Professional Documents
Culture Documents
TRAINING MATERIALS
This training pack is in two parts. It consists of an animated PowerPoint Presentation and
a booklet which suggests related points for discussion, video clips, activities, further
reading and websites.
There are particular sections within the booklet dedicated to each slide. It is envisaged,
therefore, that both parts of the pack will be delivered alongside each other, during
training sessions, as the statements on the slides act as starting points and/or catalysts
for the activities which follow.
There are four main sections which correspond to the main chapters in Learning in 2(+)
Languages. The first has been divided into A and B due to the number of issues covered.
It is highly recommended that trainers first use SECTION 1A.
sections could then be picked to follow.
The training is relevant for teachers, educational establishments and local authorities.
CONTENTS
SECTION 1A:
Slides 1 10
The Education of Bilingual Learners in the Current Scottish Context
SECTION 1B:
Slides 11 16
Meeting the Needs of Bilingual Learners
SECTION 2:
Slides 17 28
Supporting the Development of English as an Additional Language in the Classroom
SECTION 3:
Slides 29 30
Partnership with Parents and Carers
SECTION 4:
Slides 31 38
Assessing the Progress of Bilingual Learners
LEARNING IN 2+ LANGUAGES
TRAINING MATERIALS
PART A
Slide 2:
Legislation
Human Bingo
You will need to talk to at least 12 people and you may not use the same person twice.
Complete the boxes with the name of someone who
. has lived in
another country
..uses another
language on a daily
basis
..spent the
weekend away from
home
has a child
under five
..used to work in a
different job
would like to
work in another
country
In groups of three: Note the questions you asked to find the answers. With another
group, discuss the range of tenses, vocabulary and structures that you used. Do your
bilingual learners have access to this range?
This activity courtesy of Dr Geri Smyth, Strathclyde University
Slide 4:
Learning in 2+Languages
Introduction to Bilingualism
In selected groups
As bilingual learners are not a homogeneous group, how does /should /could our
school/establishment .?
The purpose of this package is to find some helpful answers to these questions. It might
be useful to compare your responses now with those you make to the same prompts by
the end of training.
Activity:
Think of a specific bilingual learner. Line up against one wall in the room and have
enough space in front of you so that you can move to the opposite wall. If your learner
fits the description given, take one step towards that wall. (10 descriptions) This
exercise highlights the particular advantages/disadvantages each bilingual learner
experiences when studying within the Scottish Education system.
1) The learner has been to school.
2)
3)
4)
The learner comes from a literate home, in either First Language or English or both?
3
5)
The parents are able to support learning and, in particular, help with homework.
6)
7)
The class teacher and support staff have access to the EAL Support Service.
8) The learner works with others who provide a good model for spoken English.
9)
The school has previous experience of meeting the needs of bilingual learners.
10) Classroom staff have access to training for the support of EAL learners within their
authority.
Conclusion:
Note how you are spread across the room. Now discuss the implications of this scenario
with respect to classroom practice.
Slide 5:
Definition of Bilingualism
This term does not necessarily imply a high level of proficiency in two languages,
although it frequently does.
Activity:
In how many languages can you say the following words? Working as individuals, fill up
some of the boxes. Add more languages, where appropriate.
English
Scots
French
Spanish
Yes
No
Please
Thankyou
Good
Morning
Welcom
e
Goodby
e
Well
done!
(Based on Languages for Life Bilingual Pupils 5 14. A workshop for teachers. City of
Edinburgh EAL Service)
Go to:
http://www.newburypark.redbridge.sch.uk/langofmonth/
Now, you can fill out all of the boxes above..
Activity: There are many definitions of bilingualism and bilingual Use the following
information to discuss, in groups of three, where you fit in. Feed back to the whole group.
Types of Bilingualism
Major categories
Balanced bilingualism - the notion of having equal proficiency in two languages across a
range of contexts.
Dominant bilingualism - where one of the languages is used most often and is the one in
which the speaker operates with the greatest proficiency.
Semilingualism - a controversial term used to describe people whose two languages are
at a low level of development.
Prestigious bilingualism - typically but not exclusively referring to those who speak two
high status languages.
Multilingualism - knowing and/or using three or more languages.
Further Reading:
Balanced Bilinguals
It is rare for anyone to be equally proficient in speaking, reading and writing two
languages across the whole range of situations and contexts. The term 'balanced
bilingual' taken literally would include those who are less than proficient in either
language.
However, the term usually describes a balanced bilingual as ' a person who possesses
age-appropriate competence in two languages..that person would be as competent as a
native speaker of the same age in both languages.'
Research on bilingualism and intelligence tends to show that children who are balanced
bilinguals may have some cognitive advantages over their monolingual peers.
Some issues and questions for consideration surrounding the concept of balanced
bilingualism are listed below:
Most bilinguals use their two languages for different purposes and
functions..home, worship, work, school etc. Dominance in languages varies
according to the context where those languages are used.
One language is usually more dominant than the other, this dominance may
change, if a balance does exist, it is usually temporary and transitory.
We should be aware that some bilinguals are not proficient in either language or
that for research purposes it is usually those who are relatively proficient in both
languages to whom the term 'balanced bilinguals' refers.
To expect someone to be equally proficient in two languages is a simplistic and
unrealistic viewpoint.
What constitutes age-appropriate proficiency or fluency in two languages is subject
to a variety of opinions e.g. what level of proficiency is required in different
language skills (listening, speaking, reading and writing).
Can a person be called a balanced bilingual if they have abilities in two languages
but only use one in most contexts? What if both languages are used though for
different purposes, in different contexts?
Too rigid a classification makes the term 'balanced bilingual' too elitist. Interpreting
and translating can be very difficult for many bilinguals, as they do not always
6
have equivalent vocabularies in both languages, since they use their different
languages for different purposes.
Semilingualism
There is a proposed category of bilinguals who are not considered to be balanced
bilinguals, neither do they have sufficient competence in one language over another to
be considered a 'dominant bilingual', these people are described as semilingual. A
semilingual person is one who is seen as having deficiencies in both languages when
compared with monolinguals. They are considered to, - have a small vocabulary and
incorrect grammar, - consciously think about language production - be stilted and
uncreative with both languages and find it difficult to think and express emotions in either
language.
The notion of semilingualism has been subject to much criticism and there are major
problems with it.
The term may be used as a negative label, invoking expectations of failure and
underachievement.
It may not always be bilingualism itself which is the cause of underdeveloped
language but economic, social and political conditions. The term then becomes a
political rather than a linguistic concept.
Because many bilinguals 'use their languages for different purposes... a person
may be competent in one language in some contexts but not in others'.
The tests most often used to measure language proficiencies and differentiate
between people are insensitive to the unquantifiable aspects of language and the
range of competencies.
