You are on page 1of 88

Franck NEVEU

Professeur de Linguistique franaise


l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Professeur Franck Neveu


Repres notionnels et terminologiques destins aux agrgatifs
Pour plus de prcisions les tudiants pourront se reporter au Dictionnaire des Sciences du Langage,
Armand Colin, 2004, rdition 2011.

Structures de la phrase en franais moderne


Indications bibliographiques gnrales
- Marie-Jos BGUELIN & alii, 2000, De la phrase aux noncs : grammaire
scolaire et descriptions linguistiques, Bruxelles, De Boeck/Duculot.
- Catherine FUCHS, 1996, Les Ambiguts du franais, Gap-Paris, Ophrys.
- Denis CREISSELS, 1995, lments de syntaxe gnrale, Paris, PUF.
- Nathalie FOURNIER, 1998, Grammaire du franais classique, Paris, Belin.
- Danielle LEEMAN, 2002, La Phrase complexe Les subordinations, Bruxelles, De Boeck/Duculot.
- Pierre LE GOFFIC, 1993, Grammaire de la phrase franaise, Paris, Hachette.
- Jacques LEROT, 1993, Prcis de linguistique gnrale, Paris, ditions de
Minuit.
- Robert MARTIN, 1992, Pour une logique du sens, Paris, PUF (1983).
- Robert MARTIN, 2002, Comprendre la linguistique, Paris, PUF.
- Jacques MOESCHLER & Antoine AUCHLIN, 1997, Introduction la
linguistique contemporaine, Paris, Armand Colin.
- Philippe MONNERET, 1999, Exercices de linguistique, Paris, PUF.
- Claude MULLER, 2002, Les Bases de la syntaxe, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux.
- Nicole LE QUERLER, 1996, Typologie des modalits, Caen, Presses
Universitaires de Caen.
- Franck NEVEU, 2000, Lexique des notions linguistiques, Paris, Nathan,
128 .
- Franck NEVEU, 2004, Dictionnaire des Sciences du Langage, Paris, Armand
Colin.
- Jean-Pierre SEGUIN, 1993, LInvention de la phrase au XVIIIe sicle,
Louvain-Paris, Peeters, BIG.
- Olivier SOUTET, 1989, La Syntaxe du franais, Paris, PUF, Que sais-je ? .
- Olivier SOUTET, 1995, Linguistique, Paris, PUF.
- Marc WILMET, 1997, Grammaire critique du franais, Paris, Louvain-laNeuve, Hachette-Duculot.

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

1. Quest-ce que la syntaxe ?

1.1. Le terme et la notion


Le terme syntaxe est issu du bas latin syntaxis, ordre, arrangement, disposition
des mots , partir du grec suntaxis, form sur la prposition sun, avec , et le
nom taxis, ordre, arrangement, disposition .
Il dsigne tout la fois (i) lorganisation des mots et groupes de mots dans
lnonc (syntaxe de lnonciateur), (ii) et ltude de cette organisation (syntaxe
du descripteur).
Cette tude repose sur llaboration de modles thoriques dont la fonction
est de proposer des hypothses explicatives et des systmes danalyse des
structures syntaxiques. Ces modles thoriques sont explicites en linguistique,
mais demeurent frquemment implicites en grammaire, notamment dans la
grammaire traditionnelle, qui adopte pour lessentiel une dmarche
classificatoire vise pdagogique reposant sur des critres mal dfinis.
TEXTE 1
Marie-Jos BGUELIN & alii,
2000, De la
phrase
aux
noncs : grammaire scolaire et
descriptions linguistiques,
De
Boeck/ Duculot,
pp. 27-28.

Nous soulignons
en gras.

CATGORIES DE SENS COMMUN , CATGORIES SAVANTES


Comme les reprsentants des autres sciences, le linguiste se trouve
soumis au paradoxe de lobservateur, dont le point de vue ne reste
jamais sans influence sur lobjet dcrit. Cependant, dans toutes les
sciences quil sagisse des sciences de la nature ou de celles qui
tudient le fonctionnement de lesprit humain les effets de cette
contrainte pistmologique fondamentale sont contrebalancs par un
contrle exigeant sur llaboration du savoir, et par ladoption de
principes mthodologiques rigoureux [].
Afin de garantir la transparence des changes dans leurs disciplines
respectives, les scientifiques proscrivent de ce fait les termes
polysmiques, les dnominations figures ou les notions imprcisment
dfinies. Les catgorisations scientifiques sont donc soumises une
exigence de clart et de consistance : elles doivent, en principe, tre
associes des proprits dfinitoires stables, toujours dcidables,
permettant par exemple de dcouper la chane langagire dune manire
et dune seule, ou dassigner de manire univoque chaque unit une
catgorie et une seule. Cet idal sous-tend les recherches en linguistique,
bien quelles naient pas (ou pas encore) abouti en tout point des
rsultats complets et des corps de doctrine unifis.

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Au contraire, les catgories de sens commun, uniquement conditionnes


par des vises utilitaires et expressives, saccommodent dune bonne
part de flou et dapproximation. [] Les catgories de sens commun se
caractrisent ainsi par une souplesse demploi, une absence de rigidit
dfinitoire qui, en rendant leur domaine dapplication relativement
lastique, accrot leur efficacit dans le cadre des changes langagiers
courants []. En revanche, la polyvalence des notions communes les
rend impropres fonctionner comme concepts scientifiques, en raison
des contraintes de non-contradiction et de monosmie qui rgissent le
type de savoir appel science. Sil y a incompatibilit entre notions
scientifiques et notions de sens commun, cest donc la fois
concernant le mode de construction des catgories et les finalits
mmes de la catgorisation.

Dans le champ linguistique, le domaine de la syntaxe, mthodologiquement


disjoint de la morphologie et de la smantique, bien quen troite corrlation
avec ces deux composants, sintresse, entre autres, aux critres dagencement
dans la phrase des parties du discours (ou classes de mots), aux procds de dcomposition/construction de la phrase (selon les cadres thoriques), la
structure des syntagmes, la question de la place et de la position des
constituants dans la phrase simple et leurs relations fonctionnelles, aux
relations interpropositionnelles dans la phrase complexe, etc.
On notera quen linguistique contemporaine, le statut dunit syntaxique
maximale confr la phrase est frquemment remis en question. Ce qui conduit
certains linguistes considrer deux niveaux danalyse distincts : (i) le niveau
microsyntaxique, qui correspond larticulation des morphmes et des
syntagmes, cest--dire aux units de rang, infrieur ou gal la phrase simple,
(ii) et le niveau macrosyntaxique, qui correspond aux units de rang gal ou
suprieur la phrase simple, et dont le fonctionnement est de nature la fois
syntaxique, smantique et pragmatique.
1.2. Quelle syntaxe ?
On doit donc distinguer minimalement deux syntaxes, cest--dire deux
perspectives diffrentes sur la notion : (i) la syntaxe de lnonciateur (le
producteur de lnonc), (ii) la syntaxe du descripteur (le grammairien, le
linguiste).
1.2.1. Syntaxe de lnonciateur/syntaxe du descripteur
La syntaxe de lnonciateur rsulte de lapplication, non consciente, de rgles
permettant de produire des noncs dont les segments constitutifs sont organiss
conformment au code grammatical dune langue donne.

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

TEXTE 2
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
p. 47.
Nous soulignons en
gras.

GRAMMATICALIT
Tout sujet parlant dispose, sans ncessairement en avoir conscience,
dune grammaire intriorise de sa propre langue, qui lui permet de
produire et dinterprter des noncs. Cest en vertu de cette
grammaire intriorise, qui relve de sa comptence linguistique,
quil juge de manire intuitive si lnonc est grammatical ou non. La
grammaticalit est la conformit dune phrase aux rgles
(morphologiques et syntaxiques) qui rgissent la grammaire
dune langue. ce titre, elle est un des facteurs qui permettent de
dterminer lacceptabilit dun nonc. La phrase Gordon se rend au
Royal Palace est conforme au code de la langue franaise. Elle est
grammaticale. La phrase *Gordon rend se au Royal Palace est
agrammaticale car elle est impossible; elle nappartient pas la
langue franaise. Cette agrammaticalit est indique par le signe [*].

Toute langue, mme sans criture, mme primitive, obit des rgles. La
syntaxe constitue un des domaines o sexercent ces rgles. Reconnatre une
spcificit aux rgles syntaxiques ne signifie nullement reconnatre une
autonomie la syntaxe.
La syntaxe du descripteur rsulte dune approche analytique ( la fois
classificatoire et explicative) de la syntaxe de lnonciateur. Cette approche est
bien sr susceptible de varier considrablement dans sa mthode et ses attentes
selon les cadres thoriques dans lesquels elle sinscrit.
TEXTE 3
Claude
MULLER,
2002, Les Bases de la
syntaxe :
syntaxe
contrastive franaislangues
voisines,
PUBordeaux, pp. 1920.

DIVERSIT DES STRUCTURATIONS


La syntaxe prsuppose le dcoupage des noncs en units
rutilisables : on sait que toute langue humaine est doublement
articule, en units significatives et en units phoniques non
significatives. Seule nous intresse la combinatoire des units
significatives.

Larchitecture syntaxique est souvent imagine comme un dcoupage


uniformment appliqu aux phrases de la langue. Ce point de vue est
intenable : tout nonc rsulte de plusieurs structurations
diffrentes, ayant chacune leur logique : celle de la hirarchie des
Nous soulignons en
prdicats et de leurs arguments ; celle de lintgration en syntagmes ;
gras.
celle de la rpartition entre le pos communicatif et la partie
prsente comme nouvelle.

Mais, quels que soient les principes mthodologiques et les concepts spcifiques
qui la guident, la syntaxe du descripteur (autrement dit lanalyse syntaxique)
vise plusieurs objectifs, quelle ralise diversement selon les cas, parmi
lesquels : (i) lexplicitation des postulats, (ii) la rationalisation des catgories et
4

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

le refus de leur rification, mme des fins de description utilitaire, (iii) la


description des langues et le refus dune argumentation exclusivement interne au
formalisme adopt, (iv) le rendement explicatif des analyses pour un objet de
connaissance linguistique bien dlimit et le refus dune dmarche reposant sur
le seul contrle des performances de la thorie.
1.2.2. Positions pistmologiques fondamentales : points de vue sur lobservatoire
La syntaxe du descripteur a donc pour ambition danalyser des faits
linguistiques relatifs au composant syntaxique de la langue. Mais derrire cette
fausse vidence se cache une redoutable difficult, lie la notion de fait
linguistique, ou plus prcisment la notion dobservatoire de langue. Ouvrons
une parenthse pistmologique.
La science du langage est une science empirique en ce sens quelle dfinit
une instance de rfutation qui est constitue partir des donnes fournies par les
langues. Et, cet gard les propositions quelle formule doivent tre falsifiables.
La falsifiabilit est une caractristique intrinsque de la science, dveloppe
notamment par le philosophe et pistmologue anglais Karl Popper (1902-1994).
Pour quune proposition relve du discours scientifique, il faut que lon puisse
numrer les conditions dans lesquelles cette proposition pourrait tre dite
fausse, et il faut que ces conditions soient matriellement observables, cest-dire reprsentables dans lespace et dans le temps, par consquent empiriques.
Comme science empirique, la science du langage requiert donc un
observatoire.
TEXTE 4

Sylvain AUROUX,
1998, La Raison, le
langage
et
les
normes, PUF, p.
273.
Nous soulignons en
gras.

LOBSERVATOIRE DE LANGUE
Sans observatoire, il ny a tout simplement pas de thorie linguistique
au sens propre. Nous sommes parfaitement capables didentifier de
multiples observatoires de langue : lcriture, les textes, les autres
langues, les corpus dexemples, les dictionnaires, etc. La plupart des
observatoires sont des construits thoriques; la linguistique ne
diffre en rien des sciences physiques sur ce point. Lorigine des
thories linguistiques ne se confond pas avec lorigine du langage; l
o il y a langage, il ny a pas ncessairement thorie linguistique.

Cela justifie la conception descriptive de cette science, quillustre notamment


lessor considrable des linguistiques de corpus. Cette conception adopte une
dmarche inductive procdant par analyses de donnes factuelles et par
gnralisations, mais elle ne saurait rduire pour autant la linguistique une
simple recension de faits. Car lexistence objective de la langue comme
5

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

ensemble de faits constituant son observatoire na bien sr nullement pour


corollaire labsence de propositions thoriques.
Reste dfinir la nature de ce qui constitue lobservatoire de langue, cest-dire la nature des observables.
Comme la propos Antoine Culioli, les observables linguistiques peuvent
tre apprhends comme des donnes empiriques construites, cest--dire
comme des faits susceptibles dtre ramens une reprsentation
mtalinguistique. Cest cette condition que lobservatoire peut tre dcrit non
pas seulement comme une attestation ( a existe ), mais comme une
institution de la langue.
Identifier un observable consiste catgoriser une donne factuelle, en la
faisant passer du statut ditem, actualis par son contexte, celui doccurrence
indexe, activant un type (par exemple, tel segment de discours prsentant tel
fonctionnement syntaxique correspondant tel type fonctionnel).
On rsumera le problme en disant quil nexiste pas dobjet brut dans la
science du langage, car les objets linguistiques sont des objets flous, que des
faisceaux de critres permettent dapprocher de diverses manires.
TEXTE 5

QUEST-CE QUUN OBJET LINGUISTIQUE ?


Les objets linguistiques se rangent [] sous deux espces :

- des objets langagiers, le son /p/ en franais [], le mot bien ou le


Robert
MARTIN, suffixe age dans branchage ; ces objets font partie de la chane sonore
2002, Comprendre ou de la chane graphique ;
la linguistique, PUF,
pp. 23-24.

- des objets mtalinguistiques, la prposition, le subjonctif, le


complment dobjet qui se ralisent travers les objets langagiers et qui
ne sont pas des objets immdiatement perceptibles ; la mtalangue est
une langue qui sert parler de la langue : ses objets sont dduits de
lobservation, mais ne sont pas directement observables.

En fait, les objets langagiers sont galement des abstractions, tout


comme les objets mtalinguistiques : ce que lon observe, ce sont des
occurrences de /p/ ou de /bien/ ou encore de /-age/. Dans Elle parle
Nous soulignons en
assez bien lespagnol, bien est une occurrence de bien ; dans Il parle
gras.
bien langlais, cen est une autre. Le mot bien est ce qui est commun
toutes ces occurrences : le mot bien est un type , cest--dire une
abstraction de langue qui se ralise sous la forme doccurrences dans
les discours que nous produisons. Lobjet que vise le linguiste est un
type. Lobjet mtalinguistique, plus abstrait, se dfinit comme une
communaut de types, un objet mtalinguistique si lon veut.

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Refermons cette parenthse pistmologique sur lobservatoire de langue, et


revenons au domaine syntaxique.
1.3. Problmes mthodologiques de la description syntaxique
La description syntaxique peut suivre trois perspectives principales : (i) celle de
lagencement dans la phrase des classes de mots ; (ii) celle de la dcomposition
de la phrase ; (iii) celle de la construction de la phrase.
1.3.1. Point de vue classificatoire
La premire perspective adopte un point de vue classificatoire, fond sur les
parties du discours. Cest partir de ce point de vue que se sont dveloppes
notamment les thories syntaxiques, dailleurs fort diffrentes, de Lucien
Tesnire (1893-1954) et de Gustave Guillaume (1883-1960).
1.3.1.1. Tesnire : connexion, translation
Dans son ouvrage posthume lments de syntaxe structurale (1959), auquel sont
emprunts la plupart des exemples et schmas ci-dessous, Tesnire dveloppe
un modle danalyse de la phrase, la syntaxe de dpendance, qui repose sur les
rapports existant entre lordre linaire des mots dans la chane parle (celle-ci
se prsente comme une ligne) et lordre structural, qui lui est sous-jacent (la
manire dont les mots entrent en connexion les uns avec les autres lors de la
mise en phrase). Parler une langue, cest transformer lordre structural en ordre
linaire. Comprendre et dcrire une langue, ce qui est le travail du linguiste,
cest transformer lordre linaire en ordre structural, de manire rendre
explicites ses principes dorganisation. Pour ce faire, Tesnire a labor la
notion de stemma, qui dsigne une reprsentation graphique de type
arborescent. Le stemma indique le rseau des dpendances qui affectent les
constituants dune phrase. Tesnire appelle ce rseau la hirarchie des
connexions . Chaque connexion unit un terme suprieur ou rgissant un
terme infrieur ou subordonn. Dans le stemma, la connexion est reprsente
par un trait vertical ou oblique, selon le nombre des subordonns.
Soit la phrase : Les petits ruisseaux font les grandes rivires. Son ordre
structural est dcrit par le stemma suivant :
font
ruisseaux

les

rivires
les

petits

grandes

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Tout terme rgissant, commandant un ou plusieurs subordonns, est appel


noeud. Il peut lui-mme tre en position de subordonn dun rgissant qui lui est
suprieur (ex. ruisseaux, rivires). Le noeud form par le terme rgissant qui
commande tous les subordonns est appel noeud central (ex. font). On peut
ainsi noter que lunit de la phrase est marque par le fait quil nexiste quun
seul terme qui ne connaisse aucune forme de dpendance et qui se place par
consquent au sommet de la hirarchie des connexions : le noeud central, form
en gnral par le verbe.
Mais contrairement lordre linaire, qui ne connat quune dimension,
lordre structural est pluridimensionnel, car il est marqu par plusieurs types de
relations entre les constituants phrastiques. Outre la relation de dpendance,
illustre plus haut, on doit prendre en considration la relation dquivalence
fonctionnelle (ou jonction), correspondant ce que la grammaire dcrit de la
langue par les termes de coordination et de comparaison, et la relation de
reprise (anaphore). Le stemma reprsente la premire par un trait horizontal, et
la seconde par un trait en pointills. Soit la phrase : Alfred et Bernard aiment
leurs parents . Son ordre structural est dcrit par le stemma suivant :
aiment
Alfred

et

Bernard

parents
leurs

En dehors des relations de dpendance, on peut noter ici la relation


dquivalence fonctionnelle entre Alfred et Bernard, reprsente par le marqueur
de jonction et, ainsi que la relation de reprise entre leurs, dune part, et Alfred et
Bernard, dautre part.
Le modle thorique de Tesnire dcrit galement la corrlation qui stablit
entre la classe morphologique du constituant et sa fonction de rgissant ou de
subordonn, celle-ci tant dans une large mesure conditionne par celle-l. Ce
qui conduit Tesnire distinguer des mots pleins , pouvant occuper la
fonction de rgissant et donc la position de noeud (les verbes prdicatifs, les
substantifs, les adjectifs, les pronoms disjoints, du type moi, les adverbes
prdicatifs, du type maintenant), et des mots vides , nayant pas accs cette
fonction (les verbes auxiliaires, les dterminants, les pronoms conjoints, du type
je, les adverbes non prdicatifs, du type trs, les prpositions, les conjonctions).

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Or cette distinction ne permet pas de traiter linstabilit catgorielle frappant


certaines espces de mots, lesquelles peuvent tre amenes remplir en discours
un rle fonctionnel qui ne leur est pas dvolu par leur classe initiale. Tesnire
aborde cette question au moyen de la thorie de la translation. La translation
consiste transfrer un mot plein dune classe une autre (ex. Le rouge de
son chapeau est diffrent du rouge de sa robe : ladjectif rouge est transfr
dans la classe du substantif). Le linguiste dcrit deux types de translations. La
translation du premier degr concerne des units de mme rang, cest--dire des
constituants de la phrase, et non pas le noeud verbal rgissant la phrase dans son
entier : par exemple rouge -> le rouge. Ce qui peut tre reprsent par le
stemma suivant (au-dessus du trait horizontal figure le rsultat de la translation;
au-dessous de ce trait figurent, droite lunit faisant lobjet de la translation,
gauche le terme translatif) :
le rouge

(substantif)

le

rouge

La translation du second degr concerne le noeud verbal conjugu et tous les


termes qui lui sont subordonns, autrement dit une phrase entire. Il y a ici un
changement de rang syntaxique, puisque le noeud verbal rgissant et ses
expansions se comportent comme une espce de mot intgr un noeud
suprieur : par exemple dans Gordon sait que Nelly a des enfants, que Nelly a
des enfants
(proposition subordonne actancielle, selon Tesnire) est
lquivalent fonctionnel dun substantif. Ce qui peut tre reprsent par le
stemma suivant :

sub. actancielle (substantif)


a

que

Nelly

enfants
des

On le voit, ce type de translation permet de traiter le cas de la subordination.

