Professional Documents
Culture Documents
RESUMEN
NDICE
1.- INTRODUCCIN
Es obvio que nuestro Siglo de Oro es una poca rica y compleja que an
sigue captando la atencin de curiosos y estudiosos. Del mismo modo, el
cuidado prestado a sus ms insignes artistas es, tambin, un hecho
indiscutible. Es por ello que, el volumen de estudios relacionados con el tema
sea innumerable y que todava se encuentre en constante crecimiento. El
presente trabajo constituye una aportacin ms a este copioso corpus de
anlisis y pretende profundizar en la comprensin de este momento literario, a
travs del estudio de una de sus ms destacadas e importantes aportaciones,
la poesa satrico- burlesca, y de uno de sus ms reconocidos autores, Don
Francisco de Quevedo y Villegas.
Como decimos, la bibliografa existente sobre el tema es inmensa. El
estudio de la poesa de Quevedo ha sido ampliamente tratado, y sus
conclusiones son hoy accesibles a cualquier persona a travs de vas diversas,
tales como internet, revistas especializadas o libros fcilmente localizables a
travs de libreras o de la red de bibliotecas pblicas y privadas.
As, los escritos referentes a la obra potica general del autor y, ms
concretamente, a su poesa burlesca son mltiples y, entre ellos, cabe sealar,
sin lugar a dudas, los numerosos escritos realizados por Don Ignacio Arellano
Ayuso, los cuales seguiremos muy de cerca en el desarrollo de este
comentario. Como algunos de sus ttulos ms destacables podemos citar
Comentarios a la poesa satrico- burlesca de Quevedo, Poesa satricoburlesca de Quevedo: estudio y anotacin filolgica de los sonetos, La poesa
satrico- burlesca de Quevedo: coordenadas esenciales o Quevedo: lectura e
interpretacin. Hacia la anotacin de la poesa quevediana.
Adems de los anteriores, son tambin reveladores otros estudios
relacionados, como Claves de la obra potica, Francisco de Quevedo, de
Eduardo Prez- Rasilla Bayo y Jos Manuel Querol Sanz, Ocho poemas
satricos de Quevedo: estudios bibliogrfico y textual, edicin crtica y
anotacin filolgica, de Fernando Plata Praga, El ingenio del arte: introduccin
a la poesa burlesca del Siglo de Oro, de Rodrigo Cacho Casal.
sustenta tal expresin de arte, y ms todava en un siglo tan complejo como fue
el del siglo XVII. Por ello, considero necesario puntualizar algunas ideas
centrales antes de sumergirnos en el mundo potico festivo del autor que
ocupa nuestras pginas.
El XVII fue un siglo, como decimos, muy complejo. La gran decadencia
que haba venido forjndose desde mucho tiempo atrs estallaba ahora en la
sociedad espaola, dejndose sentir en todos los aspectos de la vida de la
nacin. En este contexto para cuyo conocimiento profundo es primordial la
lectura de La cultura del Barroco. Anlisis de una estructura histrica, de J. A.
Maravall-, los gneros satrico y burlesco irrumpen con fuerza entre las gentes,
ya que, de este modo, el pueblo se divierte, y queda as satisfecha su hambre
de pan y circo1. Pero la importancia de la risa en el Barroco espaol no solo se
explica a travs del inters poltico que pudiera tener como medio de control del
descontento popular, puesto que la risa y lo risible gozaban de un puesto
privilegiado ya desde antiguo en el mbito literario.
El Humanismo del siglo anterior haba recuperado del olvido al mundo clsico
y, con l, la antigua consideracin de lo ldico como parte fundamental del ser
humano. De este modo, lo jocoso se dignifica y pasa a entenderse como una
caracterstica insustituible del ser humano y de su forma de relacionarse con
los dems2. Este cmulo de situaciones as como otros factores 3- impulsa el
cultivo de la stira, que culmina, sin duda, en el s. XVII, dada su gran
predisposicin para desarrollar las agudezas que estaban en la base del ideal
conceptista de la poca4.
El desarrollo de lo burlesco culmina en la figura de Francisco de Quevedo, para
quien la risa jugaba un papel primordial, tal y como queda patente en su
Parnaso espaol, en donde los poemas burlescos ocupan el grueso ms
amplio de la coleccin. En efecto, los poemas recogidos bajo el dominio de la
Sexta Musa son los ms numerosos, todos ellos englobados bajo el marbete
de poesas jocoserias que denomin burlescas el autor 5. Es este un rtulo
interesante en el que merece la pena detenerse, puesto que la eleccin entre
satrico y burlesco como nomenclatura para designar estos poemas es un
problema que, an hoy, se encuentra en el punto de mira de diversas
investigaciones.
