You are on page 1of 3

PIPINO, REY DE LOS FRANCOS

[747] Despus de estos hechos, siguiendo el curso de los aos, inflamado Carlomn por una
devocin que lo devoraba, dejando el reino con su hijo Drogon en manos de su hermano Pipino,
lleg a la tumba de los apstoles Pedro y Pablo, decidido a entrar al orden monstico. Por esta
sucesin Pipino fue confirmado en el reino.
[750-751] En este tiempo una embajada fue enviada a la sede apostlica con el consejo y
asentimiento de todos los francos, y en virtud de la autoridad recibida, el excelso Pipino fue elevado
sobre el trono con la reina Bertrade por eleccin de todos los francos en el gobierno del reino, con la
consagracin de los obispos y la sumisin de los grandes, como el antiguo orden exige.
[747] His itaque gestis, sequente curriculo annorum, Carlomannus devotionis causa inextinctu
succensus, regnum una cum filio suo Drohone manibus germano suo Pippino commitens, ad limina
beatorum apostolorum Petri et pauli Romam ob monachyrio ordine perseveraturus advenit. Qua
successione Pippinus roboratur in regno.
[750-751] Quo tempore una cum consilio et consensu omnium Francorum missa relationes ad sede
apostolica, auctoritate praecepta, praecelsus Pippinus electione totius Francorum in sedem regni
cum consecratione episcoporum et subiectione principum una cum regina Bertradane, ut antiquitis
ordo deposcit, sublimatur in regno.

Pseudo Fredegario, Continuatio Secunda, 30 y 33, Ed. Krusch, Monumenta Germaniae Historica,
Scriptores Rerum Merovingicarum, II, pp. 181-182, cit. en: Calmette, J., Textes et Documents
d'Histoire, II, Moyen Age, P.U.F., 1953 (1937), Paris, p. 30. Trad. del francs por Jos Marn R.

PIPINO, REY DE LOS FRANCOS (750)

[749] Burchard, obispo de Wurzbourg, y Fulrad, capelln, fueron enviados donde el Papa Zacaras,
para interrogarlo acerca de los reyes de Francia que en ese tiempo no tenan potestad regia. Y
Zacaras mand a Pipino que es mejor llamar rey a aquel que tiene el poder, que al que carece de
poder real; para que el orden no fuese turbado, orden por la autoridad apostlica hacer rey a
Pipino.

[750] Pipino segn la costumbre de los francos es elegido rey, ungido por la mano del arzobispo
Bonifacio de santa memoria y elevado al reino de los francos en Soissons. En cuanto a Childerico,
llamado falso rey, fue tonsurado y enviado a un monasterio.

[749] Burghardus Wirzeburgensis episcopus et Folradus capellanus missi fuerunt ad Zachariam


papam, interrogando de regibus in Francia, qui illis temporibus non habentes regalem potestatem, si
bene fuisset an non. Et Zacharias papa mandavit Pippino, ut melius esset illum regem vocari, qui
potestatem haberet, quam illum, qui sine regali potestate manebat; ut non conturbaretur ordo, per
auctoritatem apostolicam iussit Pippinum regem fieri.
[750] Pippinus secundum morem Francorum electus est ad regem et unctus per manum sanctae
memoriae Bonifacii archiepiscopi et elevatus a Francis in regno in Suessionis civitate. Hildericus
vero, qui falso rex vocabatur, tonsoratus est et in monasterium missus.

Annales Royales, ann. 749-750, Ed. Kurze, Monumenta Germaniae Historica, in usus scholarum,
1895, pp. 8-10, en: Calmette, J., Textes et Documents d'Histoire, II, Moyen Age, P.U.F., 1953
(1937), Paris, pp. 30 y s. Trad. del francs por Jos Marn R. Vase tb.: Halphen, L., Carlomagno y
el Imperio Carolingio, Trad. de J. Almoina, UTEHA, 1956, Mxico, p. 13; Folz, R., Le
Couronnement Imprial de Charlemagne, Gallimard, 1964, Paris, p. 40.

