You are on page 1of 17

TERMINOLOGA CIEN1'FICA: PRSTAMOS, CALCOS

Y NEOLOGISMOS
Begoa Montero Fleta
Universidad Politcnica de Valencia

1. Introduccin

La extensin de las fronteras del conocimiento, especialmente en ciencia y tecnologa, ha supuesto la necesidad de su representacin lingstica
mediante la creacin de una amplia terminologa capaz de describir los nuevos avances, y el lenguaje cientfico se ha conformado con unos rasgos sintcticos y discursivos propios.
Para Sager (1980: 2) las lenguas especiales son subdivisiones pragmticas y extralingsticas del lenguaje propio de determinados sectores laborales, profesionales o sociales: "Special languages, or more precisely special
subject languages, are usually thought of as the means of expression of highly
qualified subject specialists like engineers, physicians, lawyers, etc, and are
ofien derogatively referred to as 'jargon'''. (1980: 3). Esta opinin es compartida por Alcaraz (2000: 15) para quien la lengua de especialidad es entendida como el lenguaje especfico que utilizan algunos profesionales y especialistas para transmitir informacin y para negociar los trminos, los conceptos y los conocimientos de una determinada rea de conocimientos". Sager
distingue igualmente entre lenguas especiales y lengua general: "Speciallanguages are semi-autonomous, complex semiotic systems based on and derived from general language; their use presupposes special education (1980:
69). "Special languages may therefore be differentiated from general language in that they have developed particular forms of language units and that
these are as important as special reference or a separate lexicon (1980: 5).
La lengua, sistema o medio de comunicacin flexible, dinmica y funcional cuenta con una parcela caracterstica de uso cotidiano 'lengua general', que se solapa con una' lengua para temas especiales'. La prueba de ello

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

42

Begoa Montero Fleta

queda ilustrada por el hecho de que un mdico, por ejemplo, pueda entender
un texto de su especialidad y ser, al mismo tiempo, incapaz de entender un
texto jurdico. En 10 que se refiere al lxico, la presencia de campos lingsticos que atribuyen para un mismo trmino acepciones distintas en diccionarios, nos hace reconocer la existencia de lenguas especiales. Veamos, por
ejemplo:

input: contribucin, aportacin, inversin


(Elec., mech.): entrada, potencia de entrada
(Fin.): dinero invertido, inversin
(Comput.): entrada, introduccin, input
Diccionario de Ingls Collins (1992)
El lenguaje se usa, en trminos generales, para comunicar a otra u
otras personas 10 que Sapir denomina ideas, emociones y deseos. Las lenguas
especiales de la ciencia y la tecnologa transmiten informacin sobre nuestro
conocimiento y experiencia de la realidad. Gran parte de los resultados del
desarrollo cientfico actual se difunden en lengua inglesa; su influencia en
el mbito nacional e internacional se ha reflejado en importantes aspectos
de nuestra sociedad, educacin y vida, con el acceso a los nuevos campos de
conocimiento y de la ciencia. La falta de equivalentes morfosintcticos,
semnticos o pragmticos en nuestra lengua para expresar los nuevos conceptos es frecuentemente la causa del abuso de extranjerismos en nuestra
lengua; pero igualmente es frecuente la invasin de trminos ingleses calcados, prestados o adaptados en situaciones en que existe en nuestra lengua
un trmino que traduce correctamente el significado del vocablo ingls.
El objetivo de este artculo es observar cmo en el campo de la informtica se producen frecuentemente abusos en la transposicin de terminologa especfica inglesa a nuestra lengua.

2. Nuevas incorporaciones lxicas en el mbito de la informtica


La preocupacin en nuestro pas por los problemas que implica la
correcta utilizacin de la terminologa cientfica en nuestra lengua se ha manifestado en congresos y reuniones cientficas, que tienen, entre sus objetivos
fundamentales, el deseo de institucionalizar, aunar criterios y clarificar ideas
con respecto a la actitud del especialista y traductor al adoptar nuevas denominaciones ante la presencia de un concepto nuevo.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos y neologismos