There is a lack of sound empirical evidence on such a categorization.
An apparent deficiency may be due to unfair comparisons with monolinguals who
may differ in the way they develop and use language
There are doubts about the value of the term 'semilingualism', however it is the case that
people differ widely in their competencies and some do remain at lower levels of ability or
earlier stages of development.
This information is abridged from an 'Encyclopaedia of Bilingualism and Bilingual
Education, 1998 by Colin Baker and Sylvia Prys Jones.
Further Reading: 'The Language of success' - Independent Education - Thursday 9th
October 2003
Ethnic Minority Achievement Service (EMAS),
c/o Craneswater Junior School, St. Ronan's Road,
Southsea,
PO4 0PX
E-mail: general.emas@portsmouthcc.gov.uk
Tel: 023 9273 3130
Fax: 023 9229 6487
Site content by Portsmouth EMAS staff. Portsmouth Ethnic Minority Achievement
Service 2008
Activity:
The Language Profile
In groups of two, discuss:
Which languages can you speak? Who do you speak them to? When do you speak these
languages?
Why is it so important for your school to know exactly how each of your learners uses
language in their everyday lives?
How many reasons did you find?
Report back to the rest of the group.
This diagram can help build up a language profile for each bilingual learner.
(The unidentified arrows can be used for additional purposes such as TV, film or video,
music and/or computer.)
Group Discussion
How would your school go about filling in the information below?
At home
On
holiday
Friends in
the
playground
Playing
with
friends
Teachers
in school
For
religious
purposes
At the shops
Friends in School
Based on Languages for Life Bilingual Pupils 5 14. A workshop for teachers. City of Edinburgh
EAL Service
Slide 6:
Myths
Research has shown that these commonly held beliefs are, in fact, not correct.
Activity:
Statements Game
(Covers both slide 6 and 7)
Children learn second languages quickly and easily and much better
than adults.
The younger the child the more skilled they are in acquiring a second
language.
The best way to learn a new language is to focus on using it as much as
possible.
Children have acquired a second language once they can speak it.
All children learn L2 in the same way
2.
3
4
5
In groups discuss and place each statement within the grid below
Statement
1
2
3
4
5
Within overall group:
True
Feedback.
False
Cant tell
Explanation:
1: CHILDREN LEARN SECOND LANGUAGES QUICKLY AND EASILY.
Teachers should not expect miraculous results from children learning English as an
additional language (EAL) in the classroom. At the very least, they should
anticipate that learning a second language is as difficult for a child as it is for an
adult. It may be even more difficult, since young children do not have access to the
memory techniques and other strategies that more experienced learners use in
acquiring vocabulary and in learning grammatical rules. Nor should it be assumed
that children have fewer inhibitions than adults when they make mistakes in a
second language. Children are more likely to be shy and embarrassed around peers
than are adults. Children from some cultural backgrounds are extremely anxious
when singled out to perform in a language they are in the process of learning.
9
Teachers should not assume that, because children supposedly learn second
languages quickly, such discomfort will readily pass.
10
Research does not support this conclusion in school settings. For example, a study
of British children learning French in a school context concluded that, after 5 years
of exposure, older children were better second language learners (Stern, Burstall, &
Harley, 1975). Similar results have been found in other European studies (e.g.,
Florander & Jansen, 1968). These findings may reflect the mode of language
instruction used in Europe, where emphasis has traditionally been placed on formal
grammatical analysis. Older children are more skilled in dealing with this approach
and hence might do better.
Research indicates that increased exposure to English does not necessarily speed
the acquisition of English. Over the length of the program, children in bilingual
classes, with exposure to the home language and to English, acquire English
language skills equivalent to those acquired by children who have been in Englishonly programs (Cummins, 1981; Ramirez, Yuen, & Ramey, 1991).
Researchers also caution against withdrawing home language support too soon
and suggest that although oral communication skills in a second language may be
acquired within 2 or 3 years, it may take 4 to 6 years to acquire the level of
proficiency needed for understanding the language in its academic uses (Collier,
1989; Cummins, 1981).
Teachers should be aware that giving language minority children support in the
home language is beneficial. The use of the home language in bilingual classrooms
enables children to maintain grade-level school work, reinforces the bond between
the home and the school, and allows them to participate more effectively in school
activities. Furthermore, if the children acquire literacy skills in the first language, as
adults they may be functionally bilingual, with an advantage in technical or
professional careers.
11
Some teachers assume that children who can converse comfortably in English are
in full control of the language. Yet for school-aged children, proficiency in face-toface communication does not imply proficiency in the more complex academic
language needed to engage in many classroom activities. Cummins (1980) cites
evidence from a study of 1,210 immigrant children in Canada who required much
longer (approximately 5 to 7 years) to master the disembedded cognitive language
required for the regular English curriculum than to master oral communicative
skills.
All teachers need to be aware that children who are learning in a second language
may have language problems in reading and writing that are not apparent if their
oral abilities are used to gauge their English proficiency. These problems in
academic reading and writing at the middle and high school levels may stem from
limitations in vocabulary and syntactic knowledge. Even children who are skilled
orally can have such gaps.
5: ALL CHILDREN LEARN A SECOND LANGUAGE IN THE SAME WAY.
Cultural anthropologists have shown that mainstream families and families from
minority cultural backgrounds have different ways of talking (Heath, 1983).
Mainstream children are accustomed to a deductive, analytic style of talking,
whereas many culturally diverse children are accustomed to an inductive style.
Schools emphasize language functions and styles that predominate in mainstream
families.
Some children are more accustomed to learning from peers than from adults.
Cared for and taught by older siblings or cousins, they learn to be quiet in the
presence of adults and have little interaction with them. In school, they are likely to
pay more attention to what their peers are doing than to what the teacher is
saying. Individual children also react to school and learn differently within groups.
Some children are outgoing and sociable and learn the second language quickly.
They do not worry about mistakes, but use limited resources to generate input
from native speakers. Other children are shy and quiet. They learn by listening and
watching. They say little, for fear of making a mistake. Nonetheless, research
shows that both types of learners can be successful second language learners.
12
Conclusion:
Research on second language learning has shown that many
misconceptions exist about how children learn languages. Teachers need to be aware of
these misconceptions and realize that quick and easy solutions are not appropriate for
complex problems. Second language learning by school-aged children takes longer, is
harder, and involves more effort than many teachers realise. We should focus on the
opportunity that cultural and linguistic diversity provides. Diverse children enrich our
schools and our understanding of education in general. In fact, although the research of
the National Centre for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning has
been directed at children from culturally and linguistically diverse backgrounds, much of
it applies equally well to mainstream students.