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

1.3.1.2. Guillaume : prdicativit, incidence


Le point de vue classificatoire adopt par la syntaxe de Gustave Guillaume
apparat notamment dans lusage des notions fondamentales de prdicativit et
dincidence.
La prdicativit est dfinie, chez Guillaume, comme la facult qua un mot
de dire quelque chose de quelque chose. Cette notion repose sur lintuition, qui
remonte lAntiquit, selon laquelle certains mots ont une capacit prdicative
que dautres ne manifestent pas, intuition matrialise dans les grammaires par
les distinctions du type : mots principaux/mots accessoires, mots pleins/mots
vides, mots lexicaux/mots grammaticaux, etc. En fondant son opposition sur la
nature du signifi matriel du mot, cest--dire sur la notion quil vhicule,
Guillaume distingue : des parties de langue prdicatives (substantif, adjectif,
adverbe, verbe), dont la matire notionnelle ressortit lvnement relat par la
phrase, conceptualisant ainsi les donnes de lexprience humaine; des parties
de langue non prdicatives (pronom, article, prposition, conjonction), dont la
matire notionnelle ressortit au mcanisme de lvnement quest la phrase ellemme, transcendant ainsi les donnes de lexprience humaine pour ne saisir, de
manire rflexive, que lacte de langage qui est actualis par cette exprience.
On sait la difficult quil y a dfinir des mots grammaticaux comme , de,
en, que, etc., gnralement dcrits dans les dictionnaires par leur fonctionnement
grammatical et non par leur signifi, alors quen tant que signes linguistiques ils
doivent pouvoir faire lobjet dune analyse tout la fois formelle et smantique.
Bien sr, la frquence des transferts catgoriels en discours interdit de tenir pour
absolue cette dlimitation entre units prdicatives et non prdicatives. Cest ce
dont tmoigne par exemple lauxiliarisation verbale, qui manifeste une
dmatrialisation notionnelle du mot (une dsmantisation), appele subduction
chez Guillaume : par exemple, aller dans je vais rpondre, avoir dans jai
parl, tre dans je suis parti, pouvoir dans il pouvait tre huit heures, etc.
prsentent un signifi subduit, autrement dit ils se signalent par une perte de
prdicativit, ce qui en fait des auxiliaires (avoir, tre) ou des semi-auxiliaires
(aller, pouvoir). Les faits de drivation impropre tmoignent galement de la
permabilit des frontires de la prdicativit, par exemple dans le cas de la
substantivation de conjonctions ou de prpositions (ex. des si et des mais, le
pour et le contre).
La notion dincidence, quant elle, a t dveloppe par Guillaume dans le
cadre de ltude des mcanismes syntaxiques qui rgissent le fonctionnement
dans la phrase des parties du discours prdicatives. Lincidence syntaxique
repose sur lide que tout mot constitue un apport de signification qui doit tre
10

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

rfr un support. Cette relation entre les lments apports et supports,


dsigne par le terme dincidence, est ce qui rgle lassemblage des constituants
syntaxiques. Par exemple, lincidence du substantif est une incidence dite
interne car lapport et le support de signification ne sont pas dissociables. Dans
Le train passe, le substantif train ne manifeste aucune dpendance syntaxique.
Lincidence de ladjectif qualificatif est dite externe car le mot adjectival nest
pas en lui-mme pourvu dun support. Par consquent, il le requiert, et cet appui
syntaxique lui est fourni en discours par un constituant nominal de son
entourage. Par exemple, dans Le vlo rouge a disparu, lincidence externe de
ladjectif rouge se manifeste par la dpendance syntaxique de lpithte
lgard du syntagme nominal Le vlo, qui lui fournit le support dont il a besoin.
Le mcanisme dincidence des parties du discours est fix ds la langue, mais
cela nempche nullement les phnomnes de recatgorisation en discours.
Ainsi, un substantif, bien que relevant dune classe dfinie en langue par un
rgime dincidence interne, pourra manifester en discours une incidence externe,
mais au prix dune adjectivation (ex. une phrase type). Le phnomne de
lincidence ne se borne pas rgler lassemblage des constituants lintrieur du
syntagme, il rgle galement lorganisation des syntagmes dans lnonc.
1.3.2. Lanalyse en constituants immdiats (ACI)
La seconde perspective suivie par la description syntaxique (dcomposition de la
phrase) est reprsente par lanalyse en constituants immdiats (ACI), qui
rsulte pour lessentiel des travaux des distributionnalistes amricains Lonard
Bloomfield (1887-1949), Zellig Sabbetai Harris (1909-1992) et Charles Francis
Hockett (1916-2000).
LACI est une procdure de description syntaxique consistant dcomposer
une phrase (P) en ses constituants directs, les CI majeurs, puis dcomposer ces
derniers en leurs propres CI, jusqu ce que la description parvienne au niveau
des constituants minimaux (les mots et les morphmes). LACI permet ainsi de
faire apparatre lorganisation hirarchique de la phrase, cest--dire sa structure
par embotements. Elle repose donc sur un systme dinclusions successives
dcrivant les dpendances syntaxiques entre les constituants. Les rgles
syntagmatiques dgages par cette analyse, au-del de la diversit des
constructions et des units qui peuvent tre observes dans un corpus, servent
tablir des types formels destins expliquer la grammaire dune langue. LACI
est ainsi un modle gnratif de rgles de rcriture : P -> SN + SV (une phrase
se rcrit en syntagme nominal plus syntagme verbal), SN -> Det + GN (un
syntagme nominal se rcrit en dterminant plus groupe nominal), SV -> V +
SN (un syntagme verbal se rcrit en verbe plus syntagme nominal), etc.
11

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Soit la phrase (P) : Le barbier de Sville rase les mlomanes. Elle se


dcompose en deux CI majeurs : le SN (Le barbier de Sville) + le SV (rase les
mlomanes). Chacun de ces constituants se dcompose son tour en CI : le SN
est form dun dterminant Det (le) + un groupe nominal GN (barbier de
Sville), lequel se dcompose en un nom N (barbier) et un syntagme
prpositionnel SP (de Sville), de structure minimale prposition Prep (de) +
nom N (Sville); le SV est form dun verbe V (rase) + un SN (les mlomanes),
de structure minimale Det (les) + N (mlomanes). Ce qui peut tre reprsent
par un indicateur syntagmatique arborescent (prenant la forme dun arbre
renvers) :
P
SV

SN
V

GN

Det

Le

barbier

Det

SP

SN

Prep

de

Sville

rase

les

mlomanes

Cette analyse, qui est une application des principes distributionnalistes,


adopte une dmarche comparative. Il sagit, partir dun corpus de phrases,
dexaminer lensemble des environnements dun constituant (sa distribution).
Les constituants ayant la mme distribution forment des classes
distributionnelles. On procde initialement au test de la segmentation, puis
celui de la commutation afin de vrifier lhypothse de segmentation, comme en
morphologie. Imaginons titre dexemple que la phrase (P) Le barbier se
Sville rase les mlomanes, propos de laquelle nous formulons lhypothse
dune segmentation en deux CI majeurs (Le barbier de Sville) + (rase les
mlomanes), soit intgre un corpus comprenant entre autres la phrase Figaro
chante, qui ne peut se prter qu une segmentation (Figaro) + (chante). La
comparaison des deux phrases fera ressortir la commutation possible de
(Figaro) avec (Le barbier de Sville) : (Figaro rase les mlomanes), et la
commutation possible de (chante) avec (rase les mlomanes) : (Le barbier de
Sville chante). Ces commutations auront valid lhypothse de segmentation
puisque les constituants compars appartiennent la mme classe
distributionnelle. Une telle analyse doit tre effectue pour chaque CI de la
phrase jusquaux units minimales. Lindicateur syntagmatique arborescent cidessus fournit donc le rsultat de lanalyse. Lintrt de ce type de
12

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

reprsentation est sa grande lisibilit, puisquil autorise une visualisation immdiate de la structure.
LACI, qui indique non seulement les relations de dpendance entre les
units syntagmatiques mais aussi leurs relations distributionnelles, offre ainsi un
modle danalyse des fonctions syntaxiques strictement formel, cest--dire positionnel. Par exemple, le sujet sera le constituant immdiatement plac sous (P),
en relation distributionnelle avec le SV formant le second CI de (P) (ex. Le
barbier de Sville, en position de premier CI de la phrase Le barbier de Sville
rase les mlomanes, et donc en relation distributionnelle avec rase les
mlomanes, sera identifi comme sujet, etc.). On notera toutefois que la
perspective asmantique de lACI, indiffrente au contexte, ne permet pas de
traiter le cas des constructions ambigus, quelle analysera sans tablir de
distinction fonctionnelle : par exemple lhomonymie dans la ville de Florence
( la capitale toscane , ou bien la ville o habite une femme nomme
Florence ).
1.3.3. La grammaire gnrative et transformationnelle
La troisime perspective suivie par la description syntaxique (construction de la
phrase) est reprsente principalement par les travaux de Noam Chomsky (n en
1928).
Une grammaire de type gnratif est une grammaire dont les rgles gnrales
abstraites permettent de produire un nombre thoriquement illimit de phrases,
ds lors quelles comportent des processus rcursifs.
RCURSIVIT

TEXTE 6

La rcursivit est la proprit de ce qui peut tre rpt de faon indfinie. En morphologie et en syntaxe, par exemple, qui sont deux
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions domaines linguistiques o la notion est frquemment exploite, la
linguistiques, Nathan, rcursivit dsigne plus particulirement la possibilit de ritrer la
mme rgle de construction sur le rsultat quelle vient de prop. 96.
duire. En morphologie lexicale, la rcursivit sobserve dans la
formation par drivation et par composition. Par exemple : la srie
profession
>
professionnel
>
professionnaliser
>
professionnalisation est un cas de drivation rcursive; le mot
informatique ( traitement automatique de linformation ), qui est
lorigine un mot-valise form par le tlescopage des mots information
et automatique, a donn naissance au verbe informatiser, sur lequel a
t form le substantif informatisation. Dans tous ces cas, un mme
phnomne sobserve : lunit lexicale, une fois construite (par
drivation ou composition), fournit, comme le ferait un mot simple, la
13

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

base dune autre unit lexicale drive ou compose. En syntaxe,


Nous soulignons en certaines structures manifestent cette proprit rcursive, comme la
gras.
coordination, la subordination relative, la dtermination nominale par
le syntagme prpositionnel : ex. le libraire -> la femme [du libraire]
-> la soeur [de la femme [du libraire]], etc.; la femme [du frre [du
libraire [de lavenue Foch]]], etc. En syntaxe formelle
(gnrative), la rcursivit permet dengendrer un nombre a
priori infini de phrases. On notera que si le nombre des constituants
enchsss dans les structures dotes dun mcanisme rcursif est a
priori infini, il ne lest pas de fait. Cette impossibilit sexplique par
les limites que fixe, implicitement, le principe dconomie sur lequel
repose la communication linguistique.

Ce que lon appelle la grammaire gnrative est un paradigme


scientifique qui a profondment marqu les quarante dernires annes dans le
domaine des sciences du langage et des sciences cognitives. On peut, partir de
la prsentation qui en a t faite par Jean-Yves Pollock, rappeler trs brivement
les quatre tapes principales du dveloppement de la grammaire gnrative.
La thorie standard Ses fondements thoriques et mthodologiques sont
exposs dans deux ouvrages de Noam Chomsky : Structures syntaxiques (trad.
fran. 1969) et Aspects de la thorie syntaxique (trad. fran. 1971). Elle sappuie
sur les principes et objectifs suivants :
- la langue est dfinie comme une grammaire formelle reposant sur un systme de rgles
de rcriture produisant les structures profondes, et un ensemble de rgles
transformationnelles produisant les structures de surface ;
- la syntaxe est autonome par rapport la smantique ;
- la comptence linguistique des sujets parlants est dfinie comme relevant de la facult de
langage ;
- la thorie standard vise la recherche des universaux linguistiques (traits phonologiques,
catgories syntaxiques, rgles) ;
- lanalyse linguistique qui en rsulte, borne la syntaxe, est une application de ltude
formelle des langages artificiels aux langues naturelles ; la grammaire gnrative
produit ainsi des suites grammaticales (bien formes) de morphmes (phrases).

La thorie standard tendue Ses fondements thoriques et


mthodologiques sont exposs dans trois ouvrages de Noam Chomsky :
Questions de smantique (trad. fran. 1975), Rflexions sur le langage (trad.
fran. 1977), et Essais sur la forme et le sens (trad. fran. 1980). Elle sappuie
sur les principes et objectifs suivants :
- le rejet des hypothses de la smantique gnrative, laquelle fait des reprsentations
profondes de la syntaxe des reprsentations logico-smantiques ;
- la contribution des structures de surface linterprtation smantique ;

14

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

- ltablissement de contraintes sur les transformations (contrainte de cyclicit, de ccommande, traces ou catgories vides laisses par les constituants aprs transformations,
etc.);
- la formulation dune hypothse gnrale sur la structure des constituants (thorie Xbarre).

La thorie des principes et paramtres Ses fondements thoriques et


mthodologiques sont exposs notamment dans louvrage suivant de Noam
Chomsky : Thorie du gouvernement et du liage (trad. fran. 1991). Elle
sappuie sur les principes et objectifs suivants :
- la grammaire est organise autour de principes universels, cest--dire censs communs
toutes les langues ; ces principes sont prsents comme tant propres lespce
humaine ; ils permettraient lacquisition du langage ;
- les paramtres dfinis par la thorie grammaticale caractrisent la manire dont les
diverses langues appliquent ces principes ; les paramtres permettent dtablir des
diffrences et des analogies entre les langues, dans une perspective typologique ;
- la grammaire est dfinie comme un ensemble de modules autonomes (thorie du liage,
thorie du gouvernement, thorie du cas, thorie des fonctions thmatiques, thorie du
contrle, etc.) ;
- la reprsentation linguistique est limite quatre niveaux : les structures profondes, les
structures de surface, la forme phontique, la forme logique.

Le programme minimaliste Ses fondements thoriques et


mthodologiques sont exposs notamment dans louvrage suivant de Noam
Chomsky : The Minimalist Program (1995). Cette approche est une tentative de
simplification formelle et cognitive de la thorie gnrative. Dans cette ultime
version du modle, le systme computationnel ne comporte plus que deux
oprations. Elles sont intitules : fusionner et dplacer des constituants.
Lopration de fusion consiste crer un nouveau constituant partir de deux
autres. Lopration de dplacement se substitue aux anciennes transformations.
La thorie a gagn en gnralisation et en simplicit formelle. Son pouvoir
explicatif sest galement accru, notamment pour ce qui concerne les
mcanismes dacquisition du langage chez lenfant. Mais son niveau
dabstraction, en ltat actuel de son dveloppement, fait encore obstacle une
transposition didactique.
1.3.4. Syntaxe et construction de lnonc
On rendra compte brivement dune autre approche de la description syntaxique
comme construction, approche dfendue par Claude Muller (2002), dans
laquelle la syntaxe est un des lments dune grammaire de production
dnoncs.

15

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

TEXTE 7
Claude
MULLER,
2002, Les Bases de la
syntaxe : syntaxe contrastive
franaislangues
voisines,
PUBordeaux, p. 22.

LA SYNTAXE DANS UN MODLE


DE CONSTRUCTION DE LNONC
Sa base dengendrement est le lexique de chaque langue, qui nest pas
une liste de mots mais un ensemble de microstructures, et au niveau
infrieur, pr-lexical, les prdicats smantiques. Elle emprunte plus
aux grammaires transformationnelles et applicatives de Harris qu
celles de Chomsky, en particulier pour ce qui la base prdicative de la
construction de la grammaire. Elle doit aussi beaucoup aux travaux
de lquipe de M. Gross (les lexiques-grammaires ). Mais aussi
bien la faon de dcrire larchitecture prdicative que llaboration du
niveau syntagmatique distinguent cette description des travaux de
Harris et de Gross. Pour certains aspects, lanalyse que je propose est
rapprocher de travaux fonctionnalistes (en particulier de Givn et de
Dik).

Sur un point essentiel, cette approche se distingue des grammaires


Nous soulignons en dites formelles : elle tient compte de la smantique, comme sens
gras.
dire , ds le dpart de la construction de lnonc. La drivation
des noncs comporte ainsi une composante nonciative, qui est
totalement absente de la linguistique gnrative amricaine pour des
raisons historiques (les thories de lnonciation apparaissent en
Europe, avec Austin et Searle, et Benveniste en France, puis Ducrot
et Culioli ; linfluence de Jakobson na pas t dterminante pour
imposer une telle analyse la linguistique formelle amricaine).

Dans cette perspective, qui part dun modle de ce que fait le locuteur quand
il parle, le terme dnonciation dsigne la production dnoncs, y compris
lintention qui la suscite et l vnement que constitue cette production.
Lnonciation comporte donc les lments suivants : lintention de
communication (convaincre, questionner, influencer, mouvoir, etc.) ; le
contrle par le sujet parlant des diffrents niveaux de constitution de ses
noncs (lexical, syntaxique, argumentatif, etc.) ; les choix (rhtoriques,
nonciatifs, syntaxiques, smantiques et lexicaux) ; lorganisation syntaxique
des relations prdicatives (propre chaque langue) ; lorganisation de
linformation smantique dans lnonc (la mise en valeur des constituants de
lnonc en fonction de leur importance informationnelle).

16

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

2. La notion de phrase : problmes de dfinition

2.1. Une notion rcente


La notion de phrase fait partie de ces catgories de sens commun (voir
texte 1, p. 2), que la tradition grammaticale franaise a impos notre
conscience linguistique. Elle nest donc pas quune notion grammaticale. Elle
est galement un produit culturel vhiculant diverses reprsentations de la
langue, parfois mutuellement contradictoires : elle est une ralit
prtendument objective, caractrise par une certitude empirique, celle de
fournir un cadre naturel ltude de la langue ; elle est galement un modle
normatif plus ou moins intrioris, fond sur les rgles pour le moins variables
de la correction langagire ; elle est en outre frquemment pense comme le
lieu dexpression privilgi de la subjectivit de lnonciateur, permettant
notamment dvaluer la facult dinvention et loriginalit expressive dun
nonciateur (dun auteur), etc.
On rappellera tout dabord une ralit historique. Contrairement aux
prsupposs transmis par lhritage scolaire, la notion de phrase est une notion
rcente.
TEXTE 8

NAISSANCE DE LA NOTION DE PHRASE


1. Le signe phrase en 1700

Sa place est dans le lexique et dans le systme de reprsentation


collective dune socit : pour lge classique, ce terme appartient
encore pleinement au mtalangage lexicologique, et ne comporte en
Jean-Pierre SEGUIN, gros que lide darrangement de plusieurs mots, ide vue du ct
1993, LInvention de de la locution, de lidiotisme ou du proverbe, et loccasion le sme
la phrase au XVIIIe
/distinctif/ qui sactualise dans phrase latine et surtout phrase
sicle, Peeters, pp. 13grecque. Il est encore dans la logique dune conception du langage
14.
comme activit orale, o il ny a rien distinguer au-del de
lopposition entre lnonc, global, et les parties du discours, seuls
objets danalyse.
2. Le signe phrase aprs 1800
Tout a chang. Une nouvelle contrainte sest applique un domaine
quelle avait pargn mme pendant le grand sicle : le souci de

17

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

lordre a envahi la grammaire, non plus seulement comme option


mtaphysique sur les rapports de la pense et du langage (PortRoyal), mais comme proccupation de faire marcher cette
reprsentation de la langue (dans un imaginaire nomm syntaxe),
selon des lois de hirarchie et de positivit prtention de science
exacte. Tout groupe de mots doit trouver sa place dans un
processus danalyses par niveaux. La rhtorique ayant dj ses
priodes, ses membres et les mots qui les composent, la grammaire
doit aller plus loin, et feindre de reprsenter mathmatiquement la
combinaison de ses mots, dans des entits la fois objectives et
thoriques : on se rassurera donc en articulant les mots en
propositions (en attendant de donner ses lettres de noblesse au
syntagme), et les propositions en phrases, comme sil sagissait de
Nous soulignons en
choses. En mme temps en effet, lillusion rfrentielle a gagn du
gras.
terrain, on sest accoutum croire lexistence relle et objective
de ces tre sonores ou plus souvent graphiques, et avec la mme
inconscience qui fait croire que tel ou tel que est rellement un
pronom ou une conjonction, on croit que les phrases existent
comme des tres rels.
De 1700 1800 il y a donc eu une mutation, mais qui nest pas une
volution linaire. Un grand brassage de virtualits diverses et parfois
contradictoires sest opr dans lorganisation smique spontanment
confre au Signifi de phrase ; cest un puzzle dont les pices
apparaissent, disparaissent, reparaissent, autour de deux grandes
priodes : en 1730 une foule de donnes nouvelles sont intervenues,
en dsordre ; partir de 1780 les morceaux de puzzle seront
rapprochs, contraints de se combiner en dpit de leurs
incompatibilits, et fixs pour toujours.

Telle quelle nous est aujourdhui connue, la notion de phrase na donc gure
que trois sicles. Ce qui est fort peu au regard de lhistoire de la grammaire ; la
notion dapposition, par exemple (appositio, dans la latinit), apparat vers la fin
du IVe sicle de notre re : seize sicles dexistence !
On notera encore quau cours du XIXe le terme de phrase a t appliqu
de manire quasi systmatique la phrase graphique, isole par les
frontires que fixent la majuscule et le point, et dfinie comme un arrangement
de mots, de groupes de mots ou de propositions caractriss par des rapports de
dpendance. Cette perspective sexplique par les orientations essentiellement
pdagogiques de la grammaire cette poque. Comme le rappelle M.-J.
Bguelin (2000, p. 52) : il sagit en effet dune rponse de la grammaire
scolaire aux contraintes de lenseignement systmatique de la langue crite et
de la ponctuation .

18

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

TEXTE 9
Andr CHERVEL,
1977, Histoire de la
grammaire
scolaire et il fallut
apprendre crire
tous les petits
Franais,
Payot,
PBP , 1981, pp.
129-131.

PHRASE GRAPHIQUE
ET ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE CRITE AU XIXe SICLE
La plupart des ouvrages grammaticaux du XVIIIe sicle consacraient un
chapitre la ponctuation. La grammaire scolaire [i.e. du XIXe sicle] ne
pouvait se contenter de renvoyer le problme dans une annexe de fin de
volume : elle va modeler sa thorie de la phrase sur lusage graphique
des signes de ponctuation. Cest que, tout comme lorthographe, la
ponctuation implique une grammaire, puisque ses rgles utilisent une
terminologie grammaticale. []

Lcole, donc, dut enseigner aux enfants mettre des points. Pour cela
elle associa dune faon dsormais indissoluble les deux mots point et
phrase. [] le terme de phrase recouvre, et pour la premire fois,
Nous soulignons
une ralit de la langue crite, savoir toute la squence graphique
en gras.
comprise entre deux points, ou deux ponctuations aussi fortes que le
point. []
Cette dfinition de la phrase par la grammaire scolaire reprsente une
innovation considrable. Cest dabord la nomenclature grammaticale
qui se prcise. Dune part les mots priode et proposition sont chasss
du domaine demploi o le mot phrase sinstalle en matre. La priode
va du mme coup disparatre peu peu du vocabulaire des grammairiens
et traner une vie languissante chez les rhtoriciens. Le mot proposition
devient impropre pour dsigner la proposition complexe et se limite
dsormais la proposition simple. Aprs cette restructuration du
vocabulaire grammatical, la phrase et la proposition seront lies par un
nouveau type de relation []. Inversement le mot phrase se purifie et
cesse de dsigner [] un groupe de mots troitement lis. Toute cette
mutation lexicologique est imputable la grammaire scolaire qui
rclame une nomenclature prcise pour dsigner le segment
graphique maximum relevant de sa comptence.

2.2. Des critres nombreux et inoprants


La grammaire moderne a recours diffrents critres pour dfinir la phrase,
correspondant autant de points de vue sur la notion. Pris sparment, ces
critres, finalement complmentaires, sont inoprants.
2.2.1. Critre graphique
Il consiste dfinir la phrase comme un lment de la chane syntagmatique
plac entre deux signes de ponctuation forte. Cette rgle fort commode de
reconnaissance se heurte de srieuses difficults qui touchent la variabilit
de la segmentation graphique. Il est en effet impossible de sappuyer sur une
rigoureuse hirarchie des signes de ponctuation. En outre, il existe des textes
non ponctus. Comment les analyser ?