Son muchas las cuestiones que nos asaltan al valorar el alcance de ambos
conceptos. Son nociones divergentes o complementarias? Cules son los
lmites que las diferencian? Qu razones llevan a unos y otros autores a
acogerse bajo una u otra etiqueta?
Estudiosos ureos y modernos coinciden en definir la stira a partir de
su rasgo ms caracterstico, que no es otro que la intencin de corregir los
vicios mediante una censura moral que utiliza el medio instrumental [] de la
graciosidad o lo burlesco6; concepcin heredada del mundo clsico, el cual
haba pasado a ser, desde el siglo XVI, punto de referencia para todas las
manifestaciones culturales gracias a la revitalizacin a que lo sometieron los
artistas italianos. Por su parte, lo burlesco se entiende, en trminos generales,
como aquellos elementos cuya funcin principal es la de hacer rer.
4 Cacho Casal, Rodrigo (2003), La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de
Compostela, 2003, pp. 24-25.
5Quevedo, Francisco de (2008): Antologa potica. ED. de Pablo Jauralde
Pou, Madrid, Austral.
6 Arellano Ayuso, Ignacio (2001), La poesa satrico- burlesca de Quevedo:
coordenadas esenciales, Anthropos: Huellas del conocimiento (N Extra 6),
pp. 39 -48.
8
picaza (v. 85), el pajarillo triguero (v. 87), el cuclillo (v. 90) o los milanos
(v. 93). Todas ellas, junto a otros animales, como los grillos (v. 62), el bien
barbado cabro (v. 70) o las hormigas (v. 103), son vistos desde la
perspectiva burlesca, y utilizados como medio para la realizacin de chistes
alusivos o juegos de palabras15.
Sin embargo, cabe resaltar que en la stira, al menosprecio de Corte
[], no corresponde una inequvoca alabanza de aldea. Aunque en algunos
pasajes satricos se trasluce un elogio de la franqueza y honradez del
campesino, [como en el citado,] resalta ms el salvajismo de los moradores del
campo (as, Galicia, paradigma de lo rstico, en el romance 749) 16.
Volviendo a la inversin pardica del Beatus ille, la cada vez mayor
tendencia a recrear el tpico como un catlogo de las ventajas de la vida
campestre17, sumada a otros estmulos procedentes de la tradicin literaria
espaola, sobre todo medieval, y de la stira latina, dieron lugar a un nuevo
modo de tratar pardicamente el clsico tpico horaciano; modo en el que el
goce de la comida y el vino resultan de gran trascendencia y en el que la
renuncia estoica antes ligada al tpico, torna ahora en hedonismo
desmesurado. Se trata de un retiro en el que la meditacin se cambia por el
goce de los placeres del vientre []: la comida, la bebida, el sexo 18.
De todos estos placeres, el elogio del vino, y todo lo relacionado con l,
ser el ms llamativo, pues dar lugar a numerosos poemas y aparecer en
Seminario celebrado en la Casa de Velzquez (Madrid), eds. Arellano Ayuso,
I. y Cannavagio, J., EUNSA, 1999, pp. 14-19.
15 dem.
16 Vallo, Carlos, El mundo al revs en la poesa satrica de Quevedo, en
http/: cvc.cervantes.es [Consulta realizada el 02/04/2014].
17Cacho Casal, Rodrigo (2003) en La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, pp. 41.
18 Cacho Casal, Rodrigo (2003) en La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, pp. 41-43.
12
tradicin literaria, y como tantos otros motivos, hunde sus races en la literatura
latina, recuperada por los poetas italianos del Renacimiento, fuentes todas ellas
manejadas por el autor, junto con otras procedentes de nuestra propia
tradicin. No obstante, no solo se trata de un tema literario que podramos
calificar de clsico, sino que la realidad social de la poca quevediana influy
notablemente en la recuperacin y uso de esta tpica figura satrica 23.