Linguistics, NCRCDSLL, 1118 22nd St. NW, Washington, DC 20037
Adapted from activity, Glasgow City Council
13
Slide 7:
Current Research
First language learnt supports the learning of additional languages and also aids
the learning of new concepts
Vital element of education of bilingual learners involves continued progress in the
development of first language learning
This would be alongside the development of learning of new languages and
concepts
Helpful Notes:
Cummins Common Underlying Proficiency (CUP) theory is generally accepted within the
field of Second Language Acquisition. This model shows the relationship between native
language and second language. According to Cummins, "Concepts are most readily
developed in the first language and, once developed, are accessible through the second
language.
In other words, what we learn in one language transfers into the new language" (in
Freeman & Freeman, 1994, p. 176).
The model is sometimes referred to as the Iceberg Model. (Jim Cummins, 2000)
In this model there are two peaks above the water line. One peak represents social
language in the primary language and the other in English. Underneath the waterline is
one solid iceberg. On one side there is academic language proficiency in primary
language and on the other side in English. In the middle you can see where academic
proficiency in English and primary language intersect. The overlapping section is referred
to as Common Underlying Proficiency (CUP).
For more detail on this topic:
PowerPoint Presentation at
Second Language Acquisitionhttp://b3308adm.uhcl.edu/School_of_Education/SoE/CSLT/Modules/Sec lang cslt et al.ppt
b3308-adm.uhcl.edu/School_of_Education/SoE/CSLT... dual iceberg theory
Common Underlying Proficiency/Transferability Theory.
14
Slide 9:
15
SECTION 1:
Slide 11:
PART B
1)
3) Examples of work produced to support the needs of bilingual learners but which is
relevant for all.
I. www.collaborativelearning.org
II. Collaborative Working - Speaking and Listening
http://www.teachers.tv/video/1493
III. Supporting Classroom Activity at:
http://www.collaborativelearning.org/holes.pdf
(SEALCC)
QI HGIOS1.1. and QI EEPBL 2.1
Promoting wider achievement among bilingual learners and valuing bilingualism
Slide 12:
Language for social purposes can be developed within two years or less
Language for academic purposes can take from five to eleven and will depend on
previous academic experience and the extent of home language development. Meaning
is carried by language alone and the cognitive demand is much higher.
Implications for mainstream teachers
We should not assume that non-native speakers who have attained a high degree of
fluency and accuracy in everyday spoken English have the corresponding academic
language proficiency. This may help us to avoid labelling children who exhibit this
disparity as having special educational needs when all they need is more time. The nonnative speakers in your classes, who may have received little or no EAL support, are still,
in most cases, in the process of catching up with their native speaking peers.
Class teachers have the ability to employ appropriate methods and approaches within
their teaching of the mainstream curriculum to successfully support the development of
academic language. All should therefore be confident in their ability to teach and meet
the needs of bilingual learners.
Slide 13:
Activity:
Learning in 2+ Languages page, 27. Checklists for Action.
What are the features of a supportive school/educational establishment?
Discuss this list with a partner and explain features of your school situation. What further
developments would you make in the near future? Feed back your thinking to the whole
group.
Activity:
Slide 14:
1)
2)
3)
Assess
English language skills, in a holistic manner
Agree
Start date to allow time to organize timetable, to arrange
appropriate support and to inform class teachers of all
agreements
Or
Plan
Next contact with family for informal review of learner
progress, through home/school liaison
Supply
School Handbook or Prospectus
(translated/explained where necessary)
5) Compose Timetable
6) Inform Teachers
Include
Background information
Details of support
Suggested strategies
Start date
7)
8)
Review of progress
Staff trawl
Class teacher/SFL/Management
Refer for EAL Teacher, where necessary
Slide 15:
Try to use some cultural contexts for learning that are relevant to the learners
background and language.
Allocate grouping which presents good model for language, classroom behaviour,
completed exercises and the work ethic.
Place learner at the front of the class so that the teacher and visuals can be clearly
seen.
Provide key words for instruction/explanation. These could be sent home for
translation or entered into individuals indexed glossary.
Create an environment where the learner feels confident about asking and
responding to questions. Used closed questions in the early stages.
Reading
Try to timetable a slot where the learner can use software such as Oxford Reading
Tree Talking Books.
Pre-reading of material with parent, sibling, and/or classroom assistant so that key
vocabulary is understood before lesson is presented.
Learner may be able to copy key points of lesson and translate for homework
Learner can sequence pictures and/or text to form short piece of writing.
Trace, draw pictures, maps and/or diagrams then label with words, phrases or short
sentences supplied by teacher.
Tables, matrices, flow charts, timelines all allow learner to record a little
information.
Learner can write sentences if beginnings and ending provided or choice of two
alternatives given.
Vocabulary
Display key vocabulary around the classroom, if possible, also in First Language.
Pre teach vocabulary before introducing a new topic through use of picture
dictionary.
Provide word list for new topic with key words highlighted.
Send work for next day home so that learners can familiarise themselves with
vocabulary, look up meanings or discuss with family. May also be able to research
in First Language, using the Internet.
Adapted from Support Strategies for Beginners in English Diagrammatic Jacqui Webber Grant,
Bracknell Forest Primary.
There are many websites which recommend strategies and resources for New
Arrivals and Beginners in English.
a)
The SEN Resources team of Bracknell Forest in England have produced a variety of
resources in relation to EAL and these can be accessed via their website at Bracknell
Forest Inclusion.
b)
http://www.hvec.org.uk/HvecMain/index.asp
H. Language Service
About HLS
Assess't & EAL Beg's
Advisory Visits
Publ's Catalogue
Curr. Supp. Materials
Literacy/Numeracy
EAL Resources
Policy Framework
Professional Dev'mt
PNS - EAL Pilot
Secondary
c)
d)
https://czone.eastsussex.gov.uk/specialneeds/eal/Documents/New%20arrivals
%20%E2%80%93%20advice%20for%20schools.pdf
Helpful Resources:
http://www.devon.gov.uk/eals-hlsframeworkforearlystages.pdf
e)
Good Practice Case Studies in Primary and Secondary
http://www.standards.dfes.gov.uk/primary/publications/inclusion/neap_guidance/ns_naep_
gdce_0065007.PDF
Also:
Example of Out of School Hours Club for New Arrivals and Beginners in English
EAL in Drama and Music and resultant positive benefits in the classroom
Activity: Watch the video
http://www.teachers.tv/video/28242
This is an example of one particular initiative. In groups, think of one strategy which was
particularly helpful and discuss either how this could be employed within the classroom
setting or how your school would move forward to set up a similar project.
Note: There may also be new bilingual learners to schools who have experienced
interrupted learning (this may include Asylum Seekers), have little or no experience
of school and, as a result, are not literate in their first language.