43

Desde el punto de vista lxico, el principal problema que plantea la


equivalencia de estos trminos especificos de la terminologa cientfica al
espaol radica en que, al tratarse de conceptos recientes, no existe en ocasiones un trmino que traduzca su significado directamente, por lo que se recurre con frecuencia al anglicismo. En estos casos, atendiendo a las diversas
formas de integracin del anglicismo, hemos observado (Montero, 1992,
Femndez y Montero, 2003):
1) Si la asimilacin del vocablo ingls por parte del espaol ha sido
total, considerando, en este caso, que el trmino ha pasado a formar
parte del lxico de nuestra lengua: prstamo puro, extranjerismo o
barbarismo.
2) Si tan slo se ha producido una asimilacin parcial, y por tanto, se
trata de trminos ya existentes en la lengua, pero que han adquirido
un nuevo significado por influencia del ingls: calco semntico.
3) Si se ha intentado la traduccin del vocablo ingls, de forma no
siempre adecuada, mediante un vocablo formado por una raz clsica presente en nuestra lengua, y haciendo uso de las normas generales de la derivacin: neologismo.
1) Bajo prstamos puros agrupamos algunas voces que han sido
adoptadas directamente del ingls; aunque se suelen mantener (por
lo menos en su forma escrita), fiel al trmino original, pueden tambin adaptarse a las normas fonomorfolgicas del espaol y muestran, en mayor o menor medida, un reflejo de la pronunciacin original. Para Garca Yebra (1989: 334) el prstamo trata de llenar una
laguna en la lengua receptora, laguna generalmente relacionada con
una tcnica nueva, con un concepto desconocido entre los hablantes
de esta lengua. La asimilacin del vocablo ingls por parte del espaol es total. Generalmente se trata de conceptos nuevos que tambin
en ingls han sido acuados o han ampliado su significado para dar
nombres a conceptos inexistentes. Algunos ejemplos de prstamos
dentro de nuestro corpus son los siguientes:
byte [bait] y bit [bit]': El trmino ingls bit, acrommo de
bynary + digit es la unidad mnima de almacenamiento informtico, basado en un sistema binario; ocho bits equivalen a un
byte, por lo que este ltimo trmino es sinnimo de "octeto".

En la transcripcin fontica seguimos el International Phonetic Alphabet en su adaptacin


al espaol, frecuente en los medios hispnicos desde Navarro Toms.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

44

Begoila Montero Fleta

No existen, sin embargo, intentos de traducir bit a nuestra lengua. El DRAE (2001) en su edicin de 1990 recoge ya ambos
trminos en sus pginas, byte todava en cursiva, mientras que
bit figura ya en letra normal, demostrando as su incorporacin
"oficial" a nuestro lxico; es, por tanto ya, un trmino espaol.
batch [bac]: El trmino batch se emplea en ingls general
con el significado de "coleccin", "serie", "grupo", "cantidad"
o "lote", lo que coincide con la idea general que implica el
proceso por lotes en informtica (Diccionario de Ingls
Collins (1992); los trabajos entran en un lote, se clasifican y
procesan secuencialmente para actualizar y/o consultar un
ficbero maestro. Aunque se le atribuyen diversas denominaciones, reflejadas en los distintos diccionarios especficos, "proceso por lotes", "tratamiento por lotes", "tratamiento por cargas o trenes", "tratamiento secuencial" o "tratamiento agrupado"(Diccionario de Informtica: 1993), el trmino batch es el
ms generalizado en el uso conversacional de los expertos y
usuarios de la informtica.
buffer [bfer]: Buffer es el sustantivo que se emplea en informtica para referirse a la "memoria provisional de datos, normalmente utilizada para adecuar la diferencia de velocidades
de dos dispositivos de tratamientos de datos durante una transferencia"(Diccionario de Informtica: 1993). El vocablo buffer
no es exclusivo del campo de la informtica sino que procede
del ingls general, definido como "amortiguador (de cboques)"
en el Diccionario de Ingls Collins (1992) en su primera acepcin, a quien tambin se refiere en cuarta acepcin como
"memoria intermedia o buffer". El Dictionary of Computing
(1986) lo define como "any circuit or device that is between
two others to smooth changes in rate of level or allow
asynchronous operations", lo cual refleja claramente su carcter amortiguador. Tambin se le denomina a veces "tampn".
cache'- [kaC]: La voz cach ha pasado al espaol a travs del
, Aunque en Diccionario de Informtica, Daz de Santos, (ed), 1993, el trmino cach es utilizado sin el acento agudo, pensamos que al asimilarse este trmino al espaol, debe someterse a sus reglas de acentuacin grfica, por lo que es preceptiva su acentuacin en la ltima slaba, respondiendo a su pronunciacin.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos y neologismos

