Professional Documents
Culture Documents
Teacher talk
To a large extent the balance between TTT (Teacher talking time) and STT (student talking time) depends
on the type lesson and activity involved and on the level of the students. In the classroom you will usually
speak more when:
How can you help the students understand what you say?
With experience you will automatically grade your language- adapt the way you speak, your vocabulary
and use of structures to the level of the students you are teaching.
Think about your speed of delivery, especially if you are providing a model of the target language. Dont
gabble, but dont allow a class to et used to an unnaturally slow delivery- for example, saying Im, or
pronouncing an as / / rather than with the weak form / /. It may help them in the short run but not in the
long run, as native speakers dont speak like that! Use pauses more, if necessary, but keep the contractions
and the natural linking of words.
Try to choose your language carefully. Consider your students backgrounds. The world advertisement, at
least in writing, will be understood by French students even before they have learned it. Not so by Japanese
students. Neither group, however, may understand the abbreviation ad. Short words are not necessarily
easier- often the opposite is true. There are many international words such as hotel, coca-cola, disc that
nearly practising a new structure: they give a comfortable feeling or familiarity.
Find out what your students find easy and difficult to understand and adapt your language to them. If you
are teaching a class of doctors, you will soon discover that their professional knowledge will contribute
considerably to their understanding of certain specialized words and phrases.
If necessary, simplify your language. For example:
T: what have you got for number six, Eric
S: (silent)
T: Number six, what did you write, Eric?
S: (silent)
T: Number six, Eric?
Give the students time to do what you ask them. Often the students do understand and need a bit of time.
In some cultures it is normal to allow a noticeable pause before a response. If you are nervous and
concentrated no to let the pace of the lesson flag, it is not always easy you remember to hold yourself back.
It may be helpful at first for you to plan the language you are going to use in the classroom. With low-level
students it may be worth writing down the exact words you are going to use for such things as instruction,
explanation or concept checking questions.
Choose language the students already know to give instructions and explanation. The words are
structures should generally be below the level of the language being taught.
Avoid jargon such as concept checking, eliciting and other teacher language.
Dont describe your every intention. Indicating a major change of activity for the students is
acceptable: all right, now were going to write a letter together is fine; whereas revealing all your
strategies isnt- now Im going to check your comprehension is information the students dont need
to know. It sound heavy and pedantic and may worry some students who dont know what you
mean.
Avoid running commentaries on your lesson, both to yourself and your students: I didnt explain
that very well, did I? Its distracting and makes you seem more interested in your performance than
in the students.
Dont use words at all where a gesture, mime, an object or a picture can convey the meaning
quickly and unambiguously.
Dont repeat yourself unless you have to- asking questions twice can be nervous habits. Dont panic
at the silence, wait; students may need time to process the question.
En gran medida el equilibrio entre TTT (tiempo hablando Maestro) y STT (tiempo hablando estudiante)
depende de la clase de tipo y de la actividad en cuestin y en el nivel de los alumnos. En el aula se suele
hablar ms cuando:
Presentar, clarificar, verificar, modelando lengua nueva o revisada.
La creacin de actividades o dar instrucciones y comentarios.
Aportando idioma: por ejemplo enemigo al contar una historia
Establecer una buena relacin por el chat, por ejemplo, sobre lo que los estudiantes hicieron el fin de
semana, lo que planean hacer en la noche, etc.
Cules son las ventajas de la intervencin del profesor ?
1 . El maestro ( si Ingls es su / su primera o segunda lengua ) es una fuente muy valiosa de lenguaje
utilizado en una situacin de autntica , sobre todo si los estudiantes estn estudiando en un pas donde el
Ingls no es la lengua materna . Esa es una razn por tratar de evitar el uso de la lengua materna del
estudiante si es posible. Idioma en el aula es genuinamente comunicativo. Puede reaccionar de forma
natural a los estudiantes y que a menudo recoger las palabras de uso cotidiano y la expresin que utiliza.
2 . Es necesario hablar de Docentes en buena gestin del aula - para dar instrucciones claras, para contar a
los alumnos qu esperar, para llamar a los estudiantes por su nombre , etc No hay nada artificial en una
situacin donde tenga que alabar estudiante o pedir a otro para volver a intentarlo .