Strategies and resources outlined on this site can help:
http://www.sflqi.org.uk/pdtraining/esol.htm
Slide 16:
This slide describes some quick and simple adaptations which can be made to classwork
in order to support access to the curriculum for new bilingual pupils.
Below are some additional quick ideas, which are easy to implement and which will help
support comprehension of text. These strategies would also be helpful for many
monolingual pupils.
Basic literacy activities might include:
Labelling
Find and Underline
Find the word
Fill the gap with cue cards
Odd-man-out
Sort and Match sets of picture cards to word cards
Use game strategies such as Pairs, Snap and Bingo
Complete word jigsaws
Key Visuals aid learners' conceptual development in a highly visual way. They enhance
discussion and negotiation; facilitate the recall of language and concepts and support
learners' note taking skills.
Key Visuals Notes
Which Key Visuals to Use
Branching Diagrams
Branching Diagrams
Hindu Holy Books Branching Diagram
Cycle Diagrams
Cycle Diagram
Flow Charts
Idea Charts
Information Sheet
Information Sheet
Matrix
Sorting Table
Pie Charts
Pie Chart
Pyramid Charts
Pyramid Chart
Sequence Charts
Action Strip
Time Lines
Time Line
Ethnic Minority Achievement and Support Service Milton Keynes
The relationship of the Key Visual to Functional Language
Key Visual
Graphs/Pie Charts
Tables/Charts/Grid
s
Tree Diagrams
Cycles
Action Strips
Flow Charts/Tables
with Numbered
Steps
Maps/Plans
Decision Trees
Time Lines
Attribute Matrix
Rating Charts/
Evaluation Grids
Venn Diagrams
Games
Activity:
The paragraphs on the left hand side of the page are about ordinary things. The space on the right
is for you to show the information in some other way. You may draw; make diagrams, graphs,
tables, charts or lists. Have fun!
SECTION 2
Slide 17:
Slide 18:
Statements to introduce this section of the training pack. It is divided into three main
topics which are listed here.
Slide 19:
Side 20:
This slide goes a bit further than the previous one. Read through
Add:
Activity 1:
Language
If possible choose the teachers from an Asian language background. Any fairly
unfamiliar language would work, however.
Materials below:
MATHS ACTIVITY
Match:
Answer:
10
TEACHERS S SCRIPT
Speaking throughout in Bengali, the teachers can decide for themselves which part
they wish to play.
The information and advice below was written for teachers in advance of a visit from
Professor J. Cummins. Cummins is one of the worlds leading authorities on bilingual
education and second language acquisition. Mainstream teachers who have knowledge of
his theories and act on his advice will be in a much stronger position to help the EAL
students in their classes.
(For full report see:
http://esl.fis.edu/teachers/support/cummin.htm)
Cummins has devised a model whereby the different tasks we expect our students to
engage in can be categorized. In the diagram, tasks range in difficulty along one
continuum from cognitively undemanding to cognitively demanding; and along the other
continuum from context-embedded to context-reduced. A context-embedded task is one
in which the student has access to a range of additional visual and oral cues; for example
he can look at illustrations of what is being talked about or ask questions to confirm
understanding. A context-reduced task is one such as listening to a lecture or reading
dense text, where there are no other sources of help than the language itself. Clearly, a
task, which is both cognitively demanding and context- reduced, is likely to be the most
difficult for students, particularly for non-native speakers in their first years of learning
English. However, it is essential that EAL students develop the ability to accomplish such
tasks, since academic success is impossible without it.
Implications for mainstream teachers
If teachers have an awareness of the likely difficulty of a task, based on Cummins' model,
they can judge its appropriateness for the non-native speakers in their classes and in this
way avoid much frustration. This does not mean, however, that EAL students should be
fed a diet of cognitively-undemanding tasks. It may be beneficial to use such activities in
the student's early days at school, in order to build confidence, or as a lead in to a more
challenging activity. However, teachers should switch soon to tasks that engage the
students' brains, making these tasks accessible by providing visual or other support.
Once students are comfortable with these kinds of activities, they can be gradually
exposed to tasks that are both cognitively-demanding and context-reduced.
It can be hypothesised that activities in the upper right-hand corner of the diagram are
likely to be more problematic for learners of EAL and so less reliable indicators of their
mathematical capabilities. Similarly, those in the lower left-hand corner are likely to be
more useful to teachers. Given a choice, teachers could therefore seek to develop or use
assessment methods closer to the lower left-hand corner.
Unfortunately, formal mathematics tests are widely used in the UK. Given this situation,
teachers could look for ways to, in effect, move methods of assessment away from the
upper right-hand corner towards the centre of the diagram. For example, mental
arithmetic tests provide little linguistic context but are highly demanding, since they rely
entirely on listening there is no opportunity to interact with the questioner. Learners
could be prepared for such tests by developing activities in which listening skills are
practiced. Learners could be provided with a set of questions, for example, and are then
asked to identify which question is being orally asked.
http://www.naldic.org.uk/ITTSEAL2/teaching/Maths1.cf
Cognitively Demanding
Transformation of information
Compares
Contrasts
Recalls
Reviews
Seeks solutions to problems
Generalises
Summarises
Plans/organises information
Classifies by known criteria
Defines meaning
Translates information from one medium
to another
Academic
Transformation of Information
Argues a case
Identifies criteria
Develops and sustains ideas
Justifies opinion or judgement
Evaluates critically
Interprets evidence, makes deductions
Forms hypotheses, asks further questions
for investigation
Predicts results
Applies principles to a new situation
Analyses, suggests solutions and tests
Makes inferences, extrapolating from
known facts
Rank-orders according to own criteria
Language
Context
Context
Embedded
Reduced
Social
Language
No Transformation of Information
No Transformation of Information
Cognitively Undemanding
Activity:
Defining
Identifying
Comparing
Repeating
Hypothesising
Evaluating
Describing
Copying
Following instructions
Generalising
Analysing
Understanding cause
and effect
Inferring
Understanding rules
Narrating
Sequencing
Classifying
Understanding a
process
Naming
Cut out the above cards. They are all activities that children and young people might be
asked to do in any classroom.
Put them in order from the most cognitively demanding to the most cognitively
undemanding.
Notes for the trainer:
The point of course is that they can not easily be put in order because it depends on how
much contextual support is given. Even the apparently easy ones (repeating, copying)
can be demanding if, say, the learners are asked to repeat a paragraph of spoken Russian
or copy three pages of Arabic script.
This activity and reference diagram above are by courtesy of Glasgow City Council EAL Service
Activity:
OS TRS PORQUINHOS
Era uma vez trs porquinhos Prtico, Heitor e Ccero que
decidiram construir suas prprias casas.
