Professional Documents
Culture Documents
campenile; having an ear-gasm (meaning to flip out because someone is playing the
music too loud)
fab fabulous
shortenings (clipping)
hiddy (<hideous)
def (really cool, < definitely)
spoke ("Heck, Kristie's a spoke", short fr spoken for)
to dis someone
sitch for situation
deets for details
bringit for bring it on
24/7
blends
dimbo < dumb/dim bimbo
gork < geek + dork
compounds
goofball, airhead, sleezebag, hobag, dorkmonger
affixation:
suffixes
-ski Let's go have a brewski
-ie hottie
-o wacko, wierdo
-rama, -o-rama very, totally
The food at my dorm is grossorama
That guy is a babeorama
prefixes
mega- lots
He's got megabucks
I'm mega-tired.
Mc- from McDonalds: something cheap, mass
produced, inferior quality -- as in McPaper
Stanford students call Cal Mc-University
infix
English expletive insertion: fan-fuckin-tastic,
kanga-bloody-roo, Phila-friggin-delphia, kinder-goddamn-garten
acronyms:
SNAG 'nice guy (like someone on 'thirtysomething' who is able to cry and takes his
dates to trendy restaurants) , Sensitive New-Age Guy
MOS 'member of opposite sex'
SNAFU---Situation Normal All Fucked Up
borrowing
haole 'white person' < Hawaiian
nark/narc 'police informer' <Romany nak 'nose'
mush 'face' < Romany moosh 'man'
putz around < Yiddish 'penis'
schmuck < Yiddish 'penis'
bob
< Spanish baboso meaning stupid or dumb
What a Bob.
a-da-li
stupid He sat on a chair that had just been painted. What an a-da-li
person.
"Used by Chinese people less than 50 years old. This is a direct phonetic
translation. In chinese, this phrase is represented by threee characters. There is no
other meaning for this phrase in Chinese, not even character by character; therefore, it
has to be translated by how it is pronounced." n
Chinese