Professional Documents
Culture Documents
TYLER DAVIS
DRAFT
TABLE OF CONTENTS
1 Introduction.................................................................................................................1
1.1 Language Typology..............................................................................................1
1.2 People...................................................................................................................2
1.3 My Informant.......................................................................................................2
1.4 Other Sources.......................................................................................................3
2 Morphology.................................................................................................................4
2.1 The Falam Word...................................................................................................4
2.1.1 Distinguishing Positions +1 and +2..............................................................4
2.1.2 Nominalization and Adverbialization............................................................5
2.1.3 Number..........................................................................................................5
2.2 Inflectional Affixes...............................................................................................5
2.2.1 Age................................................................................................................5
2.2.2 Gender...........................................................................................................6
2.2.3 Plurality.........................................................................................................6
2.2.4 Reciprocity....................................................................................................7
2.2.5 Size................................................................................................................7
2.3 Derivational Affixes.............................................................................................7
2.3.1 Nominalizers.................................................................................................7
2.3.2 Adverbializers................................................................................................8
2.3.3 Causitivizers..................................................................................................8
2.4 Non-Affixational Constructions...........................................................................8
2.4.1 Noun and Noun Noun Constructions.....................................................10
2.4.2 Noun and Verb Noun Constructions.......................................................10
2.4.3 Verb and Verb Verb Constructions..........................................................10
2.4.4 Noun and Verb Verb Constructions........................................................10
Bibliography................................................................................................................12
ii
DRAFT
1 Introduction
Falam Chin is classified under the Kuki-Chin and Hakha in Chin State.
family of Tibeto-Burman by VanBik (2009:fig. 6) as (Image adapted from Lewis
Central Chin and is grouped together with Hakha (2015))
under the category of Lai (See Figure 2, page 2).
PKC
*kr-
*pr-
clusters undergo homorganic assimilation into ProtoCentral-Chin (PCC) (VanBik 2009:39). VanBiks
*kl-
*pl-
*khr-
PCC
*tr-
*tl-
*thr-
*phr-
*khl-
*thl-
*y-
*z-
Hakha Lai in that PCC *tsh-, *s-, and *s- merge to /s/
(2009:45). For example, Hakhas /tsha/ thick is
1
Table 1: Proto-Kuki-Chin
Initials in Proto-Central-
DRAFT
rendered in Falam as /sa/. VanBik lists the following dialects of Falam: Bawm,
Bualkhua, Laizo, Lente, Khualsim, Khuangli, Sim, Tlaisun, Za-ngiat (VanBik 2009:fig.
10).
Proto-Kuki-Chin
Peripheral
North
Thadou
Sizang
Central
South
Khumi
Cho-Asho
L. Thet
Lai
Hakha
Falam
Maraic
Mizo
1.2 People
The speakers of the Falam originate from six different cities in the Falam
township (2015). Ethnologue (ibid.) also claims that there are Falam (Halam)
speakers in India totaling around 38,300, but Bradley (2002:87) claims that the
Halam people belong to a different linguistic division of Tibeto-Burman called OldKuki. Vumson describes the Falam as a people who had the most-powerful
chieftainship in all of Chin State before the colonial period began (1985:9). Lehman
remarks to the contrary that, their powers, moreover, usually were not as great as
those of a Hak[h]a chief or of the Hak[h]a bawi clans (1963:146).
Originally all peoples of the Chin Hills worshiped spirits, and the Rih La in
Falam district was viewed as a strong contact point with those spirits (Suantak
1985:16). Christianity has since entered the Chin Hills of Myanmar, and
subsequently, most Falam are self-identified Christians with one estimate at 61% 2.
1.3 My Informant
To obtain language data from Falam Chin, the researcher will be assisted by
Cross Eng Lian Hngak, a first-year student in the Linguistics program of Payap
University. He is a native Falam speaker of the Taisun clan. He was born in Kalay,
Sagain Division, Myanmar and later moved to Yangon before attending seminary in
Chiang Mai, Thailand. He grew up using three languages in everyday life: Falam,
DRAFT
Mizo (Lushei), and Burmese. He claims native-like fluency in all three languages,
and the researcher has also heard him converse comfortably in Hakha.
will be used as a reference to help me transcribe utterances from the informant (see
Khar Thuan 2008 in bibliography). Other than that, the researcher has thus far
found no academic articles or theses dealing with the Falam Chin language.