45

ingls, aunque es un tnnino procedente del verbo francs


"cacher", que significa "esconderse". Hace referencia a un tipo
de memoria que se utiliza en los sistemas de rendimiento alto,
y se encuentra insertada entre el procesador y la memoria propiamente dicha, donde se halla aparentemente "escondida". Se
le denomina tambin "almacenamiento cach", "memoria asociada", o por su funcin "memoria de almacenamiento temporal", "memoria intennedia o simplemente "cach".
chip [cip]: El tnnino chip significa, segn el Diccionario de
Ingls Collins, en su primer acepcin "astilla", "pedacito" o
"lasca", aunque en su cuarta acepcin ya queda reflejado el
significado que recibe en el mbito de la infonntica "chip",
"micropastilla", "pastilla", "microplaqueta" o "circuito integrado". Pese a todos estos sinnimos, el sustantivo chip es de
uso tan generalizado, tanto por parte de la comunidad cientfica como tambin en revistas divulgativas y por usuarios
de material infonntico, que ya est registrado en el diccionario acadmico 1992 como "pequeo circuito integrado que realiza numerosas funciones en ordenadores y dispositivos electrnicos".
debugger [debger]. El tnnino ingls bug, cuyo significado es
"chinche" (Diccionario de Ingls Collins: 1992), pas al mbito infonntico para referirse a error del software. El instrumento de depuracin (o de puesta a punto), "depurador" o
debugger es el encargado de subsanar el error investigando el
funcionamiento interno del programa. El anglicismo podra ser
traducido a nuestra lengua como "desgazapador" (Aguado
1994: 248).
hardware [Xrwar]: El sustantivo hardware se refiere a los
componentes del sistema infonntico "the physical portion of
a computer system, including the electrical/electronic components (e.g. devices and circuits), electromechanical componentes (e.g. a disk drive), and mechanical (e.g. cabinet) components" (Dictionary 01 Computing: 1986). La traduccin del
tnnino corresponde al espaol "quincallera"J, y aunque el

Las ltimas versiones de los diccionarios ya no recogen esta acepcin, limitndose al concepto exclusivamente informtico.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

46

Begoa Montero Fleta

DRAE (2001) Y otros diccionarios han hecho esfuerzos para


adaptar su significado al campo de la informtica, traducindolo corno "soporte fisico", el hecho es que hardware es un trmino de uso comn y totalmente incorporado a nuestra lengua.

mainfreim [meinfrim]: La definicin que encontrarnos en un


diccionario especializado (Dictionary of Computing: 1986)
presenta un significado ms restringido que el que encontrarnos en el Diccionario de Ingls Collins (1992); para este ltimo mainframe equivale a "computadora u ordenador central"
mientras que el primero presenta corno primera acepcin
"gene rally, the combination of central processor and primary
memory of a computer system" y corno segunda "any large
computer system". Para la primera acepcin, la traduccin
ms comn que recibe en espaol es "unidad principal",
"estructura principal", "unidad central", o "procesador central"
(Diccionario de Informtica: 1993), mientras que el prstamo
ingls mainframe o, como mucho, "sistema informtico grande" se reservan para la segunda acepcin.
on-line [on-Iin]: Se habla de comunicacin on-line denotando
comunicacin directa del perifrico con el ordenador, contraponindose a off-line communication. Lo consideramos un
prstamo no justificado puesto que las denominaciones "en
lnea", "en directo" o "conectado" traducen perfectamente su
significado en espaol.
software [softwr]: Si el hardware era el soporte fisico del sistema, el software corresponde al soporte lgico, es decir, a
aquellos programas que permiten que el hardware se ponga en
funcionamiento. El software de sistemas es un acompaamiento esencial para el hardware con la finalidad de proporcionar
un sistema informtico general y efectivo, en contraste con los
programas de aplicacin especficos que requiere cada usuario
en particular para sus objetivos concretos. Las traducciones de
software por "dotacin lgica informtica", "equipo lgico
informtico", "componentes lgicos", "logical", "Iogicial" o
"programas" (Diccionario de Informtica: 1993) no han podido desbancar al anglicismo software en nuestra lengua.
spool [espl]: Tal como recoge el Diccionario de Ingls Collins

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos y neologismos

47

(1992), en el mundo de la pesca, fotografia o costura, el trmino spool recibe el sentido general de "carrete", "canilla". Este
mismo sentido es el que se atribuye en informtica, ya que
por spool entendemos: "the reel or former on which magnetic
tape, paper tape, or printer ribbon is wound" (Dictionary of
Computing: 1986); tiene tambin otra acepcin "realizar operaciones perifricas simultneas" (Diccionario de Informtica:
1993).
Los trminos analizados son mayoritariamente nombres, en
donde la asimilacin total es ms factible; los verbos, sin embargo,
requieren una adaptacin al espaol con el fin de dotarle de sus desinencias caractersticas: compile- compilar, access- accesar, aunque
en alguna ocasin se observa la tendencia a la asimilacin total aunque a costa del empleo de parfrasis: to debug- hacer un debug. La
incorporacin al espaol de esta neologa tecnolgica procedente
del ingls es total; y en consecuencia se vuelven generativos, acuando formas propias y sometindose a la influencia de pautas analgicas del espaol.
2) Los calcos son anglicismos semnticos, ya que afectan a un significado perfectamente atendido por una palabra espaola; la influencia
opera en este caso en lo que se refiere a la semntica. "El calco tiene
la ventaja de hacer que los lenguajes tcnicos resulten fcilmente
comprensibles para hablantes no especializados" (Garca Yebra
1989: 343). Sin embargo, pensamos que algunos no responden ms
que a una mala o precipitada (Montero et al, 1993). Veamos algunos
ejemplos de nuestro corpus:

