado,
mi. Hermosa silla! (a la muerte) Ahora, que la tengo ms cerca, me parece ya
haberla visto...
MUERTE: Imposible. A mi se me conoce slo una vez.
LOCO: Ah, si? Y qu bello acento extranjero? Uruguaya? Usted disculpar,
pero debo decirle que la encuentro un poco baja de forma... Digamos: Algo
plida.
MUERTE: Plida?
LOCO: Si. Espero no ofenderla.
MUERTE: De ninguna manera. La palidez es mi color natural.
LOCO: Plida natural? La mujer de la Carta! All la conoc!
MUERTE: Claro, si soy la Muerte.
LOCO: La Muerte? Eso me pareca. Lo puedo confirmar? (al pblico) Es la
muerte! Encantado! Soy Matazone.
MUERTE: Te doy miedo...
LOCO: Miedo a mi? Si estoy loco! Y todo el mundo sabe que jams la locura
le ha temido a la muerte. Al contrario. La va buscando para ser su pareja,
desposarla.
MUERTE: Si no me temes Cmo es que te tiembla la pierna?
LOCO: Qu pierna? Esta pierna? Ja. Ja. Quieta! Quieta! Esta pierna no es
ma. La ma verdadera la perd en la batalla. Y slo para huir, que las cosas se
pusieron muy feas, agarr la de un Capitn que estaba muerto. El Capitn! Su
pierna, no. La pierna estaba viva, como si fuera la cola de una lagartija difunta.
As que le cort la pierna y me la pegu con una escupida. Se nota que no puede
ser ma. Es un poco ms larga. Mira como rengueo. (exagera) Ey! Pierna del
Capitn! Quedate quieta, eh No tienes que temer a una dama ilustrsima. Vamos,
apyate! Shhh (calma a la pierna como a un perro) Shhhh. Muy bien. Muy bien.
chate! (la pierna obedece y Matazone cae al piso).
MUERTE: Nunca nadie me llamo Dama. Y menos Ilustrsima.
JEFE: Va!
JESUS: Ahhhh.
PRIMERO: Este va por los impostores. Por decirles que no importa que oren,
que an as sern condenados.
JEFE: Buon lavoro, ragazzi. Ahora continuemos con los pies! Una copa de
vino! Beber a la salud del Rey de los Judos! Matazone! Rascndote los
higos! No es cierto? Vamos! Dame una mano!
LOCO: No puedo.
JEFE: tale esta correa debajo de los brazos al Cristo. Sujtalo a la Cruz. Que al
ponerlo de pie pueden ceder los clavos y caernos encima.
LOCO: He dicho que no puedo. Ese joven no me hizo nada..
JEFE: Ah, esta es buena. Ni tampoco a nosotros nos hizo nada. Lo hemos
crucificado para pasar el rato. Y encima nos pagaron diez monedas por la
molestia. A levantar la Cruz! Lo haremos sin el loco!
Ohoooo. (percusin) Ohoooo (percusin) (la Cruz asciende).
LOCO: Pero las tengo yo las diez monedas!
JEFE: Ohoooo. (igual)
LOCO: ... la tnica de Cristo....
JEFE: Ohoooo. (igual)
LOCO: Se las gan a los dados? No recuerdas? Ahora son todo mas!
JEFE: Muy bien!. Sujeten las amarras!. Hundan el vertical entre las piedras!.
LOCO: Y tengo estos anillos, estos aretes de Oro. Y miren: Tambin aado
esto (Hace tintinear una bolsa, obteniendo la atencin de todos).
JEFE: (Finalmente curioso) Y eso qu mierda es?
LOCO: Son las treinta monedas que compraron a Judas.
PRIMERO: Ah, qu bonito No? Robando a los muertos!
SEGUNDO: Gente sin corazn!
JEFE: Uy, qu hermosas monedas. Todas de plata! Como brillan! Cmo pesan!
LOCO: Son de ustedes tambin. Se las regalo. Todas!. Y esto. Y esto tambin.
JEFE: No s porqu supongo que algo querrs a cambio...
LOCO: Quiero a ese...! (repiqueteo suave)
JEFE: Al Cristo?
LOCO: Quiero que me permitan bajarlo de la Cruz.
PRIMERO: Pero cmo no! Espera que se muera y ser todo tuyo.
LOCO: Soy loco, no boludo. Lo quiero vivo Ahora!
JEFE: Oh loco entre los locos. Si te damos a Cristo, muy pronto ocuparemos su
lugar.
LOCO: No tengan miedo. Colgaremos a otro. Uno de su medida. Nadie advertir
el cambio. En la Cruz, todos nos parecemos.
JEFE: Eso es verdad...
fueran terneros. Has tenido ya un Judas? Tendrs cien Judas, mil Judas, ejrcitos
de Judas como hormigas. Cmo dices? Que as slo hubiera un justo de salvar
en la tierra no habr sido en vano tu sacrificio? Ah, ya veo, no es un loco
cualquiera. Eres el puto Jefe de los locos! Un manicomio completo! Te dir
algo, Jess. Voy a decirte algo: La vez que me gustaste fue aquella que en el
templo apaleaste a los mercaderes. Ay qu hermoso fue verlo! La bronca que
tenan los obispos judos. Ese hubiera sido un oficio. Apalear al ladrn, al
corrupto, a quin lucra a la sombra de la ingenua fe de los pueblos. No morir en
la Cruz. Yo...no... (por un momento no puedo continuar, aparte) Oh, Seor. Oh,
Seor. Cmo es posible que seas indiferente? No vas a acompaarlo en esta
hora a tu hijo santsimo?... Si. Si. Me entran ganas de llorar, dulce Jess. Pero no
te creas, eh... No me conmueve en nada tu sacrificio! Slo lloro de bronca, yo!