19

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Marc Wilmet (Grammaire critique du franais, pp. 438-439) a voqu ce


test, propos 162 tudiants, dont lobjectif consistait restituer la ponctuation
dun texte de Simenon, pourtant sans grande originalit. Aucun des tudiants
nest parvenu restituer le dcoupage original des noncs.
On observe toutefois ce simple fait que si les units graphiques ntaient
que des units pratiques, fondes sur des critres de pertinence utilitaires et
reposant sur des schmes cognitifs strotyps, comme le laissent entendre
nombre de linguistes, la ponctuation dun texte manifesterait un consensus plus
large.
Loin de prouver lirrecevabilit de la dmarcation graphique dans lanalyse
linguistique en raison de son caractre hautement alatoire, cette anecdote
semble plutt traduire sa ncessaire corrlation lhermneutique, et, dune
faon gnrale, le rle crucial qui est le sien dans le sens textuel.
2.2.2. Critre prosodique
Intervient ici la notion de schme intonatif. La phrase est cense se situer entre
deux pauses, et prsenter une courbe mlodique variable en fonction de sa
modalit. Mais les courbes mlodiques ne sont pas des units discrtes, et
mme si leur description est dune indniable ncessit en linguistique, elles ne
sont pas de nature fournir des critres suffisamment prcis pour servir
lidentification de lunit phrase.
2.2.3. Critre smantique
La phrase est cense tre une unit de sens et dinformation, en ce quelle
exprime un message smantiquement complet. Il sagit dun critre faible
bien des gards. Tout dabord parce que lon retrouve la notion de compltude
smantique tous les niveaux de lanalyse des units significatives : aux
niveaux du morphme, du mot, du syntagme, de la proposition, de
lenchanement de propositions et du texte. Ce qui est de nature en neutraliser
la pertinence. Ensuite, parce la notion de compltude smantique ne permet pas
de rendre compte de cette ralit fondamentale selon laquelle nous pouvons
configurer de bien des manires un mme contenu de sens et dinformation : ex.
Claire dort pendant que Juliette dessine (= 1 phrase ) ; Claire dort. Pendant
ce temps, Juliette dessine (= 2 phrases ). Enfin, parce que la notion de
compltude smantique implique celle dautonomie de lunit de sens. Or,
linterprtation requiert un contexte car le discours se ralise toujours partir
dun ensemble dinformations dj donnes, et partir dun savoir partag dont
la connaissance est la condition mme de lactivit interprtative. Prise au sens
fort, la notion de compltude smantique est donc inapte dfinir la phrase.
20

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

2.2.4. Critre grammatical


La phrase est cense tre une unit grammaticalement autonome, et prsenter
une organisation spcifique articulant un sujet et un prdicat, raliss
respectivement sous la forme dun constituant tte nominale et dun
constituant tte verbale. Donc, autonomie formelle, et cohsion interne.
Mais comment faire entrer dans ce cadre les subordonnes spares de leur
principale par un point (ex. Il est absent. Jusqu jeudi) ? Comment analyser
les squences de discours direct (ex. Il ma dit : Jarriverai midi ), o la
phrase de discours rapport (Jarriverai midi) constitue un complment
essentiel du verbe de parole (a dit) ? Et comment analyser les squences
averbales du type : Pas pour moi. Merci. Ou alors trs peu.
2.3. Des plans danalyse htrognes
Il ressort de ces critres concurrents diffrents plans danalyse de la phrase,
correspondant autant de structures de la phrase, et qui parfois se
chevauchent.
2.3.1. Structure logico-grammaticale (sujet versus prdicat)
Elle est dcrite comme le principe organisateur de la phrase. Elle repose sur la
distinction sujet/prdicat.
La prdication est une opration de mise en relation de deux termes dont
le rle grammatical est nettement distinct : dune part, un constituant en position
de sujet (ex. Caroline fait du vlo), dautre part, un constituant en position de
prdicat (ex. Caroline fait du vlo). Cette opration peut tre tenue pour une
opration de construction de la phrase.
Lopposition sujet/prdicat apparat chez les philosophes grecs de lAntiquit
pour dcrire lopration universelle dexpression du jugement selon laquelle
une proprit (le prdicat) est attribue une substance (le sujet), jugement
formul par ce que la logique appelle proposition, cest--dire un nonc
susceptible dtre dclar vrai ou faux.
Cette structure a priori du jugement, fonde sur un binarisme logique, est
un concept qui est pass du discours philosophique au discours
grammatical, et qui sest impos dans lanalyse syntaxique au prix dune
simplification souvent abusive des faits linguistiques.
Lattribution dune proprit une substance comme universel du jugement a
en effet longtemps impliqu la recherche, dans toute unit propositionnelle,
dune structure de type sujet + verbe copule (cest--dire verbe de liaison
attributive, comme tre) + attribut. Ce qui, par exemple, conduit les
21

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

grammairiens de lpoque classique paraphraser les propositions du discours


qui ne concident pas avec ce schma : ex. Dieu aime les hommes est paraphras
par Dieu est aimant les hommes dans La Logique ou lart de penser dAntoine
Arnauld et Pierre Nicole.
En dpit de ces analyses peu probantes, et malgr le dveloppement
e
considrable de la grammaire des fonctions dans la seconde moiti du XIX et
e
au dbut du XX sicles, qui a entran la multiplication des catgories
fonctionnelles (ex. sujet, attribut, complment dobjet, complment
circonstanciel, apposition, etc.), les notions de prdicat et de prdication
restent des notions cruciales en syntaxe.
On dfinit en gnral le prdicat comme le constituant central de la phrase
puisque cest cet lment qui exprime la prdication. Le prdicat est donc
cens tre syntaxiquement indpendant, et former le noyau de la phrase. Il peut
tre de nature verbale (ex. Gordon feuillette le journal), et regroupe en ce cas
non seulement les constituants du syntagme verbal, cest--dire le verbe et le ou
les arguments quil rgit, mais il peut aussi souvrir aux complments non
essentiels (ex. Caroline a pris le train huit heures). Il peut tre galement de
nature non verbale (ex. Devant, les filles, derrire, les garons; trois et deux,
cinq; sympa, la soire !).
On notera toutefois que lopposition sujet/prdicat ne saurait elle seule
rendre compte de la complexit des structures syntaxiques. Certains constituants
de la phrase peuvent tre en position extraprdicative. Cest le cas, par exemple,
des adverbes extraposs placs en tte (ex. Sincrement, je ne sais pas), dont
la porte sexerce sur lensemble de la relation prdicative.
De mme, on parle de prdication seconde dans le cas des constructions qui
expriment, lintrieur de la phrase, un contenu phrastique. La notion
sapplique entre autres aux tours du type Caroline a les yeux verts, dans lesquels
le verbe avoir manifeste un sens attributif et un comportement de verbe copule,
et o sobserve un amalgame de deux propositions dont lune, de forme rduite
(les yeux verts), forme un prdicat second dpendant dune prdication de rang
suprieur. Les constructions dtaches, comme les appositions (ex. Malade,
Caroline est reste chez elle), sont dautres cas de prdication seconde, dans
lesquels le segment dtach prdicatif prend appui sur un des arguments de la
prdication principale.
ARGUMENT

TEXTE 10

Le mot argument a t emprunt au vocabulaire de la logique


formelle pour dsigner les constituants gnralement nominaux
22

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

dune relation prdicative. Ainsi dans Arthur mange, le nom Arthur


est un argument en ce quil occupe la fonction sujet du verbe manger,
autrement dit en ce quil sature une des positions syntaxiques dfinies
par la structure argumentale de ce verbe. On utilise souvent, depuis
les travaux de Lucien Tesnire sur la valence verbale, la notion
dactant avec cette valeur. Toutefois, il est ncessaire de ne pas
Nous soulignons en confondre les fonctions argumentales des syntagmes nominaux
(ex. fonction sujet, fonction objet) avec le rle jou par le rfrent
gras.
vis par ces syntagmes.
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
p. 13.

ACTANT

TEXTE 11

La notion dactant a t dfinie par Lucien Tesnire (lments de


syntaxe structurale) comme dsignant les tres et les choses qui, un
titre quelconque et de quelque faon que ce soit, mme au titre de
Franck NEVEU, 2000, simples figurants et de la faon la plus passive participent au procs .
Lexique des notions Partant dune description du noeud verbal qui tablit une analogie avec
linguistiques, Nathan,
le drame (le verbe comme le drame comporte ncessairement un procs,
p. 96.
cest--dire une action, des acteurs et des circonstances), Tesnire
distingue trois composants dans la phrase : le verbe, les actants et les
circonstants. Le nombre dactants que les verbes sont susceptibles de
rgir dfinit leur mode de construction, cest--dire leur structure
actancielle.
En dpit de son apparente limpidit, la notion dactant - comme celle de
participation au procs - pose de srieux problmes de frontire entre le
niveau syntaxique et le niveau smantique. Si lon souhaite clarifier la
notion, dune indniable utilit dans lanalyse linguistique, on peut par
exemple lopposer celle dargument. Un argument est un constituant
nominal dune relation prdicative qui sature une des positions
Nous soulignons en
syntaxiques dfinies par la structure du verbe (sujet, objet). Un actant,
gras.
par distinction, dsigne un participant au procs : ex. dans Caroline
cherche sa voiture, Caroline et sa voiture forment la fois deux
arguments (sujet, objet : plan syntaxique) et deux actants (agent, patient:
plan smantique); dans Il neige, le signe il forme un argument, mais il
ny a pas dactant. On peut aussi, comme le suggre Gilbert Lazard
( Pour une terminologie rigoureuse , Mmoires de la Socit de
Linguistique de Paris, nouvelle srie, tome VI), tablir les
correspondances suivantes : smantique (participants, circonstances,
procs), morphosyntaxe (actants, circonstants, verbe). Ce qui
prsente lavantage dviter la notion dargument, dorigine logique,
dont lusage en syntaxe est galement problmatique puisquil est
susceptible daboutir une confusion, dailleurs frquente, entre
proposition logique, correspondant luniversel du jugement, et
proposition grammaticale.

23

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

La notion dactant connat aussi depuis les travaux de Greimas un


usage dans lanalyse structurale des rcits, o elle dsigne un
protagoniste de laction. Ces deux conceptions doivent tre nettement
distingues.

VALENCE

TEXTE 12

Franck NEVEU, 2000,


Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
pp. 116-117.

Nous soulignons en
gras.

La notion syntaxique de valence, fonde sur une conception


verbocentriste de la phrase, a t emprunte par Lucien Tesnire
(lments de syntaxe structurale) au vocabulaire de la chimie, o elle
sert dsigner le nombre de liaisons dun atome avec dautres atomes
dans une combinaison. En linguistique, elle dsigne le mode de
construction des verbes (ou voix), selon le nombre dactants quils
sont susceptibles de rgir. La valence dcrit donc la structure
actancielle du verbe. Dans la mesure o les positions actancielles dun
verbe ne sont pas toutes ncessairement satures en discours, cette
structure doit tre tenue pour thorique; elle tmoigne dune sorte
de capacit daccueil maximale qui peut tre toutefois augmente
par certains faits dauxiliarisation. Tesnire, qui nous empruntons
les exemples qui suivent, distingue tout dabord les verbes avalents, ou
sans actant, qui correspondent aux verbes impersonnels (ex. Il pleut, Il
neige), et des verbes monovalents, ou un actant, qui correspondent
aux verbes intransitifs (ex. Alfred tombe, Alfred sommeille). A
lintrieur de la catgorie des verbes transitifs divalents, ou deux
actants, plusieurs structures sont considrer, structures que Tesnire
appelle diathses (ou sous-voix) : la diathse active (ex. Alfred frappe
Bernard); la diathse passive (ex. Bernard est frapp par Alfred); la
diathse rflchie (ex. Alfred se regarde dans un miroir); la diathse
rciproque (ex. Alfred et Bernard sentretuent). Les verbes trivalents,
ou trois actants, affichent un mode de transitivit non plus simple,
mais complexe, combinable avec la diathse passive; on rencontre ici,
pour lessentiel, des verbes de dire et de don (ex. Alfred
demande/donne un renseignement Charles, Le renseignement est
demand/donn par Alfred Charles). Enfin, ce systme est complt
par deux types de diathses susceptibles de faire varier le nombre des
actants. Dune part, la diathse causative, qui permet daugmenter
dune unit la structure actancielle dun verbe au moyen de lauxiliaire
de valence faire (ex. avalent -> monovalent : La condensation de la
vapeur deau fait pleuvoir; monovalent -> divalent : Bernard fait
tomber Alfred; divalent -> trivalent : Charles fait frapper Alfred par
Bernard; trivalent -> ttravalent, ou quatre actants : Daniel fait donner
le livre Alfred par Charles). Dautre part, la diathse rcessive, qui
permet de diminuer dune unit le nombre des actants. Ce qui, selon
Tesnire, est le cas entre autres lorsque lopration seffectue avec un
marquant rflchi ou passif, emploi correspondant en franais ce que
24

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

la grammaire traditionnelle appelle les verbes pronominaux de sens


passif, dans lesquels le morphme se na aucune autonomie
grammaticale (ex. La porte souvre, Cet objet se vend bien).

On veillera ne pas confondre la notion de prdicat, qui relve dune


approche grammaticale de la phrase, avec la notion de rhme, qui sinscrit dans
le cadre dune analyse informationnelle de lnonc. De mme, on vitera la
confusion entre prdication et prdicativit, qui dcrit, chez Gustave Guillaume,
un aspect de la nature du signifi des mots.
2.3.2. Structure de constituants
Toute phrase est cense tre organise en une squence ordonne de constituants
(ou syntagmes) forms dune tte (ou noyau) et de ses expansions (voir 1.3.2.
Lanalyse en constituants immdiats).
SYNTAGME

TEXTE 13

Franck NEVEU, 2000,


Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
pp. 111-112.

Nous soulignons en
gras.

Un syntagme est une suite de morphmes qui forme un constituant


de la proposition (ou de la phrase) et qui est organis autour dun
noyau. Le groupe ainsi form exerce les mmes fonctions syntaxiques
que son noyau. Le syntagme nominal (SN) est organis autour dun
nom actualis, qui peut tre expans par un lment modifieur comme
une pithte, une proposition relative ou un complment dterminatif
prpositionnel (ex. la maison bleue, la maison qui est sur la colline, la
maison de ses parents). Le syntagme verbal (SV) est organis autour
dun verbe est des complments quil rgit (ex. Gordon demande un
renseignement Nelly). Le syntagme adjectival (SA) est organis
autour dun adjectif, qui peut tre expans par un modifieur adverbial ou
prpositionnel (ex. trs heureux, trs heureux de le connatre). Le
syntagme prpositionnel est un ensemble constitu dune prposition
ou dune locution prpositionnelle et de son rgime nominal (ex. pour la
vie, en dpit de ces obstacles). Lidentification des syntagmes se fait au
moyen des procdures de commutation, daddition et de dplacement.

2.3.3. Structure fonctionnelle


La structure logico-grammaticale (voir 2.3.1.) fournit un cadre formel
lintrieur duquel les units significatives sont organises de manire
hirarchique. Ces units, dont les types sont en nombre fini, sont lies les unes
aux autres selon des rgles qui sont galement en nombre fini. Cest cette
liaison entre les units significatives que lon appelle fonction syntaxique.
On peut retenir deux rgles fondamentales, qui autorisent un classement des
fonctions syntaxiques.

25

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

1/ Mod + P : cest--dire sigma, lettre grecque qui


symbolise ici la structure initiale ou englobante correspondant
lnonc, se rcrit en modalit (assertive, interrogative,
injonctive, exclamative) plus noyau de la phrase ;
2/ P SN + SV : cest--dire, noyau de la phrase se rcrit en
syntagme nominal plus syntagme verbal.
partir de ce systme, on peut classer, comme le propose Olivier Soutet (La
Syntaxe du franais, PUF, 1989), diverses relations fonctionnelles.
1/ Les relations fonctionnelles sous P (dans le noyau de la phrase)
A/ Les relations fonctionnelles au niveau infrasyntagmatique (
lintrieur du syntagme)
1- Dans le SN (fonctions dterminatives ralises par les
dterminants, par les complments dterminatifs de type
syntagmatique ou propositionnel, fonction pithte)
2- Dans le SV, quil sagisse dune structure du type verbe +
prposition + SN, ou bien verbe + SN (COD, COI)
B/ Relations fonctionnelles au niveau suprasyntagmatique (couvrant le
syntagme dans son entier)
1- Fonction sujet
2- Fonction complment circonstanciel (limite aux complments du dit, cest--dire de lnonc)
C/ Relations fonctionnelles spcifiques (en ce quelles ne peuvent que
difficilement tre intgres aux deux catgories prcdentes)
1- Relation attributive
2- Relation appositive
2/ Les relations fonctionnelles sous (marquant une incidence lgard
de la proposition dans son entier) : on peut classer ces relations en
deux sries
A/ La srie des complments de thmatisation (type : premirement,
politiquement parlant, les subordonnes en puisque, etc.)
B/ La srie des complments servant renforcer, nuancer, ou rectifier
le propos ( renforcer : ex. incontestablement, franchement,
lvidence, etc. ; nuancer : ex. peut-tre, mon avis, les

26

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

subordonnes hypothtiques exprimant la rserve, etc. ; rectifier :


les subordonnes concessives de type encore que, etc.)
2.3.4. Structure informationnelle (thme versus rhme)
Lopposition thme/rhme est une opposition de nature informationnelle, qui
vise distinguer dans lnonc, dune part le support de linformation (le
thme), ou encore, dans une perspective psycholinguistique, ce qui au moment
de lnonciation appartient dj au champ de la conscience et figure comme
donn , dautre part linformation qui est communique propos de ce
support (le rhme).
Thme et rhme opposent donc des degrs informationnels trs diffrents : le
thme, informationnellement faible, correspond au constituant de lnonc qui
reoit le degr le moins lev de la dynamique communicationnelle; le rhme,
informationnellement fort, est la partie de lnonc qui reoit le degr le plus
lev de cette dynamique.
Soit lnonc : A huit heures, Caroline est alle au thtre, formant une
rponse la question Que sest-il pass huit heures ? Le degr le plus lev de
linformation porte sur la section Caroline est alle au thtre, qui forme par
consquent la partie rhmatique de lnonc, en appui sur un support thmatique
(A huit heures), qui voque une ralit dj actualise dans la conscience des
partenaires de lchange, et qui cet gard ne produit pas dinformations.
Toutefois, pour tre vritablement opratoire, lopposition thme/rhme doit
tre value en contexte. Imaginons que lnonc prcdent rponde la
question Qua fait Caroline huit heures ? La rpartition des informations dans
lnonc sera ncessairement interprte de manire diffrente, et seule la
section est alle au thtre sera analyse comme rhmatique.
Lintrt de cette approche informationnelle de lnonc, dveloppe
principalement par les linguistes du Cercle de Prague vers les annes soixante,
dans le cadre de la Perspective Fonctionnelle de la Phrase , ne doit pas
dissimuler les srieuses difficults didentification des lments thmatiques et
rhmatiques. On notera en outre que la terminologie sur cette question est des
plus
instables
(thme/rhme,
thme/propos,
thme/commentaire,
topique/commentaire, donn/nouveau, etc.). Lusage actuel (voir Anne-Claude
Berthoud, Paroles propos, Ophrys, 1996) semble rserver la notion de thme
lanalyse informationnelle conduite au niveau phrastique (thme phrastique), et
celle de topique lanalyse conduite au niveau discursif (thme discursif). On
veillera ne pas confondre lopposition thme/rhme avec lopposition
sujet/prdicat, de nature grammaticale.
27

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

2.3.5. Structure smantique


Elle est dtermine par ce que lon appelle des rles smantiques, qui marquent
non pas des fonctions syntaxiques mais des fonctions conceptuelles.
TEXTE 14

Claude
MULLER,
2002, Les Bases de la
syntaxe :
syntaxe
contrastive franaislangues
voisines,
PUBordeaux, pp. 118119.

LES RLES SMANTIQUES


Lun des principaux problmes de la linguistique est de dterminer
les relations qui stablissent entre les rles et les fonctions
syntaxiques. On peut le traiter de diffrentes faons. Il faut dabord
dterminer le plus prcisment possible ce que sont les rles
smantiques opratoires. Ainsi, la notion dagent est-elle ambigu :
elle peut caractriser lagent volontaire, qui est en mme temps le
point de dpart de laction, lagent involontaire qui est impliqu, ou
lobjet lui-mme, peut-tre la fois objet et agent involontaire :
Pierre a cass la vitre avec un pav
Le pav a cass la vitre
La vitre a cass
Il convient sans doute de rserver le terme dagent au premier type de
phrase (on parlera alors dacteur pour lagent volontaire ; dans le
troisime cas, le participant est la fois patient et sige du
processus ; le sige dun processus est nomm exprient (angl :
experiencer).
Lexemple ci-dessus montre que le sujet dun mme verbe peut tre
un agent, un acteur, ou un exprient en franais. Dans dautres cas, il
peut tre un patient (cas du passif []). Les rles peuvent tre
intervertis, selon les cas, avec le mme verbe ; par exemple,
linstrumental de la premire phrase (cas du terme qui sert
d outil laction) devient acteur dans la seconde :
Paul remplit le panier doranges
Des oranges remplissent le panier
Autre cas bien connu, celui de linterversion de lobjet (ou patient)
avec le locatif :
Paul charge des oranges dans le camion
Paul charge le camion doranges

Nous soulignons en
gras.

Si notre point de dpart est le prdicat smantique, plutt que lexical,


on peut aussi dcrire des interversions dactants qui utilisent des
prdicats converses : leur smantique est la mme, ils sopposent par
le jeu de lordre des mme actants :
Paul a donn un livre Marie
Marie a reu un livre de Paul
Ici, ce sont lagent et le bnficiaire qui sont intervertis (plus
exactement, lagent du premier verbe devient la source du second : il
28

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

y a un rapport de similitude fort entre la source dune action et


son agent , de mme quentre le bnficiaire et la
destination . Le bnficiaire est si on veut lagent de laction
(passive smantiquement) de recevoir quelque chose. Cette paire
de verbes dcrit la mme action sous des angles diffrents.

2.4. La phrase versus lnonc


On a dj eu loccasion plusieurs reprises dindiquer que la phrase est
reconnue comme lunit suprieure de la description syntaxique. On entend par
l quelle dlimite un niveau dimportance structurale qui en fait un cadre
formel accueillant des constituants syntaxiques de rang infrieur (la proposition,
le syntagme), mais que ce cadre nest pas lui-mme inclus dans une unit de
rang suprieur qui puisse tre associe ce domaine. Car sil est logiquement
ncessaire de sortir du cadre phrastique pour observer les mcanismes
denchanement interphrastiques, les phnomnes ainsi dgags relvent pour
lessentiel de la smantique discursive (parfois appele macrosyntaxe), et non de
la syntaxe stricto sensu.
En outre, on peut difficilement traiter la phrase comme un constituant
immdiat du texte dans la mesure o la combinaison des units phrastiques ne
prsente pas le mme ordre de prvisibilit que celle des units syntagmatiques
qui forment les constituants immdiats de la phrase simple.
On gagne donc dfinir cet tre de raison quest la phrase en lopposant
lnonc.
Soit la squence La pluie a cess.
On la dfinira comme une phrase, sil sagit dune structure linguistique
non actualise par une situation dnonciation particulire, ntablissant par
consquent aucune relation avec lunivers rfrentiel, et vhiculant un contenu
propositionnel, marqu ici par la relation tablie sur le mode assertif entre un
syntagme verbal (le prdicat a cess) et un syntagme nominal sujet (le support
actanciel La pluie).
Dans une telle perspective, cette squence illustre un modle de construction
linguistique inscrit dans le code de la langue, ce qui garantit sa grammaticalit,
et elle prsente en outre une configuration qui respecte les rgles lexicales de la
cohrence smantique, ce qui garantit son interprtabilit.
On dfinira la squence La pluie a cess comme un nonc sil sagit dune
structure linguistique actualise par une situation dnonciation spcifique,
cest--dire engage dans un processus relationnel avec lunivers rfrentiel (tel

29

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

destinateur, tel(s) destinataire(s), telles coordonnes spatiotemporelles, telles


intentions de communication).
Dans la mesure o lnonc rsulte (ce quindique le participe pass du verbe
noncer) dun acte dnonciation, il constitue un vnement langagier, un acte
de parole.
En tant que fragment dexprience, il doit tre tenu pour unique et non
reproductible lidentique, cest--dire profr dans la mme situation
nonciative.
Ainsi, dans le cas de conditions mtorologiques capricieuses, il peut se faire
que, en proie une imagination verbale strilise par les intempries
successives, lon soit conduit profrer plusieurs fois dans une mme journe
La pluie a cess.
En dpit dune forme linguistique similaire, ce rjouissant constat formera
chaque occurrence un nonc diffrent, car les coordonnes temporelles voire
spatiales auront chang, et sans doute aussi, cest souhaiter, le destinataire.
Entit abstraite, la phrase apparat donc comme la matrice linguistique
de lnonc, ncessairement antrieure lui, et fournissant une structure
reproductible en attente dactualisation.
Lnonc, quant lui, dgag de cette virtualit, est apte dfinir la
rfrence des mots qui constituent sa matrice. Il est par consquent vrai ou
faux, cest--dire conforme ou non la ralit extralinguistique.

