Professional Documents
Culture Documents
Casa da Msica
Location:
Rotunda da Boavista
Porto, Portugal
14 April, 2005
14 Aprile, 2005
Photo: AP/Reporters
Photo: AP/Reporters
Apple Prots
Up Six-fold to $290m
as iPod Leads Way
THE GUARDIAN / 14 APRIL, 2005
Champion Endurance
Horse Cloned
BBC NEWS / 14 APRIL, 2005
Photo: NASA
Lastronave Soyuz TMA-6 si staccata dal cosmodromo di Baikonur in Kazakistan allalba del 15
aprile, con a bordo il cosmonauta Sergei Krikalev
e gli astronauti John L. Phillips e Roberto Vittori,
per un viaggio di due giorni alla Stazione Orbitante
Internazionale.
Photo: AP/Reporters
Mother of Alleged
Victim in Jackson
Molestation Trial May
Not Testify
Brazils Lula
Sorry For Slavery
BBC NEWS / 14 APRIL, 2005
Asian Giants
Keep Up War of Words
BBC NEWS / 14 APRIL, 2005
Cathedral of Sound
THE TIMES / 4 JUNE, 2005
La Casa da Musica in Porto un edificio meraviglioso, che ricorda una meteorite caduta dal cielo.
Cina e Giappone continuano ad alimentare le ostilit verbali sulle riserve di gas contese e sul comportamento del Giappone durante la guerra.Le proteste
cinesi sono rivolte anche al tentativo del Giappone
di ottenere un seggio permanente al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite.
Secondo la testata ABC News, la madre del minore che ha accusato Michael Jackson di molestie
potrebbe non testimoniare al processo a carico della
rockstar,mettendo potenzialmente a repentaglio la
tesi della cospirazione nei confronti del cantante.
Scientist Suggests
Big Loop Theory ofthe
Universe
THE GUARDIAN / 14 APRIL, 2005
Context:
Eye in the Sky
Contesto:
Un occhio in cielo
1999
1986
1990
1940s
2004
1855
1996
1980
1950s
1970s
2004
1980s
1950s
2005
1970s
19th century
Serralves Museum
lvaro Siza Vieira
Casa das Artes
Eduardo Souto de Moura
Subway Station
Eduardo Souto de Moura
Users:
Pre- Occupancy vs.
Post- Occupancy
Photograph:
1, 2 Hans Werlemann (Hectic Pictures)
3
Leonardo Finotti
4
Philip Meech
Utente:
Pre-Occupazione
Post-Occupazione
Photograph:
5, 6 Hans Werlemann (Hectic Pictures)
7
Philippe Ruault
8
OMA (Nicolas Firket)
10
Photograph:
9, 10
11
12
11
12
Visual language:
Discourse by
Hubert Damisch
Linguaggio visivo:
Discorso di
Hubert Damisch
unimmagine, in quali forme e per quali ni, nel contesto di ci che potremmo
denire la nostra cultura perlomeno no a dove il possessivo nostra accettabile: cosa ci autorizza infatti a vantarci di una cultura che consideriamo nostra
a tutti gli effetti, tanto nel caso dellarchitettura quanto in altri? Ci parte del
problema, e della posta in gioco.
Vorrei innanzitutto osservare che oggi la fotograa pare meno intenta a
riprodurre larchitettura nelle sue forme pi recenti e a disseminare la sua
immagine a scopo propagandistico (come accadeva nei giorni di gloria del
Movimento Moderno), che non a stabilire una certa dimensione dellarte di
costruire, la quale, a livello critico, sembra opporsi sempre pi al regno
dellimmagine.comeseperlafotograafosseoradiventatoincombenteimitare
larchitettura, nelle sue forme meno imitabili e persino deliberatamente nonriproducibili, come chiaramente accade nel caso di una delle sue produzioni pi
interesting and so powerful is the recognition that what was true of translation according to Walter Benjamin is true today of architecture photography.