3 . Puede proporcionar textos de escucha autnticos para sus estudiantes. No siempre es necesario para
reproducir una grabacin de una cuenta , una ancdota o una broma , si usted puede proporcionar la cosa
real.
4 . A menudo se puede proporcionar el mejor modelo para el nuevo idioma. Los estudiantes pueden
escuchar y ver con claridad . A menudo es mejor para crear un modelo de la lengua que utilice una
grabacin. Esto es particularmente cierto cuando la atencin se centra en la pronunciacin,
proporcionando eres constante .
5 . Usted puede explicar algo sobre el idioma que se est aprendiendo de una manera til y tranquilizador ,
y comprobar la comprensin de los estudiantes.
que les ayudar en el corto plazo pero no a largo plazo, ya que los hablantes nativos no hablan de esa
manera! Uso pausas ms , si es necesario , pero mantener las contracciones naturales y el enlace de las
palabras .
Trate de elegir la lengua con cuidado. Considere la posibilidad de antecedentes de los alumnos. El anuncio
mundo, al menos por escrito, se entender por estudiantes franceses , incluso antes de que hayan
aprendido. No as los estudiantes japoneses. Ninguno de los grupos , sin embargo , se puede entender que
el anuncio abreviatura. Las palabras cortas no son necesariamente ms fcil , a menudo ocurre lo contrario
. Hay muchas palabras internacionales como disco del hotel, coca -cola , que casi la prctica de una nueva
estructura : dan una sensacin cmoda o familiaridad .
Averige lo que sus estudiantes a encontrar fcil y difcil de entender y adaptar su lenguaje para ellos. Si
usted est enseando una clase de mdicos , pronto descubrir que su conocimiento profesional
contribuir considerablemente a la comprensin de algunas palabras y frases especializados.
Si es necesario , simplificar su lenguaje. Por ejemplo :
T: qu tienes para el nmero seis , Eric '
S : ( silencio)
T: El nmero seis , qu escribes , Eric ?
S : ( silencio)
T: Nmero seis, Eric?
D a los estudiantes tiempo para hacer lo que les pidas . A menudo, los estudiantes entienden y necesitan
un poco de tiempo . En algunas culturas es normal para permitir una pausa apreciable antes de una
respuesta . Si est nervioso y se concentra no dejar que el ritmo de la bandera leccin , no siempre es fcil
que recuerde contener tus deseos .
Puede ser til en un primer momento para que usted pueda planear el idioma que va a utilizar en el aula.
Con los estudiantes de bajo nivel puede ser digno de escribir las palabras exactas que se van a usar para
cosas tales como instruccin , explicacin o " concepto " control de preguntas.
Cmo puede evitar TTT innecesaria e intil ?
Elija el idioma de los alumnos ya saben para dar instrucciones y explicaciones . Las palabras son
estructuras deben ser generalmente por debajo del nivel de la lengua ser " enseado " .
Evite la jerga como " comprobacin concepto ", " provocar " y otra " lengua docente " .
No describa todas sus intenciones. Indicando un cambio importante de la actividad de los estudiantes es
aceptable : todo bien, ahora vamos a escribir una carta junto est bien y que revelan todas sus estrategias
no es- ahora voy a revisar su comprensin es la informacin a los estudiantes no necesitan saber. Es el
sonido pesado y pedante y puede preocupar a algunos estudiantes que no saben lo que quieres decir .
Evite correr comentarios sobre la leccin , tanto para usted y sus estudiantes : Yo no explicaba muy bien ,
verdad? Es una distraccin y te hace parecer ms interesados en el rendimiento que en los estudiantes.
No utilice palabras en absoluto que un gesto, mimo, un objeto o una imagen puede transmitir el
significado de forma rpida y sin ambigedades.
No te repitas a menos que tenga a preguntar dos veces puede ser hbitos nerviosos . No entre en pnico
ante el silencio , espera , los estudiantes pueden necesitar tiempo para procesar la pregunta.
But what should the balance be between teacher talk time and student talk time?