soporte (del ingls support): El trmino soporte tiene la acepcin de "apoyo" o "sostn", segn el DRAE (2001). El uso que
se le da a este trmino en informtica es, ms bien, en su sentido figurado "ayuda".
paquete (del ingls package): En un entorno informtico ingls
se entiende por package, segn definicin del Dictionary of
Computing (1986) "a suite of programs or modules that is
directed at sorne generic application and can be tailored to the
needs of a specific instance of that application". Se trata, por
tanto, del software aplicable, quiz con algunas adiciones, a
necesidades especficas del usuario. Obviamente, el concepto
paquete de aplicaciones, por ejemplo, no lleva implcito la idea

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

48

Begoa Montero Fleta

de "envuelto" con la que el DRAE (2001) relaciona paquete:


"lo o envoltorio bien dispuesto y no muy abultado de cosas de
una misma o distinta clase". Otras traducciones, tal vez ms
acertadas son "lote, bloque o mdulo de programas".
bucle (del ingls loop): El significado original de loop "lazo"
se transfiere al campo de la informtica con la acepcin de
bucle, que aunque signifique "rizo de cabello en forma helicoidal" (DRAE: 2001), es en la jerga informtica una secuencia de
instrucciones que se repiten hasta que se satisface una condicin prescrita.
comando (del ingls command): Ni el Diccionario del uso del
espaol: 1992 ni el DRAE (2001) atribuyen a comando ningn
sentido fuera del militar propiamente dicho. Para el DRAE
(2001) tiene las siguientes acepciones: "mando militar",
"pequeo grupo de tropas de choque destinado a hacer incursiones ofensivas en terreno enemigo", "grupo armado de terroristas". No obstante, en la jerga informtica command es sinnimo de "instruccin" o "sentencia", es decir, es la seal que
inicia un tipo determinado de operaciones del ordenador definidas por una instruccin. Los trminos "mandato", "orden" o
"instruccin", traducen ms correctamente el significado de
command.

disco duro (del ingls hard disk): se aplica al "soporte de registro magntico que consiste en un substrato de aluminio revestido de material magntico, generalmente en ambos lados"
(Diccionario de Informtica: 1993). Aunque se han sugerido
otras denominaciones como "disco rgido", "disco fijo" o
"disco metlico" para este concepto, en realidad, la expresin
disco duro se utiliza de forma genrica y comprende los discos
magnticos empleados en la tecnologa Winchester, los cartuchos de discos y las pilas de discos; contrasta con los floppy
disks o discos extrables del ordenador y que en sus primeras
versiones eran flexibles.
protocolo (del ingls protocole). Ninguna de las acepciones
que nombra el DRAE (2001) con respecto a protocolo "ordenada serie de escrituras matrices ... ", "acta o cuaderno de
actas ... ", "por ext. regla ceremonial diplomtica ... ", coincide
con el uso que recibe en el campo de la informtica: "acuerdo

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos V neologismos

49

que dirige los procedimientos utilizados para el intercambio de


informacin entre entidades que colaboran" (Diccionario de
Informtica: 1993). En general, un protocolo rige el formato
de los mensajes, la generacin de la informacin de control y
el control de flujo, as como las medidas que se tomarn en
caso de error.

puerta (del ingls port): "puerta", "puerto" o "port" es, segn


el Diccionario McGraw-Hill de Computacin: 1986, "el interface entre el canal de comunicaciones y una unidad del hardware", apoyamos su denominacin como "punto o va de acceso o de conexin".
rutina (del francs route): Se entiende por rutina "costumbre
de hacer cierta cosa o de hacerla de cierta manera, que se sigue
manteniendo aunque ya no haya razn para ello o la haya en
contra" (Diccionario del uso del Espaol: 1992). En informtica, sin embargo, este trmino ha cobrado un sentido distinto,
ya que cuando hablamos de rutinas nos referimos a "subprogramas", "subrutinas", "subprogramas" o "programas", palabras que se consideran sinnimas, con el significado de partes
de cdigo que son obedecidas 'fuera de lnea' y que comprenden un conjunto de instrucciones que llevan a cabo una funcin
especfica.
vuelco (del ingls dump): El verbo dump "descargar", "verter"
o "vaciar" (Diccionario de Ingls Collins: 1992) es utilizado en
contextos informticos con un significado particular, ya que un
vuelco de memoria es "a representation, which can be read by
a person, of the contents at sorne time of sorne part of the main
memory of a computer system" (Dictionary of Computing:
1986). Para poder llegar a leer esta informacin residente en el
ordenador es preciso "transferir" la informacin hasta ahora
almacenada a un medio de almacenamiento externo. Este proceso es el que en la jerga informtica se suele denominar como
"dump", "volcado", "copia de memoria", "vaciado de memoria", "vuelco"4.