Ccero no queria se cansar muito e decidiu construir uma
casa de palha.
Heitor decidiu construir uma casa de madeira.
J Prtico optou por uma casa de cimento, que leva mais
tempo para ser construda, ento ele via seus irmos brincando
enquanto ele terminava sua casa.
Um dia apareceu o Lobo Mau e viu os porquinhos. Ele
iria com-los! Foi atrs de Ccero e chegou sua casa
Lobo com um sopro fez a casa ir aos ares. Enquanto
o Lobo decidiu ir atrs de Heitor. Chegando na casa
mesma coisa, com dois sopros levou tambm a casa de
ares!
decidiu que
de palha. O
Ccero fugia,
dele, fez a
madeira aos
Prtico.
a soprar para
tentativas
OS TRS PORQUINHOS
Era uma vez trs porquinhos Prtico, Heitor e Ccero
que decidiram construir suas prprias casas.
Ccero no queria se cansar muito e decidiu construir uma
casa de palha.
Heitor decidiu construir uma casa de madeira.
J Prtico optou por uma casa de cimento, que leva mais
tempo para ser construda, ento ele via seus irmos
brincando enquanto ele terminava sua casa.
Um dia apareceu o Lobo Mau e viu os porquinhos. Ele
decidiu que iria com-los! Foi atrs de Ccero e chegou sua casa de palha. O Lobo com
um sopro fez a casa ir aos ares. Enquanto Ccero fugia, o Lobo decidiu ir atrs de Heitor.
Chegando na casa dele, fez a mesma coisa, com dois sopros levou tambm a casa de
madeira aos ares!
Ambos Ccero e Heitor fugiram para a casa de Prtico. Quando o Lobo chegou casa
de cimento, ele comeou a soprar para destru-la tambm, mas no conseguia. Aps
vrias tentativas frustradas, o Lobo resolveu descer pela chamin.
Prtico fazia sopa de legumes para o jantar e o Lobo caiu direto dentro do caldeiro! O
Lobo saiu em disparada e nunca mais voltou!!
Daquele dia em diante, os trs porquinhos resolveram morar juntos e todos viveram
felizes para sempre na casa de tijolos.
OS TRS PORQUINHOS
Era uma vez trs Porquinhos Prtico, Heitor e Ccero que decidiram construir suas
prprias casas.
Ccero era preguioso e no queria se cansar muito, ento disse:
Vou construir minha casa de palha, assim terei mais tempo para brincar!
Heitor tambm gostava muito de brincar e no queria ter trabalho, ento disse:
Vou fazer minha casa de madeira!
J Prtico pensou que as outras duas casas no seriam seguras contra o Lobo e disse:
Vou fazer uma casa de cimento que muito segura e prova de Lobo!
Assim os trs Porquinhos construram suas casas.
Um dia apareceu o Lobo que viu um dos Porquinhos em sua casa e foi logo dizendo:
Estou com muita fome, aquele Porquinho me parece muito saboroso!
Chegando a casa do Porquinho, o Lobo disse:
Abra a porta Porquinho se no vou soprar e levar sua casa aos ares!
O Porquinho no abriu a porta, o Lobo deu um sopro e l se foi a casa de palha aos
ares!
Enquanto Ccero fugia, o Lobo foi at a casa de madeira de Heitor, e disse novamente:
Abra a porta Porquinho se no vou soprar e levar sua casa aos ares!
Heitor no abriu a porta, o Lobo soprou duas vezes e l se foi a casa de madeira aos
ares!
Ambos Ccero e Heitor fugiram para a casa de Prtico.
O Lobo os seguiu. Chegando casa de cimento j foi dizendo de novo:
Abra a porta Porquinhos se no vou assoprar e levar sua casa aos ares!
O Lobo soprou e soprou e a casa no se mexeu! Ele resolveu ento que iria entrar pela
chamin.
Prtico fazia sopa de legumes para o jantar e o Lobo caiu direto dentro do caldeiro! O
Lobo saiu em disparada e nunca mais voltou!!
Daquele dia em diante, os trs Porquinhos resolveram morar juntos e todos viveram
felizes para sempre na casa de tijolos.
Instructions for Activity:
Divide large group into three smaller groups. Hand out a different version of the story to
each group. Give them all plenty of time to read it. Hand out the questions. Which
group was the most successful in finding the correct answers. Plenary to note the reasons
for this. Which quadrant did each of these exercises fit into?
OS TRS PORQUINHOS
Questes
1. Do que se trata o texto?
2. Quais estratgias foram utilizadas na realizao da tarefa?
3. Como voc se sentiu com a apresentao em lngua estrangeira?
English version:
Similar Activity
Follow the same instructions. This time, the folk tale is unfamiliar
O Saci
Monteiro Lobato
Tio Barnab era um negro de mais de oitenta anos que morava
no rancho coberto de sap l junto da ponte. Pedrinho no
disse nada a ningum e foi v-lo.
- Tio Barnab, eu vivo querendo saber duma coisa e ningum
me conta direito. Sobre o saci. Ser mesmo que existe saci?
- Pois, seu Pedrinho, saci uma coisa que eu juro que existe.
Gente da cidade no acredita mas existe. A primeira vez que
vi saci eu tinha assim a sua idade. Isso foi no tempo da
escravido, na fazenda do Passo Fundo, do defunto major
Teotnio, pai desse coronel Teodorico, compadre de sua av
dona Benta. Foi l que vi o primeiro saci. Depois disso, quantos
e quantos!
- Conte, ento, direitinho, o que saci.
E o negro contou tudo direitinho.
- O saci comeou ele um diabinho de uma perna s que anda solto pelo mundo,
armando reinaes de toda sorte e atropelando quanta criatura existe. Traz sempre na
boca um pitinho aceso, e na cabea uma carapua vermelha. A fora dele est na
carapua, como a fora de Sanso estava nos cabelos. Quem consegue tomar e esconder
a carapua de um saci fica por toda a vida senhor de um pequeno escravo.
- Mas que reinaes ele faz? indagou o menino.
- Quantas pode respondeu o negro. Azeda o leite,
quebra
a
ponta das agulhas, esconde as tesourinhas de unha,
embaraa os
novelos de linha, faz o dedal das costureiras cair nos
buracos.
Bota moscas na sopa, queima o feijo que est no
fogo, gora os
ovos das ninhadas. Quando encontra um prego, vira
ele de ponta
pra riba para que espete o p do primeiro que
passa. Tudo
que numa casa acontece de ruim sempre arte do
saci.
No
contente com isso, tambm atormenta os cachorros, atropela as galinhas e persegue os
cavalos no pasto, chupando o sangue deles. O saci no faz maldade grande, mas no h
maldade pequenina que no faa.