It's best to consider talk time in the following percentages. Students should speak for 70% of the
lesson. Teachers should speak for 30% of the time. Of course, some lessons may require longer
explanations on the part of the teacher. Or other lessons may only require a minimal amount of
explanation, and 90% or more may be devoted to conversational activities. But this 70/30 figure
works well as a goal in most classroom situations. Consider the following positive and negative
examples as well:
Pero lo que debera ser el equilibrio entre el tiempo de intervencin del profesor y de la charla para
estudiantes?
Lo mejor es tener en cuenta el tiempo de conversacin en los siguientes porcentajes. Los estudiantes
deben hablar por el 70% de la leccin. Los maestros deben hablar por el 30% del tiempo. Por supuesto,
algunas lecciones pueden requerir explicaciones ms largas por parte de la profesora. U otras lecciones slo
pueden requerir una cantidad mnima de explicacin, y el 90% o ms puede ser dedicado a actividades de
conversacin. Pero este 70/30 figura funciona bien como un objetivo en la mayora de situaciones en el
aula. Considere los siguientes ejemplos positivos y negativos, as:
Positive:
1. The teacher praises students.
2. The teacher provides feedback, correction, and possible guidance.
3. The teacher presents information or gives instructions.
4. The teacher sets up and/or demonstrates activities.
Negative:
1. The teacher offers personal anecdotes that don't connect to the lesson.
2. The teacher speaks too quickly (or slowly) for the level of students.
3. The teacher offers too much correction.
4. The teacher explains the target language for too much.
5. The teacher excessively uses slang and fillers.
Positivo:
1. Estudiantes alabanzas al maestro.
2. El profesor proporciona retroalimentacin, correccin y orientacin posible.
3. El profesor presenta informacin o da instrucciones.
4. El profesor crea y / o demuestra actividades
Negativo:.
1. El profesor dispone de ancdotas personales que no se conectan a la leccin.
2. El profesor habla muy rpidamente (o lentamente) para el nivel de los estudiantes.
3. El profesor ofrece demasiada correccin.
4. El profesor explica la lengua meta demasiado.
5. El profesor utiliza excesivamente coloquial y rellenos.
Effective:
1. The teacher reads a paragraph as part of a listening activity. The teacher speaks most of this time,
as he reads the monologue several times and asks comprehension questions. However, his talk time
can be deemed effective because the students get to practice their listening and comprehension
skills. To increase the effectiveness, though, the listening activity could segue into another activity.
Maybe the students could pick out idioms and try to use them in subsequent conversations. Maybe
the students could imagine subsequent events from the monologue, or rewrite it as a dialogue.
Maybe the students could summarize the monologue in their own words.
Vigencia:
1. El maestro lee un prrafo como parte de una actividad de comprensin oral. El maestro habla la mayor
parte del tiempo, a medida que lee el monlogo varias veces y hace preguntas de comprensin. Sin
embargo, su tiempo de conversacin se puede considerar eficaz porque los estudiantes tienen que
practicar sus habilidades de escucha y comprensin. Para aumentar la eficacia, sin embargo, la actividad de
escucha podra ramificarse en otra actividad. Tal vez los estudiantes podan escoger modismos y tratar de
utilizarlos en conversaciones posteriores. Tal vez los estudiantes podan imaginar los acontecimientos
posteriores a partir del monlogo, o reescribirla como un dilogo. Tal vez los estudiantes podran resumir el
monlogo con sus propias palabras.
Ineffective:
1. Students drill the target language throughout much of the lesson, and don't have the chance to use
the new grammar or vocabulary with previously studied material. Drills are great to set the pattern
of the target language, but students won't know how to use the language outside of these narrowly
defined parameters. If students are still practicing with drills towards the end of the class, then the
teacher may have introduced too much in the lesson. Retention will drop, and talk time will be
rendered ineffective.
Ineficaz:
1. Estudiantes perforar la lengua de destino a lo largo de gran parte de la leccin, y no tienen la
oportunidad de utilizar la nueva gramtica o el vocabulario con el material estudiado previamente. Los
ejercicios son grandes para establecer el patrn de la lengua de destino, pero los estudiantes no saben
cmo utilizar el lenguaje fuera de estos parmetros estrictamente definidos. Si los estudiantes siguen
practicando con ejercicios hacia el final de la clase, el profesor puede haber introducido demasiado en la
leccin. La retencin se reducir, y el tiempo de conversacin se producir la ineficiencia.