, Aguado (1994: 250), propone la traduccin de dump por "transcripcin" puesto que "transcibir" es, segn el DRAE (2001) "copiar, escribir en una parte lo escrito en otra", lo cual es
el proceso que se realiza y se evita, al mismo tiempo, el calco semntico.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

so

Begoa MOlltero Fleta

sistema operativo (del ingls operating system): Aunque


Diccionario de Ingls Co/lins (1992) da como primera acepcin de operating system "sistema de explotacin", sistema
operativo es un sintagma que constituye una unidad terminolgica totalmente asimilada en cualquier esfera del mbito informtico en nuestra lengua.
terminal (del ingls terminal): El DRAE (2001) ya recoge la
acepcin informtica del sustantivo terminal, calco justificado
que define como "mquina con teclado y pantalla mediante la
cual se proporciona datos a una computadora o se obtiene
informacin de ella .
signatura (del ingls signature): Si por signatura entendemos
en sentido amplio: "seal, especialmente la de nmeros y
letras, que se pone a un libro o a un documento para indicar su
colocacin dentro de una biblioteca o un archivo" (DRAE:
2001), su acepcin informtica muestra una ampliacin de su
significado al definirse como: "conjunto de smbolos que se
quiere asociar con funciones" (Diccionario de Informtica:
1993). Las signaturas, que surgieron del estudio matemtico
del lgebra, son actualmente fundamentales para el tratamiento preciso de muchas cuestiones informticas, incluyendo los
tipos de datos abstractos y las especificaciones algebraicas.
tiempo compartido (del ingls time sharing): Los sistemas de
tiempo compartido, que en realidad se deberan llamar de
reparto de tiempo, de acuerdo con la estructura inglesa que traducen, responden a una tcnica que comparte el tiempo de un
ordenador entre varios trabajos, conmutando entre ellos de
forma tan rpida, que cada trabajo aparenta tener el ordenador
a su entera disposicin. Los diccionarios de ingls general
(Diccionario de Ingls Collins. 1992 o The Compact Edition of
the Oxford English Dictionary: 1987, por ejemplo) recogen ya
este trmino; incluso, time-sharing, trmino de nueva acuacin en el mbito de la informtica, ha pasado ya a otros campos (se habla ya de time-sharng referido al concepto de "multipropiedad" en relacin con inmuebles para vacaciones, por
ejemplo) .
interfaz (del ingls interface): En su acepcin nominal, in ter-

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prbtamos, calcos V neologismos

SI

faz, interficie, interface, interfase o junclOn es en sentido


amplio la frontera comn entre dos sistemas, dispositivos o
programas; en su acepcin verbal significa interconectar,
conectar, unir o interactuar, por lo que este mecanismo posibilita la conexiones de seal y circuitos asociados de control
que se utilizan para conectar dispositivos. La extensin semntica de este trmino es evidente ya que originalmente significa:
"a surface lying between two portions of matter or space and
forming their common boundary". Si no se ha encontrado una
traduccin del vocablo ingls interfaz que satisfaga a todos,
menos "quorum" hay, incluso, en cuanto al gnero asignado a
tal trmino, pues interfaz, interface o interfase, se utilizan
indistntamente como masculinos o femeninos.
estacin de trabajo (del ingls workstation): De todas las acepciones de estacin recogidas en el diccionario acadmico,
"estancia, morada, asiento" parece ser la nica que tenga cierta relacin con workstation, trmino que Diccionario de Ingls
Collins (1992) traduce como "estacin de trabajo" o "puesto de
trabajo" y que ya The Compact Edicion of the Oxford English
Dictionary (1987) recoge aplicado a la informtica "a des k
with a computer terminal and keyboard" o "the terminal itself'.
Pese a esta definicin, la realidad brinda una ampliacin
semntica con respecto a su significado original, ya que por lo
general, no se trata simplemente de un ordenador y un teclado
cualquiera, sino que suele tratarse de un ordenador potente con
un tratamiento grfico de calidad y un procesador muy rpido;
es altamente interactivo y suele formar parte de una red.
3) Los neologismos son voces nuevas a partir de elementos preexistentes, mediante la necesaria adaptacin semntica, o pueden resultar creaciones totalmente nuevas. Su creacin puede responder a
una necesidad real, ya que son trminos que hacen referencia a
inventos, procesos o mquinas nuevas. No obstante, en ocasiones,
son claramente inj ustificados, ya que aunque existe una palabra
equivalente en la lengua espaola, se recurre al trmino ingls, llegando a adaptarlo segn las pautas ortogrficas, morfolgicas y
fonolgicas del espaol.
La terminologa especfica del mundo de la informtica presenta un cuerpo abundante de neologismos (ej. inicializar, organi-