30

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

3. Phrase simple, phrase complexe

3.1. Les notions de phrase simple et de phrase complexe


Comme le rappelle Denis Creissels (lments de syntaxe gnrale, PUF, 1995),
on doit tenir pour capitale dans la notion de compltude syntaxique la possibilit
de combiner plusieurs structures phrastiques (ou propositionnelles) en une
structure phrastique complexe.
Une phrase simple peut se dfinir comme une squence linguistique
caractrise par une compltude syntaxique, dont la construction ne met en
jeu aucun mcanisme dintgration de structures phrastiques (ou
propositionnelles). Ainsi, par exemple, sont des phrases simples , les
squences suivantes :
Claire dort.
Ce matin, Paul sest mis au travail huit heures.
Seront tenues pour complexes les phrases dont deux segments concident
avec deux phrases simples attestes de manire indpendante. Par exemple :
Si tu pars, prviens-moi.
On na ici aucune difficult reconnatre deux segments (tu pars, prviensmoi) susceptibles dtre raliss sparment pour donner deux phrases simples.
Toutefois, la combinaison des structures phrastiques (ou propositionnelles)
est loin dtre toujours aussi claire. Notamment dans les cas, nombreux en
franais, o le verbe de lune des deux structures apparat une forme (infinitif,
participe, grondif) qui a pour caractristique dtre lie un mcanisme
dintgration syntaxique (autrement dit inapte constituer le noyau prdicatif
dune squence satisfaisant au critre de compltude syntaxique). Par exemple :
Jai entendu les enfants courir.
Claire tant de permanence, Paul sera libre toute la soire.
En arrivant huit heures, vous dsorganisez tout le service.

31

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

3.2. Aspects de la phrase simple en franais


3.2.1. Les modalits phrastiques
Comme on la vu plus haut (voir 2.3.3. Structure fonctionnelle), la rgle
Mod + P dfinit la modalit comme la condition sine qua non de lnonc. Le
noyau phrastique de lnonc se trouve donc ncessairement affect par lacte
illocutoire accompli par lnonciateur dans la construction de son message. On
distingue quatre modalits de ce type, ici dcrites partir de la prsentation
synthtique quen propose Olivier Soutet (La Syntaxe du franais, PUF, 1989).
ACTE DE LANGAGE

TEXTE 15

Franck NEVEU, 2000,


Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
p. 7.

Nous soulignons en
gras.

La notion dacte de langage est une des notions fondatrices de la


pragmatique (pragma signifie action en grec). Elle a t
dveloppe dans le cadre des travaux de la philosophie analytique, vers
les annes cinquante, plus particulirement chez John Austin (Quand
dire cest faire), puis approfondie par John Searle dans les annes
soixante-dix (Les Actes de langage). Elle rsulte de lide que dans la
communication effective le langage na pas pour fonction de dcrire
le monde mais dagir sur le monde. On distingue depuis les travaux
dAustin trois types dactes de langage : lacte locutoire (ou
locutionnaire), qui est lacte de parole proprement dit, cest--dire la
production des sons et des morphmes, et leur organisation
grammaticale, en conformit avec les structures de la langue dans
laquelle lnonc est profr; lacte illocutoire (ou illocutionnaire), qui
est lacte accompli en disant, cest--dire par lusage conventionnel de
tel ou tel type dnonc (par exemple un acte de menace, un acte
dinjonction, ou un acte de promesse); lacte perlocutoire (ou
perlocutionnaire), accompli par le fait de dire, correspondant leffet
qui est driv de lacte illocutoire, et qui est produit sur le cononciateur
(par exemple, dans le cas de lacte de langage indirect, constater quil
fait chaud pour signifier quil faudrait ouvrir la fentre); lacte
perlocutoire, non conventionnel, nest pas inscrit dans le systme de la
langue. Cette typologie a t labore partir dune premire distinction
faite par Austin entre les noncs constatifs, valeur descriptive (ex. Il
neige), et les noncs performatifs (de langlais to perform,
accomplir ), qui sont en eux-mmes laccomplissement dun acte (ex.
Je te promets de tappeler; Nous vous informons que le magasin sera
ferm lundi).

3.2.1.1. La modalit assertive


Le contenu de la phrase assertive est donn comme vrai par lnonciateur. Vrai,
cest--dire adquat au rfrent vis. Il nexiste pas de morphme propre

32

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

lassertion, qui soit comparable aux morphmes marquant les autres modalits.
Nanmoins, certains critres morphosyntaxiques peuvent tre nots.
On ne peut envisager un jugement selon le vrai ou le faux que si le noyau
verbal du prdicat se trouve apte situer lvnement dans une temporalit
pleinement actualise.
En outre, lordre des constituants (SN sujet, ou substitut, + SV et expansion)
et lintonation inflchie (descendant du niveau moyen au niveau grave)
permettent didentifier lassertion. Mais lintonation assertive sera galement
perceptible dans les cas dinversion du sujet (en proposition incises, et aprs un
adverbe en tte de phrase).
3.2.1.2. La modalit injonctive
La modalit injonctive est une modalit inter-nonciative, qui constitue une
dtermination linguistique directement articule sur lextralinguistique. Elle
consiste, pour lnonciateur, exercer sur le cononciateur une contrainte pour
quil dclenche une action.
Elle est reprable des morphmes spcifiques : lusage du mode de parole
quest limpratif quand linjonction sadresse un cononciateur in praesentia
(ex. Venez ici immdiatement), celui de la structure que + subjonctif quand
linjonction sadresse un cononciateur in absentia, donc une personne de la
dlocution (ex. Quil sen aille), et celui de linfinitif jussif quand linjonction
sadresse une personne indfinie (ex. Prendre un cachet toutes les heures. Ne
pas se pencher au-dehors).
Parmi les morphmes non spcifiques accompagnant frquemment les
noncs injonctifs, on retient lusage de lindicatif prsent (ex. Tu tassieds) ou
futur (ex. Vous viendrez dans mon bureau 8 h), et lintonation descendante, du
niveau haut au niveau grave.
3.2.1.3. La modalit interrogative
Linterrogation appartient lordre de laction. Une question est une phrase
interrogative en ce quelle sexhibe comme interrogation. Linterrogation
appartient la phrase elle-mme, elle nest pas dsigne. partir du moment o
lon fait de la question le lieu dun acte interrogatif, celle-ci entre
ncessairement en opposition directe avec lassertion et avec linjonction.
Cette approche permet notamment doprer un clivage, que lon tient pour
universel, entre linterrogation directe, qui est un acte (ex. Quen sais-tu ?), et
linterrogation indirecte, qui est la description de cet acte, ralise sur le
mode assertif (ex. Je te demande ce que tu en sais).
33

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Parmi les composantes de lacte interrogatif, on doit retenir, avec Robert


Martin, que linterrogation suppose une incertitude, que celle-ci soit avre
(question vraie, formulant une vritable demande dinformation) ou feinte
(question argumentative ou rhtorique, dont la rponse est prsuppose
dans la question elle-mme).
La question se prsente donc toujours comme tant motive par une
ignorance quelconque, et par consquent suppose une tension vers un tat de
connaissance. Poser une question cest signifier quon aimerait savoir, cest
viser un tat de lunivers de croyance do lon est exclu. Dans cette
perspective, lacte dinterrogation marque un effort pour comprendre : dun tat
de mon univers de croyance, o je ne sais pas si p, je souhaite passer un tat o
je sais si p.
Une telle conception sinscrit en faux contre les approches qui voient dans
linterrogation un mode original dinjonction. Sil est clair que la question cre
lobligation de rponse (linterlocuteur est en quelque sorte somm
indirectement de rpondre), cela nautorise pas pour autant commenter
linterrogation comme une variante formelle de limpratif.
On notera encore que, directe ou indirecte, la phrase interrogative se
caractrise par labsence de valeur de vrit. Autrement dit, une phrase
interrogative nest ni vraie ni fausse. Elle met en dbat cette valeur de vrit.
Les procdures de suspension de la valeur de vrit sont de divers ordres,
dont la typologie formelle est bien connue. Linterrogation est totale quand elle
met en cause une proposition. Elle est partielle quand elle porte sur une variable.
Questions

Totales

Globales Focalises

Il le fera ? Cest lui


qui le fera ?

Partielles

Alternatives

Une variable

Plusieurs variables

Il le fera ou
il ne le fera pas ?

Qui le fera ?

Pourquoi et comment
le feront-ils ?

34

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Dans le premier cas, la rponse se fait par des prophrases de type oui/non. Dans
le second cas, ce type de rponse est exclu.
La syntaxe interrogative se caractrise par lordre invers de la relation
sujet/verbe et par le schme intonatif ascendant (ex. Crois-tu ? Comment Claire
prpare-t-elle son preuve ? Quand arrive Caroline ?) , ou bien par un ordre
sujet + verbe (quaccompagne dans certains cas la locution est-ce que) et par
lintonation ascendante (ex. Est-ce que tu viens ? Tu ne viens pas ?).
Linterrogation partielle fait toujours apparatre un morphme interrogatif
(comment, pourquoi, qui, que, etc.).
3.2.1.4. La modalit exclamative
Elle prsente des caractristiques qui ne permettent pas de la mettre au mme
rang que les autres modalits, avec lesquelles elle peut dailleurs tre compatible
(notamment avec linjonction). Lexclamation est une modalit apprciative
dans laquelle lnonciateur indique quil ragit affectivement un lment de
son nonc en le caractrisant comme prsentant un haut degr telle ou telle
proprit juge par lui favorablement ou dfavorablement.
Parmi les critres de lexclamation, on retiendra, outre une ponctuation
spcifique, lusage des interjections, lusage de certains SN ou adverbes
intensifs (ex. Il a une de ces fivre ! Il est dune btise ! Comme il est chaud !)
ou encore lusage de linfinitif (ex. Lui, faire cela !). Lintonation est
ascendante.
3.2.2. La ngation
La ngation, qui compose un aspect des formes de la phrase, est une notion dont
lexistence se manifeste aux plans morphosyntaxique, morpholexical et
smanticologique.
Au plan morphosyntaxique, la ngation marque une forme phrastique qui
fait apparatre des morphmes spcifiques, continus (ex. ni, non) ou
discontinus (ex. nepas, ne jamais, neplus, etc.). La dualit du signifiant
discontinu est marque dune part par ladverbe ne, appel frquemment
discordantiel en ce quil marque une discordance dans le discours, car il
inverse la valeur de vrit de la proposition. Dautre part, par un morphme
galement adverbial (pas, point, jamais, plus, gure, etc.), frquemment appel
forclusif , en ce quil sapplique aux faits que le locuteur nenvisage pas
comme faisant partie de la ralit (ces faits sont considrs comme forclos,
verrouills). On doit distinguer des forclusifs le que exceptif (neque), dont
lemploi introduit dans lnonc un lment dsignant la seule chose qui ne soit
pas en discordance avec le fait marqu par ne (ex. Il nest venu que deux
35

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

fois). La compatibilit de lexceptif avec le tour ngatif (ex. Il nest pas venu que
deux fois) signale un fonctionnement tranger au systme de la ngativit.
Dans cette perspective morphosyntaxique, la ngation dfinit un des statuts
de la phrase assertive, injonctive ou interrogative. Ce statut consiste nier, ou
plus prcisment ngativer (car seule lassertion entre dans le champ de la
vriconditionnalit) le prdicat de la phrase en question : ex. Il vient/Il ne vient
pas ; Viens/Ne viens pas, etc.
On doit ainsi distinguer la ngation, qui est une procdure morphosyntaxique,
autrement dit grammaticale, du refus, qui se ralisera de manire extrmement
varie, par des gestes ou mimiques, ou bien par des noncs smantiquement
oppositionnels, mais non ngatifs au plan grammatical (ex. Je my oppose).
Au plan morpholexical, la ngation reste morphologiquement reprable
certains grammmes ou lexmes (les prfixes in-, mal-, dys-, des-, les
prpositions sans, sauf, except, la conjonction sinon, ladverbe non, etc.).
Au plan smanticologique, la ngation se manifeste dans le discours grce
un oprateur qui inverse la valeur de vrit dune proposition. Le locuteur, qui
assigne une valeur ngative un contenu propositionnel, asserte en fait la noncorrespondance du procs (ou du contenu propositionnel) la ralit.
Le problme linguistique de la ngation nest donc pas seulement un
problme formel, cest un problme smantique majeur, dans la mesure o la
ngation entretient une relation directe avec lopposition du vrai et du faux.
On notera encore, au plan discursif, deux modes de fonctionnement
principaux de la ngation, non marqus par la morphologie ou par la syntaxe.
Un emploi rfutatoire (ou polmique), impliquant une attitude de dngation
de lnonciateur, notamment lorsque lnonc ngatif est une rponse une
assertion prcdente de sens inverse. Un emploi descriptif, qui porte seulement
sur le contenu de lnonc. La ngation rfutatoire est une ngation de phrase,
dont la porte peut tre dite totale (= il nest pas vrai que), la ngation
descriptive est une ngation de constituant, dont la porte est partielle. Tout
nonc ngatif peut tre ainsi compris deux niveaux. Cest le contexte qui
permet de slectionner linterprtation adquate.
3.2.3. Topicalisation et focalisation
Enfin, on mentionnera brivement deux oprations, frquemment dcrites
comme des procds de mise en relief, qui sexercent, par dislocation (ou
dtachement), partir dune base forme dun support et dun noyau de
prdication.

36

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

La topicalisation consiste thmatiser un des constituants du prdicat (ex.


Caroline ne lit pas de romans Des romans, Caroline nen lit pas) ou
surthmatiser le support de prdication de lnonc de base (ex. Caroline ne lit
pas de romans Caroline, elle ne lit pas de romans). Les deux oprations
peuvent dailleurs se cumuler (ex. Des romans, Caroline, elle nen lit pas). La
topicalisation implique un double mcanisme dextraction et danaphore.
Comme le rappelle O. Soutet, elle permet dassurer la continuit thmatique
dun texte (par lemploi de quant , par exemple). Cette opration de mise en
relief prsente un caractre strictement syntagmatique.
La focalisation, linverse, est une opration qui slectionne un lment
dans une classe paradigmatique, et qui met en relief le rhme de lnonc. Elle
est destine attirer lattention du cononciateur sur ce constituant. La
focalisation est marque par une prosodie spcifique, valeur contrastive : ex.
Caroline (et pas Arthur) fait de litalien. Des marqueurs morphosyntaxiques
peuvent se combiner cette prosodie, comme la construction clive
(cest...qui/cest...que), qui met en oeuvre lextraction du constituant focalis :
ex. Cest Caroline qui fait de litalien. On appelle focus ou foyer llment sur
lequel porte la focalisation.
3.3. Procds de construction de la phrase complexe en franais
Faute de place, on bornera l encore cette prsentation quelques rappels
notionnels lmentaires.
3.3.1. Coordination et juxtaposition
La coordination, ralise par des morphmes conjonctifs ou adverbiaux
spcifiques (et, ou, ni, mais, or, car, donc, alors, etc.), est un mode de liaison
syntaxique qui stablit entre deux units ayant une mme fonction
syntaxique, et qui sont places sur le mme rang. Lunit totale constitue par
la coordination des deux constituants appartient la mme classe formelle que
chacun de ces lments. Il ny a donc pas, en principe, de coordination possible
entre des constituants de fonction syntaxique identique, mais de classe diffrente
(ex. *Cet enfant est studieux et un bon lve). Le fait de pouvoir coordonner,
loral, un adjectif et un substantif non dtermin signale ladjectivation du
substantif en question (ex. Il est crivain, et reconnu comme un des meilleurs de
sa gnration).
Du point de vue du rapport entre les termes, il ny a pas lieu de dissocier
coordination et juxtaposition. Il est au contraire cohrent de voir dans la
juxtaposition un phnomne de coordination zro. Ce quindique dailleurs la

37

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

notion de parataxe, frquemment dtourne de sa valeur fondamentale au profit


dune approche de type rhtorique.
On parle de parataxe syndtique (i.e. avec liaison) lorsque la coordination
est ralise avec un morphme coordonnant (ex. Elle part car elle est presse).
La coordination peut tre uniquement smantique et ne faire apparatre aucun
coordonnant. On parle alors de parataxe asyndtique, cest--dire sans terme de
liaison, ce qui correspond la juxtaposition (ex. Elle part, elle est presse).
Les suites numratives montrent dailleurs clairement la ncessit de
corrler coordination et juxtaposition. Dans Il crit des nouvelles, des romans et
des biographies, on note que la relation est la mme entre nouvelles et romans,
et entre romans et biographies. La conjonction et ne fait ici que marquer la
clture de lnumration, et vaut pour lensemble de la srie, dont elle souligne
lunit.
3.3.2. Subordination
Rduite son principe de fonctionnement fondamental, la subordination peut
tre dcrite comme une relation dissymtrique entre deux propositions, dont
lune reoit sa fonction de lautre sans rciprocit. Autrement dit, lune des
deux propositions (la subordonne) est incluse dans lautre.
Le rapport entre la subordonne et la proposition matrice (ou proposition
principale) est donc un rapport de hirarchie, que viennent frquemment
souligner des faits de servitude temporelle ou modale (concordance ou
correspondance des temps).
La contrepartie de cette servitude est une relative libert de placement de la
subordonne dans la phrase, notamment dans le cas des subordonnes
conjonctives relationnelles (ou circonstancielles), dont le subordonnant (sans
que, pour que, afin que, quoique, lorsque, etc.) inclut le plus souvent un
composant lexical explicitant le rapport smantique entre les deux propositions.

TEXTE 16

PLACE/POSITION

Les notions de place et de position correspondent deux niveaux de


reprsentation de la phrase, et renvoient des fonctions trs diffrentes
dans le discours : la fonction informationnelle et la fonction syntaxique.
Franck NEVEU, 2000, La place dun constituant syntaxique est le lieu quil occupe dans la
Lexique des notions phrase relativement aux autres constituants. La position est une
linguistiques, Nathan,
structure syntaxique qui rsulte des relations de dpendance entre
p. 84.
un constituant et son entourage dans la phrase. Par exemple : 1/ Sans
aide, Caroline ny arrivera pas; 2/ Caroline, sans aide, ny arrivera
38

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

pas; 3/ Caroline ny arrivera pas sans aide. Dans ces trois phrases la
Nous soulignons en place du syntagme sans aide a vari mais la structure syntaxique est
gras.
reste la mme, et donc la position de ce syntagme na subi aucune
variation. Les relations entre les groupes sont restes stables. A
linverse, dans : 4/ Caroline cherche Baptiste; 5/ Baptiste cherche
Caroline, les constituants Caroline et Baptiste ont subi une modification
tout la fois de place et de position (Caroline : sujet en 4, objet direct
en 5; Baptiste : objet direct en 4, sujet en 5). Si, comme en tmoignent
les exemples 1, 2 et 3, la variation de place dun constituant ninflue pas
toujours sur sa position, on ne doit pas dans ces cas en conclure pour
autant au caractre alatoire de la place. Bien quelle ne soit pas
contrainte par la structure syntaxique de la phrase, la place du
constituant mobile sans aide en 1, 2, et 3 varie selon la structure
informationnelle de lnonc et donc selon lintention de
communication de lnonciateur. Hors contexte, comme cest le cas ici,
cette donne informationnelle na quune pertinence explicative toute
relative.

On proposera, partir de la prsentation faite par Olivier Soutet (La Syntaxe


du franais) les lments de typologie suivants pour le classement des
subordonnes en franais.
1/ Les subordonnes non conjonctionnelles (sans subordonnant)
A/ Subordination par parataxe dans les systmes corrlatifs (stade
intermdiaire entre la subordination stricto sensu et lindpendance
syntaxique)
Plus je vieillis, plus je cros en ignorance. (Ph. Jaccottet)
B/ Propositions dont la subordination se traduit uniquement par
linversion du sujet
- Expression dune relation temporelle et/ou hypothtique
Pleuvait-il, il ne sortait plus.
-Expression dune relation hypothtico-concessive
Duss-je tre blm, je vous soutiendrai.
C/ Propositions dont la subordination est marque par une unit
lexicale constituant un indice de dpendance syntaxique
- Avec des termes exprimant lintensit (avec ou sans inversion
du sujet)
Si sympathique soit-elle, elle est un peu ennuyeuse.
(concession scalaire)
Il est parti avant la fin, tant il tait fatigu.
- Avec la locution avoir beau, indice de subordination
concessive
Il a beau tre alerte, il est tout de mme trs vieux.
39

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

D/ Propositions dont la subordination est marque par un mode


nominal (infinitif ou participe)
- Proposition infinitive
Jentends les enfants chanter.
- Proposition participiale
Le cours termin, elle rentra chez elle.
Lavion dcollant huit heures, elle ne peut pas tre au
rendez-vous.
E/ Propositions interrogatives et exclamatives indirectes partielles
Je me demande o il va (le mot interrogatif est ici un
marqueur dinterrogation et non de subordination)
Jadmire comme il est courageux.
2/ Les subordonnes conjonctionnelles (avec subordonnant)
A/ Propositions introduites par un subordonnant ayant une fonction
spcifique dans la subordonne et une valeur de reprsentation
- Propositions relatives substantives (dpourvues dantcdent)
Qui maime me suive.
-Propositions relatives adjectives (pourvues dun antcdent)
Voil le libraire dont je tai parl.
Jean, qui est en retard, nous demande de commencer sans
lui.
Je lentends qui arrive.
B/ Propositions subordonnes conjonctives
- Propositions conjonctives pures (compltives)
Je pense quil sera absent.
- Propositions conjonctives relationnelles
Il est si dou quil na pas besoin de travailler pour
russir.
Bien quil ait peu de chances de lemporter, il est trs
motiv
Lorsquil est arriv, il tait trop tard.
- Propositions conjonctives en si (interrogatives indirectes
totales)
Je me demande sil viendra.

40

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

4. La phrase averbale

4.1. Approche dfinitionnelle


Ltiquette de phrase averbale dsigne de manire large les phrases dont
le prdicat ne comporte pas de verbe conjugu. Labsence de forme verbale
conjugue nempche videmment pas la manifestation dune modalit et dun
acte de langage. La phrase averbale, comme la phrase verbale, est donc
susceptible de prendre les modalits assertive, interrogative, injonctive et
exclamative.
De mme, labsence de verbe ne neutralise aucunement lexpression de la
temporalit. Mais le plus souvent celle-ci est, par dfaut, ramene au repre
temporel fourni par le moment de lnonciation. Cest donc le contexte qui
lui assigne sa valeur. Dans le cas de certains tours exprimant une prdication
porte universelle (ex. Deux et deux, quatre), les squences se prtent une
interprtation omnitemporelle.
Il est extrmement difficile dtablir une typologie rigoureuse des phrases
averbales. Si des configurations formelles peuvent tre dgages sans peine
(squences un constituant, squences deux constituants, tte nominale,
adjectivale, adverbiale, squences assertives, exclamatives, interrogatives, etc.),
les critres syntacticosmantiques sont bien plus dlicats faire apparatre.
Or ce sont les seuls qui peuvent faire passer lanalyse de la description
lexplication.
La typologie qui suit, emprunte Pierre Le Goffic (Grammaire de la phrase
franaise), ne prtend nullement lexhaustivit. Elle na dautre intrt que
celui de fournir un cadre dtude.
4.2. Phrase averbale attributive
4.2.1. Ordre prdicat+ thme
Comme dans la phrase verbe tre, la relation entre les deux constituants
dpend de la nature du prdicat et des rapports de dtermination. Les
constructions sont lies ou dtaches. Les types (1) et (2), gnralement lis, se
rencontrent dans les formules aphoristiques, ce qui explique leur valeur
omnitemporelle.