However, there are several unpublished word lists by Gordon Luce from his Chin
Hills Linguistics Tour (see 1959 in bibliography) which should prove to be helpful.
DRAFT
2 Morphology
based on the information elicited from the primary informant with no prior
consultation of any other academic source dealing with Falam syntax and
morphology. 2.1 contains an overview of how a word in Falam is constructed.
2.2 aims to describe various inflectional affixes, followed by 2.3 which describes
derivational affixes. Afterwards, an overview of non-derivational affixes in Falam is
provided in 2.4, with a focus on how nouns and verbs may combine in various
orders to form new compound exocentric and endocentric nouns and verbs.
+1
+2
+3
+4
la
nak
pawl
no
ten
pi
tu
The first element is the root of the word, which can either be a noun or a
verb. The second element in the +1 position are the morphemes -tum AUG and -te
DIM. These morphemes refer to the relative size of a noun, such as:
(1)
cabu -te
book DIM
small book
The morphemes in the Size 1 category are separated from those in the Size 2
category, in that the morphemes in the latter category are not only affixable to the
morphemes in the former category, but take on a different meaning with animate
nouns, where they denote age. For example:
DRAFT
(2)
Cabu-tum-pi
pe
aw
Example 2 is grammatical with both -tum and -pi affixed to cabu book, but -pi here
emphasizes the size of the book, which is inanimate. Compare this to (3), where the
noun is animate:
(3) amah cu
3sg
fa-la-no-te
si
The word fa-la-no-te young girl actually breaks the pattern of the position chart, as
it allows -te to follow -no in the morphology. The researcher proposes this
construction is hierarchical and that -te is further modifying the already young girl.
Meaning, the girl is not only very young, but also a small very young girl. Further
elicitation is needed to test this theory, however.
the morpheme (abbreviated henceforth as NMLZ) -nak or -tu to the final position of
a verb. Similarly, adverbialization is carried out by the adverbializing morpheme
(ADVZ) -ten. More attention will be given to these morphemes in 2.3.1-2.3.2.
2.1.3 Number
There is only one affix for number in Falam Chin, which is placed at the end
of a regular noun, which is -pawl. More attention will be given to this morpheme in
2.2.3.
reciprocity, and size. These affixes are all formed as suffixes, which attach to the
noun root.
2.2.1 Age
Age is encoded with several morphemes: mainly -la young, -no very young,
and -pi mature. These usually follow the root noun immediately in the +1 position
(see 2.1.1) and can be modified by affixes having to do with size (see 2.2.5). An
DRAFT
example using both -la and -no can be seen in (3) on page 5. The root word fa
offspring is modified by -la young to form the word fa-la virgin3, which is further
modified by -no very young and -te small to add specificity to the virgins youth
and size. The use of -pi mature can be seen in (4):
(4) lo
ah
caw-pi-pawl
an
um
-pi mature here, refers not to the size of the cows, but to the fact that they are fully
grown due to their age.
2.2.2 Gender
There are two affixes in Falam which denote gender, namely -nu FEM and
-pa MASC. Both terms are derived from nouns: female and male, respectively.
Nouns which denote both humans and animals may be modified by these gender
affixes. Two examples are shown below:
(5) fa-pa
si
ka
duh
fa-nu
fel
tuk
2.2.3 Plurality
grammaticalized from pawl a group. It should be noted that in the standard Falam
orthography, pawl is usually written as a separate word. However, the morph only
indicates PL when a noun is present. Therefore, it is analyzed here as an affix.
[X]NOUN
Meaning: X
[X-pawl]NOUN
Meaning: X-PL
According to my informant, this word refers to a young girl, although there is nothing in the
grammatical encoding to suggest this.