That is, while a transfer from one medium to another, and from the
perceptual to the imaginative register, does occur, the essence of the
operation does not amount to its content, to its message, or to communication. Like translation, architecture photography is a mode; and what
Benjamin said about the former applies to the latter: In order to comprehend [translation] as mode one must go back to the original, for that
contains the law governing the translation: its translatability. Still, for this
investigation to take on its full meaning, it would be necessary to sort the
reactions of those who have seen these photographs into two categories:
those who happened to view the original beforehand, and those who will
discover it through these, for the most part highly partial, shots. And yet,
11
10
itself to be lured by architectures way of blurring the tracks and sidestepping an entire repertory of conventional images and architectonic metaphors in particular those of the window and the curtain-wall, as
several reproductions prove in detail. Indeed, apart from the narrow slit
that serves as an entrance at the base of one of the steeply sloping volumes
sides, and a few windows letting the light in, the only opening of consequence in the compact mass of the building is the rectangular lobby,
anking to the west the smaller side of the main auditorium. Nothing in this
series of photographs (which have nothing documentary about them)
can allow a viewer who hasnt visited the space or seen a oor plan beforehand to form an idea of the buildings conguration, and of the way its two
concert halls are literally and perpendicularly interlocked. However,
they place an emphasis on the fact that this space for pedestrian trafc is
sandwiched between inside and outside, with a view on both. One might
add that the two longitudinal and transparent walls, which come across as
undulating curtains made of alternately concave and convex half-cylinders,
serve in fact as bearing walls and also allow, whether they are viewed from
the inside or the outside, certain visual effects better described as kinetic
rather than having to do with perspective.
Koolhaas has been said to pay little attention to what is rather hastily
called the context, as if the concept was self-evident. Whatever the
reservations I may have about them, the few photographs that play on this
or that aspect of a paradoxical environment are here to remind us of Le
Corbusiers lesson, namely that it is architecture which creates the site and
that the context cannot be considered to precede it, nor to have its own
existence and autonomy. Let us note along these lines that, despite the
Tuttavia, le immagini pongono enfasi sul fatto che questo spazio per il transito
pedonalestrettotralinternoelesterno,eoffreunavistasuentrambi.Sipotrebbe
aggiungere che le due pareti trasparenti longitudinali, che hanno laspetto di
tramezzi ondulati composti da unalternarsi di forme semicilindriche concave e
convesse, hanno in realt la funzione di muri portanti e permettono inoltre, sia che
siano viste dallinterno che dallesterno, il prodursi di effetti visuali che pi facile
denire cinetici che prospettici.
Si dice che Koolhaas presti poca attenzione a quel che viene piuttosto frettolosamente chiamato contesto, come se il concetto avesse una sua evidente
autonomia. Quali che siano le riserve che posso avere nei loro confronti, le poche
immaginichegiocanoconquestooquellaspettodelparadossaleambientecircostante sono qui per ricordarci la lezione di Le Corbusier, ovvero che larchitettura a
creare il sito e che il contesto non pu essere n considerato come antecedente,
13
14
12
16
15
Photograph:
1, 4, 5, 8, 10
2, 3, 9, 16
6
7
11
12, 13, 15
14
Charlie Koolhaas
OMA (Nicolas Firket)
Philip Meech
Iwan Baan
Tanja Kimme
OMA (Nuno Rosado)
Ana Luandina
CAD -scan:
Anatomy of a Rock
CAD-scan:
Lanatomia di una
roccia
10
20
50
Reference Material:
Audio Components
Materiale di Riferimento:
Componenti Audio
Timeline
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Casa da Msica
UNESCO includes Porto in its
World Heritage list
2006
Inauguration gala
Porto designated as
European Culture Capital
AMOs EU exhibition
Future of Europe in Brussels
and Munich
Scale
0 5 10
20
50
Programme
The Netherlands Embassy
in Berlin
8,500 m2
auditoriums
1550 m2
terrace
271 m2
circulation
2140 m2
equipment
1675 m2
support building
1830 m2
Casa da Msica
22,000 m2
rehearsal
659 m2
restaurant
1036 m2
terrace
(semi-open)
offices
470 m2
1 http://www.finfacts.com/irelandbusinessnews/publish/
article_10004743.shtml, Feb 5, 2006
Equivalences
1 Casa da Msica
9.7
2.4
3
13