Professional Documents
Culture Documents
D.L AB-286-2001 CUADERNOS DE MITOLOGÍA (REVISTA DIDÁCTICA DEL IES RÍO JÚCAR)
Avda, Levante S/N 02230 Madrigueras (Albacete)
Nº 13 DONATIVO: 2 EUROS MARZO-2005
GRUPO DE TRABAJO MITOLOGÍA Y CÓMIC/TALLER DE TEATRO AMPA S. ISIDRO. COLABORAN:
• CPR Casas Ibáñez.
• Concejalías de Cultura y de Deportes del Excmo. Ayuntamiento de Madrigueras
• Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha.
Alfredo Alcahut Utiel Josefa Daría López López María José Pardo García
Ana María Valverde Sáiz Luis Cicuéndez Villa Mariana Ortiz de la Rosa
Begoña Fernández Atiénzar María Aránzazu Valera Villar Montserrat Lencina Sánchez
Carmen Fuentes Gascón María del Carmen González Valera Nieves Fernández Mancebo
Carmen Roldán Ibáñez María Eva Patón Fernández-Yáñez Raúl Alcahut Utiel
Joaquín Moya Rubio María José Abellán Tárraga Resurrección Murcia Artés
La ciudad de Tebas se ha
visto expuesta a terribles
vicisitudes: tras el reinado de
Edipo, quien, siendo víctima
de un fatal destino, había
asesinado, sin saberlo, a su
padre y había desposado a su
propia madre, sus hijos,
Eteocles y Polinices se
disputan el trono de Tebas,
Eteocles era el rey en este
momento, mientras Polinices
intentaba asaltar la ciudad
con ayuda de tropas de
Argos. En la batalla han
vencido los tebanos, pero los
dos hermanos han acabado
matándose entre ellos.
ANTÍGONA
3
Las hijas de Edipo, Antígona e Ismena, ¡Querida hermana Ismena! ¿Hay algún mal
reciben desoladas las funestas nuevas. más, procedente de Edipo, que no nos aflija?
Creonte, tío de las jóvenes, es ahora quien ¿Qué es ese edicto que el señor de la ciudad
lleva el timón de la ciudad… ha impuesto a todos los conciudadanos? ¿Lo
conoces?
¡Antígona! Ninguna
noticia ha llegado hasta
mí desde la muerte de
nuestros hermanos, ni
buena ni mala.
Bien lo sé, pero te he hecho salir para que me oyeses tú sola: Se dice que Creonte ha
decretado los honores de la sepultura sólo para un hermano, negándoselos al otro. Ha
enterrado dignamente a Eteocles, pero, ha prohibido a los ciudadanos llorar o sepultar el
cadáver de Polinices, y el que obre contra este decreto será condenado a muerte. He aquí lo
que te amenaza: en poco podrás demostrar si eres digna hija de quien eres.
¡Desdichada!
¿Qué piensas
hacer?
ANTÍGONA
4
¿Qué ordenas,
pues?
No permitir que se
desobedezcan mis
órdenes. Nada más.
ANTÍGONA
5
¿Habrán
¡Cállate,
sido acaso
antes de
los dioses?
que te
tome por
loco!
ANTÍGONA
7
¡Cómo
deseo que
encuentren
al culpable!
Si tu naturaleza es
amar, ¡ve con los
muertos y ámalos!
¡Mientras yo viva no
mandará una mujer!
¡Creonte! Yo he
cometido el
delito, quiero
compartir su
suerte.
ANTÍGONA
10
¿Acaso la
ciudad me va a
decir a mí lo
que he de
hacer?
¡Ciertamente
reinarías bien
en una ciudad
desierta!
ANTÍGONA
12
¡No morirá
jamás delante
de mí ni tú me
volverás a ver
con tus ojos!
¡El joven se ha ¡Pues no cambiará la ¡Es increíble la fuerza del amor, cómo
marchado lleno de suerte de al domina en hombres y animales y en la
cólera! muchacha! ¡Morirá naturaleza toda! ¡El amor es realmente
sepultada en vida en una fuerza invencible!
una caverna!
ANTÍGONA
13
Ahí llega el adivino
Tiresias, a quien la ¡Tiresias, querido Sabes que gracias a mis consejos
ceguera no le impide adivino! ¿Qué hay de gobiernas la ciudad. Piensa esto: Es
ver más allá de nuestros nuevo! común a todos los hombres
ojos... equivocarse, pero es de sabios
reparar el error.