Lloro de bronca!
3. MARIA EN LA CRUZ. CUADRO PARA PIANO, CORO Y JUGLAR
Una vez ms se escuchan los acordes introductorios del piano. Los
maquinistas empujan el instrumento hacia centro de escena. Tocados por sus
mscaras medievales, frente a falsos micrfonos de pie, micrfonos antiguos,
se dira que del viejo radioteatro, los compadres Antonio, Luis Campos,
Cutuli, Di Npoli, ocupan con un cierto desorden la escena. Parecen
distanciados pero estn juntos. Son actores, cantantes. Responden todos
juntos a las rplicas del Coro. Es el teatro de Radio Nacional, Las Dos
Cartulas. Se agitan, cargan la voz, emocionan desde la soledad del bao. El
piano ya es un protagonista. Acompaa la escena, recita su parte. Una
msica caprichosa. Hacia el final de la juglara, en el sector del bosque, de
las vigas, una humareda azul prefigura el contorno de cuatro personajes
vestidos con sobretodos negros, chambergos y paraguas. Pueden ser tambin
sus vestidos colgados de una percha. Y la edicin de un diario debajo de los
brazos o en los bolsillos del sobretodo.
UNA MUJER: Corran a detenerla, que ya viene su madre, la beata Mara. No
dejen que lo vea. Es su Hijo crucificado. Un cabrito despellejado. Una fuente de
sangre que chorrea por los clavos corruptos que laceran las carnes de sus pies y
sus manos.
CORO: No dejen que la vea.
OTRA MUJER: Ella no quiere detenerse.... Ha llegado corriendo, desesperada, y
ni entre cuatro podemos sujetarla.
UN HOMBRE: Si entre cuatro no pueden que la sujeten seis! Que ella no debe
ver al hijo contrado como si fuera la raz de un olivo devorada por las hormigas.
CORO: No dejen que lo vea.
OTRA MUJER: Ocltenlo Y cbranle la cara este hijo de Dios, de tal modo que
no pueda reconocerlo. Le diremos que el sentenciado es otro. Un extranjero. Que
no es su hijo de ella.
MUJER: Yo creo que aunque lo cubramos todo entero con una sbana su madre
ha de reconocerlo. Bastar con que asome un dedo de sus pies o un rizo del
cabello. Que es la obra de ella! El hijo de su madre!
CORO: No dejen que lo vea.
HOMBRE: Ya viene... Ya est aqu la beata Mara....Le causar menos dolor que
la acabe un cuchillo, que dejarle ver a su Hijo! Una piedra! No escuchan? Una
piedra! Hay que golpearla! Aturdirla! Que no pueda mirar!
OTRO HOMBE: Ay! Dulce y pobre mujer a quin llaman beata! Beata? Y
qu hay con esos cuatro clavos que han hundido en la carne de su hijo? La
sangre de su sangre! Ya esa mujer no es Virgen!
CORO: No dejen que la vea.
MUJER: Detengan el aliento! Ya est bajo la Cruz! Mara! Madre de Dios! La
escucharn gritar, una peste de mil puales, una plaga de filos asesinos intoxican
su voluntad de ser vergel, jardn, bosque, selva, futuro.
HOMBRE: .... No grita. Est quieta. No dice nada. Hay que hacerla llorar! Qu
escape ese dolor en un aullido!
CORO: Es intil. Ha visto al Hijo consumido en La Cruz. No escuchan el
silencio? Jams campana alguna, ni rumor de tambores, ni estrpito de lavas, ha
sonado tan silencioso.
MARIA, que ha ingresado corriendo a escena, permanece como una
estatua frente a la Cruz del Hijo (De aqu en adelante, PYR).
MARIA: Djenme una escalera....subir junto a mi bien.... Mi bien! Oh mi
plido hijo, tranquilo, que ya llega tu madre. Ya estoy aqu. Puercos! Puercos
malditos! Destrozar de este modo a mi pobre hijo! Tanto hiere el amor? Es tan
pecaminosa la inocencia? La pureza del alma? Pero ya caern en mis manos.
Uno a uno! No hay perdn! No hay olvido! As tenga que ir a buscarlos al fin
del mundo!
CRISTO: Madre. No grites. Madre?
MARIA: Aqu estoy! Disculpa este alboroto. Ha sido este dolor de verte
ensangrentado, quebrado en los maderos, tan desnudo y molido a golpes,
perforadas tus manos y los pies... Debe dolerte mucho...
CRISTO: No debes preocuparte. Ya no siento dolor. No siento nada. Regresa a
nuestra casa. Todo va a estar muy bien.
MARIA: Nos iremos a casa juntos. Subir a bajarte de esos maderos. Te
arrancar los clavos. Muy despacito, mi nio, as mi criaturita no sentir dolor.
Unas tenazas! Pronto! Que alguien me ayude!
SOLDADO: Eh, mujer Qu haces en la escalera? Quin te ha dado permiso?
MARIA: Buen soldado, ese nio es mi hijo. Quiero desenclavarlo!
SOLADO: Oh, qu prisa, santa mujer. Siendo el nio tan nio no se encuentra
maduro. Ten paciencia. Nadie llega a ms viejo que al ltimo suspiro.