El mdico ya apareca como protagonista en el primer romance citado en
este apartado Retirado de la corte responde a la carta de un mdico, y seguir
sindolo en numerosos sonetos y romances, no solo como personaje central,
sino tambin como recurso en la construccin de otros temas y motivos ms
amplios. Quevedo criticar el excesivo lujo que se atribuyen o, ms bien, que le
atribuye la opinin pblica; su incompetencia a la hora de sanar al enfermo,
llegando a tacharlos de asesinos legales que con la complicidad de boticarios y
barberos se dedican a empeorar el estado de sus pacientes; y su excesiva
codicia, tal y como podemos comprobar en los distintos poemas que incluimos
en el anexo.
Queda claro, entonces, que en los poemas donde el tpico del Beatus
ille es sometido a la inversin pardica quevediana, podemos encontrar una
gran cantidad de matices e implicaciones 24 que enriquecen la trayectoria del
clsico tpico.
3.2.- Misoginia y matrimonio
31
es habitual en la
poesa quevediana y, en este caso concreto, sirve como medio de definicin del
personaje a travs de la contraposicin negativa de la fmina con la araa,
cuya actitud se expresa como positiva (vv. 1-8).
La conducta de la pidona, que ofrece su amor a cambio de dinero 32, se acerca
a la de la prostituta; sin embargo, existe entre ambas una diferencia
fundamental: las prostitutas, se pueden conseguir a bajo precio y []
satisfacen los deseos sexuales primarios, sin ocasionar mayores problemas 33.
Por ello, en los poemas dedicados a las meretrices, ya no se exalta el carcter
malintencionado de la mujer, sino el goce fsico que proporciona.
Los versos 13-16 del romance 749 titulado Censura costumbres y las
propiedades de algunas naciones34 son un buen ejemplo de esta idea. En ellos,
mediante una serie de desdoblamientos polismicos a varios niveles 35, se
describe la tarea de estas doncellas que, en un instante, / hilarn a su candil, /
con su huso y su costumbre, / el cerro de Potos (vv.13 -16). Si sustituimos en
estos versos doncellas por rameras, hilarn por joder, candil por coo,
con su huso y su costumbre por trabajando constantemente se entiende
que satisfaciendo a los hombres- y el cerro de Potos por ganancias, la
exaltacin del goce fsico a que nos referamos resulta evidente 36.
En conclusin, son muchos los tipos femeninos que pueblan la poesa burlesca
quevediana, todos ellos expuestos de la forma ms grotesca posible para
lograr, as, el escarnio y la crtica de estos tipos sociales, y de otros.
3.3.- Los elogios
El mundo clsico, fuente inagotable de inspiracin para Quevedo, brinda
de nuevo el motivo principal en la burla quevediana. Dentro del llamado genus
demonstrativum, uno de los tres gneros fundamentales de la retrica clsica,
dedicado a la alabanza o a la difamacin de un personaje, hecho o lugar
clebre, caba la posibilidad de otra variante: la del encomio de sujetos
considerados indignos, por su insignificancia o por su carcter pernicioso:
insectos, enfermedades, defectos fsicos, vicios37.
Este tipo de elogio, denominado adoxogrfico o paradjico, constituye
un discurso que se presenta como la defensa de algo que la opinin comn []
tiene por negativo [] y que, por tanto, suele tener un talante jocoso y [el]
principal objetivo [de] demostrar el ingenio del orador ante una causa
imposible38. Esta tradicin clsica fue, como otras tantas, recuperada en el
Renacimiento por los grandes humanistas y, a travs de la influencia italiana,
llegaron a Espaa, donde numerosos escritores, entre ellos, Quevedo, lo
cultivaron como medio de demostracin de su agudeza e ingenio retrico.
Uno de los asuntos encomiados por el autor es el de las enfermedades.
A lo largo de la tradicin literaria, fueron muchos los escritores que recurrieron
a este tema y diversas las enfermedades que se trataron en este tipo de
escritos, pero ser la sarna la elegida por Quevedo para su alabanza. Su
romance 780 dedicado A la sarna, uno de sus poemas ms tempranos, se
estructura invirtiendo pardicamente las principales convenciones del gnero,
como la irnica declaracin de la imposibilidad o dificultad de cantar una
materia tan alta39. Entre los versos 13-16, quien alaba expresa el valor
inmenso (v. 14) de la sarna, para despus, entre los versos 25-28, declararse
inmerecedor del honor de su compaa -debido a la extrema pobreza en que
vive, la sarna no quiere ni acercarse a l- y, por tanto, de la honra que supone
escribir su loa.
