Professional Documents
Culture Documents
Introduction
Pragmatic
competence
199
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
Helping students to
develop pragmatic
competence
Awareness raising
200
Zohreh Eslami-Rasekh
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
Motivation phase
Translation
activities
201
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
Please write in the provided spaces whatever you would say in the following
conversational situations.
figure 1
Discourse completion
task (DCT)
You forget a meeting with a friend; this is the second time that the same thing has
happened with the same person. At the end of the day your friend phones you and says:
I waited for you for more than twenty minutes! What happened?
You:
202
Zohreh Eslami-Rasekh
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
translate it into L2. After students have presented their L1 and translated
version of the intended speech acts, I present the relevant data from
native speakers of English. Using L1 at the beginning has the benefit of
validating the learners L1 as a useful resource and not merely as a
negative factor to be endured, and it also shows that the emphasis is first
on pragmatics, rather than on English (Cook 1999). Once the students
have a good understanding of what to look for in conducting a pragmatic
analysis, English can be the focus.
Potentially
problematic
interactions
203
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
Zohreh Eslami-Rasekh
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
encounter. The point here is that teaching materials can be derived from
such encounters and shared with students during the introductory phase
of classroom instruction on pragmatic issues. The various examples can
be presented to learners with an aim to determine whether the
interaction seems acceptable to them. Following that, learners can offer
tentative explanations for the pragmatic peculiarities in the exchanges.
I have also used the example of the apology speech act (I do apologize
profusely . . .) in this speech event as a catalyst for discussing crosscultural differences in apologies and how intensely we apologize
in different situations. To show different degrees of intensity when
apologizing, in Persian, different formulas are used, whereas in
English, the most frequently used strategy is Im sorry. To increase
the intensity, quantifiers such as very or terribly are simply added
(Eslami-Rasekh 2004).
The cultural norms embedded in saying that it is just a simple
gathering, whereas in reality it will most probably be a very elegant and
elaborate gathering, are discussed. It is mentioned that to show modesty,
humbleness, and to convey that there is no imposition involved for the
hostess, she flouts the truthfulness maxim. Using examples like these to
show different cultural values of the two societies has proven to be very
fruitful. In addition, the example above can be used to discuss cultural
differences in giving gifts and in marriage ceremonies.
After capturing students interests and heightening their curiosity, the
next step is to provide focus and choose a specific area of pragmatics to be
taught.
Providing a focus
205
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
M/F
Age:
Hearer:
M/F
Age:
Dominance:
S>H
S=H
Distance:
Intimates/family members
Friends/acquaintances
Strangers
S<H
Situation:
Place:
Time:
Offense committed:
Intensity of offence:
Minimum
1
figure 2
Apology:
Students structured
observation form
Maximum
2
Zohreh Eslami-Rasekh
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
Students
collecting data
Research has indicated that not all English language learners wish to
behave pragmatically just like native speakers of the target language
(Washburn 2001). An important issue to be considered by teachers is to
acknowledge and respect learners individuality and freedom of choice
and their systems of values and beliefs.
It is essential that learners be informed of the various options offered by
the pragmatic system of English without being coerced into making
particular choices regarding those options. Second language learners
may want to actively create both a new interlanguage and an
accompanying identity in the learning process. Second language
learners desire for observing native speaker pragmatic norms or flouting
NS pragmatic conventions is shaped by learners views of themselves,
their social position in the target community and in different contexts
within the wider L2 environment, and by their experience with native
speakers in various encounters.
What I wanted to emphasize in this paper is the importance of the
general development of pragmatic awareness that we instill within our
students so that they can figure out pragmatic meaning when they
encounter it outside our classrooms. I believe that with advancements in
technology, the accelerating globalization of todays world, and the
Raising pragmatic awareness
207
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
208
Zohreh Eslami-Rasekh
The author
Zohreh Eslami-Rasekh is an Assistant Professor at
Texas A and M University. She holds a PhD in
Second Language Acquisition and Teacher
Education from University of Illinois at Urbana
Champaign. She has worked as an ESL/EFL
teacher and as an ESL/EFL teacher educator in the
United States and in Iran. Her research interests
include pragmatics and language learning, crosscultural pragmatics, TESOL pedagogy, and teacher
education.
Email: zeslami@coe.tamu.edu
Downloaded from http://eltj.oxfordjournals.org/ at Dogu Akdeniz University Library (DAU) on March 31, 2015
References
Bachman, L. 1990. Fundamental Considerations
in Language Testing. Oxford: Oxford University
Press.
Bardovi-Harlig, K. and Z. Dornyei. 1997.
Pragmatic awareness and instructed L2 learning:
an empirical investigation. Paper presented at the
AAAL 1997 Conference, Orlando.
Blum-Kulka, S., J. House, and G. Kasper. (eds.).
1989. Cross-cultural Pragmatics: Requests and
Apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Cook, V. 1999. Going beyond the native speaker in
language teaching. TESOL Quarterly 33/2:
185209.
Eslami-Rasekh, Z. 2004. Face keeping strategies
in reaction to complaints: English and Persian.
Journal of Asian Pacific Communication 14/1:
181198.
Holmes, J. and D. Brown. 1987. Teachers and
students learning about compliments. TESOL
Quarterly 21/4: 523 546.
Kasper, G. 1997. The role of pragmatics in
language teaching education in K. Bardovi-Harlig
and B. Hartford (eds.). Beyond Methods:
Components of Second Language Teacher Education.
New York: McGraw-Hill.
Rinttell, E. M. and C. J. Mitchell. 1989. Studying
requests and apologies: an inquiry into method in
S. Blum-Kulka, J. House and G. Kasper (eds.).