Hemón, dolido, acudo al antro donde ha sido enterrada en vida su novia. Al llegar
fuerza la entrada y entra en el interior armado y con una lucerna en la mano. Al entrar…
¡Antígona,
¡Qué ominoso Antígona!
silencio¡
¡Desgraciado!
¡Qué has hecho!
¡Hijo mío!
Hemón, ciego de furor, no logra clavar la espada en el pecho de su padre, y luego, furioso
consigo mismo, hunde media espada en su costado… Un cadáver yace junto a un cadáver.
ANTÍGONA
18
¿Qué nueva
calamidad de
los reyes vienes
a anunciarnos?
Ciudadanos, he
oído lo que
decíais cuando
al ir a salir.
Espantada
estoy por tus
Hemón ha muerto. palabras, y mi
Ha penetrado donde corazón
estaba encerrada de desfallece: ¿qué
su amada: la ha nuevo mal ha
encontrado colgada, ocurrido?
y él mismo en un
arranque de furor se
ha dado muerte con
su propia espada,
tras haber intentado
matar a su padre.
que llegaba
ANTÍGONA
Eurídice, la madre de Hemón 19
ha desparecido sin pronunciar
palabra...
¡A ningún hombre hay que culpar de Deja el futuro para luego, ahora hay que
estas muertes, a ninguna más que a ocuparse de las cosas presentes. No desees
mí! ¿Hijo mío! ¡Esposa! ¡Dadme ya la nada ahora.
muerte, para que no vea el día de La mejor parte de la felicidad es la prudencia.
mañana! ¡Eso es lo único que deseo Las palabras soberbias atraen sobre los
ya! orgullosos terribles males que les enseñan
tardíamente la prudencia.
I. LITERATURA
- Busca datos de la vida de Sófocles.
- ¿Qué otros dos grandes dramaturgos griegos destacan en el s. V a. C?
- ¿Qué obras de estos dos dramaturgos hablan de la saga de Edipo?
- ¿Qué otras obras de Sófocles se han conservado?
- ¿Qué innovaciones aportó Sófocles al teatro?
- En esta obra aparece un Consejero, que en la obra original era el corifeo. ¿Quién es
el corifeo? ¿Qué papel desempeñaba el coro en la tragedia griega?
- ¿Qué papel desempeña el mensajero en la tragedia?
- ¿Quién crees que es el héroe trágico de la obra, Antígona o Creonte?
- Lee la obra y descubre las diferencias entre la tragedia original y esta adaptación
- Busca obras con el título Antígona.
- ¿Qué autores han imitado la Antígona de Sófocles?
- ¿Por qué crees que ha sido esta obra tan imitada?
II. MITOLOGÍA
- Busca la genealogía de la familia de Antígona e Ismena.
- ¿Por qué les llaman los Labdácidas?
- Resume brevemente el mito de Edipo.
- Busca datos sobre el adivino Tiresias.
- Busca datos sobre el Hades.
III. SOCIOLOGÍA
- ¿Qué es lo prioritario para cada personaje, la familia, el estado o su propia persona?
- ¿Qué peligro puede haber en enterrar a un muerto si es enemigo?
- Busca información sobre tipos de enterramiento y ceremonias fúnebres en distintos
pueblos, en especial de la Grecia antigua. Compáralos con lo que documenta la
obra.
- Comenta las frases:
o Mientras yo viva no mandará una mujer.
o Yo he nacido para compartir el amor, no el odio
o Es común a todos los hombres equivocarse, pero es de sabios reparar el error.
ANTÍGONA
22
IV. POLÍTICA
- ¿Qué tipo de régimen político crees que es criticado en esta obra?
- ¿La opinión de qué clases o grupos sociales es reivindicada con los parlamentos de
Hemón, Antígona y Tiresias?
- ¿Qué régimen político tenía Atenas cuando fue estrenada la obra? ¿Cree que este dato
es importante?
- ¿Qué consecuencias políticas tuvo para Sófocles el éxito obtenido con Antígona?
- ¡Cuáles eran las funciones del cargo de estratego?
- Comenta la siguiente frase: ¿Acaso la ciudad me va a decir a mí lo que he de hacer?
A N T Í G O N A C O
E R Z U M L L N R L
D I B P R H K E E Y
Z E J Z D H E M O N
O U V S D R B S N Y
Q S A I S E R I T A
E E C I D I R U E A
A S V N U H A D E S
5. Busca en Internet, libros de historia del arte, libros de mitología, etc., pinturas,
esculturas y en general obras de arte relacionadas con la saga de Edipo y Antígona,
como esta de Ingres: