Professional Documents
Culture Documents
THE CLAUSE
1.O. INTRODUCTION
The clause is the largest entity that can be described by the grammar; this is why
the clause is chosen as the largest unit in this reference grammar. There are
basically two kinds of clauses, Main clauses, John kicked the ball, and embedded
clauses (I know) that John kicked the ball. In many respects these two types of
clauses have the same internal syntax, although main clauses lack subjunctions, the
presence of which can thus be seen as an indicator of an embedded clause.
Head words, phrases and embedded clauses are ordered in particular ways within
more encompassing clauses and phrases in different languages. The order of
elements is usually referred to as word order, although the term may be a bit
misleading.
The Germanic languages are very similar with respect to word order, with some
idiosyncrasies. To illustrate the similarities and differences, it is useful to divide the
clause into three parts, called First, Middle and Last, respectively, as
in Never / did he / read a book on Sundays:
(a) The first part contains at most one clause element; in the majority of cases, this
phrase is the subject of the clause: He wrote the book, Who kissed her?, but may
also be the object, Mary John likes, Who did he kiss? or an adverbial: Yesterday he
went to Paris, Where does he live? Never did he read a book on Sundays.In yes/no
questions, the first position is empty: __Did he kiss her?
(b) The middle part begins immediately after the first part, and ends with the
sentence adverbial, if there is one: first comes the tensed verb (only the tensed
auxiliary in English), then the subject, and finally the sentence adverbial: Who did
he probably kiss? Never did he read a book on Sundays.
(c) The last part begins immediately after the second part, and proceeds until the
end of the clause: He need do it only under these circumstances. Never did heread
a book on Sundays. The last part of the clause is also called the Verb phrase: it is a
phrase with a verb as its head.
With respect to the order of elements within the middle and the final part, the
Germanic languages can be divided in two groups, where German and Dutch
constitute a group of their own. Starting with the middle field, the basic order for
all the languages is tensed verb > subject > sentence adverbial, but German and
Dutch have particularly flexible word orders that are not found in the other
languages. Also note that English allows only the tensed auxiliary to appear in the
initial position of the middle part, whereas the other languages also may have the
tensed main verb here.
The most obvious difference between German and Dutch on one hand, and Danish,
English, Icelandic, Norwegian and Swedish on the other, is found in the final part
of the clause (the verb phrase): in German and Dutch this part begins with
adverbials of time, location, manner etc., followed by the object and the infinite
verb, as in the German example, Ich muss morgen im Warenhaus ein Buch
gekaufen, whereas in the other Germanic languages the main verb precedes the
infinitive verb, object and adverbials, as seen in the corresponding English
example, I must buy a book at the department store tomorrow. Generally speaking,
this means that the German and Dutch main verb follows its object and adverbials,
i.e. the verb phrase is verb final in these languages, whereas it is verb initial in the
other Germanic languages where the main verb precedes its object and adverbials.
Swedish
The basic word order of the Swedish clause is shown below. The second position
in the table, called Finite, is filled by the tensed verb in main clauses, and by the
subjunction in embedded clauses. In the table, main clauses and embedded clauses
are paired to show the parallel word orders.
First
Position
Middlepart
Finite
F i n a l p a r t (Verb phrase)
Vem
har
inte
lst
who
has
not
read
Object
Advl
den hr
boken
n
yet
this book
(Jag vet)vem som
inte
har lst
not
has read
den hr
boken
yet
this book
Den hr
boken
har
han
faktiskt
lst
this book
has
he
actually
read
(Det r)min
bok
som
han
faktiskt
har lst
that
he
actually
has read
it is my book
As the word order of the Final part indicates, Swedish is a language with verbinitial verb phrases.
In declarative main clauses almost any clause element may occur in the first
position, although in most cases the subject is the base (in 60-70% of the cases), as
in (1a). It is also common to find an adverbial as the base (20-30% of the cases) as
in (1b,c), or the object (5-10% of the cases) as in (1d). Less common is a
predicative complement (1e) or a particle (1f) as the base.
(1) a. Han hittade faktiskt pengarna under sngen. (subj + tensed verb)
he found actually money.the under bed.the
He actually found the money under the bed.
General
The Germanic languages have grammaticalized a particular position for the finite
element of the clause. In main clauses the finite element is the tensed verb, in
embedded clauses it is the subjunction. The tensed verb form has two duties: it
carries the tense suffix, which introduces a time aspect (before - after now), and it
expresses finiteness, which anchors this time line to the point of view of the
speaker at the moment of speech (now = the moment of speech). Without this
anchoring, we cannot say if a statement is true or false (An utterance like I am
happy is true if and only if I am happy at the time of uttering it).
Swedish
Like all the other Germanic languages except English, Swedish systematically
expresses finiteness in main clauses by placing the tensed verb at the left periphery
of the clause, such that only one constituent, i.e. the base, is allowed in front of the
verb (verb second). In embedded clauses, finiteness is expressed by a subjunction
(att that, som that (relative), om if) in the finite position.
(1) a. Johan hade faktiskt ppnat drren lngsamt.
Johan had as-a-matter-of-fact opened door.the slowly
b. (Jag vet) att Johan faktiskt hade ppnat drren lngsamt.
I know that Johan as-a-matter-of fact had opened door.the slowly.
(2) a.. Drren hade Johan faktiskt ppnat lngsamt.
door.the had Johan as-a-matter-of-fact opened slowly
b. Det var drren som Johan faktiskt hade ppnat lngsamt.
it was door.the that Johan as-a-matter-of-fact had opened slowly
A case where there is an almost total correspondence between the main clause
word order and the embedded word order (with the finite verb in second position in
main clauses corresponding to a subjunction in embedded clauses), is in direct and
indirect questions. In direct and indirect yes/no-questions the finite field is clause
initial:
(3) a. Hittade han faktiskt pengarna under sngen?
found he actually money.the under bed.the
b. (Jag undrar) om han faktiskt hittade pengarna under sngen.
boy.the opened
door.the
rained it yesterday
He is coming-
Did it rain
yesterday?
The specific subject position is immediately after the finite position, as illustrated
in (4). Since any clausal element may be in first position, the subject may also
occur first, as in (1), (2) and (4a), or immediately after the tensed verb, as in (3)
and (4b). In a subordinate clause the subject is usually found immediately after the
subjunction as in (4c).
Sentential adverbials modify the content of the clause or convey the speakers
comment on the content of what he is saying. Naturally he is going to
emigrate.Frankly, he has not got a chance. Of course, nobody will listen to
him. They obviously expected us to be on time.
Swedish
Swedish sentential adverbials have the same structures as other adverbials, see the
list in (1):
(1) a. Adverb phrase: likas likewise, frmodligen presumably, tminstone at
least
b. Adjective phrase: skert certainly, naturligtvis naturally, mjligen possibly
c. Participial phrase: gldjande nog fortunately enough, sjlvfallet obviously
d. Prepositional phrase: bland annat among other things, fr all del by all
means
e. Subordinate clauses: vad jag vet as far as I know, nr allt kommer
omkring after all
Sententical adverbials may occur clause initially, clause finally, or in the middle
field:
First
position
Finite
Subject Sent.
advl.
Johan
har
troligen
trffat Anna
Johan
has
probably met
Troligen
har
Johan
trffat Anna
probably
has
Johan
met
Johan
har
trffat Anna
Johan
has
met
Anna
Anna
svitt jag
vet
Anna
as far as I
know
Anna ju
emellertid
har
of
however
Anna course
has
sannolikt
inte
probably
not
gjort
det
done it
Han
vill
vl
nd
kanske
bara
inte
well
still
maybe
just
not
he
wants
skratt
a
laugh
When the speaker wishes to deny the truth of something, he uses a negative clause
(see Negated affirmative, 1.9.1.2), usually containing the negation: He definitely
has not taken the job. Occasionally a negative word does not apply to the clause as
a whole, but to a phrase or a part of a phrase elsewhere in the clause (constituent
negation): They lived in a not very attractive house. He is not often happy. In the
room he found not a dog but a cat.
Swedish
Swedish has three negations, inte, icke, ej, all meaning not. Inte is the most
commonly used negation in Swedish. Both icke and ej are restricted to formal
written language, icke is also found in compounds, where neither inte nor ej may
be used: icke-vld non-violence. Other words with negative meanings
are ingalunda by no means, knappt, knappast hardly, omjligen not possibly.
Syntactically, the Swedish negation is used as a sentence adverbial. When there are
more than one sentence adverbial in a clause, the negation is the last one. Like
other sentence adverbials the negation may also be the first element of the clause:
(1) a. Han ppnade inte drren.
he opened not door.the
b. Han ppnade faktiskt inte drren.
he opened as-a-matter-of-fact not door.the
(2) a. Nu kan han inte ppna drren.
now can he not open door.the
The final part of the clause, following the sentential adverbials in the middle part,
is called the verb phrase. With respect to word order, the most obvious difference
within the group of Germanic languages is found here: in German and Dutch, the
verb phrase begins with adverbials for time, location, manner and other content
adverbials, followed by the object and the infinite verb. Cf. the following German
example, where the verb phrase is underlined, with double underlining of the
head: Ich muss morgen im Warenhaus ein Buch gekaufen. Compare the word order
of the corresponding English example: I must buy a book at the department store
tomorrow. Generally speaking, this means that the German and Dutch verb phrase
is verb final, whereas the verb phrase of the other Germanic languages is verb
initial.
Swedish
The Swedish verb phrase is verb initial. It begins either with an auxiliary or a main
verb. In main clauses where the tensed verb (auxiliary or main verb) is in the finite
position and thus not in the verb phrase, (Swedish being a verb second language),
the verb phrase lacks a verb or begins with a non-finite verb (Nu har han nog stigit
p tget now has he probably got on the train, Nu steg han p tget now got he
on the train.)
The order of elements in the Swedish verb phrase is given in the scheme below.
Directly following the verb is the verbal particle, which forms a separable
compound with the verb. If there is an indirect object, this follows next, preceding
a position where we find the subjectpredicative complement, the direct objector
the associate subject; see the last example below for a case with both an indirect
object and an associate subject. The object predicative complementand
theinfinitive of the object with infinitive construction share a position, followed
by a field for bound content adverbials (Han bor i Lund he lives in Lund)
andprepositional objects (Han ser p henne he is looking at her). Finally there is
a field for free content adverbials and postponed phrases.
Verb
Particl Ind.
e
obj.
Direct
object,
etc.
Object
Bound
Free advls,
predicative adverbial
s
s
Postponed
phrases
etc.
kasta
ut
en boll
p planen
throw
out
a ball
in field.the
br ge
hono en bok
m
a book
him
should
give
p
fdelsedage
n
at his
birthday
mla
huset
paint
hoppa
upp
en katt
jump
up
a cat
se
honom
rtt
p bordet framfr
henne
at the
table
in-front-of
her
komma
see
him
ta
ifrn
take
away
from
tilldelat
s
given
come
hono krkortet
m
driver
him license.th
e
genast
henne en
belning
her
a reward
av konungen
immediately
t
by the king