Otra de las caractersticas de estos elogios paradjicos es la de subrayar
los atributos positivos de quien es alabado. De la sarna se enaltece su funcin
muy necesaria para el hombre, pues le da utilidad a las uas, que de no ser por
la enfermedad de la piel no serviran para nada 40 (vv. 97-111) y se nos
presenta como remedio contra la pereza, pues aviva al hombre aptico y no le
deja dormir41 (vv. 121-124). La comicidad de estos versos se extiende tambin
a los dedicados a la alabanza de los orgenes nobles del sujeto cantado 42. En
los versos 49- 68 se presenta la alta cuna de la enfermedad, que se codea con
reyes, reinas y prncipes, aunque, paradjicamente, tambin convive con
pobres y rufianes.
Otros motivos se entrelazan con las reelaboraciones pardicas del elogio
adoxogrfico, como los referentes a la tradicin petrarquista o a la
inexorabilidad de la muerte43 (vv. 33-40); dando, as, lugar, a un conjunto de
gran y claro valor caricaturesco, en el que las inversiones conceptuales
construyen este esquema encomistico a que venimos refirindonos.
Otro tipo de elogios son los dedicados a los defectos fsicos. La relacin
establecida ya por Aristteles entre lo ridculo [y] la fealdad y la deformidad 44,
39 Ibd. pp. 112.
40 Ibd. pp. 117.
41 Ibd. pp. 119.
42 Ibd. pp. 121.
43 Cacho Casal, Rodrigo (2003) en La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, pp. 123.
44 Ibd. pp. 128.
20
burlescas: dos sonetos titulados Bebe vino precioso con mosquitos dentro (n
531) y Al mosquito de la trompetilla (n 532), y dos dcimas que comienzan
Saturno alado, ruido (n 816) y Mota borracha, golosa (n 817).
En ambos sonetos, el protagonista indudable es el mosquito, de quien se
evocan distintas virtudes que configuran el contenido y sentido total del poema.
De este modo, si en el soneto dedicado Al mosquito de la trompetilla abundan
las referencias a su condicin de zumbador y picador, como se ve, por ejemplo,
en los versos iniciales de los cuartetos Ministril de las ronchas y picadas, (v.
1); Trompetilla, que toca a bofetadas, (v. 5)-; en el poema restante se exalta
un ambiente tabernario y bquico, en el que los mosquitos revolotean sobre
los vasos de vino y se terminan ahogando en ellos 52, tema con reminiscencias
de los poemas dedicados al elogio del vino y de los borrachos que fueron
tratados en el primer punto. La tradicin epigramtica, representada en mayor
medida por Marcial, juega un importante papel en la constitucin de estos
sonetos, desde los chistes y agudezas, hasta la estrofa escogida, ya que el
soneto [] se afianz como vehculo mtrico epigramtico en el siglo XVII [por
su facilidad para] hacer alarde y ostentacin especial de [la] capacidad
potica53.
Las dcimas, por su parte, se presentan a modo de compendio de las
ideas y conceptos transmitidos en los sonetos anteriores: la que comienza
Saturno alado, ruido se correspondera con el soneto dedicado Al mosquito
de la trompetilla, y la que se inicia con el verso Mota borracha, golosa, con
el otro soneto. Aunque se ha dudado de su autora, el uso de las mismas
agudezas y estructuras hace pensar que son muy posiblemente obra de
Quevedo. Compuestas mediante la acumulacin de perfrasis y sintagmas
bimembres para designar a los mosquitos 54 tcnica que aparece tambin en
los sonetos-, son poesas claramente deudoras de la tradicin epigramtica de
52 Cacho Casal, Rodrigo (2003) en La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, pp. 205.
53 Lpez Poza, Sagrario (2006), Autores italianos en la transmisin de la
tradicin del elogio en tiempo de Quevedo, La Perinola (n 10), pp. 159173.
24
De todas las figuras que retrat, quizs la mujer sea la ms llamativa. Ya vimos,
al tratar el tema del matrimonio y la misoginia, cmo la mujer resultaba un
personaje central en numerosos poemas, pero la cuestin no acaba aqu. La
mujer ocupa mltiples poemas, tanto burlescos como amorosos e, incluso,
aparece en algunas poesas morales como en la Epstola satrica y censoria
contra las costumbres presentes de los castellanos, escrita a don Gaspar de
Guzmn, conde de Olivares en su valimiento (n 146)57- y religiosas- donde
predominan la figura de la Virgen o la de Mara Magdalena 58-, siempre tratada
acorde a las convenciones vigentes en cada gnero.