41

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

4.2.1.1. Adjectif+syntagme nominal (ou quivalents)


(1) Heureux les simples desprit !
(2) Heureux qui comme Ulysse a fait un beau voyage.
(3) Dlicieux (,) ce caf !
(4) Trs bien (,) votre intervention !
(5) Finies (,) les vacances.
(6) Incroyable (,) ce quil est but !
4.2.1.2. Adjectif+de+infinitif ou que+proposition
(7) Impossible de faire autrement.
(8) Difficile de faire mieux.
(9) Interdit de fumer.
(10) Impossible que tout soit fini !
(11) Encore heureux quil soit l !
4.2.1.3. Syntagme nominal+syntagme nominal
(12) Calomnies, toutes ces accusations !
(13) Triste nouvelle (,) cet accident !
(14) Une folie (,) cette entreprise !
(15) Quel fou (,) ce type !
4.2.1.4. Syntagme nominal+de+infinitif ou que+proposition
(16) Quelle joie de te revoir !
(17) Une chance quil soit lu.
4.2.2. Squences un seul constituant
Un constituant unique ne fait phrase que sil est prdicatif. Le support
rfrentiel de ces segments, implicite dans la squence, est suppos tre
accessible en situation.
4.2.2.1. Adjectif (ou quivalent)
(18) Excellent !
(19.) Fini !
(20) Enchant !
4.2.2.2. Nom ou syntagme nominal
(21) Sottises !
(22) Une chance !
(23) Les braves gens !
(24) Quel talent !

42

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

(25) Ce culot !
4.2.3. Tours avec que expltif
Ladjectif expltif est employ le plus souvent pour caractriser le
fonctionnement dun constituant de la phrase qui nest ncessaire ni sur le plan
smantique, ni sur le plan grammatical, et qui est par consquent tenu pour
facultatif. Ainsi, ladverbe ne dans Elle redoute quil ne parte ne prsente-t-il
aucune valeur de ngation. Ce que montre sa possible suppression (Elle redoute
quil parte), qui ne modifie pas le sens de lnonc, ou bien lusage de la
ngation dans la subordonne (Elle redoute quil ne parte pas), qui au contraire
inverse le sens de lnonc. Ici, le caractre expltif de que est ais faire
apparatre par lopration de suppression :
(26) Sottises que tout cela !
(27) La douce chose que daimer !
(28) Quelle drle dpoque que le Second Empire !
4.2.4. Ordre thme+prdicat
Cette configuration se rencontre frquemment lcrit dans les titres ou les
annonces, en raison de sa puissance informative.
4.2.4.1. Syntagme nominal+adjectif (ou quivalents)
(29) Ce type, quel fou !
(30) Ngociations suspendues.
(31) Lpidmie enraye.
(32) Trafic interrompu pour raisons techniques.
4.2.4.2. Syntagme nominal+syntagme nominal (ou quivalents)
(33) Deux et deux, quatre.
(34) Chose promise, chose due.
4.3. Phrase averbale locative
4.3.1. Ordre prdicat+thme
On trouve ici frquemment des schmes syntacticosmantiques figs par
lusage.
4.3.1.1. Syntagme prpositionnel (ou adverbe)+syntagme nominal
(35) bon chat, bon rat.
(36) vous lhonneur !
(37) Au diable (,) ces fadaises !
(38) Au vestiaire (,) larbitre !
43

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

(39) gauche, le tenant du titre.


4.3.1.2. Syntagme prpositionnel+de+infinitif
(40) vous de faire vos preuves !
4.3.2. Ordre thme+prdicat
(41) Les ngociations dans limpasse.
(42) Les aristocrates la lanterne.
(43) Sabre au clair !
4.3.3. Squences un seul constituant
(44) vous !
(45) table !
4.4. Phrase averbale existentielle
Le prdicat dexistence peut apparatre dans une squence constituant
unique ou deux constituants. Dans tous les cas, il requiert un ancrage
situationnel pour tre interprtable.
(46) Le silence.
(47) Un seul remde, le repos.
(48) Un revenant !
(49) Encore un carreau de cass !
(50) Pas de chance !
(51) Que deau !
(52) Cette baffe !
(53) La honte !
(54) Possibilits de crdit.
(55) Tel pre, tel fils.
(56) Autant de gens, autant davis.
(57) Autres temps, autres murs.
(58) Anne de foin, anne de rien.
4.5. Une problmatique typologique et terminologique
Comme on le constate, cette typologie, tablie partir dune rfrence aux
phrases verbe tre, laisse de ct certaines constructions, pourtant frquentes
en franais. Elle mriterait dtre enrichie notamment par la mention des
principaux phnomnes allocutifs, lis aux actes dappel, dinterrogation et
dinjonction (apostrophes, insultes, questions, commandements), formant des
squences construites autour dune tte nominale, adjectivale ou adverbiale.

44

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

On peut constater galement que lemploi du terme de phrase est fort peu
appropri lobjet linguistique vis, du moins si lon dfinit la phrase comme
une entit abstraite correspondant un schma prsent dans la comptence du
sujet parlant, en attente dactualisation dans le discours. La difficult de la
typologie tient ici prcisment au fait quon cherche faire entrer dans un
cadre exclusivement syntaxique ce qui bien des gards reoit sa principale
dtermination linguistique de paramtres nonciatifs et contextuels. Cest l
une des multiples manifestations du recouvrement des notions de phrase et
dnonc.

45

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

5. Les caractrisants dtachs en franais moderne :


syntaxe et rfrence

Cette section voque quelques-uns des problmes de rfrence poss par


certaines constructions nominales et adjectivales. Elle met notamment
laccent sur le fonctionnement rfrentiel des caractrisants dtachs, cest-dire des constructions pouvant tre associes la fonction dapposition. Cette
question ncessite de revenir tout dabord sur la notion de corfrence et sur les
syntagmes binominaux N1 (de) N2.
5.1. La corfrence
La corfrence est la relation quentretiennent des expressions linguistiques
qui, en discours, dsignent le mme rfrent.
5.1.1. Corfrence et relation endophorique
On tient gnralement la relation anaphorique, et plus largement, la relation
endophorique, pour le prototype de la corfrence, en ce quelle manifeste dans
la plupart des cas cette identit rfrentielle entre deux termes. Ainsi, dans :
Lavion devait atterrir vers 10 h, mais il na pas pu dcoller en
raison des intempries.
le pronom il rappelle le syntagme Lavion, qui forme son antcdent, et il adopte
sa rfrence. La relation entre ces deux expressions est la fois une relation de
rappel (ou reprise), marquant donc une dpendance interprtative, et une
relation de corfrence.
En fait, lanaphore peut parfois chapper la relation corfrentielle,
particulirement dans le cas de lanaphore dite associative, qui prsente son
rfrent comme identifiable, et donc comme dj introduit dans le discours,
alors quil na fait lobjet daucune mention directe pralable. Ce qui sobserve,
par exemple, dans
On est arriv dans un village, lglise tait ferme.
o lglise fonctionne comme une expression associe au rfrent du syntagme
indfini un village, lequel joue le rle, non pas dantcdent proprement parler,
puisquil ny a pas reprise dun segment de discours, mais de dclencheur de la
dpendance interprtative entre les deux termes.
46

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

La relation rfrentielle, nullement ambigu, entre un village et lglise


stablit sur la base dune reprsentation du monde prsume partage, selon
laquelle un village a une glise. Cest donc une relation rfrentielle gnrique,
qui ne peut en aucune manire tre dcrite par la notion de corfrence (une
glise nest pas un village).
On notera encore que le lien de solidarit souvent tabli entre corfrence et
anaphore rsiste au cas des pronoms dits de paresse, illustrant des faits de
rfrence croise. Ainsi, dans lexemple suivant, emprunt Denis Apothloz
(Rle et fonctionnement de lanaphore dans la dynamique textuelle, Droz,
1995):
Je vais mettre ma voiture dans le garage. Toi, tu peux la laisser
devant la maison.
le pronom la, qui dsigne une voiture, ne peut tre pourtant en corfrence avec
le syntagme ma voiture. On a affaire ici ce que certains linguistes ont appel
un fait de cosignifiance.
Le fonctionnement du pronom de paresse la consiste, en faisant lconomie
de lemploi du mot, exploiter le signifi du lexme voiture, introduit
pralablement dans lnonc, pour rfrer un objet autre que celui qui est
dsign par le syntagme ma voiture.
5.1.2. Corfrence et construction appositive
Enfin, sil demeure que la corfrence est frquemment manifeste par la
relation endophorique, on ne saurait ly rduire. Dautres structures linguistiques
sont susceptibles de faire apparatre des faits de corfrence.
Lapposition, par exemple, est une catgorie fonctionnelle qui, ds le Moyen
ge, est dcrite comme la relation syntaxique entre deux noms dsignant une
mme ralit extralinguistique. Ce qui est illustr dans les grammaires latines
par des tours du type animal homo ( lanimal homme ), urbs Roma ( la ville
de Rome ), Caesar vir magno ingenio ( Csar, homme de grand esprit ), etc.
Une telle approche de la notion dapposition sest maintenue dans la
description grammaticale jusqu une poque trs rcente. Lanalyse
approfondie de ces constructions, et plus particulirement des constructions
dtaches, qui sont les seules pouvoir prtendre ltiquette dapposition, a
fait apparatre que le dtachement et la prdication seconde, qui les
caractrisent, bloquent toute possibilit de fonctionnement rfrentiel
spar de llment dtach.

47

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Ce qui explique que lon soit fond regrouper dans la catgorie appositive
tout la fois des syntagmes nominaux et adjectivaux. Llment dtach, quil
soit pourvu dun dterminant ou non, ne dsigne pas le mme rfrent que
celui de son support, car il nest pas dans une position syntaxique qui lui
permette de raliser un acte de dsignation. Il prdique, la manire dun
caractrisant non dterminatif, une ou plusieurs proprits de ce support, et
forme, avec cet lment, autrement dit dans sa dpendance, une cellule
rfrentielle et informationnelle.
Dans le cas de lapposition, la corfrence apparat bien comme une
illusion explicative. La longvit de cette illusion dans la description
grammaticale se comprend, entre autres, par le fait que, frquemment, les
usages de la notion de corfrence mlent indistinctement des phnomnes
relatifs la concordance morphosyntaxique entre deux segments de
discours, et des phnomnes relatifs lidentit rfrentielle entre deux
groupes.
La dimension rfrentielle de la corfrence se trouve ainsi occulte au
bnfice dune approche grammaticale de la notion, et les conditions
syntaxiques des mcanismes rfrentiels loeuvre dans le discours ngliges au
profit de la configuration morpholexicale des syntagmes. La notion de
corfrence, on le voit, pose finalement plus de problmes quon ne souhaitait
lui en voir rsoudre.
5.2. Les syntagmes binominaux N1 (de) N2
Cette confusion entre configuration morpholexicale et fonctionnement
rfrentiel se retrouve dans la description des syntagmes binominaux N1 (de)
N2, que la grammaire traditionnelle associe encore parfois lapposition.
Dans de tels tours, comme la montr Michle Noailly (LAdjectif en
franais, Ophrys, 1999) le segment (de) N2 relve du mcanisme dterminatif
de lpithse. Quil sagisse dune pithte de complmentation, de sens
relationnel, o N2 sinterprte comme la rduction nominale dun syntagme
prpositionnel :
(1) un rgime sandwiches (= [fait] de sandwiches)
(2) le gouvernement Raffarin (=de Raffarin)
(3) le trafic marchandises, etc. (= des/de marchandises)
ou bien quil sagisse dune pithte de qualification, avec ou sans trait
dunion, se prtant la paraphrase N1 qui est un N2 :

48

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

(4) un dbat marathon (= qui est un marathon)


(5) un livre tmoignage (= qui est un tmoignage)
(6) un remde miracle (= qui est un miracle)
(7) des classes passerelles, etc. (= qui sont des passerelles)
Tours que lon peut rapprocher de crations plus nettement idiolectales :
(8) le rocher-hydre
(9) le torrent-reptile
(10) les hommes-musiques
qui sont des constructions empruntes Hugo et Michelet, cites par Brunot
(1922) dans La Pense et la langue, et qui, trs marques par la littrature
romantique, ont dailleurs longtemps figur dans les grammaires du premier
tiers du XXe sicle comme des exemples canoniques dappositions lies.
Le fonctionnement smantique de (8), (9), (10) est toutefois assez diffrent
de celui des squences (4) (7), puisquelles se prsentent comme des mots
composs, mtaphoriques, subordonns un environnement affect par la
modalit potique, donc marqus sur le plan expressif, et cet gard,
difficilement isolables de leur contexte discursif. Ces squences sont la trace
lexicale dun rgime et dun contrat interprtatifs spcifiques.
On observe ainsi un blocage du mcanisme de lpithse, donc un blocage
du mcanisme dterminatif. Ici N2 na pas vocation qualifier ou complter
N1. Il forme avec N1 un entier conceptuel inscable. On a donc affaire, avec les
squences (8)-(10), des expressions qui se prtent difficilement une lecture
compositionnelle en dehors de leur environnement discursif. On aura ainsi plus
de mal dduire le sens de ces tours partir de leurs constituants.
Linaptitude rfrentielle de N2 sobserve tout la fois dans des syntagmes
binominaux dtermination synthtique (N1N2) ou analytique (N1 de N2), qui
forment des pithtes de dnomination (ou descriptions dnominatives) :
(11) lcrivain Sartre
(12) la rue Descartes
(13) le verbe coudre
(14) la ville de Caen
(15) le mois de fvrier, etc.
Le type (12), a t tudi par Georges Kleiber ( Sur la smantique et
pragmatique des SN - Le projet Delors, La camarade Catherine ,
LInformation grammaticale, 27, 1985, pp. 3-9), qui a montr que certaines
49

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

catgories de lieux comme les rues, les places, etc., ne prennent pas de nom
propre (Np) intgral, la diffrence dautres entits spatiales comme les pays,
les villes.
Lopposition de (12) et de (14) permet de noter que, pour le N1 locatif de
(12), savoir la rue, la dnomination qui lui est confre par N2 nest pas
effectue de faon totale. Cette dnomination nest que partielle, ce qui nest pas
le cas de (14). Il suffit de les opposer pour sen convaincre :
*Descartes est illumine
Caen est illumine.
Si lon met part le cas de dnomination partielle reprsent par (12), dont
N2 na pas dautonomie rfrentielle dans lordre locatif, on a affaire pour les
squences (11)-(15) des constructions nominales complexes, qui prsentent en
N1 une description de proprit (lcrivain, le verbe, la ville, le mois) et en N2 un
terme dnominatif, nom commun (Nc) ou nom propre (Np), lequel, en dpit de
sa capacit dsigner, ne fait ici que contribuer la rfrence de lensemble de
lexpression, mais ne lnonce pas seul.
Ce qui fait dire Mats Forsgren, fort justement, que dans le capitaine
Dreyfus, canon de lexemple dapposition dans les grammaires, les deux noms
ne sont nullement corfrentiels et substituables. Lunit Dreyfus nest ni
appositive, ni rfrentielle :
TEXTE 17
Mats
FORSGREN,
1991, lments pour
une
typologie
de
lapposition en linguistique franaise ,
Actes
du
XVIIIe
Congrs International
de Linguistique et de
Philologie Romanes,
Max Niemeyer Verlag,
pp. 604-605.

LE CAPITAINE DREYFUS
[] cest un prdicat attributif de dnomination, fonctionnant
comme une pithte vis--vis du nom capitaine. Ce qui est
rfrentiel, cest le syntagme entier, le capitaine Dreyfus. Le test
de substitution est donc inutilisable. Au niveau fonctionnel, celui de
la structure syntactico-smantique, il ny a ainsi aucune diffrence
entre un syntagme comme le capitaine Dreyfus et, par exemple, le
chien noir, cette exception prs que le dsignateur rigide
Dreyfus peut, dans un autre contexte, tre rfrentiel, alors que
noir ne le peut pas.

Nous soulignons en
gras.

Les squences qui viennent dtre voques montrent quelles affichent un


mode de fixation de la rfrence qui se prsente sous la forme du compactage.
La structure syntaxique vient ici bloquer le mcanisme rfrentiel de N2.

50

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Cest un phnomne assez semblable que lon peut observer dans le cas des
constructions dtaches, dont le fonctionnement smantique, qui est explicatif et
non plus dterminatif, interdit bien sr toute assimilation au mcanisme
pithtique qui vient dtre dcrit.
5.3. Fonction de la place des caractrisants dtachs dans lnonc
On voquera ici les principaux types de caractrisants dtaches, en prenant en
considration le double problme du format syntaxique du segment et son
fonctionnement informationnel.
5.3.1. Les constructions incidence relationnelle
Les squences (1) et (2), et leur paraphrase en prime, illustrent des constructions
qui sont des expansions de relations prdicatives, et qui manifestent par l
mme une incidence relationnelle, par distinction avec les constructions qui
sont en incidence un constituant occupant une fonction argumentale dans la
prdication principale :
(1) Jacques Chirac aura 62 ans, mardi. Ou plutt, il naura que 62
ans mardi, considration sur lge du capitaine qui nest pas
sans importance et quil convenait de souligner diverses
intentions. (Le Monde, 29/11/1994)
(2) Suite de quoi, routine administrative, Pastor demande par
tlphone un certain Caregga daller apprhender le nomm
Arnaud Le Capelier. (D. Pennac, La Fe carabine)
(1) Jacques Chirac aura 62 ans, mardi. Ou plutt, il naura que
62 ans mardi. Considration sur lge du capitaine qui nest
pas sans importance et quil convenait de souligner diverses
intentions.
(2) [ [...] suite de quoi/Suite de quoi,] routine administrative.
Pastor demande par tlphone un certain Caregga daller
apprhender le nomm Arnaud Le Capelier.
Il sagit de constructions trs mobiles, dcrites, selon les approches, comme
adpropositionnelles, exophrastiques, ou encore incidentes la phrase. On peut
noter que le degr dintgration syntaxique des segments dtachs est ici plus
faible que celui des constructions support actanciel : (i) ces segments ne
peuvent occuper la position de foyer dune phrase clive, (ii) ils ne sont pas
affects par la porte de la ngation du verbe principal, (iii) ils sont rgis par la
modalit assertive et ne sont pas compatibles avec linjonction ou
linterrogation.
51

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

En position frontale (ouverture dnonc) le segment dtach, qui rvle


une analogie de fonctionnement avec les adverbes de phrase, ne prsente pas,
contrairement aux constructions support actanciel, le comportement
thmatique de point dancrage informationnel ouvert sur le contexte verbal
prcdent, car il ne vhicule aucune information donne. Il sagit dun segment
assertif, thtique, oprant dans le texte un dcrochage mtadiscursif, et qui nest
bien sr pas slectionn par le groupe thmatique de la phrase o il apparat.
La structure quasi autonome de tels segments, autrement dit leur
dimension propositionnelle, est en outre confirme par leur trs accessible
rcriture phrastique et par la segmentation graphique isolante laquelle ils
se prtent, comme lindiquent les paraphrases en prime. Manifestement, on
nest pas sur le terrain de la prdication seconde propre lapposition. On
est dans un autre espace syntaxique.
5.3.2. Constructions dtaches sans rappel
La squence (3), emprunte M.-J. Reichler-Bguelin, illustre un des cas o
aucun morphme ne vient rappeler dans la phrase le rfrenciateur (ou
contrleur rfrentiel) du segment dtach. Il sagit dune configuration qui
prsente lintrt de souligner les problmes poss par la notion de phrase
graphique. Cette organisation syntaxique se signale entre autres par la prsence
dune tte participiale, et adopte dailleurs un mode de fonctionnement
informationnel identique celui des subordonnes participiales places en
position frontale :
(3) Lorsque nous lui avons propos de se laver, elle est entre
sous la douche avec ses habits comme si elle n'en avait jamais
pris! Une fois dshabille, nous avons t choqus. (L'Illustr,
11/11/ 1992)
Si aucun rappel du rfrenciateur ne sobserve dans la phrase graphique, le
rappel est toutefois ralis en amont par les pronoms et dterminants
personnels. Ce qui fait une notable diffrence avec les squences (1) et (2), et
semble rduire dautant lautonomie prdicative du segment dtach, car une
forme de dpendance morphosyntaxique apparat bel et bien dans ces tours.
Le fait que le rfrenciateur ne soit pas reprsent dans le groupe soulign
accrot donc la dpendance du segment lgard du contexte damont, mais sans
autoriser pour autant un rattachement graphique ce contexte. Il ny a donc pas
ici, proprement parler, de neutralisation du mcanisme dincidence, qui
caractrise lapposition. On observe seulement quil ne concide pas avec la
phrase graphique.
52

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

On ne peut envisager ici, semble-t-il, une segmentation qui ferait du groupe


dtach un isolat, pas plus quon ne peut envisager une intgration graphique de
ce groupe au contexte de gauche.
Le lecteur est amen par la segmentation graphique lire le segment
dtach comme un constituant de la phrase, tout en lui confrant
interprtativement un tout autre statut.
5.3.3. Constructions obliques
On peut appeler obliques des constructions appositives qui, contrairement aux
configurations les plus rpandues, dites standard, prsentent une asymtrie
produisant un compactage rfrentiel avec la squence qui prcde, ou plus
largement avec lenvironnement contextuel.
Dans la structure standard, le rfrenciateur du segment dtach est
intgralement couvert par la rfrence du segment support, cest--dire, dans le
cas des constructions frontales, par le groupe sujet. Dans la structure oblique ou
asymtrique (gnralement en position frontale), le rfrenciateur du segment
dtach, soit nest que partiellement couvert par la rfrence du constituant sujet
(linstanciation se fait par un dterminant personnel), soit nest que partiellement
couvert par la rfrence du segment objet, voire par un groupe circonstanciel
(linstanciation se fait par un dterminant ou un pronom personnels).
Retenons simplement que dans la construction oblique le rfrenciateur
du terme dtach est rendu implicite.
Le phnomne apparat, entre autres, lorsquil y a un conflit dincidences
entre plusieurs units lintrieur dun groupe dtach en position frontale,
gnralement participial, ce que marquent les morphmes flexionnels. Par
exemple, une premire unit est incidente un constituant du contexte gauche,
extrieur la phrase graphique, tandis que la ou les autres units du segment
dtach manifestent une incidence commune un constituant intgr la phrase
graphique :
(4) Ils sen allrent par les alles o le corbillard avait pass.
Arrivs devant la grille ferme et le pavillon du portier,
Fauchelevent, qui tenait sa main la carte du fossoyeur, la jeta
dans la bote, le portier tira le cordon, la porte souvrit, ils
sortirent (V. Hugo, Les Misrables).
(5) Pour moi, jtais le commencement, le milieu et la fin
ramasss en un tout petit garon dj vieux, dj mort, ici,
dans lombre, entre des piles dassiettes plus hautes que lui et

53

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

dehors, trs loin, au grand soleil funbre de la gloire. Jtais le


corpuscule au dbut de sa trajectoire et le train dondes qui
reflue sur lui aprs stre heurt au butoir darrive.
Rassembls, resserr, touchant dune main ma tombe et de
lautre mon berceau, je me sentais bref et splendide, un coup
de foudre effac par les tnbres (J.-P. Sartre, Les Mots).
On a donc affaire un segment qui est disparate sur le plan
morphosyntaxique. Mais lintrt du phnomne rside surtout dans le fait que
les frontires graphiques de la phrase ne sont pas en concidence avec le
fonctionnement rfrentiel et lorganisation de lnonc.
Phnomne galement observable dans ces trois squences :
(6) Arrive son apoge, Napolon ny fit pas mme une halte;
ce fut pendant les deux annes que je passai en dehors des
affaires que le principe de son dclin, dabord inaperu, se
dcela. (J. Fouch, Mmoires)
(7) Non loin de la lisire le berger, son livre sur les genoux,
relve parfois le nez pour surveiller son troupeau et faire un
signe au chien puis se replonge dans sa lecture. Vieux livre
trouv chez un brocanteur, un cerveau daujourdhui y serait
mal laise tant les matires sentremlent, commentaires sur
telle oeuvre de Virgile, dveloppements sur les travaux
agrestes, rapports plus ou moins obscurs avec tel passage des
vangiles, considrations sur la physique, la mdecine et la
philosophie de lpoque, citations en latin que le berger ne
saurait traduire. (R. Pinget, LApocryphe)
(8) Ingnieur, votre connaissance des protocoles GSM/GPRS et
du monde des mobiles (dveloppement - intgration), votre
pratique de la langue anglaise, accompagnent votre souhait
davoir une vue globale du produit. (Le Point, 2/6/2000)
Lobliquit de la construction en (6) rsulte dune configuration textuelle
gouverne par ce que la rhtorique classique appelait lexpolition, cest--dire,
ici, une information redondante, que divers prdicats ont la charge de
maintenir active sur plusieurs paragraphes, et qui peut tre ainsi rsume : une
fois parvenu au sommet de sa puissance, Napolon, dvor dune rage de
conqutes, ne sut pas mettre un terme sa volont de domination, ce qui
provoqua le dclin de lEmpire.