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

52

8egoa Montero Fleta

grama, etc). Hay que tener en cuenta que al utilizar un neologismo,


debemos aseguramos de que nos aporta ms claridad y precisin
que cualquier palabra ya consagrada en nuestro lxico. Analicemos
algunos ejemplos localizados en nuestro corpus:

analgico (del ingls analog): Por este trmino de procedencia


latina "analogus", que ya el DRAE (2001) recoge en sus pginas, nos referimos a "a computer that performs computations
( ... ) by manipulating continuous physical variables that are
analog of the quantities being subjected to computations"
(Dictionary ofComputing: 1986). El adjetivo anlogo "se aplica", segn Diccionario del Uso del Espaol (1992), "respecto
de una cosa a otra que, en algn aspecto o parte, es igual que
ella". Su referencia al ordenador responde, por tanto, a que los
parmetros del problema se convierten en circuitos mecnicos
o elctricos equivalentes formando as un sistema anlogo al
fenmeno fisico que est bajo investigacin. Analgico surge
por analoga con otros trminos con el sufijo -ico (ej. electrnico, magntico ... ).
autenticacin (del ingls authentication): Del verbo autenticar
"autorizar o legalizar alguna cosa" (DRAE: 2001) surge su
forma nominal autenticacin "accin o efecto de autenticar"
(DRAE: 2001). El cdigo de autenticacin es "apndice a un
mensaje que indica al receptor si el mensaje ha sido falsificado
durante su trayecto. "Identificacin" o "autentificacin" son
trminos dentro de la lengua espaola que traducen ms correctamente su significado.
concurrente (del ingls concurrent): Del verbo "concurrir" el
adjetivo concurrente calificando a la programacin se utiliza
para describir, tanto el acto de creacin de un programa que
contiene secciones que han de ejecutarse en paralelo, como
para referirse a su subsiguiente ejecucin. Sus sinnimos "proceso en paralelo" o "programacin de ejecucin simultnea"
evitaran el neologismo.
cdigofactorable (del inglsfactorable code): Con este compuesto se hace referencia a un cdigo de correccin de errores
que se puede descomponer en factores (Diccionario de
Informtica: 1993). En espaol el sufijo -able forma, por lo

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos V neologismos

53

general, adjetivos de base verbal que designan la capacidad


expresada por el verbo del cual proceden. Siendo "factor" un
sustantivo, su derivado factorable resulta un tnnino que no
encaja totalmente en la idiosincrasia del espaol, por lo que la
segunda denominacin que encontramos en el mismo diccionario "factorizable" nos parece ms adecuada.

consola (del ingls console): Si por consola entendemos "mesa


hecha para estar arrimada a la pared, comnmente sin cajones
y con un segundo tablero, la cual suele colocarse en la sala u
otra pieza principal de la casa, y se destina de ordinario a sostener reloj, candelabros y otros adornos" (DRAE: 2001), muy
lejos estamos del verdadero aspecto de lo que en el campo de
la informtica entendemos por consola, es decir, puesto de trabajo desde donde puede dirigirse y controlarse la operacin de
un ordenador. Normalmente es una superficie con la altura de
un escritorio y sirve de base a un teclado, una o ms unidades
de representacin visual y documentos de referencia. En lugar
de consola, la denominacin "mesa de control" se ajusta ms al
uso real de dicho mueble.
direccionamiento (del ingls addressing): En un contexto
infonntico este tnnino puede definirse como "the method
used to identifY the location of a participant in a network"
(Dictionary of Computing: 1986) y nos sirve para localizar las
referencias las direcciones requeridas. El verbo address ha
dado origen a varios neologismos: direccionar, direccionable,
direccionamiento y direccionado.
desarrollador de software (del ingls software developer): El
verbo ingls develop tiene dos acepciones distintas: "desarrollar un plan, proceso, actividad, etc.", o "idear o crear". En este
anglicismo desarrollador de software se refiere a la segunda de
ellas, es decir al creador de los programas informticos. Es
desarrollador un neologismo injustificado, ya que su significado est totalmente cubierto por el sustantivo "creador" o incluso "autor".
ensamblador (del francs ensambler): Segn el Diccionario
del uso del espaol (1992) ensamblar procede del francs
ensembler y ste del latn: insmul significando "unir dos cosas