En la poesa burlesca, el retrato femenino se enriquece con la reelaboracin
pardica de los presupuestos petrarquistas, extensamente difundidos en el s.
XVII y bien conocidos por Quevedo. Petrarca haba creado una extensa y
precisa imaginera para la elaboracin del retrato ideal de la mujer, en la que
los ojos, el cabello y la boca eran partes fundamentales de la descripcin fsica
de la dama, las cuales, sumadas a la caracterizacin moral, creaban el retrato
de la mujer pura y angelical. En esta imaginera, aparecan ya codificados una
serie de smiles y metforas asociados a unas caractersticas tipificadas, []:
ojos-flechas, cabellos-oro, dientes-perlas 59, que en la poesa antipetrarquista
trmino con el que se denomina a esta corriente potica que reacciona ante el
cmulo de tpicos e imgenes manidas en las que se haba convertido el
paradigma pautado por Petrarca- sern reconvertidos en imgenes grotescas
y estrambticas.
El soneto 586 titulado Dilogo de galn y dama desdeosa resulta
enormemente ilustrativo de estas ideas que acabamos de comentar. Mediante
una estructura dialogada, que nos recuerda al mundo entremesil del autor, se
recrea una conversacin pardica entre el hombre enamorado y la dama
arrogante, en el que los ojos y el dinero son los elementos principales que
57 Arellano Ayuso, Ignacio (2012), Modelos femeninos en la poesa de
Quevedo.
58 dem.
59 Cacho Casal, Rodrigo (2003) en La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, pp. 230.
26
ambas
temticas.
En
todas
estas
stiras
resaltan
travs del empleo de una lenguaje complejo para describir una realidad trivial,
en este caso el culo, concretamente el de su enemigo andaluz, para ya en el
ltimo terceto, pasar a la fase de destape del mensaje escatolgico 74: ste,
en quien hoy los pedos son sirenas, / ste es el culo, en Gngora y en culto, /
que un bujarrn le conociera apenas. (vv. 12-14). Los ataques al estilo y a la
persona de Gngora se entremezclan nuevamente en este poema.
Queda claro, pues, que en este conjunto de composiciones Quevedo
realiza un atroz ataque hacia la persona y poesa de Gngora, valindose de
mltiples recursos que, fundamentalmente, consisten en la inversin pardica
de los recursos gongorinos y en chistes hirientes, muchos procedentes de la
tradicin anterior, de carcter escatolgico, homfobo e, incluso, racista, todo
ello combinado sagazmente para ridiculizar al poeta cordobs, su gran
enemigo.
4.- Conclusin
El mundo potico quevediano se configura, pues, como una urbe en la
que conviven los ms variopintos personajes. Esta ciudad se dispone mediante
caminos empinados y angostos que convierten el paseo en un suplicio, y se
74 Cacho Casal, Rodrigo (2003) en La poesa burlesca de Quevedo y sus
modelos italianos, pp. 309- 314.
35
36
37
5.- Bibliografa
38
39
40
6.- Anexos
A continuacin se incluyen tanto los textos citados a lo largo del estudio, como
otros textos complementarios, todos ellos tomados de la pgina web citada en
la bibliografa, en la que se sigue la numeracin establecida por J. M. Blecua.
Los diferentes textos se agrupan en apartados correspondientes a los puntos
que conforman el trabajo precedente, para facilitar su localizacin y su
comprensin.
41
42
La lechuza ceceosa
entre los cerros da gritos:
que parece sombrerero
en la msica y los silbos.
ndase aqui la picaza
con su traje dominico,
y el pajarillo triguero
con el suyo capuchino.
Como el muchacho en la escuela
est en el monte el cuclillo,
con maliciosos acentos,
deletreando maridos.
La piedad de los milanos
se conoce en este sitio,
pues que descuidan las madres
de sustentar tantos hijos.
Los taberneros de ac
no son nada llovedizos,
y ans hallarn antes polvo
que humedades en el vino.
El tiempo gasto en las eras,
mirando rastrar los trillos,
y, hecho hormiga, no salgo
de entre montones de trigo.