54

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Le prdicat dtach Arrive son apoge est donc contrl par un


rfrenciateur saillant dans la mmoire discursive (la puissance de Napolon),
quun clitique en position de circonstant ( ny fit pas mme ) suffit instancier
dans la prdication principale.
SAILLANCE

TEXTE 18
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
p. 100.

Nous soulignons en
gras.

La notion de saillance est employe en smantique du discours pour


dcrire le statut de centralit de certains rfrents dans la
conscience de lnonciateur. Un rfrent est saillant sil simpose
lattention. Certaines entits reprsentes dans le discours sont
penses comme plus centrales ou plus pertinentes que dautres; elles
jouissent par consquent dune accessibilit rfrentielle plus importante. On peut distinguer une saillance locale et une saillance
cognitive. Un rfrent est saillant localement sil vient dtre voqu
et quil est encore prsent dans la conscience de lnonciateur, ou
bien si, dans la situation de communication, il simpose lattention
des interlocuteurs par ses proprits perceptives (visuelle, auditive,
olfactive, etc.). Un rfrent est saillant cognitivement sil relve de
connaissances ou de reprsentations conceptuelles qui sont prsumes
partages par lnonciateur et par le destinataire du discours. La
notion de saillance est particulirement utile pour dcrire le
fonctionnement des anaphores. Par exemple, les anaphores
associatives, qui prsupposent que leur rfrent est identifiable alors
quil na pas t mentionn dans le discours (ex. On est arriv dans
un village, lglise tait ferme) reposent sur le phnomne de
saillance cognitive.

Obliquit du mme ordre en (7), squence dans laquelle linstanciation du


rfrenciateur du groupe dtach est ralise dans les mmes conditions
morphosyntaxiques ( y serait mal laise ).
On note toutefois ici que le prdicat second, tte nominale, marque une
rednomination caractrisante dun segment prcdent ( son livre sur les
genoux ), et quil manifeste tout la fois une aptitude au rattachement (aprs
virgule) la phrase graphique prcdente, et une aptitude la segmentation
isolante (entre points).
Quant (8), structure frquente dans les annonces demplois, il sagit dun
cas o lasymtrie entre lapport dtach et son support (lequel nest quun relais
du rfrenciateur du segment dtach) semble facilite par la prsence dans le
contexte de la mention du profil du poste ( INGNIEURS VALIDATION
[RF. VAL] ).

55

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

5.3.4. Constructions standard


Les constructions standard sont reprsentes par les squences (9)-(15).
(9) ROGER DUROURE, ancien dput (PS) des Landes, est mort
dimanche 31 dcembre 2000 lhpital de Dax. (Le Monde,
5/1/2001)
(10) TANAQUIL LE CLERCQ, ancienne danseuse toile amricaine,
est morte dimanche 31 dcembre 2000 dans un hpital newyorkais. (Le Monde, 5/1/2001)
(11) JULIUS EPSTEIN, scnariste amricain, coauteur de
Casablanca, de Michael Curtiz, est mort samedi 30 dcembre
2000 Los Angeles. (Le Monde, 5/1/2001)
La position droite du segment dtach rvle ici clairement que
lnonciateur tient pour rduite laccessibilit rfrentielle du contrleur,
quel que puisse tre par ailleurs le degr de notorit du dfunt. Notorit
ncessairement induite par la simple mention du dcs dans une rubrique
ncrologique. Le rfrent du nom propre en majuscules (en gras, dans le
quotidien) na fait lobjet daucune introduction pralable dans le discours. Un
carr ouvrant la squence vient dailleurs gnralement signaler au lecteur quil
na pas chercher une quelconque antcdence de ce rfrent dans
lenvironnement linguistique.
Cette fonction informationnelle de la place du groupe dtach est largement
corrobore par dautres configurations. Ainsi, en (12) et (13), la position
frontale du dtachement marque une forte accessibilit rfrentielle, donne
comprendre par la prsence dun anaphorique en fonction de support (il), qui
sert de relais au rfrenciateur du segment en question :
(12) Paul Broca (1824-1880) et lanthropologie physique.
Fondateur de lEcole danthropologie de Paris, il sappuie
sur lanalyse des races et sur la craniologie. (Sciences
humaines, dc. 2000, janv.- fv. 2001)
(13) Thodule Ribot (1839-1916). Professeur au Collge de
France, il fonde la psychopathologie en France [...].
(Sciences humaines, dc. 2000, janv. - fv. 2001)
Lidentit du rfrent est dans les deux cas fournie en dbut de squence par
la mention titre du nom propre.
Quant la squence (14), elle affiche un dtachement frontal associ un
support rfrentiellement autonome ( Robert Crumb ). Ce qui runit dans un
56

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

mme nonc et dans une mme sphre actancielle un marquage de forte


accessibilit rfrentielle (la position frontale du segment dtach) et un
marquage daccessibilit faible (le support form dun nom propre) :
(14) Tapis rouge Crumb et Uderzo. Surnomm le Bruegel de
la bulle par le Times, crateur de Fritz The Cat et de Mr
Natural, Robert Crumb est le prsident du XXVIIe Festival
de la BD. (Le Figaro, 26/1/2000)
Dans ce type de squence, trs rpandu dans les textes de presse, on observe
en fait que le rfrenciateur du segment dtach, bien quen fonctionnement
autonome dans sa position de support ( Robert Crumb ), a dj t introduit
textuellement dans un titre, quaccompagne parfois une reprsentation
iconographique.
Se confirme ainsi nettement la volont chez lnonciateur dviter le
placement en position frontale dun segment dtach lorsque le contrleur
rfrentiel du segment nest pas saillant. Se confirme galement la corrlation
entre le placement dun terme dtach en position frontale et la volont de
lnonciateur dinscrire dans le discours une prsomption de notorit du
rfrent.
Ce que cette squence fait encore mieux ressortir :
(15) Otan : de la patience et des bombes
[...]
Chass de Pristina, le quotidien Koha Ditore renat en
Macdoine (Le Monde, 27/4/99 : titres de premire page)
Il sagit dun titre de premire page, situ au-dessous dun article intitul
Otan : de la patience et des bombes , o se manifeste une tension entre deux
univers de connaissance, frquente dans lcrit journalistique contemporain.
La frontalit du dtachement marque lunivers du connu ( on en
parle ) : le segment dtach voque la guerre au Kosovo, qui fait lessentiel de
lactualit du quotidien, et qui est introduite dans la mmoire discursive par le
titre principal de la premire page.
La prsomption daccessibilit du rfrenciateur est donc ici marque
tout la fois par antcdence et par connaissance partage. Le segment
support marque, quant lui, lajustement informatif indispensable ces
reprsentations mentales pralables, et la ncessit dun rfrenciateur explicite
et non ambigu.

57

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Si lon en vient ainsi introduire dans le discours comme connu, un actant


qui pour la grande majorit des lecteurs franais ne lest vraisemblablement pas
( le quotidien Koha Ditore ) cest quil sagit moins, au plan
communicationnel, de pointer sur un rfrent que dvoquer, voire de
construire, un espace cognitif consensuel.

58

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

6. Ambiguts syntaxiques et prdicatives


en franais moderne
6.1. Dfinir lambigut
Cette section a pour objectif dvoquer la problmatique de lambigut en
syntaxe, et plus particulirement les difficults dinterprtation lies dune part
la segmentation et la caractrisation des structures syntagmatiques,
dautre part lidentification de relations prdicatives sous-jacentes. Les
exemples qui suivent sont pour la plupart emprunts Catherine Fuchs (Les
Ambiguts du franais).
AMBIGUT

TEXTE 19

Nous dirons quune expression linguistique (quil sagisse dune


unit morphologique ou lexicale ou dune construction syntaxique)
est effectivement ambigu :
Catherine
FUCHS,
1996, Les Ambiguts
du franais, Ophrys, p.
41.

y si cette expression donne lieu une pluralit dinterprtations


(disjointes et mutuellement exclusives) dans un contexte dont la taille
est spcifie ; sil sagit du contexte de la phrase, lambigut doit
perdurer jusqu la fin du dcodage de la phrase ;
y si la pluralit de reprsentations qui, un niveau donn de lanalyse
linguistique, se trouve associe lexpression pour rendre compte de
lambigut pingle, se retrouve aux niveaux danalyse suprieurs ;
y si lambigut de lunit est vrifie dans la structure o elle
apparat ; et inversement si lambigut de la construction est vrifie
avec les units qui linstancient.

Lorsquune (ou plusieurs) de ces conditions nest pas vrifie, nous


dirons que lambigut est seulement virtuelle. Parler dambigut
virtuelle revient considrer quune telle ambigut est pingle par
une analyse linguistique partielle, qui ne met en uvre quun sousensemble des connaissances sur la langue, ou qui ne travaille que sur
une partie tronque du contexte linguistique envisag ; et donc quune
telle ambigut peut tre leve dans le cadre dune analyse
Nous soulignons en linguistique plus complte. Lambigut virtuelle nest donc pas
une illusion, cest une configuration provisoire construite un
gras.
moment donn de lanalyse interprtative, mais qui est appele
disparatre dans la suite de cette analyse, pour autant que celle-ci peut
tre mene jusqu son terme laide des seules connaissances de la
langue.

59

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

6.2. Aspects de lambigut syntaxique


Lambigut syntaxique apparat au niveau de la structuration de la phrase en
constituants fonctionnels hirarchiss. Elle pose des problmes
dinterprtation de lnonc lis la segmentation et la caractrisation des
structures syntagmatiques. On numre ci-dessous, au moyen dune srie
dexemples, quelques-unes des principales configurations gnratrices
dambiguts syntaxiques en franais moderne
6.2.1. Dlimitation des phrases et des propositions
lcrit, la ponctuation dsambiguse frquemment lnonc. Son absence, ou
sa raret, suscite des difficults dinterprtation lies la segmentation de la
phrase en propositions :
Quant la rforme fiscale, on se demande qui en veut
vraiment : Les lus en parlent tant quils nont pas la voter
a dit le ministre. [les lus en parlent tant (= tellement),
quils/les lus en parlent, tant quils (aussi longtemps
quils)]
6.2.2. Hirarchisation des syntagmes
Linterprtation dune structure syntaxique suppose une dlimitation des
constituants de cette structure. Cest la dlimitation des syntagmes qui permet
didentifier leur mode de rattachement dans lnonc. Bien des configurations
font apparatre plusieurs points de rattachement syntagmatique possibles. Ce qui
est un facteur dambigut.
6.2.2.1. Le rattachement des syntagmes prpositionnels (SPrep) et des adverbes
- Rattachement un nom ou un verbe :
Marie a rapport un vase de Chine. [a rapport [un vase de
Chine]] = rattachement au nom (vase) ; [a rapport un vase [de
Chine]] = rattachement au verbe (a rapport)
- Rattachement un adjectif ou un verbe + adjectif :
Les reprsentants dassociations sont repartis satisfaits de la
mairie. [satisfaits de la mairie, ils sont repartis] = rattachement
ladjectif (satisfaits) ; [de la mairie, ils sont repartis satisfaits] =
rattachement au groupe verbe + adjectif (sont repartis
satisfaits)]
- Rattachement possible un SPrep/adverbe ou un prdicat verbal :

60

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

coutez bien cette musique, que nous entendons pour la


premire fois aujourdhui. [que nous entendons pour la premire
fois de la journe] = rattachement ladverbe de droite
(aujourdhui) ; [que, aujourdhui, nous entendons pour la
premire fois] = rattachement au verbe (entendons)
- Rattachement possible deux supports de nature verbale :
V+V+SPrep Il a dit quil donnerait son avis par fax. [ce quil a dit, cest
quil donnerait son avis par fax] = rattachement un seul
support verbal (donnerait) ; [ce quil a dit par fax, cest quil
donnerait son avis] = rattachement deux supports verbaux (dit,
donnerait)
V+SPrep+V Elle voudrait bien comprendre. [voudrait [bien comprendre] =
rattachement au verbe 2 (comprendre) ; [[voudrait bien]
comprendre] = rattachement au verbe 1 (voudrait)
V+et+V+SPrep Il est venu et il est reparti avec tristesse. [il est venu, et cest
avec tristesse quil est reparti] = rattachement au verbe 2 ; [cest
avec tristesse quil est venu et quil est reparti] = rattachement
aux verbes 1 et 2 coordonns
- Rattachement possible deux supports de nature nominale :
N+SPrep+SPrep Voici un message sur le budget du ministre. [message du
ministre] = rattachement au nom 1 ; [budget du ministre] =
rattachement au nom 2 (noyau nominal du SPrep 1)
N+et+N+SPrep Moules marinires et frites volont. [moules volont] =
rattachement au nom 2 ; [moules et frites volont] =
rattachement aux noms 1 et 2 coordonns
- Rattachement possible deux SPrep :
Cest le piano du pre dAlexandre et de Bastien. [le piano de
celui qui est la fois le pre dAlexandre et de Bastien] =
coordination par et des deux SPrep adjacents (dAlexandre et de
Bastien) ; [le piano qui est la fois celui du pre dAlexandre et
celui de Bastien] = coordination par et dun SPrep complexe (du
pre dAlexandre) et dun SPrep simple (de Bastien)

61

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

6.2.2.2. Le rattachement des syntagmes adjectivaux (SAdj)


- Rattachement un nom ou un verbe :
Ce produit vous aide conserver votre teint frais. [conserver
[votre teint frais]] = rattachement au nom (teint) ; [conserver
frais votre teint] = rattachement au verbe (conserver)
- Rattachement possible deux noms :
N+Prp.+N+Adj.(ou relative) Un marchand de drap anglais. [marchand de
[drap anglais]] = rattachement au nom 2 (drap); [marchand de
drap [anglais]] = rattachement au nom 1 expans (marchand de
drap)
N+et+N+Adj. (ou relative) Jai vu un pre et un enfant trs heureux. [un pre
et [un enfant trs heureux]] = rattachement au nom 2 (enfant);
[un pre et un enfant [trs heureux]] = rattachement aux noms 1
et 2 coordonns
N+Prp.+N+Adj.+et+Adj. Jai vu des poissons de couleurs varies et
absolument extraordinaires. [poissons [de couleurs varies et
extraordinaires]] = rattachement au nom 2 (couleurs) ; [poissons
de couleurs varies [et extraordinaires]] = rattachement
distance au nom 1 (poissons) : lusage du coordonnant et nest
quune commodit syntagmatique lie au volume de lexpansion
6.2.2.3. Le rattachement des syntagmes nominaux (SN)
- Rattachement un verbe ou un nom :
Le prsident de la Rpublique, M. Chirac, et le premier ministre
se sont rencontrs. [le prsident [M. Chirac [et le premier
ministre [se sont rencontrs]]]] = srie numrative 3 places
correspondant 3 entits distinctes (coordination de 3 SN : M.
Chirac nest pas le prsident); [le prsident, M. Chirac, [et le
premier ministre [se sont rencontrs]]] = M. Chirac est une
expansion du nom 1 (coordination de 2 SN)
- Rattachement possible deux verbes coordonns :
Au zoo, on voit un lion qui terrifie les promeneurs et de petites
antilopes. [on voit un lion qui terrifie [les promeneurs et de
petites antilopes]] = rattachement au verbe 2 (terrifie) ; [on voit
un lion qui terrifie les promeneurs [et de petites antilopes]] =
rattachement au verbe 1 (voit)

62

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

6.2.3. Identification de la nature des propositions


La configuration des noncs peut entraner des problmes de caractrisation
syntaxique, notamment des problmes qui ont trait la nature des propositions.
- Distinction subordonne relative/subordonne interrogative indirecte :
Jai demand au monsieur qui habitait l. [relative : demander
quelque chose au monsieur qui habitait l] ; [interrogative :
demander au monsieur : qui est-ce qui habite l ?]
- Distinction subordonne circonstancielle/subordonne interrogative indirecte :
crivez-moi si vous comptez venir. [au cas o vous compteriez
venir, crivez-moi : conditionnelle] ; [crivez-moi si oui ou non
vous comptez venir : interrogative]
6.2.4. Identification de la fonction des syntagmes
Une marque grammaticale peut correspondre plusieurs fonctions syntaxiques
(polysmie des units grammaticales). De mme, une place dans la chane peut
tre occupe par des constituants ayant une fonction diffrente.
6.2.4.1. Marques fonctionnellement ambigus
Venez vous mesurer la Cit des Sciences. [se mesurer + objet
indirect = rivaliser avec] ; [se mesurer + complment de lieu =
mesurer sa taille quelque part] : ambigut aprs prposition
entre un complment essentiel et un complment
circonstanciel
6.2.4.2. Places fonctionnellement ambigus
Quel auteur cite ce confrencier ? [quel est lauteur qui cite ce
confrencier ?: quel auteur = sujet, ce confrencier = objet] ;
[quel auteur ce confrencier cite-t-il ? : quel auteur = objet, ce
confrencier = sujet] : ambigut en propositions interrogatives
partielles
Chaque jour grandissait sa renomme. [chaque jour faisait
grandir sa renomme] = chaque jour = sujet, sa renomme =
objet, grandir = verbe en emploi transitif ; [chaque jour, sa
renomme grandissait] = chaque jour = circonstant, sa
renomme = sujet, grandir = verbe en emploi intransitif :
ambigut des constructions dclaratives avec un circonstant
initial

63

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

6.3. Aspects de lambigut prdicative


Lambigut prdicative est lie la structuration de la phrase en
propositions sous-jacentes . Son tude suppose que lon dpasse les faits de
dpendance syntaxique produits par la linarisation des groupes. Le domaine de
lanalyse est donc ici tout la fois syntaxique et smantique, puisquil sagit,
pour interprter un nonc, de rtablir une relation prdicative (argument,
prdicat, circonstant), qui napparat pas en surface.
6.3.1. Identification des prdicats et des arguments
6.3.1.1. Difficult didentification des prdicats
Cest lui qui a fait la cuisine. [qui a cuisin] = faire : verbe
support de prdication nominale (figement : faire la cuisine) ;
[qui a peint ou dcor la cuisine] = faire : verbe transitif + objet
(cuisine)
6.3.1.2. Difficult didentification des arguments
Cette construction lui dplat. [le fait que lon procde cette
construction lui dplat] = le premier argument de dplaire est
occup par lensemble dune relation prdicative rtablir (que
x construise y); [le btiment qui est construit lui dplat] = le
premier argument de dplaire est occup par le seul objet du
prdicat construire, dans son lien au reste de la relation
prdicative (le y qui est construit par x) : lambigut est lie
une nominalisation
6.3.2. Restitution des arguments
6.3.2.1. Constructions infinitives
- tre +Adj.+ Prp.+infinitif
Le prisonnier des cannibales tait prt manger. [prt manger
quelque chose] = prisonnier est lagent du verbe manger et le
premier argument du prdicat manger ; [prt tre mang] =
prisonnier est le patient du verbe manger (agent les cannibales)
et deuxime argument du prdicat manger
- Faire+infinitf
Faites-le voir. [faites quil voie] = le est lagent du verbe voir, et
le premier argument du prdicat correspondant ; [faites quon le
voie] = le est le patient du verbe voir, et le second argument du
prdicat correspondant
64

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

- Faire+Infinitf+N++N
Jai fait faire une robe Marie. [jai fait faire une robe par
Marie] = Marie est le premier argument du prdicat faire ;
[jai fait faire une robe pour Marie] = Marie est le troisime
argument du prdicat faire
- N+V++N+de+Infinitif
Jean propose Marie daller au cinma. [Jean propose Marie
que lui (Jean) aille au cinma] = Jean est le premier argument
du prdicat aller au cinma ; [Jean propose Marie quelle
(Marie) aille au cinma] = Marie est le premier argument du
prdicat aller au cinma ; [Jean propose Marie quils (Jean
et Marie) aillent au cinma] = Jean et Marie sont le premier
argument du prdicat aller au cinma
6.3.2.2. Nominalisations (N1 de N2)
la crainte des ennemis [les ennemis craignent quelque chose] =
ennemis est le premier argument du prdicat craindre (gnitif
subjectif) ; [on craint les ennemis] = ennemis est le second
argument du prdicat craindre (gnitif objectif)
6.3.3. Restitution des prdications
6.3.3.1. Constructions elliptiques
- Comparaisons quantitatives :
Claire admire Bastien autant que Juliette. [autant que Juliette
admire Bastien] = Juliette est interprt comme le premier
argument dune seconde relation prdicative, mais restitue x
admirer Bastien (Claire admire Bastien/comparatif/Juliette
admire Bastien); [autant que Claire admire Juliette] = Juliette est
interprt comme le second argument dune seconde relation
prdicative, mais restitue Claire admirer x (Claire admire
Bastien/comparatif/Claire admire Juliette)
- Comparaisons qualitatives :
Je vous traite comme son fils. [comme mon fils vous traite] =
mon fils est le premier argument dune seconde relation
prdicative, mais restitue x vous traiter (je vous
traite/comparatif/mon fils vous traite) ; [comme je traite mon
fils] = mon fils est le second argument dune seconde relation