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

S4

Begoa Montero Fleta

o piezas haciendo encajar partes salientes de la una en partes


entrantes de la otra". En realidad, un lenguaje ensamblador es
aquella notacin para la representacin adecuada de programas
en cdigo de mquina de forma legible por el ser humano
(Diccionario de Informtica: 1993).
lenguaje no procedimental (del ingls non procedurallanguage): El trmino procedimental es un neologismo no recogido ni
en el DRAE (2001) ni en Diccionario del uso del espaol
(1992). El Diccionario de Ingls Collins (1992) traduce procedural por "relativo al procedimiento" y en su segunda acepcin
"procesal" aplicado al lenguaje jurdico. Con un lenguaje no
procedimental, tambin denominado lenguaje declarativo, un
programa establece explcitamente las propiedades que el
resultado necesita tener, pero no establece cmo debe obtenerse. Teniendo esto presente, sugerimos la utilizacin del adjetivo "procesal" en lugar de procedimental.
multiplexin (del ingls multiplexing): La voz multiplexing
procede de multiply y nombra al "proceso de combinar mltiples mensajes simultneamente en el mismo soporte de transmisin fisico o lgico. El espaol adopta este neologismo sustituyendo el derivativo -ing por el sufijo -ion. Aparte de "multiplexin", se le denomina en espaol "multiplaje" o "multiplexacin".
operacional (del ingls operationa/): Tanto el Diccionario del
uso del espaol: (1992) como el DRAE (2001) recogen el trmino "operativo", no operacional. El DRAE (2001) define
operativo como "de operaciones". Un amplificador operacional, por ejemplo, es un "amplificador de voltaje de ganancia
muy alta, que tiene una entrada diferencial, es decir, su voltaje
de salida es proporcional a (y mucho ms grande que) la diferencia de voltaje entre sus dos entradas" (Diccionario de
Informtica: 1993). Los circuitos que contiene hacen que estos
amplificadores "operen" como amplificadores de voltaje, de lo
que posiblemente derive su nombre.
perifrico (del ingls periphera/): Este adjetivo adopta en el
mbito de la informtica un valor nominal por reduccin de su
forma completa peripheral de vice o mecanismo o dispositivo
perifrico.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos y neologismos

ss

proposiciollal (del ingls propositional): A partir de un calco y


mediante el sufijo -al se deriva el adjetivo proposicional con el
significado: "relativo a" o "perteneciente a" la proposicin.
Este sufijo es muy productivo en la fonnacin de neologismos
dentro del campo de la ciencia y tecnologas. En espaol 'proposicional' es un derivado de "proposicin" y ste a su vez de
"proponer": "exponer una persona a otra un plan, acto, etc.
buscando su conformidad para llevarlo a efecto" (Diccionario
del Uso del Espaol: 1992). Si tomamos como referencia el
mbito de las matemticas, una proposicin es una enunciacin
de una verdad demostrada o que se trata de demostrar.
recursiva (del ingls recursive): El trmino recursin suele
emplearse en la jerga informatca como sinnimo de "repeticin"6, de ah que primitive recursive function corresponda a
"funcin que puede obtenerse a partir de ciertas funciones iniciales por medio de un nmero finito de aplicaciones de composicin y recursin" (Diccionario de Informtica: 1993). Ni
el Diccionario del Uso del Espaol: 1992 ni el DRAE (2001)
recogen el tnnino recursiva. Sugerimos la traduccin de este
grupo nominal complejo por funcin 'repetitiva' primitiva en
lugar de 'recursiva'.
soporte (del ingls support): "Cualquier cosa que sirve para
sostener algo en sentido material o figurado" es el sentido
que Diccionario del Uso del Espaol: 1992 atribuya a soporte.
El sentido figurado el que cobra soporte ya no supone un
"sostenimiento" o "apoyo fisico" sino un "medio" o "material
auxiliar" .
memoria virtual (del ingls virtual): Aunque en contextos
informticos hemos importado este trmino del ingls, en realidad el adjetivo virtual procede, segn Diccionario del uso
del espaol (1992), del latn "virtus", y "se aplica a un nombre
para expresar que la cosa designada por l tiene en s la posibilidad de ser lo que ese nombre significa, pero no lo es realmente". En la jerga infonntica entendemos por memoria virtual al "sistema en el que un espacio de trabajo del proceso
, Algunos ejemplos localizados en el corpus son: coaxial, computacional, procedimental,
relacional, serial, virtual, etc.
" Recursivc!recursiva admiten incluso formas prefijadas, ej., subrecursive/subrecursiva.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

S6

Begoa Montero Flela

se mantiene parcialmente en una memoria de alta velocidad


y, parcialmente, en un dispositivo de memoria auxiliar ms
lento y barato" (Diccionario de Informtica: 1993). Todo el
trabajo no est fisicamente presente en la memoria principal
pero tiene la posibilidad de existencia real, sentido por el cual
es "virtual".