A las que all dan diamantes,
ac las damos pellizcos;
y aqu valen los listones
lo que all los cabestrillos.
Las mujeres de esta tierra
tienen muy poco artificio;
ms son de lo que las otras,
y me saben a lo mismo.
Si nos piden, es perdn,
con rostro blando y sencillo,
y si damos, es en ellas,
que a ellas es prohibido.
Buenas son estas sayazas
y estas faldas de cilicio,
donde es el gusto ms fcil,
si el deleite menos rico.
44
45
ROMANCE 749
Censura costumbres y las propiedades de algunas naciones
Cansado estoy de la Corte,
que tiene, en breve confn,
buen cielo, malas ausencias,
poco amor, mucho alguacil.
Ahto me tiene Espaa;
provincia, si antes feliz,
hoy tan trocada, que trajes
cuida, y olvida la lid.
No quiero ver ciertos godos,
muy puestos a concibir,
que trampeando la barba,
la desmienten con barniz;
doncellas que, en un instante,
hilarn a su candil,
con su huso y su costumbre,
el cerro de Potos;
casadas que, en la partida
del marido becerril,
a los partos y a los medos
cubren con el faldelln;
maridito melecina,
que, con ingenio sutil,
se retira cuando quiere
chupar humor para s.
Contra bolsa remontada,
ver de un tintero civil
salir la volatera
de tanta pluma nebl.
Un abogado, que quiere,
por barbado, corregir,
con ms zalea que leyes,
menos textos que nariz.
Muy cordn y muy rosario
un ropero malges;
tercero, que, por un cuarto,
ser segundo Can.
Una nia concebida
en original pedir:
para quien muere, gusano;
para quien vive, arestn.
46
Un obligado de aceite,
que antao fue volatn,
y ya, regidor lechuza,
se llama don Belians.
Ver al doctor Parce mihi,
pestilencia de ormes,
fabricando calaveras
a puro sen y pugn.
Al resuello de la crcel,
al vaho del perseguir,
hecho siempre Juan de Espera,
no en Dios, sino en corchapn.
No quiero ver la vuda,
entre cuaresma y monjil,
hacer las tocas manteles,
y el plato de su vivir.
Una vieja sempiterna,
calavera carmes
con ms nietos que cabellos,
orejn dado matiz.
Ver arremedar privanzas
un hablador y un malsn,
encajando el Despachamos,
y un poco de Arostegu.
Ms lana hubiera en Segovia
si desquilara Madrid
los petos y pantorrillas
de galn tanto arlequn.
Con la barriga a la boca
anda en das de parir,
y sus tripas de pelota,
todo jubn varonil.
Un ginovs a caballo,
quin le ha de poder sufrir,
ms guarismo que jinete,
aunque lleve borcegu?
Harto de ser castellano
desde el da en que nac,
quisiera ser otra cosa
por remudar de pas.
Si no mirara adelante,
ya me hiciera florentn:
que el tener sangre en el ojo
es calidad de por s.
47
49
SONETO 529
Felicidad barata y artificiosa del pobre
SONETO 519
Prefiere la hartura y sosiego mendigo a la inquietud magnfica de los
poderosos
Mejor me sabe en un cantn la sopa,
y el tinto con la mosca y la zurrapa,
que al rico, que se engulle todo el mapa,
muchos aos de vino en ancha copa.
Bendita fue de Dios la poca ropa,
que no carga los hombros y los tapa;
ms quiero menos sastre que ms capa:
que hay ladrones de seda, no de estopa.
Llenar, no enriquecer, quiero la tripa;
lo caro trueco a lo que bien me sepa:
somos Pramo y Tisbe yo y mi pipa.
Ms descansa quien mira que quien trepa;
regeldo yo cuando el dichoso hipa,
l asido a Fortuna, yo a la cepa.
50
SONETO 550
Yo me voy a nadar con un morcn,
queso, cecina, salchichn y pan:
que por comer ms rancio que no Adn,
dejo la fruta y muerdo del jamn.
L'hambre y la sed de aqueste corpanchn
con estas calabazas nadarn;
la edad, seor dotor, pide Jordn;
Manzanares la nia y la ocasin.
No me acompaa fruta de sartn,
taza penada o bcaro malsn;
jarro s, grueso, y el copn de bien.
Caballito ser de San Martn
mi estmago, mi paso su vaivn,
y, orejn, nadar como delfn.