- E a gente consegue ver o saci?
- Como no? Eu, por exemplo, ja vi muitos. Ainda no ms passado andou por aqui um saci
mexendo comigo por sinal lhe dei uma lio de mestre
http://www.jangadabrasil.com.br/setembro/im10900c.htm
O Saci
Monteiro Lobato
Tio Barnab era um negro de mais de oitenta anos que morava no rancho coberto de
sap l junto da ponte. Pedrinho no disse nada a ningum e foi v-lo.
- Tio Barnab, eu vivo querendo saber duma coisa e ningum me conta direito. Sobre o
saci. Ser mesmo que existe saci?
- Pois, seu Pedrinho, saci uma coisa que eu juro que existe. Gente da cidade no
acredita mas existe. A primeira vez que vi saci eu tinha assim a sua idade. Isso foi no
tempo da escravido, na fazenda do Passo Fundo, do defunto major Teotnio, pai desse
coronel Teodorico, compadre de sua av dona Benta. Foi l que vi o primeiro saci. Depois
disso, quantos e quantos!
- Conte, ento, direitinho, o que saci.
E o negro contou tudo direitinho.
- O saci comeou ele um diabinho de uma perna s que anda solto pelo mundo,
armando reinaes de toda sorte e atropelando quanta criatura existe. Traz sempre na
boca um pitinho aceso, e na cabea uma carapua vermelha. A fora dele est na
carapua, como a fora de Sanso estava nos cabelos. Quem consegue tomar e esconder
a carapua de um saci fica por toda a vida senhor de um pequeno escravo.
- Mas que reinaes ele faz? indagou o menino.
- Quantas pode respondeu o negro. Azeda o leite, quebra a ponta das agulhas,
esconde as tesourinhas de unha, embaraa os novelos de linha, faz o dedal das
costureiras cair nos buracos. Bota moscas na sopa, queima o feijo que est no fogo,
gora os ovos das ninhadas. Quando encontra um prego, vira ele de ponta pra riba para
que espete o p do primeiro que passa. Tudo que numa casa acontece de ruim sempre
arte do saci. No contente com isso, tambm atormenta os cachorros, atropela as
galinhas e persegue os cavalos no pasto, chupando o sangue deles. O saci no faz
maldade grande, mas no h maldade pequenina que no faa.
- E a gente consegue ver o saci?
- Como no? Eu, por exemplo, ja vi muitos. Ainda no ms passado andou por aqui um saci
mexendo comigo por sinal lhe dei uma lio de mestre
O SACI
Questes
1. Do que se trata o texto?
2. Quais estratgias foram utilizadas na realizao da tarefa?
3. Como voc se sentiu com a apresentao em lngua estrangeira?
English version:
The Saci
Questions
Group feedback: How much harder was it to work out the story this time? What are
the implications of this for classroom practice?
Slide 22:
What additional
support needs to be
planned?
Assign learner to
new group
Social
Supporting group
work in class
Collaborating in pair
work during walk
around school
environment
Identify causes of
erosion and match
cause card to
photo of erosion
Describe processes
of erosion in school
environment
Technical vocabulary
Description of
processes of erosion
Linguistic
Clear instruction
about aims and
phase of lesson
Provide glossary of
technical terms
Provide key visual in
form of flow chart to
show processes
Discussion of photos
to elicit key words;
scree, frost/ wind
damage
Sentence frames for
causal sentence
structure and use of
causal verbs eg
produce, give rise
to, result in..
Activity: In groups, discuss the completed table above. With a partner, decide on a
lesson which you have recently delivered to your class. Complete the blank table below
to support the desired learning outcomes for that lesson.
Social
Cognitive
Linguistic
What additional
support needs to be
planned?
Slide 23:
This topic will be developed further within the three main areas described. Expand with
the aid of:
Helpful Strategies
1. Plan all lessons with the needs of EAL learners in mind.
2. Explain the objectives of the lesson clearly and utilise warm-up sessions to motivate
and activate previous learning.
3. Define targets clearly, ensure they are simple and obtainable, write the targets down
for the first-stage learners and tick them off as they are achieved.
4. Illustrate items from the learners cultural backgrounds and from what the learners
are interested in.
5. Pay particular attention to vocabulary and structures in the lessons.
6. Maximise the use of talk as a learning tool, including role-play.
7. Encourage learners to discuss and share their linguistic knowledge.
8. Allow extra time to complete written tasks and use adults as scribes.
9. Provide writing frames at appropriate levels of difficulty.
10.Ensure EAL learners are grouped with peers who are the best models of English as well
as speakers of their OWN language whenever possible.
11.Have a high status policy to enable more advanced EAL learners to be buddies to new
arrivals who share a common language.
12.Promote classroom practice that encourages and rewards peer support.
13.Pre-teach vocabulary and key concepts in the home language.
14.Provide vocabulary lists on the board and in writing to be taken home.
15.Hold parent groups (using interpreters if necessary) focusing on how to help children
at home.
16.Forge links with supplementary schools.
17.Use mime, puppets, demonstrations, artefacts, and visual aids including multilingual/
multicultural displays to create a positive learning environment.
18.Use inclusive seating arrangements.
19.Encourage the use of home language to write.
20.Provide bilingual resources such as dictionaries, texts, tapes, and videos.
Adapted From March is Multilingual Month, Compiled by Fahro Malik, Chief Executive Officer,
Lynk Reach
A Holistic Approach
The three bullet points describe the aspects of a holistic approach for bilingual learners
which would need to be taken into consideration. The ideas can be developed further
through discussions around appropriate information gathering. We should know about:
Language exams
Connections with community schools.
portal.unesco.org/en/ev.php-
Slide 25
Interaction
All strategies should be good practice for all learners but it is particularly important when
working with bilingual learners to:
Further Reading:
www.ltscotland.org.uk/learningaboutlearning/c...
Activity:
Shared Futures DVD
Chapter 8
Watch the first video of the Elizabeth Garrett Anderson Language School, Islington,
London.
In groups, identify some of the successful approaches and outcomes described and
then consider the checklist on page 52 of Learning in 2+ Languages. Think about
the situation in your own school. Which of these strategies have you used
successfully and which would you like to develop further? Then, group discussion,
focussing on the additional methods and resources which would be required to do this.
Slide 26:
Independence in Learning
The principles within Aifl are particularly helpful for bilingual learners.
Functions of language
which may be used
Explaining, suggesting,
giving instructions,
planning, reasoning,
evaluatingand so
on.