65

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

prdicative, mais restitue je


traite/comparatif/je traite mon fils)

traiter

(je

vous

- Comparaisons temporelles :
Je lai vu avant toi. [avant que tu ne le voies] : toi est le premier
argument dune seconde relation prdicative, mais restitue x
voir lui (je lai vu/comparatif dantcdence/tu las vu) ;
[avant que je ne te voie] = toi est le second argument dune
seconde relation prdicative, mais restitue je voir x (je lai
vu/comparatif dantcdence/je tai vu)
6.3.3.2. Constructions rduites
- Verbes dattitude propositionnelle (juger, croire, trouver, etc.)+N+Adj. :
Le magistrat juge les enfants coupables. [juge les enfants qui
sont coupables] = rduction de subordonne relative (coupable
est en fonction dpithte) ; [juge que les enfants sont
coupables] = rduction de subordonne compltive (coupable
est en fonction dattribut du complment dobjet)
- Constructions attributives :
Claire a quitt Bastien en plein dprime. [Claire, qui tait en
pleine dprime, a quitt Bastien] = en plein dprime est incident
au sujet (Claire), et donc attribut de ce sujet ; [Claire a quitt
Bastien, qui tait en pleine dprime] = en pleine dprime est
incident lobjet (Bastien), et donc attribut de cet objet
- Constructions appositives :
Claire voit partir, lair hagard, son meilleur ami. [Claire, qui a
lair hagard, voit partir son meilleur ami] = lair hagard est
incident au sujet (Claire) ; [Claire voit partir son meilleur ami,
qui a lair hagard] = lair hagard est incident lobjet (son
meilleur ami)
6.3.4. Restitution de lincidence des circonstants
6.3.4.1. Conflits dincidences lintrieur de la prdication
- Interrogations partielles circonstant initial :
Quand as-tu affirm que Paul tait mort ? [tu as affirm quand
que Paul tait mort ?] = quand est incident au prdicat principal
toi affirmer ; [Tu as affirm que Paul tait mort quand ?] =

66

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

quand est incident au prdicat de la compltive embote Paul


mourir
- Relatives ou interrogatives indirectes dont le support est un circonstant :
Montre-moi o/ quel endroit/quel est lendroit o tu as dit quil
fallait chercher. [lendroit de ta dclaration selon laquelle il
fallait chercher] = incidence au prdicat de la relative ou de
linterrogative ; [lendroit de la recherche ncessaire, selon tes
dires] = incidence au prdicat de la compltive enchsse dans
la relative ou dans linterrogative
6.3.4.2. Incidence intra ou extra-prdicative
Paul parle simplement. [Paul parle dune faon simple] =
incidence intra-prdicative (simplement est un adverbe de
manire) ; [il y a simplement que Paul parle] = incidence extraprdicative (simplement est un adverbe de phrase)
Il a clairement manifest son dsaccord. [il manifest son
dsaccord dune faon claire] = incidence intra-prdicative
(clairement est un adverbe de manire) ; [il est clair quil a
manifest son dsaccord] = incidence extra-prdicative
(clairement est un adverbe de phrase)

67

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

7. Approches de la smantique phrastique

On ne saurait voquer les structures de la phrase en franais moderne sans


aborder quelques-uns des problmes poss par la smantique phrastique.
7.1. Sens phrastique et signification nonciative
Pour approcher la question de la smantique phrastique, il convient, comme cela
a t fait plus haut, dopposer la notion de phrase celle dnonc.
Sur ce point, on se contentera de rappeler que la phrase est une entit
abstraite, virtuelle, constituant la matrice linguistique de lnonc; isole de tout
cadre contextuel et de tout entourage verbal, elle est en quelque sorte en attente
dactualisation.
Fragment dexprience, lnonc est, quant lui, une structure linguistique
actualise par une situation dnonciation particulire.
Cette distinction radicale permet dopposer le sens phrastique (qui peut tre
dfini, dans une perspective logique, par les relations de vrit entre les phrases,
il est donc prvisible et calculable) la signification nonciative (dpendante
de situations discursives fort variables). On illustrera cette opposition en prenant
appui sur les travaux de Robert Martin (Pour une logique du sens).
Soit les phrases :
a) La neige a cess de tomber.
b) Il ne neige plus.
c) Le tlphone sonne.
On observe tout dabord quelles satisfont deux critres fondamentaux de
lintelligibilit phrastique :
- le critre lexico-smantique (les units de sens employes relvent du
lexique de la langue franaise, et leur combinaison est intelligible puisquelle ne
contrevient pas aux rgles de la cohrence smique) ;
- le critre grammatical (les rgles phonologiques, morphologiques et
syntaxiques de la langue franaise sont respectes).

68

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Si lon cherche dterminer les relations logiques entre ces trois phrases, on
tablira sans difficult lindpendance de la phrase c lgard des phrases a et b
(ou labsence de relation logique entre c et a/b). En revanche, les phrases a et b
prsentent une relation dquivalence logique, cest--dire une relation
linguistique de paraphrase, indpendamment de tout ancrage contextuel
(paraphrase smantique). Et cette quivalence est accessible tout usager de
la langue. Toutefois, dans un contexte particulier, les phrases a ou b pourront
tre employes pour signifier, par exemple, quil est possible de se promener.
Au plan linguistique, on ne saurait prvoir la relation entre Il ne neige plus et
on peut se promener . Cette relation ne peut tre tablie que dans le cadre
dune situation nonciative spcifique.
En dpit de leur diffrence smantique notable, les noncs Il ne neige plus
et On peut se promener sont unis par une relation de paraphrase. Mais il sagit
dune paraphrase pragmatique (du grec pragma, action ), cest--dire
situationnelle. Lnonc Il ne neige plus peut en effet produire dans le cadre
dun change conversationnel une consquence qui nest pas explicitement formule, en raison de son caractre dvidence pour les partenaires de lchange
en question.
PARAPHRASE

TEXTE 20

Franck NEVEU, 2000,


Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
pp. 76-77.

Nous soulignons en
gras.

Dans le vocabulaire courant, la paraphrase dsigne la reformulation


sans valeur explicative dun nonc ou dun texte. En linguistique, la
notion se dfinit comme la reformulation dune phrase mise en
oeuvre pour dgager le sens dun constituant ou dun ensemble
de constituants. Il sagit donc dune manipulation linguistique, qui
prsuppose dans la phrase, indpendamment de la situation
dnonciation, un invariant smantique. Ainsi, deux phrases
peuvent-elles tre tenues pour paraphrastiques si elles
manifestent les mmes conditions de vrit. La paraphrase peut tre
ralise au moyen de certaines substitutions (synonymiques,
connotatives, priphrastiques, lexico-syntaxiques) : ex. Il a fini son
travail peut tre paraphras par Il a termin son travail , Il a du
travail par Il a du boulot Les bacheliers peuvent sinscrire
lexamen par Les titulaires du baccalaurat peuvent sinscrire
lexamen , Il ne boit plus par Il a cess de boire , Des valises
bloquent la porte par La porte est bloque par des valises , etc.
Elle y sert frquemment identifier les ambiguts. Ainsi, la phrase
Jai fait porter les fleurs Marie est-elle susceptible de recevoir deux
paraphrases smantiquement distinctes, ce qui atteste sa plurivocit :
Jai fait porter les fleurs Marie par quelquun et Jai oblig
Marie porter les fleurs (exemples emprunts Catherine Fuchs,
Les Ambiguts du franais). La paraphrase est galement exploite

69

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

en lexicographie, les mots qui forment les entres des dictionnaires


tant gnralement dfinis par un ensemble de paraphrases
correspondant autant dacceptions du terme. Enfin, en marge de
la paraphrase linguistique au sens strict, qui repose sur une approche
explicite du sens, et qui nest pas soumise au contexte situationnel, on
distingue une paraphrase pragmatique, qui repose sur une approche
implicite (ou drivationnelle) du sens, et dont la validit est
ncessairement subordonne au reprage de lintention de communication qui est lorigine du message : ex. Il pleut (paraphrase
linguistique : La pluie tombe ; paraphrases pragmatiques possibles
selon les contextes : On ne sort pas , Ferme la fentre , Il faut
rentrer le linge , etc.). Linguistiquement, rien ne permet de prvoir la
relation entre Il pleut et On ne sort pas , Ferme la fentre , ou
Il faut rentrer le linge . Cette relation ne peut stablir que dans le
cadre dune situation nonciative particulire.

La relation de paraphrase smantique peut tre ainsi tenue pour stable et


ncessaire, et la relation de paraphrase pragmatique pour variable et contingente.
Ce qui conduit distinguer en linguistique une composante smantique et une
composante pragmatique.
TEXTE 21

SMANTIQUE VERSUS PRAGMATIQUE

Seul le contexte rend quivalents ce que lon dit (Cest grand chez
toi) et ce que lon veut dire (Tu pourrais me loger). Grande est la
distance smantique qui spare de tels noncs. Impossible de
Robert
MARTIN,
confondre ce lien pragmatique, labile et contingent, avec le lien
1992,
Pour
une
logique du sens, PUF, ncessaire, invariant, smantiquement stable, de la relation
paraphrastique.
p. 16.
Impossible de traiter en un mme lieu des ralits aussi
dissemblables. On en viendrait des contradictions. Dans telles
situations Cest beau ! signifie cest laid et Cest bon !, cest
fort mauvais . Les relations smantiques sont des relations
Nous soulignons en prvisibles, cest--dire calculables; il nen est pas ainsi des
gras.
relations pragmatiques, dpendantes des situations discursives,
aussi variables que les situations elles-mmes. Comprise comme le
lieu du sens situationnel , la pragmatique peut difficilement tre
intgre . Elle soppose la smantique ; elle nen est pas une
partie.

Deux fonctions caractrisent la composante smantique :


- une fonction phrastique, qui assure lintelligibilit des phrases (cohrence
smique, grammaticalit) et qui dtermine les relations de vrit qui les
unissent;

70

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

- une fonction discursive, qui assure la capacit dintgration des phrases


un contexte linguistique (ou cotexte), et qui dtermine par l mme la cohsion
du discours.
Cette dernire fonction peut tre illustre par lexemple suivant :
Le Prsident de la Cour dAssises disparat sous le plancher. Il
tait pourri.
(daprs Marie-Jos Reichler-Bguelin, Anaphore, cataphore et
mmoire discursive, Pratiques, n 57, 1988)

La phrase souligne ne semble pas approprie au contexte linguistique qui la


prcde (sauf malice du scripteur), puisque dans un tel enchanement la prvisibilit smantique, indispensable la transparence et la dynamique de la
communication, requiert que le pronom il soit anaphorique du thme de la
phrase prcdente (Le Prsident de la Cour dAssises), alors quil est
anaphorique dun constituant du prdicat (plancher). Ce qui produit une rupture
thmatique dont lambigut rfrentielle est dun effet comique. Cet
agencement interphrastique enfreint la rgle de cohsion discursive. La phrase
souligne, en dpit de sa grammaticalit et de son interprtabilit, rend par
consquent cet ensemble textuel irrecevable, et cela en dehors de toute prise en
charge nonciative.
La composante pragmatique, quant elle, se dfinit dans cette perspective
thorique comme le lieu du vrai et du faux. La phrase, qui y est devenue nonc,
sinterprte par rapport la situation nonciative. Robert Martin reprsente la
succession des fonctions par un schma trois paliers (phrastique, discursif et
pragmatique) :
fonction
phrastique

phrase

phrase
en
contexte

fonction
discursive

composante
pragmatique

nonc

smantique

Revenons la fonction phrastique, qui seule nous intresse ici, et rappelons


que le sens phrastique, ncessairement antrieur la signification nonciative,
ne peut tre apprhend que par la description des phnomnes smantiques
marqus dune stricte prvisibilit. On admet ainsi que la dtermination des
conditions de vrit dune phrase est la condition ncessaire et suffisante de son
interprtation. Autrement dit, le sens global dune phrase est fix par le sens de
ses constituants lexicaux et grammaticaux et par celui de sa structure

71

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

syntaxique, ce qui rend possible, en dehors de tout ancrage nonciatif, la


paraphrase smantique dune phrase.
7.2. Les critres lexicaux et grammaticaux de linterprtation phrastique
On se contentera ici dnumrer les critres lexicaux et grammaticaux de
linterprtation de la phrase, considre comme une entit autonome, cest-dire en dehors de toute intgration discursive et de tout ancrage nonciatif.
Le critre lexical repose pour lessentiel sur la cohrence smique : les
units lexico-smantiques employes dans une phrase doivent appartenir au
lexique dune langue dtermine, prsenter un degr de frquence suffisant dans
le lexique en question (le recours excessif un vocabulaire spcialis peut
compromettre lintelligibilit), et se combiner de manire faire apparatre des
compatibilits smiques. On sait que lincompatibilit smique compromet
linterprtabilit de la phrase en ce quelle chappe toute prvisibilit, ce qui
est le cas par exemple du transfert mtaphorique.

TEXTE 22
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
p. 63.

Nous soulignons en
gras.

INTERPRTABILIT
Linterprtabilit dsigne la conformit dune phrase aux rgles
de la cohrence smique. Certains lexmes prsentent des smes qui
sont incompatibles, et leur association syntaxique est dun cot
interprtatif que lon juge excessif, en dpit de la grammaticalit de la
phrase, ce qui rend lnonc ininterprtable. Cest le cas par exemple
dans Lcritoire ne suscitera pas les fougres pendant des litres. Mais
le contexte peut tre dterminant, et lon pourrait ici, aprs tout, en
imaginer un qui contribue modifier cette valuation. Certains
noncs potiques contournent dailleurs avec une subtile ambigut
ces rgles de cohrence smique.

Un principe disotopie (ou redondance smique) prside la combinaison


des lexmes dans la phrase : la cohrence smique est respecte si les lexmes
syntaxiquement associs prsentent au moins un sme commun. Ainsi, dans
lcritoire acaritre ou le tlphone pense, les lexmes constitutifs ne prsentent
aucun sme commun. La cohrence smique nest pas respecte.
ISOTOPIE

TEXTE 23

La notion disotopie a t introduite en linguistique par AlgirdasJulien Greimas (Smantique structurale), qui la importe du
domaine de la physique. Chez Greimas lisotopie linguistique est
dfinie tout dabord de manire trs extensive pour dsigner
toute rptition significative dunits linguistiques, quelle que soit
Franck NEVEU, 2000,

72

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Lexique des notions


linguistiques, Nathan,
pp. 63-64.

la nature de ces units (phonmes, morphmes, graphmes, etc.).


La notion sert donc voquer dune part lidentit et la similarit,
dautre part lappartenance un champ ou un lieu (isos et topos
signifient respectivement en grec gal et lieu ou place ). Par
exemple, dans Les feuilles tombent, la redondance des morphmes de
pluriel dans chacun des trois mots de cet nonc constitue une
isotopie morphologique.

Mais Greimas sest surtout attach dvelopper une thorie de


lisotopie smantique. Dans cette perspective la notion dsigne la
rcurrence dun sme ou dun groupe de smes dans un nonc ou un
ensemble dnoncs. Par exemple, dans Caroline se promne en
chantonnant, on relve deux smes gnriques communs Caroline,
se promne et chantonnant : les smes /anim/ et /humain/. La
relation didentit entre les trois occurrences de ces deux smes
produit un effet dquivalence entre les trois signifis des mots qui les
comportent. Cette rcurrence smique rend cet nonc isotope. La
Nous soulignons en slection comme sujet grammatical du syntagme La cathdrale, qui
comporte les smes gnriques /non anim/ et /non humain/, crerait
gras.
linverse une rupture disotopie. On appelle allotopie une relation
de disjonction entre deux smmes qui comportent des smes
incompatibles. Ce qui est le cas de la paire La cathdrale/se promne
et de la paire La cathdrale/chantonnant, respectivement allotopes.
On appelle poly-isotopie, au sens le plus courant du terme, la
proprit dune squence linguistique qui comporte plusieurs
isotopies. Franois Rastier a montr, par exemple, comment dans le
sonnet liminaire du recueil Posies de Mallarm, intitul Salut ,
lentrelacs des trois isotopies gnriques constitutives //navigation//,
//banquet//, //littrature// joue sur la densit smantique du texte et sur
la plurivocit du lexique. On retiendra que la notion disotopie est
une notion primordiale en smantique du texte, et quelle joue un rle
crucial dans les faits de cohsion.

Le critre grammatical repose sur des rgles morphologiques, comme la


conformit aux contraintes de la morphologie flexionnelle et drivationnelle. Il
repose aussi sur des rgles syntaxiques, dfinies non seulement par la
conformit aux contraintes du positionnement des mots dans la phrase, mais
aussi par la conformit aux contraintes des oprations de prdication (mise en
relation dun sujet et dun prdicat), de modalisation (la prdication est ralise
selon une modalit assertive, interrogative, injonctive ou exclamative), et
dactualisation (le sens phrastique requiert que le rfrent des lexmes
constitutifs soit dvirtualis : les affixes de mode, de temps, de personne, de
genre, de nombre, les dterminants, etc. sont des marques dactualisation).

73

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

7.3. Les relations de vrit entre les phrases


En marge des questions de grammaticalit et de smanticit, on peut considrer,
comme le fait Robert Martin, que le concept le plus opratoire en smantique
phrastique est celui de vrit, qui permet de calculer les relations logiques entre
les phrases. Une telle perspective conduit approcher le problme du sens de
manire relative :
[...] il ne sagit pas de dire quel est le sens dune phrase
quelconque p, mais quelles relations de vrit unissent p
dautres phrases concevables.
Robert Martin, 1992, Pour une logique du sens, PUF.

Au moyen de la logique bivalente des propositions, on peut ainsi faire


apparatre des relations smantiques dinfrence (par implication ou par
prsupposition), dantonymie et de paraphrase :
ex. p = Arthur mange une pomme, q = Arthur mange un fruit
(si p est vraie, q lest aussi, si p est fausse, q est soit vraie,
Arthur mange un autre fruit, soit fausse, Arthur ne mange pas de
fruit : infrence implicative)
Mais cette logique bivalente est insuffisante pour rendre compte des relations
smantiques entre phrases. Parmi les notions plus rcemment introduites en
smantique logique, on mentionnera succinctement celle danalycit. Les
relations analytiques entre phrases sont indpendantes de la situation
nonciative, et nexigent nullement dtre vrifies de manire empirique. La
relation entre p et q est analytique si elle est vraie quels que soient le locuteur et
les conditions spatio-temporelles.
ANALYCIT

TEXTE 24

La notion danalycit est principalement employe en smantique


logique. Elle dcrit un mode particulier de vrit exprim par des
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions phrases dfinitionnelles. Si lon cherche par exemple dterminer les
linguistiques, Nathan, conditions de vrit dun nonc comme Il neige, on doit en passer
par une confrontation avec le rel. Une vrification empirique (ouvrir
p. 63.
la fentre et observer le temps quil fait) permettra dtablir si cet
nonc est vrai ou faux. En logique, ce type de proposition est appel
synthtique. Sa vriconditionnalit est contingente, puisquelle
stablit par rapport aux faits et quelle est ainsi susceptible de varier
selon les circonstances. La vrit dune phrase comme Les
chimpanzs sont des singes (exemple emprunt Robert Martin,
Pour une logique du sens) est dune autre nature, puisque cette phrase

74

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

ne peut tre fausse. Dans la mesure o le prdicat tre un singe fait


partie de la dfinition du mot chimpanz, on dit que cette phrase est
vraie par dfinition, autrement dit vraie en vertu de son contenu
dfinitionnel. Cest une phrase analytique, donc une tautologie.
Nous soulignons en Elle est vraie dans tous les mondes possibles. En raison du fait que
gras.
leur vriconditionnalit nest pas circonstancielle, les phrases
analytiques sont frquemment sollicites pour lexamen des relations
smantiques entre les mots. Par exemple, la permutation des
syntagmes sujet et attribut dans la phrase donne plus haut (Les
singes sont des chimpanzs), qui, si lon maintient la valeur gnrique
de larticle les, aboutit une proposition fausse, puisque tous les
singes ne sont pas des chimpanzs, permet de noter une relation de
hirarchie entre les deux substantifs, dite relation dhyperonymie :
singe est lhyperonyme de chimpanz.

La validit des phrases analytiques stablit en raison des seules rgles


langagires qui les fondent.
La phrase hors contexte nest donc pas le lieu du vrai et du faux (ce quest
lnonc), mais celui des conditions de vrit. On peut ainsi considrer que la
smantique phrastique est une smantique vriconditionnelle, qui laisse la
pragmatique ltude des aspects non vriconditionnels de la signification de
lnonc.
TEXTE 25
Franck NEVEU, 2000,
Lexique des notions
linguistiques, Nathan,
p. 119.

Nous soulignons en
gras.

VRICONDITIONNALIT
La vriconditionnalit est une notion de smantique logique qui
postule que le sens dun nonc est subordonn aux conditions
dans lesquelles la proposition quil contient peut tre dite vraie ou
fausse. Dans cette perspective, un nonc a du sens sil est possible
de dterminer ces conditions. La phrase Une paupire pave paradait
presbytralement est dpourvue de sens parce que sa
vriconditionnalit ne peut tre tablie; elle ne peut tre dite vraie ni
fausse. Lnonc Les freins de ma voiture ont t refaits est pourvu
de sens parce que sa vriconditionnalit peut tre tablie; il sera dit
vrai ou faux selon ce que la confrontation avec le rel, autrement dit
avec lexprience, fera apparatre (les exemples sont emprunts
Robert Martin, Pour une logique du sens). Linterprtation
vriconditionnelle dun nonc nest pas dpendante de la
probabilit de son contenu propositionnel. Une assertion exprimant
un procs dont la ralisation est improbable comme Jachte une
voiture neuve tous les vendredis 15 h doit tre bien sr tenue pour
un nonc pourvu de sens, puisque ce qui est exprim ici ne porte pas
atteinte la vriconditionnalit de la proposition. Les conditions dans
lesquelles celle-ci peut tre dite vraie ou fausse restent dterminables.

75

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

8. De la microsyntaxe la macrosyntaxe

8.1. La phrase et le problme de la segmentation du discours


Paradoxalement, la problmatique phrastique, qui fixe les frontires
mthodologiques du savoir grammatical dans la formation universitaire, est
nglige et fort mconnue.
Bornant lhorizon de la rflexion syntaxique, puisquelle en est lunit
suprieure, la phrase, comme on la vu plus haut, est gnralement utilise
comme une catgorie commode, trs intuitivement constitue, qui permet de
ngocier la description grammaticale de micro-segments discursifs partir
dobservations frquemment entreprises sur des prdications non contextualises
et autonomes.
Seuil mthodologique, point de rupture dans lanalyse du langage, selon
Benveniste, frontire impntrable entre la langue et le discours , la
phrase, ainsi pense, nous exerce cette dialectique du dedans (la langue ) et
du dehors (le discours ), qui fonde dans une large mesure lorganisation des
preuves de langue et de style des examens et concours en France.
TEXTE 26
mile BENVENISTE,
1966, Problmes de
linguistique gnrale,
I, Gallimard, p. 129.
Nous soulignons en
gras.