DRAFT
2.2.4 Reciprocity
(7) an sual-aw
3pl fight-RECIP
Therefore, the basic rule for making any verb reciprocal in Falam Chin is:
[X]VERB
Meaning: X
[X-aw]VERB
Meaning: X eachother
2.2.5 Size
There are two main affixes in Falam Chin which denote size: -te, which is a
diminutive (DIM) affix, and -tum, which functions as an augmentative (AUG) affix
and lexically means large.
[X]NOUN
Meaning: X
[X-te]NOUN
[X]NOUN
[X-tum]NOUN
Meaning: large X
Falam has four basic derivational affixes: -nak and -tu, both nominalizers
(NMLZ); -ten, an adverbializer (ADVZ); and -ter, a causitive suffix (CAUS). Every
one of these derivational affixes modify verbs, and the researcher has not found any
verbalizers at the present time.
2.3.1 Nominalizers
There are two basic NMLZs in Falam morphology, namely -nak and -tu. The
former has cognates in other Kuki-Chin languages, such as Daai (-naak) (SoHartmann 2012:sec. 3.3.1.6), Hakha (-nak) (Loss & Bawi Tawng 2015), Sizang ((a-)
-na) (Stern 1963:sec. 2.22.3), and Tedim (-na) (Henderson 1965:100101). It
attaches to verbs to form abstract nouns:
NMLZ
a blessing
NMLZ
love
-tu is similar in morphological form to -nak, but functions as a descriptor for people.
For example:
DRAFT
(11) pe
NMLZ
lover
-tu
(12) zum
-tu
give NMLZ
create NMLZ
giver
creator
2.3.2 Adverbializers
Adverbs may be derived from verbs in Falam when the adverbializer (ADVZ)
(13) tha
-ten
tuah aw
good -ADVZ do
REQUEST
Do it well.
Tha is a verb meaning to be good, which changes its meaning to well when
suffixed with -ten. The ADVZ may be suffixed to almost any verb, but the researcher
expects that there are exceptions, although none have yet been found.
2.3.3 Causitivizers
(14) anih cu
thei
-ter
duh hlah aw
The literal translation of a phrase like this, would be please, [I] do not want it [to
be made] know[n] to him. The main verb here is actually duh want, with it
modifying the condition of the causitivized verb thei.
In Falam Chin, entire words may be used as affixes to form new words, both
with endocentric and exocentric meaning. The basic constructions of such words are
comprised of at least two words (in some cases, a third is added). The constructions
are as follows:
DRAFT
W1 Class
W2 Class
Result
Noun
Noun
Noun
Noun
Verb
Noun
Verb
Noun
Noun
Verb
Verb
Verb
Noun
Verb
Verb
The majority of these words are endocentric in nature, in that their meanings are
derived from one or both of the words which are compounded. In each example
provided below, any exocentric words will be discussed.
W1
W1M
kua village
sii
Word
W2 W2M Word
lal
Meaning
hospital
Both examples in this construction are made up of nouns and are endocentric in
nature.
Various noun and verb constructions with either the noun in the first position
or the verb in first position are possible in Falam. Here are a few examples:
Table 5: Noun + Verb Constructions
W1
W1M
W2
Word
W2M
Word
box
Thenbawm
cradle
Meaning
pawl
group
kom
combine
Pawlkom
organization
so
material
ser
smith (v)
soser
blacksmith
DRAFT
There are two examples with the verb in the second position of the word, and one
with the verb in the first position. However, all compound words here have
endocentric meanings.
W1 W1M
W2
W2M
Word
Meaning
feh
go
suak leave
fesuak
set.out
full
thau
puarthau
conceited
puar
fat
run
escape
Besides the word puarthau conceited, which is idiomatic and thus exocentric, all of
the compound words here have endocentric meanings from their respective root
words.
Word 1
hnih
sung
thin
W1M
W2
W2M W3 W3M
Word
tawi
leak
sungdawk
short
Meaning
tell a joke
have diarrhea
to irritate
Only one word out of these three could be considered endocentric, and that is
sungdawk have diarrhea. The other two verbs dont resemble the meaning which
they convey (in fact, hnihsuahsai appears to be suggesting uncontrollable laughter,
rather than joke-telling).
2.5 Conclusions
From these data, it can be concluded, that Falam Chin contains both
10
DRAFT
BIBLIOGRAPHY
11