3. Conclusin
Los trminos resultado de nuestro estudio son slo una muestra de la
di ricultad que surge en el terreno infonntico de encontrar trminos equivalentes en nuestra lengua, y la facilidad con que se introducen de fonna inconsciente vocablos extranjeros en nuestro idioma. No se trata de un problema
exclusivamente nuestro puesto que la influencia del ingls en contextos informticos est afectando a todas las lenguas. Algunos de los trminos comentados se re riercn a conceptos inexistentes. Se trata entonces de prstamos justificados y a medida que pasa el tiempo, e incluso con su adaptacin a las normas morfofonolgicas de nuestra lengua, se olvida su origen forneo. Por otra
parte, tencmos que hacer constar que aunque en contextos informticos los
nuevos trminos se introducen en nuestra lengua a partir del ingls, el vocabulario ingls est compuesto en un 75% de terminologa proveniente de otras
Icnguas, por lo que se trata de prstamos inmediatos del ingls, transmitidos
al espaol en el mbito de la informtica, pero sus fuentes pueden ser de otras
Icnguas (cf. Belda, 2003).
Pero ante la introduccin de nuevos prstamos, calco o neologismo
deberemos preguntamos si nuestra lengua cuenta con un tnnino propio que
atienda su significado. Hemos sealado en nuestro estudio como en ocasiones
la transferencia del trmino ingls a nuestra lengua no tena justificacin, tratndose de anglicismos superfluos e innecesarios del ingls frutos de un afn
indiscriminado de tomar la lengua inglesa como modelo lxico y semntico y
utilizar los trminos ingleses, postergando los de la lengua propia. Por tanto,
es tarea no ya nicamente de los puristas, sino de todos, el procurar atenernos
a los recursos de nuestra lengua o en todo caso, introducir elementos que la
enriquezcan para poder expresar los avances cientficos.

BIBLIOGRAFA

G. (1994): Diccionario comentado de trminos informticos. Madrid: Paraninfo.

AGUADO DE CEA,

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

Terminologa cientfica: prstamos, calcos y neologismos

57

ALCARAZ, E. (2000): El ingls profesional y acadmico. Madrid: Alianza


Editorial.
ALCARAZ, M.A. (2000): Anglicismos en el lengllaje de las ciencias de la
salud. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.
ALCARAZ ARlzA, M.A. (2002): "Anglicismos lxico-sintcticos en el lenguaje mdico espaol: las formaciones sigladas". Lebende Sprachen, 1: 3943.
BELDA, J.R. (2003): El lenguaje de la Informtica e Internet y Sil traduccin.
Alicnnte: Universitat de Alicante.
OAZ DE SANTOS (1993): Diccionario de Informtica. Madrid.:Publicado originalmente en Oxford University Press [Trad. Por B. Mendizbal:
Madrid].
Dictionary ofCompllting [2'ed ](1986): New York: Oxford University Press.
MOLlNER, M. (1992): Diccionario del liSO del espaol. Madrid: Gredos.
MONTERO, B. et al.(1993): Anlisis de anomalas lingsticas: cambios producidos por la influencia del ingls en el espaol oral. Jornadas
Internacionales de Lingiistica Aplicada. Granada: 11-15.
"Aspectos lxicos de la equivalencia en espaol de la terminologa cientfica
inglesa". Terminologie et Tradllction 3: 269-289. Office des publications
officielles des Communauts europennes. Bruxelles. ISSN: 0256-7873.
MONTERO, B. (1999): "Lengua y tecnologa: aspectos terminolgicos".
Terminologie et Traduction: 156-167. Office des publications officielles
des Communauts europennes.
FERNNDEZ, F. y MONTERO, B. (2003): La premodificacin I/ominal en el
mbito de la informtica. Estudio contrastivo ingls-espaol. Studies in
English Language and Linguistics. Valencia: Universitat de Valencia.
GAMERO, S. (2005): Traduccin alemn-espaiol: aprendizaje activo de destrezas bsicas. Universitas: Aprender a trndllcir. Castelln: PlIblicacions
de la Universitat Jaume 1. Oxford (1987): The Compact Edition of the
Oxford English Oxford Dictionary. Oxford: Oxford University Press.
PARKER, S. (1986): Diccionario McGraw-HiII de Computacin [Trad. Por
J.O. Snchez y M.C.Canales].Madrid: MacGraw-Hill.
RABADN (1991): Equivalencia y traduccin: Problemtica de la equivalencia translmica ingls-espailol. Len: Universidad de Len.
RAE. (2001)[22"ed]: Diccionario de la Real Academia Espaola. Madrid:
Espasa.
SAGER, J.C. et al. (1980): English Special Languages: principIes and practice in science and technology. Wiesbaden: Oscar Brandsletter.
SAGER, J. C. (1993): Curso prctico sobre el procesamiento de la terminologa. Madrid: Fundacin Germn Snchez Ruiprez.
SMITH, C. et al. (1992): Col/ins Spanish-Eng/ish/Eng/ish-Spanish Dictionary.
Barcelona: Grijalbo.

ACTAS XXXIX (AEPE). Begoa MONTERO FLETA. Terminologa cientfica: prstamos, ca...

You might also like