SONETO 583
Esta cantina revestida en faz;
esta vendimia en hbito soez;
este pellejo, que, con media nuez,
queda con una cuba taz a taz;
esta uva, que nunca ha sido agraz,
el que con una vez bebe otra vez;
ste, que deja a sorbos pez con pez
las bodegas de Ocaa y Santorcaz;
ste, de quien Panarra fue aprendiz,
que es pulgn de las vias su testuz,
pantasma de las botas su nariz,
es mona que a los jarros hace el buz,
es zorra que al vender se vuelve miz,
es racimo, mirndole a la luz.
51
ROMANCE 735
Conversacin de las mulas de unos mdicos con la haca de un barbero
Tres mulas de tres doctores
una haca de un barbero,
en el portal de un podrido,
estaban contando cuentos.
Punta con cabeza estaban,
muy juguetonas de frenos,
muy callejeras de lenguas,
por el bocado y los bezos.
Habl primero de todas,
por lo largo y por lo viejo,
una mula muy prudente,
si corita de celebro:
Yo he sido mula de carro,
y ms escrpulo tengo
del recipe y el ruibarbo
que del voto y el reniego.
El oficio de mi amo,
por ms que cura, recelo
que es oficio de difuntos
y que est fuera del rezo.
Ando toda despeada;
un mes ha que no me hierro:
que slo yerra sus curas
el licenciado Venenos.
Ayer le dijo un cristiano:
"Sospecho que no estoy bueno";
y luego llovi sangras
sobre el cuitado Sospecho.
Recatado y temeroso
pasa por los cimenterios;
y agora una calavera
se la jur con un geso.
Otra mula, bisabuela,
a quien hubo, segn pienso,
en la burra de Baln
el Caballo de los griegos,
pensativa y despensada,
como mula del desierto
mortificada de panza,
dijo, enojada y gruendo:
52
SONETO 574
Boda de matadores y mataduras; esto es, un boticario con la hija de un albitar
Viendo al martirologio de la vida
con msica bailar, y viendo al preste,
dije: Sin duda hay nuevas de la peste,
o la epidemia viene bien podrida.
Supe que era una boda entretejida
de albitar y botica, en que la hueste
de Hipcrates, unnime y conteste,
Calavera! por Himen! apellida.
El barbero tocaba el punteado
de la lanceta en guitarrn parlero;
de bote en bote el novio est atestado.
El dote es mataduras en dinero;
y el mdico, de barbas enfaldado,
bailaba el Rastro siendo el Matadero.
55
SONETO 518
Trataron de casar a Dorotea
los vecinos con Jorge el extranjero,
de mosca en masa gran sepulturero,
y el que mejor pasteles aporrea.
Ella es verdad que es vieja, pero fea;
docta en endurecer pelo y sombrero;
falt el ajuar, y no sobr dinero,
mas trjole tres dientes de librea.
Porque Jorge despus no se alborote
y tabique ventanas y desvanes,
hecho tiesto de cuernos el cogote,
con un guante, dos moos, tres refranes
y seis libras de zarza, llev en dote
tres hijas, una suegra y dos galanes.
56
ROMANCE 699
57
SONETO 521
Epitafio de una duea, que idea tambin puede ser de todas
Fue ms larga que paga de tramposo;
ms gorda que mentira de indano;
ms sucia que pastel en el verano;
ms necia y presumida que un dichoso;
ms amiga de pcaros que el coso,
ms engaosa que el primer manzano;
ms que un coche alcahueta; por lo anciano,
ms pronosticadora que un potroso.
Ms charl que una azuda y una acea,
y tuvo ms enredos que una araa;
ms humos que seis mil hornos de lea.
De mula de alquiler sirvi en Espaa,
que fue buen noviciado para duea:
y muerta pide, y enterrada engaa.
58
CANCIN 623
Marica, yo confieso
que, por tenerte amor, no tuve seso.
Pens que eras honrada:
no hay verdad en el mundo tan probada.
Diste en quitar y en ser desconocida,
y salstete, al fin, con ser salida.
Vlate, y quin pensara,
que tal barato hicieras de tal cara!
La boquita pequea,
que a todos gele mal por pedigea;
los dientes atrevidos,
que apenas comen, por estar comidos,
por fuerza y con razn echarn menos
los versos dulces, de mentiras llenos;
pues en muchas canciones
perlas netas llam sus aguijones.