PIPINO, REY DE LOS FRANCOS (754)

El muy floreciente seor Pipino, rey piadoso por la autoridad y el imperio del Papa Zacaras, de
santa memoria, y por la uncin del santo crisma por mano de los santos sacerdotes de las Galias y
por la eleccin de todos los francos, desde hace tres aos que ha sido elevado al trono del reino.
Despus, por mano del pontfice Esteban, en un solo da, en la iglesia de los santos mrtires
Dionisio, Rstico y Eleuterio, donde es reconocido como arcipreste y como abad el venerable
hombre Fulrado, como rey y patricio, junto a sus hijos Carlos y Carlomn, fue ungido y bendecido
en nombre de la Santa Trinidad. Y, en la misma iglesia de los dichos santos mrtires, en este nico y
mismo da, la nobilsima y devotsima y por los santos mrtires devotamente cuidada, cnyuge del
ya nombrado florentsimo rey, Berta, ha sido bendecida por el dicho venerable pontfice, revestida
de ornamentos reales, por la gracia del Espritu septiforme. Al mismo tiempo, ha confirmado por la
bendicin y la gracia del Espritu Santo a los prncipes de los francos, conminndolos a todos, so
pena de entredicho y excomunin, a nunca pretender elegir rey de otro linaje, sino nicamente de
ste, que la divina piedad se ha dignado exaltar y, por la intercesin de los santos apstoles y por la
mano de su vicario, el santo pontfice, consagrar y confirmar.

Nam ipse praedictus domnus florentissimus rex pius per auctoritatem et imperium sanctae
recordationis domni Zachariae Papae et unctionem sancti chrismatis per manus beatorum
sacerdotum Galliarum et electionem omnium Franchorum tribus annis antea in regni solio
sublimatus est. Postea per manus ejusdemque Stephani pontificis die uno in beatorum praedictorum
martirum Dionisii, Rustici et Eleutherii aecclesia, ubi et venerabilis vir Folradus archi presbiter et
abbas esse cognoscitur, in regem et patricium una cum predictis filiis Carolo et Carlomanno in
nomine sanctae Trinitatis unctus et benedictus est. In ipsa namque beatorum martirum aecclesia uno
eodemque die nobilissimam atque devotissimam et sanctis martiribus dovotissime adhaerentem
Berteradam, jam dicti florentissimi regis conjugem, praedictus venerabilis pontifex regalibus
indutam cicladibus gratia septiformis Spiritus benedixit, simulque Francorum principes
benedictione sancti Spiritus gratia confirmavit et tali omnes interdictu et excomunicationis lege
constrinxit, ut nunquam de alterius lumbis regem in aevo presumant eligere, sed ex ipsorum, quos et
divina pietas exaltare dignata est et sanctorum apostolorum intercessionibus per manus vicarii
ipsorum beatissimi pontificis confirmare et consecrare disposuit.

Clausula de Unctione Pippini, Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Rerum


Merovingicarum, pp. 465-466, en: Calmette, J., Textes et Documents d'Histoire, II, Moyen Age,
P.U.F., 1953 (1937), Paris, p. 31. Trad. del francs por Jos Marn R. Vase tb. Barrios, M., Fuentes
para la Historia de Carlomagno, Memoria Indita, UCV, 1966, Valparaso, p. 29. v. tb: Antoine, C.,
Martnez, H., Stambuk, M., Yez, R., Relaciones entre la Iglesia y el Estado desde el Nuevo
Testamento hasta el tratado De La Monarqua de Dante, Memoria Indita, Academia Superior de
Ciencias Pedaggicas, 1985, Santiago, p. 317, cit. a: Imbert, J., Histoire des Institutions et des Faits
Sociaux, P.U.F., 1957, Paris, pp. 364-365; Lo Grasso, I., Ecclesia et Status, Fontis Selecti, Historiae
Iuris Publici Ecclesiatici Romae, Apud Aedes Pontif., 1952, Universitatis Gregorianae, pp. 71-73.

You might also like