LA PHRASE NEST PAS UN SIGNE


Du fait que la phrase ne constitue pas une classe dunits distinctives,
qui seraient membres virtuels dunits suprieures, comme le sont les
phonmes ou les morphmes, elle se distingue foncirement des
autres entits linguistiques. Le fondement de cette diffrence est que
la phrase contient des signes, mais elle nest pas elle-mme un
signe.

Or, cette coupure entre lapproche locale et lapproche globale du langage a


t reconsidre, entre autres, par les recherches en macrosyntaxe, influences
par les grammaires dinspiration cognitive, qui plaident pour un continuum dans
lanalyse des niveaux linguistiques.

76

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

LA PHRASE EST UNE STRUCTURE PRFORMATE

TEXTE 27
Michel CHAROLLES
& Bernard COMBETTES, 1999, Contribution
pour
une
histoire rcente de
lanalyse
du
discours , Langue franaise, n 121, pp. 107108.

La phrase nest quune structure relationnelle prformate. Les


connexions structurales apparaissant entre les groupes qui la composent codent des relations qui ne sont pas dune nature diffrente de
celles qui interviennent au-del. Le lecteur qui dcouvre un texte ne
fait pas radicalement autre chose en traitant des phrases et des
squences de phrases. Dun bout lautre, il assemble des
reprsentations.

Nous soulignons en
gras.

De fait, si lon renonce disjoindre la syntaxe du domaine smantique et


pragmatique, il devient possible de penser la phrase non plus comme une
limite mais comme un fragment de texte, autrement dit comme une zone de
passage dans un parcours interprtatif. Cest dans cette perspective, qui consiste
porter un autre regard linguistique sur la phrase et sur la segmentation du
discours, quest conue cette dernire section.
8.2. Une syntaxe sans phrase ?
Lobjectif est ici de fournir des outils permettant de faciliter le travail de
segmentation et danalyse syntaxique dans les textes. Labandon de la notion de
phrase dans la description, justifi par certains corpus, ncessite de recourir
une mtalangue diffrente de celle ordinairement requise en grammaire.
Pour ce faire, on procde une prsentation des deux ordres de combinatoire
syntaxique (microsyntaxe/macrosyntaxe), tels quils sont dcrits, entre autres et
de manire dailleurs diffrente, dans les travaux de Claire Blanche-Benveniste
et dAlain Berrendonner.
Voir notamment : C. Blanche-Benveniste & alii, 1990, Le franais parl,
tudes grammaticales, ditions du CNRS ; A. Berrendonner, 1990, Pour
une macro-syntaxe , Travaux de Linguistique, 21, pp. 25-36 ; A.
Berrendonner & M.-J. Reichler-Bguelin, 1989, Dcalages : les niveaux
de lanalyse linguistique , Langue franaise, 81, pp. 99-124.

8.2.1. Ltude du franais parl : syntaxe catgorielle versus macrosyntaxe


Dans les travaux du G.A.R.S. (Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe) sur
le franais parl, on oppose deux types de syntaxes, prsentant deux formes
htrognes de dpendances.
(i) La syntaxe catgorielle, fonde sur lorganisation des catgories
grammaticales (verbe, nom, adjectif, etc.) et de leur rection, o sobserve une

77

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

dpendance entre des lments qui sont contraints sur le plan morphosyntaxique.
Cest le domaine des constructions.
(ii) La macrosyntaxe, qui fait apparatre des relations de juxtaposition et
dinterdpendance entre les constituants, relations qui ne sont pas dtermines
par les catgories grammaticales, et qui se manifestent par des phnomnes
prosodiques particuliers. Cest le domaine de lnonc.
Dans cette perspective, la notion de macrosyntaxe dsigne les relations
grammaticales non rductibles la phrase, qui correspondent surtout aux faits de
syntaxe dtache, lesquels abondent en langue parle.
Par analogie avec la structure du mot, on sappuie entre autres sur trois
notions fondamentales : le noyau, lment de lnonc prsentant une
autonomie intonative et smantique, le prfixe, lment antpos au noyau et lui
servant de support dinformation, le suffixe, lment postpos au noyau, ajout
tardif portant laccent de fin dnonc :
ex. un mot de plus (prfixe), on se battait (noyau), avec le type
(suffixe).
8.2.2. Une approche cognitive de la macrosyntaxe
Inspire des travaux du G.A.R.S., mais non restreinte la langue parle, la
distinction microsyntaxe/macrosyntaxe dans les travaux dA. Berrendonner
recouvre partiellement ces deux types de syntaxes.
8.2.2.1. Le niveau microsyntaxique
Le niveau microsyntaxique dcrit larticulation des morphmes et des
syntagmes, cest--dire des units qui sont des segments de chane de rang
infrieur ou gal la proposition. Ces segments sont rputs entretenir :
(i) des relations de concatnation, reposant sur des contraintes marques
par lenchanement ordonn des units linguistiques signifiantes dans lnonc
(problmatique de la linarit : tel type de constituant prcde ou suit
obligatoirement tel autre type de constituant);
(ii) des relations de rection, marques par le phnomne dimplication
doccurrences, du type accord, liage, etc. (tel type de constituant implique la
prsence de tel autre type de constituant). ce niveau, aucune raison cognitive
particulire ne semble motiver les relations entre les segments de chane.
Elles rsultent globalement de contraintes dordre distributionnel.

78

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

8.2.2.2. La clause : un seuil entre les niveaux microsyntaxique et


macrosyntaxique
Lunit la plus large de la microsyntaxe, dans la terminologie dA.
Berrendonner, est la clause, qui sert accomplir un acte nonciatif, et qui
correspond un rle langagier lmentaire (nonciation atomique).
Il peut sagir dactes nonciatifs prenant par exemple une forme
syntagmatique : en dpit de sa promesse (acte de concession), ou une forme
propositionnelle : il nest pas venu (acte de constat).
Est considre comme clause toute unit syntagmatique ou propositionnelle
dont les constituants prsentent les rapports dintgration prcits
(concatnation, rection), et qui ne se trouve pas incluse dans un ensemble
rectionnel plus important.
La clause constitue donc un seuil entre microsyntaxe et macrosyntaxe. Car
au-del de la clause, la combinatoire change de nature. Les units pertinentes
sont des tats successifs de linformation partage .
8.2.2.3. Le niveau macrosyntaxique
Le niveau macrosyntaxique dcrit donc lorganisation des grandes units
discursives. Les relations qui stablissent entre les units sont ici de nature
smantique et pragmatique :
(i) relations de prsupposition, car toute clause implique la prsence dans la
mmoire discursive dinformations pralables;
(ii) relations de production, car partir dune clause peut tre infr un
nouveau savoir partag.
Les ensembles forms par ces units, dcrits par A. Berrendonner comme de
mini-programmes discursifs, sont appels priodes. Lenchanement des
priodes dfinit quant lui un niveau dorganisation de nature textuelle.
Dans ces deux approches, labandon de la notion de phrase rsulte dun
mme constat : la phrase na pas de statut thorique, tout au plus un statut
pratique, et son application descriptive exerce, dans le discours, une
segmentation arbitraire.
8.2.3. Un exemple dapplication de lanalyse macrosyntaxique
tant donn la nature linguistique de certains textes, lamplitude descriptive de
la notion de clause, celle du cadre thorique qui lexploite, et la ncessit de
recourir des critres adquats aux corpus, on est amen se rfrer davantage
au modle propos par A. Berrendonner pour illustrer les modes de
79

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

segmentation du discours. On rappellera ici les grandes lignes de cette illustration.


Voici un extrait de La Route des Flandres de Claude Simon. Pour cette
squence, on peut formuler lhypothse de segmentation suivante : { } =
dbut/fin de squence textuelle, [ ] = dbut/fin de priode (chaque priode est
numrote), / = limite entre deux clauses lintrieur dune priode. Il sagit du
contenu intgral de la rplique dun personnage rapporte par le narrateur en
discours direct.
{ [ Ces putains de Friss, / sils saperoivent quon fait notre
tambouille ici, / a va encore chier... 1 ] [ Et demain, / au dpart, /
il faudra tcher de se mettre en tte 2 ] [ et de faire vinaigre /
quand on arrivera la baraque aux outils, 3 ] [ parce que les
premiers / ils sarrangent pour prendre toutes les pelles 4 ] [ et
quand toi tu tamnes / il reste plus que les pioches 5 ] [ et alors
ten as pour la journe / te casser les bras 6 ] [ tandis quavec
une pelle / tes drlement peinard 7 ] [ parce que tas juste qu
faire semblant de te remuer / sans mme avoir besoin de rien
prendre avec 8 ] [ parce que tout ce quil faut / cest que tu bouges
9 ] [ alors si tu es chaque fois oblig de soulever une de ces
pioches / au lieu de... 10 ] }
Il est bien sr t ncessaire de poser demble la variabilit de tout mode
de segmentation du discours reposant sur des critres smantiques et
pragmatiques, comme cest le cas ici, puisque les constituants peuvent faire
lobjet danalyses interprtatives diffrentes. Ce qui donne loccasion de prciser
quil ne sagit pas l dune dfaillance de la description linguistique, mais au
contraire de son adquation au mode de fonctionnement naturel du
langage, qui inscrit rarement lunivocit son programme.
Pour ce qui concerne la structure macrosyntaxique de cette squence, nous
lanalysons en dix priodes. Ce qui est loccasion de mesurer le dcalage entre
ce type danalyse et lapproche traditionnelle, qui est contrainte de recenser
ici deux units phrastiques : une phrase correspondant 1, une phrase
correspondant 2-10. La frontire entre 1 et 2, souligne par la majuscule sur
Et, napparaissant cette segmentation quune frontire de priode parmi
dautres.
Concernant les outils de connexion, ici nombreux, que les grammaires
dcrivent gnralement comme des oprateurs internes la phrase, la
segmentation propose a permis de montrer quils sont tous en emploi externe
80

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

la clause, enchanant chacune de celles quils introduisent, toujours place en


dbut de priode, sur un tat de la mmoire discursive (fonction pragmatique) :
et, en 2, 3, 5, 6; parce que, en 4, 8, 9; tandis que, en 7; alors, en 10, et en
position de renforcement de connexion en 6.
cet gard, lanalyse de 3, qui peut poser problme, appelle un
commentaire. La dpendance du syntagme de faire vinaigre lgard du verbe
tcher nempche nullement son autonomie au niveau macrosyntaxique. Ce que
confirme la prosodie, qui rend compte ici du caractre diffr, la manire
dune hyperbate, de la clause et de faire vinaigre, laquelle en outre nentretient
de relation smantique quavec la clause suivante (faire vinaigre ne peut
sappliquer qu la situation darrive - se dpcher pour avoir une pelle -, et
non la situation de dpart - le texte ne dit pas quil faut faire vinaigre pour se
mettre en tte).
Dautres constructions, propres la langue parle, sont en outre susceptibles
de poser des problmes de segmentation.
Tout dabord la prsence dune tournure pseudo-clive en 9 (tout ce quil
faut cest que tu bouges), qui prsente un redoublement assertif dont le premier
segment (tout ce quil faut) manifeste un suspens informationnel que vient
combler le second segment (cest que tu bouges), dans un mouvement de
spcification dilatoire qui suit un schma priodique nettement binaire (deux
nonciations atomiques, donc deux clauses).
Dautre part, les diffrents modes de ralisation de la dislocation.
(i) La dislocation droite, en 6 (ten as pour la journe te casser les
bras), dans laquelle la reprise du clitique en se fait par un syntagme
prpositionnel ( te casser les bras).
Le fonctionnement macrosyntaxique de cette tournure est proche en
apparence de celui de la construction prcdente (mme structure priodique
binaire), mais il signale ici deux clauses de moindre dpendance
informationnelle. Ce que vient confirmer une prosodie de dtachement plus
marque (deux structures intonatives disjointes, avec effet dhyperbate).
(ii) La dislocation gauche, plus dlicate, en 1, 4 et 5, qui appelle justifier
la diffrence de traitement propose pour 1, 4, dune part (dislocation sur deux
clauses), et pour 5, dautre part (dislocation intraclausale).
Dans les trois cas, on a affaire une structure redoublement actanciel,
prsentant dans le premier segment un SN (ces putains de Friss, en 1, les
premiers, en 4) ou un pronom tonique (toi, en 5), et dans le second segment une

81

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

structure propositionnelle constitue dun clitique de troisime ou sixime rang


en poste sujet.
Mais le fonctionnement prosodique est diffrent : en 1 et en 4, le premier
segment vhicule un intonme nettement progrdient qui soppose lintonme
inflchi du second segment, phnomne qui ne sobserve pas en 5, o la
structure prosodique semble avoir subi une sensible rosion du fait du figement
partiel de la dislocation toi tu, sans doute en raison du faible volume syllabique
de chacun des deux constituants.
Il faut galement noter la spcificit de la dislocation en 1, qui prsente dans
son premier segment un nom de qualit forte valeur prdicative, ce qui
renforce lautonomie smantique et pragmatique de ce segment, assignant par l
mme au segment propositionnel qui le suit un domaine dinterprtation
(fonction pragmatique qui est souvent celle des circonstants thmatiss,
phnomne illustr par les deux premires clauses de 2).
En 4 et 5, en revanche, le premier segment sert surtout marquer un
contraste rfrentiel (les premiers, par opposition toi, cest--dire les autres,
ceux qui arrivent plus tard).
8.2.4. Difficult dapplication de la notion de clause
Il apparat clairement que le travail de segmentation au niveau macrosyntaxique
ne peut prtendre la mme prcision quaux niveaux morphosyntaxique ou
phonologique, puisque certains critres y sont en concurrence.
La notion de clause est plus facile exploiter dans le cadre gnral dune
thorie de la macrosyntaxe que dans le travail de segmentation dun texte.

TEXTE 28
Denis APOTHLOZ,
1995, Rle et fonctionnement de lanaphore dans la dynamique textuelle, Droz,
p. 183.

DIFFICILE APPLICATION DE LA NOTION DE CLAUSE


[...] la notion de clause est extrmement difficile rendre opratoire.
Ceci tient notamment au fait que de nombreuses squences
textuelles admettent de faon concurrente deux grammaires,
lune dcrivant la squence comme un assemblage de deux clauses,
lautre la dcrivant comme une seule clause [...].

Nous soulignons en
gras.

Lintrt didactique de la notion, et de cet exemple de segmentation, rside


surtout dans la dmonstration qui est faite de la facticit du moule phrastique et
de la ncessit de proposer une alternative descriptive un mode de

82

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

segmentation reposant essentiellement sur des critres de dmarcation


graphique. Mais il rside aussi dans une mise en valeur des formes htrognes
de dpendances syntaxiques qui sont loeuvre dans le discours.

83

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Table des matires


Indications bibliographiques.................................................................................1
1. Quest-ce que la syntaxe ?...............................................................................2
1.1. Le terme et la notion...2
1.2. Quelle syntaxe ?.............................................................................................3
1.2.1. Syntaxe de lnonciateur/syntaxe du descripteur...3
1.2.2. Positions pistmologiques fondamentales : points de vue sur
lobservatoire...............................................................................................5
1.3. Problmes mthodologiques de la description syntaxique.............................7
1.3.1. Point de vue classificatoire.....................................................................7
1.3.1.1. Tesnire : connexion, translation..............................................7
1.3.1.2. Guillaume : prdicativit, incidence.......................................10
1.3.2. Lanalyse en constituants immdiats (ACI).........................................11
1.3.3. La grammaire gnrative et transformationnelle..................................12
1.3.4. Syntaxe et construction de lnonc.....................................................15
2. La notion de phrase : problmes de dfinition...........................................17
2.1. Une notion rcente.......................................................................................17
2.2. Des critres nombreux et inoprants............................................................19
2.2.1. Critre graphique.................................................................................19
2.2.2. Critre prosodique ...............................................................................20
2.2.3. Critre smantique................................................................................20
2.2.4. Critre grammatical .............................................................................21
2.3. Des plans danalyse htrognes..................................................................21
2.3.1. Structure logico-grammaticale (sujet versus prdicat).........................21
2.3.2. Structure de constituants......................................................................25
2.3.3. Structure fonctionnelle.........................................................................25
2.3.4. Structure informationnelle (thme versus rhme)27
2.3.5. Structure smantique............................................................................28
2.4. La phrase versus lnonc............................................................................29
3. Phrase simple, phrase complexe...................................................................31
3.1. Les notions de phrase simple et de phrase complexe...................................31
3.2. Aspects de la phrase simple en franais.......................................................32
3.2.1. Les modalits phrastiques....................................................................32
3.2.1.1. La modalit assertive..............................................................32
3.2.1.2. La modalit injonctive............................................................33
3.2.1.3. La modalit interrogative........................................................33
3.2.1.4. La modalit exclamative.........................................................35
3.2.2. La ngation...........................................................................................35

84

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

3.2.3. Topicalisation et focalisation...............................................................36


3.3. Procds de construction de la phrase complexe en franais.......................37
3.3.1. Coordination et juxtaposition...............................................................37
3.3.2. Subordination.......................................................................................38
4. La phrase averbale........................................................................................41
4.1. Approche dfinitionnelle..............................................................................41
4.2. Phrase averbale attributive...........................................................................41
4.2.1. Ordre prdicat+ thme..........................................................................41
4.2.1.1. Adjectif+syntagme nominal (ou quivalents).........................42
4.2.1.2. Adjectif+de+infinitif ou que+proposition...42
4.2.1.3. Syntagme nominal+syntagme nominal...42
4.2.1.4. Syntagme nominal+de+infinitif ou que+proposition..42
4.2.2. Squences un seul constituant.42
4.2.2.1. Adjectif (ou quivalent)......42
4.2.2.2. Nom ou syntagme nominal.42
4.2.3. Tours avec que expltif........................................................................43
4.2.4. Ordre thme+prdicat..43
4.2.4.1. Syntagme nominal+adjectif (ou quivalents).43
4.2.4.2. Syntagme nominal+syntagme nominal (ou quivalents)....43
4.3. Phrase averbale locative...43
4.3.1. Ordre prdicat+thme..43
4.3.1.1. Syntagme prpositionnel (ou adverbe)+syntagme nominal....43
4.3.1.2. Syntagme prpositionnel+de+infinitif44
4.3.2. Ordre thme+prdicat..44
4.3.3. Squences un seul constituant...44
4.4. Phrase averbale existentielle.44
4.5. Une problmatique typologique et terminologique..44
5. Les caractrisants dtachs en franais moderne :
syntaxe et rfrence...................................................................................46
5.1. La corfrence..............................................................................................46
5.1.1. Corfrence et relation endophorique..................................................46
5.1.2. Corfrence et construction appositive47
5.2. Les syntagmes binominaux N1 (de) N2 48
5.3. Fonction de la place des caractrisants dtachs dans lnonc...51
5.3.1. Les constructions incidence relationnelle51
5.3.2. Constructions dtaches sans rappel52
5.3.3. Constructions obliques.53
5.3.4. Constructions standard.56
6. Ambiguts syntaxiques et prdicatives en franais moderne..59

85

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

6.1. Dfinir lambigut...59


6.2. Aspects de lambigut syntaxique...60
6.2.1. Dlimitation des phrases et des propositions...60
6.2.2. Hirarchisation des syntagmes.60
6.2.2.1. Le rattachement des syntagmes prpositionnels (SPrep)
et des adverbes ...60
6.2.2.2. Le rattachement des syntagmes adjectivaux (SAdj)...62
6.2.2.3. Le rattachement des syntagmes nominaux (SN).63
6.2.3. Identification de la nature des propositions.63
6.2.4. Identification de la fonction des syntagmes.63
6.2.4.1. Marques fonctionnellement ambigus63
6.2.4.2. Places fonctionnellement ambigus63
6.3. Aspects de lambigut prdicative..64
6.3.1. Identification des prdicats et des arguments..64
6.3.1.1. Difficult didentification des prdicats.64
6.3.1.2. Difficult didentification des arguments...64
6.3.2. Restitution des arguments64
6.3.2.1. Constructions infinitives.64
6.3.2.2. Nominalisations (N1 de N2)65
6.3.3. Restitution des prdications.65
6.3.3.1. Constructions elliptiques65
6.3.3.2. Constructions rduites66
6.3.4. Restitution de lincidence des circonstants..66
6.3.4.1. Conflits dincidences lintrieur de la prdication...66
6.3.4.2. Incidence intra ou extra-prdicative67
7. Approches de la smantique phrastique......................................................68
7.1. Sens phrastique et signification nonciative.68
7.2. Les critres lexicaux et grammaticaux de linterprtation phrastique..72
7.3. Les relations de vrit entre les phrases...74
8. De la microsyntaxe la macrosyntaxe.........................................................76
8.1. La phrase et le problme de la segmentation du discours76
8.2. Une syntaxe sans phrase ?............................................................................77
8.2.1. Ltude du franais parl : syntaxe catgorielle versus macrosyntaxe77
8.2.2. Une approche cognitive de la macrosyntaxe78
8.2.2.1. Le niveau microsyntaxique 78
8.2.2.2. La clause : un seuil entre les niveaux microsyntaxique
et macrosyntaxique..79
8.2.2.3. Le niveau macrosyntaxique79
8.2.3. Un exemple dapplication de lanalyse macrosyntaxique79

86

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

8.2.4. Difficult dapplication de la notion de clause.82


Index des textes
Texte 1
Catgories de sens commun , catgories savantes (Marie-Jos Bguelin).2
Texte 2
Grammaticalit (Franck Neveu)..3
Texte 3
Diversit des structurations (Claude Muller)...4
Texte 4
Lobservatoire de langue (Sylvain Auroux).5
Texte 5
Quest-ce quun objet linguistique ? (Robert Martin)..6
Texte 6
Rcursivit (Franck Neveu)12
Texte 7
La syntaxe dans un modle de construction de lnonc (Claude Muller)16
Texte 8
Naissance de la notion de phrase (Jean-Pierre Seguin)..17
Texte 9
Phrase graphique et enseignement de la langue crite
au XIXe sicle (Andr Chervel).19
Texte 10
Argument (Franck Neveu)..22
Texte 11
Actant (Franck Neveu)...23
Texte 12
Valence (Franck Neveu).24
Texte 13
Syntagme (Franck Neveu)..25
Texte 14
Les rles smantiques (Claude Muller)......28
Texte 15
Acte de langage (Franck Neveu)32
Texte 16
Place/position (Franck Neveu)...38
Texte 17
Le capitaine Dreyfus (Mats Forsgren)..50

87

Franck NEVEU
Professeur de Linguistique franaise
l'Universit de Paris-Sorbonne (UFR Langue franaise)
Directeur de l'Institut de Linguistique Franaise
(CNRS, FR 2393)

Texte 18
Saillance (Franck Neveu)...55
Texte 19
Ambigut (Catherine Fuchs).59
Texte 20
Paraphrase (Franck Neveu)69
Texte 21
Smantique versus pragmatique (Robert Martin)...70
Texte 22
Interprtabilit (Franck Neveu).......72
Texte 23
Isotopie (Franck Neveu).72
Texte 24
Analycit (Franck Neveu)..74
Texte 25
Vriconditionnalit (Franck Neveu)...75
Texte 26
La phrase nest pas un signe (mile Benveniste)...76
Texte 27
La phrase est une structure prformate
(Michel Charolles, Bernard Combettes).77
Texte 28
Difficile application de la notion de clause (Denis Apothloz).82

88

You might also like