Classifying, comparing
and contrasting,
agreeing, disagreeing,
expressing
preferenceand so
on
Adapted from Helping Bilingual Pupils to Access the Curriculum, Geri Smyth, pages 68
and 69
Helpful Resources:
http://www.macmillanenglish.com/Course.aspx?id=40516
http://www.standards.dfes.gov.uk/secondary/keystage3/all/respub/ma_eal
www.standards.dfes.gov.uk/secondary/keystage3/all/respub/ englishpubs/en_eal
Two examples here but most curricular areas covered by similar documents from Dfes
There are also similar resources from Hounslow Language Service: One example would
be the Knowledge Framework Approach in Year 7 Geography
Activity:
Watch these videos:
http://www.teachers.tv/literacy Introduction
http://www.teachers.tv/video/3330 Primary
http://www.teachers.tv/video/3465 Secondary
After each video, in groups of two, think of a lesson you have recently been working on.
Explain your method for planning. What was the specialist vocabulary involved and
which were the structures and functions used? Were your bilingual learners familiar with
these? How did you help them to acquire this language? What strategies would you now
adopt to further develop the process? Discuss your ideas with the main group.
site)
Here are some additional useful strategies when considering the presentation of text:
Directed Activities Relating to Texts (DARTs).
Identify some of these for the following activity:
Activity:
The next time the water truck came, it was driven by Mr Pendanski, who also brought
sack lunches. Stanley sat with his back against a pile of dirt and ate. He had a baloney
sandwich, potato chips and a large chocolate chip cookie. How you doin? asked
Magnet. Not real good, said Stanley. Well, the first holes the hardest. Magnet said.
Stanley took a long, deep breath. He couldnt afford to dawdle. He was way behind the
others and the sun just kept getting hotter and hotter. It wasnt even noon yet. But he
didnt know if he had the strength to stand up. He thought about quitting. He wondered
what they would do to him. What could they do to him? His clothes were soaked with
sweat. In school, he had learned that sweating was good for you. Its natures way of
keeping you cool. So, why was he so hot? Using his shovel for support, he managed to
get to his feet. Where are we supposed to go to the bathroom? he asked Magnet.
Magnet gestured with his arms to the great expanse around them. Pick a hole, any
hole, he said. Stanley staggered across the lake, almost falling over a dirt pile. Behind
him, he heard Magnet say, But first make sure theres nothing living in it!
From Holes by Louis Sachar
Trainer allocates two different approaches to each small group. Then, plenary to explain
the exercises and discuss how these have made the text more accessible.
Further Reading for Reference:
Learning Styles:
Table on Appendix 2
Note: While pupils may have a preferred learning style, it's important that they
experience a range of teaching and learning styles.
Slides 27 and 28
SECTION 3
Slide 29:
Note:
Parental participation in any learners schooling impacts greatly on progress and
achievement. It is therefore essential that schools establish trust and good relationships
with their bilingual parents.
Activity:
Does your school/establishment have good relationships with
Parents/Carers?
Refer to Learning in 2+, page 27, Checklists for Action.
Discuss your situation with a partner. What further developments could
you make
in the near future? Feed back your thinking with the whole group.
Barriers to this involvement might include:
Activity: Statements Game for three groups. If possible, find or make up three large
games of Snakes and Ladders.
Place all statements on game with blu tac, either at the top of a ladder or the bottom of a
snake. The groups then play, lifting off the barrier statements as they go. Discuss each
and place in either most important, important or not important pile. Report back to main
group, with reasoning, when finished.
If no Snakes and Ladders, then each small group should identify 9 barriers out of the 13
to work with. Place these in a Diamond shape, the most important at the top, the least at
the bottom. Report the findings back to the main group.
Some successful strategies which have been employed by schools are outlined within
these articles:
http://www.standards.dfes.gov.uk/primary/publications/inclusion/newarrivals/1160059
http://www.naa.org.uk/libraryAssets/media/Assessing_CS_v6a.pdf
http://www.havering.gov.uk/media/pdf/2/t/English_as_an_Additional_Language__A_Guide_for_Early_Years_Practitioners_Nov_2008.pdf
Slide 30:
Activity:
Examine the section printed in blue. Explain to a partner how your school or
establishment meets the bullet points described. Decide what further developments
could be made in the short or medium term. Feed back your thinking to the group as a
whole.
Watch these videos:
http://www.teachers.tv/video/3077
http://www.teachers.tv/video/2850
http://www.teachers.tv/video/2851
After each, in groups, list the ways in which these schools have worked to make parents
feel included. What have been the benefits of this? What would your establishment
develop further to make sure that bilingual parents take part fully in the life of the school
and in the education of their children?
Activity:
Shared Futures Chapter 9
Watch St Pauls Roman Catholic School, Glasgow
In groups, share initial thoughts and reflections. Identify the approach (es) taken. What
has been the outcome of this project? How could your school work to improve success
regarding involvement of parents and carers?
Activity:
In groups discuss these questions and note answers for plenary. What improvements
would you now make?
At initial contact and enrolment, how does your school engage bilingual parents
effectively?
At key transition stages, how do you involve bilingual parents?
How do you capitalise on their bilingualism and culture to benefit the school
community?
Use of Interpreters. How do you ensure parents rights and equal access to
information?
Additional Resource:
City of Edinburgh DVD and Training Pack
Also refer to:
Learners
SECTION 4
Slide 31:
Slide 32:
Go over triangle to look at all elements of wellbeing. Trainer could refer to GIRFEC
and relate to their authority guidelines.
For bilingual learners in particular, consider
Methods Used
Ability to communicate
Slide 34:
Note: Trainers should point out that the definitions have changed since the publication
of Learning in 2+ Languages. They are now as below.
There is an annual survey of English Language Levels in schools which takes place in
September. This helps determine accurate data for Scotland.
Level 1 - New to English - May use first language for learning and other purposes. May
remain completely silent in the classroom. May be copying/repeating some words or
phrases. May understand some everyday expressions in English but may have minimal or
no literacy in English. Needs considerable support to operate in English.
Level 2 - Early Acquisition - May follow day to day social communication in English and
participate in learning activities with support. Beginning to use spoken English for social
purposes. May understand simple instructions and can follow narrative/accounts with
visual support. May have developed some skills in reading and writing. May have become
familiar with some subject specific vocabulary. Still needs a significant amount of support.
Level 3 - Developing competence - May participate in learning activities with
increasing independence. Able to express self orally in English, but structural inaccuracies
are still apparent. Literacy will require ongoing support, particularly for understanding
text and writing. May be able to follow abstract concepts and more complex written
English. Requires support to access the curriculum fully.
Level 4 Competent - Oral English will be developing well, enabling successful
engagement in activities across the curriculum. Can read and understand a wide variety
of texts. Written English may lack complexity and contain occasional evidence of errors in
structure. Needs some support to access subtle nuances of meaning, to refine English
usage, and to develop abstract vocabulary.
Level 5 Fluent
Can operate across the curriculum to a level of competence equivalent to that of a
learner who uses English as his/her first language.
NA: Not assessed. Not time to assess between entry in August and census in
September. Any new arrival or learner in P1. Assessment should take place after one
term.
English First Language: This is for learners who are not bilingual.
LC should be altered to state Learners who have significant and complex additional
support needs which affect communication and make assessment in EAL inappropriate.
Further Reading:
Research
Many bilingual children who are at an early stage in their learning of English go through a 'silent
period' when they first enter an unfamiliar early years setting. This can last for up to six months or
longer. This is not a 'passive' stage. During this time, children will be watching, actively listening,
and exploring their environment to understand new experiences and to develop new meanings.
They will be trying to relate previous knowledge to new contexts. It is important that children
should not feel pressurised to speak until they feel confident enough to do so. However, it is
essential that adults continue to talk to the children, to pick up their non-verbal responses, to
support the child's understanding of meaning, and to involve them in activities; these strategies
will help children to internalise the language they hear and to develop a sense of the patterns,
meanings and range of language functions in their new, unfamiliar environment.
During this time, children may begin to use non-verbal gestures as a response to a question or to
indicate a need. Understanding is in advance of spoken language.
Many children may begin to 'echo' single words and some short phrases used by adults and peers.
All attempts at speech should be encouraged and praised.
There will be a development of 'formulaic' language ('chunks' of social speech) e.g. "Mummy come
soon." "My turn." Children may begin to join in with story refrains and repetitions and songs.
Chunking' will continue, but children will increasingly begin to use one word utterances (frequently
nouns) which will perform a range of language functions (e.g. questioning, responding, naming).
Children will then begin to generate their own 'telegraphic' sentences, using two or three word
utterances. Function words are likely to be omitted, the main concern being the communication of
meaning. Non-verbal gestures will often accompany speech. Holistic phrases (a development of
'chunking') will continue during this stage.
Children will begin to use extended phrases or simple sentences which contain surface
developmental errors in the use of plurals, tenses, personal pronouns, function words and articles.
Again the emphasis is on the communication of meaning.
Increasingly children will develop more control in their use of functional language. However
surface errors in the use of tenses, word endings and plurals will continue for some time until
children understand the use of different grammatical structures in the target language, which may
be very different from the home language.
Activity:
Slide 35:
This slide describes additional features which need to be taken into account when
assessing bilingual learners. Again, care should be taken when interpreting results from
setting published assessment material. There may also be the possibility of cultural bias
in terms of concept or language used.
Examples:
Primary 2 learners asked to write about keeping a pet for National Testing. During
planning, there was discussion around the choice of type of animal which would be
suitable. Child from Ecuador could not understand the concept of keeping a guinea pig in
this way. She was used to eating it as a delicacy!
Primary 3 learner from Bangladesh was astonished that he should find it acceptable to
eat Halal Hot Dog in canteen for lunch. Horrified, he exclaimed, Why you eat hot dog?
I no eat hot dog! He ran around the others in the dining hall saying, Do you know you
eat hot dog? and created quite a stir!
Further Reading AiFL (Summative and Fomative Assessment):
http://www.ltscotland.org.uk/learningaboutlearning/images/lon_girl
%2520working_tcm4419120.png&imgrefurl=http://www.ltscotland.org.uk/learningaboutlearning/ass
essment/research/rsassessment.asp&usg=__9nbUfMvzeg4T8NaN4oRAAcvoPs=&h=200&w=300&sz=296&hl=en&start=8&sig2=rYMv
MKgcUhXiwYmLiV7bXg&tbnid=uEvqQbUj_XUbXM:&tbnh=77&tbnw=116&ei=Iks
1Sd2FHYmOxAG32eyiCA&prev=/images%3Fq%3Dlearner%2Bassessment
%26gbv%3D2%26hl%3Den%26sa%3DG
Slide 36:
Further Information:
http://www.mkweb.co.uk/emass/documents/website_EAL_SEN_Artwork.pdf
Milton Keynes publication:
Guidance on the Assessment of EAL Learners who may have Special Educational Needs
Page 10 is especially helpful.
Slide 37:
Evidence Gathering
The learner has not had enough time or opportunity to develop English language
skills.
Teaching and learning may not have been differentiated appropriately for an EAL
learner.
The learner has developed good conversational English, but has not yet had
enough time to
acquire all the language needed to fully access the curriculum
The learner is experiencing the emotional effects of racism or other stressful life
experiences. This can particularly be the case for newly arrived or Refugee
learners
The culture and ethos of the school is currently not supporting the needs of the
learner
The learner has a specific language disorder
The learner has other Additional Support Needs
It is equally important not to assume that a learner with EAL is experiencing difficulties
solely because of their status as additional language learners.
Activity:
Discuss the list below with a partner. Using this information decide in which category of
evidence gathering, described on the slide, each statement would fit. Explain the
methods your school uses to obtain this information. How would you develop this work
further in the near future? Report your findings back to the main group. (There are no
absolute correct answers for this activity. It is to be used as a tool for engagement with
the concepts outlined and for discussion.)
Some indicators which could be helpful in identifying whether there is cause for concern:
Eth
Additional Reading:
I think the most important thing to consider when assessing EAL learners
who may have additional support needs is to gather as much evidence as
possible before coming to any conclusion. A mother tongue assessment will
be just one piece of the jigsaw as will consideration of the
appropriateness of task demands, the length of time the learner has been
learning English, the impact of any outside stresses, etc. I find the
hypothesis approach lends a structure to the various considerations. It
also helps in the gathering of evidence. In my LEA we have adapted the
Hypothesis Framework and are now training SENCOs to use the document to
assess EAL learners. We are hoping this will lead to better provision.
It is also important that an EAL learner is still an EAL learner even when
he/she has special educational needs. IEPs should always contain at least
one language target.
Hope this is of some use.
From BECTA site for bloggers
See Appendix 3
Adapted from BLSS Website, courtesy of Viv Macmillan, EAL Support Teacher The Highland Council.
Also refer to: Evidence of Good Practice for the Support of Bilingual Learners
QI HGIOS 3 5.4 and QI EEPBL 3.5
Assessment as Part of Teaching
(*Link to EAL page on LTS site)
Slide 38:
The points made on this slide could refer to all types of EAL Support whether for language
support or for other additional support needs.
Conclusion:
Activity:
Are you now able to answer these questions more effectively? What methods would you
now recommend to:
http://www.amazon.co.uk/Helping-Bilingual-Pupils-Access-Curriculum/dp/1853468762
Dr. Geri Smyth:
Dr Smyth teaches courses for pre-service and practicing teachers on Support for Bilingual
Learners and on Social justice issues, specifically those related to refugees.
70