Si alguna liendre hallaba
en tus cabellos, alma la llamaba
de las que andan en penas,
haciendo purgatorio tus melenas.
Sol la llam a tu cara descompuesta,
por lo que el solimn del sol la presta;
y a tus labios, de grana,
siendo, como se ve, de carne humana.
Mas lo que siento desto
es ver que tengas ojos en el gesto;
pues s de tus antojos
que se te van tras cada real los ojos,
sin saber despreciar moneda alguna:
que antes crecen por cuartos, como luna.
Triste de tu velado,
que, entre tanto doblnn, se ve cornado!
Y lo que ms me aqueja
es la memoria de esa santa vieja,
cuya casa pudiera
ser, por sus muchas trampas, ratonera;
cuyos consejos son, sin faltar uno,
todos de hacienda, de rdenes ninguno.
Pelme; mas, en suma,
para su frente me quit la pluma.
59
SONETO 571
Reprehende en la araa a las doncellas, y en su tela, la debilidad de las leyes
Si en no salir jams de un agujero,
y en estar siempre hilando, te imitaran
las doncellas, oh araa!, se casaran
con ms ajuar y ms doncel dinero.
Imitan tu veneno lo primero,
luego tras nuestra mosca se disparan;
por esto, si contigo se comparan,
ms tu ponzoa que sus galas quiero.
De manojos de zancas rodeada,
barba jurisconsulta a tu cabeza
forjas, con presunciones de letrada;
pues en tus telas urdes con destreza
leyes al uso, donde queda atada
culpa sin brazos, vuelo sin grandeza.
60
61
SONETO 513
A un nariz (Versin A).
rase un hombre a una nariz pegado,
rase una nariz superlativa,
rase una nariz sayn y escriba,
rase un peje espada muy barbado,
era un reloj de sol mal encarado,
rase una alquitara pensativa,
rase un elefante boca arriba,
era Ovidio Nasn ms narizado,
rase un espoln de una galera,
rase una pirmide de Egito,
las doce tribus de narices era,
rase un naricsimo infinito,
muchsimo nariz, nariz tan fiera
que en la cara de Ans fuera delito.
SONETO 513
A un nariz (Versin B).
65
SONETO 580
A una roma, pedigea adems
ROMANCE 684
Celebra la nariz de una dama
A tus ojos y a tu boca
acuden tantos requiebros,
que ya no caben de pies
en labios y sobrecejos.
Yo, que no requiebro en bulla,
ando a buscar en tu gesto
una parte reservada,
alguna hermosura yermo.
Yo soy tu ciego, Zutana;
como por el alma, rezo
por la facin que ms sola
est de copla en tu cuerpo.
A tus narices me voy,
don Fulano Plaizuelo,
y en figura de catarro
a tus ventanas me acerco.
Pues hubo pastor Belardo,
pues hubo pastor Vireno,
haya pastor Narigano:
guarde por cabras lenzuelos.
66
Nariz de mi corazn,
que yo pienso que le tengo
con narices, porque huele
algunas cosas de lejos;
facin que sola est en pie
en los llanos de ese cielo,
cuando las dems tendidas
de largo a largo las veo;
promontorio de la cara,
pirmide del ingenio,
pabelln de las palabras,
zaquizam del aliento;
facin que nunca se afloja,
miembro que siempre est enhiesto,
yo s que tiene invidiosos
buen nmero de greguescos.
Si faltas, es calavera
la tal cara, sin remedio;
si sobras, es alquitara:
no admites algn extremo.
Rostros sin ojos he visto
hermosos, y tambin tuertos;
mas rostro desnarigado
es in pulverem memento.
Nariz es seal de vivo;
no nariz, seal de muerto:
sin ella est retratada
la engullidora de gesos.
Ojos y dientes postizos
andan engaando necios;
mas la nariz no consiente
sostitutos ni remiendos.
Hermosas narices mias,
orientales corrimientos,
moquitas de mis entraas,
sed la musa de mi plectro.
Tomadme como tabaco,
para que suba al celebro
y apaguis en estornudos
a mi ventura lo negro.
La faccin de balde sois
sin comida y sin almuerzos;
sin pedir, como la boca;
sin tomar, como los dedos.
67
68
SONETO 601
A uno que se mudaba cada da por guardar a su mujer
Cuando tu madre te pari cornudo,
fue tu planeta un cuerno de la luna;
de madera de cuernos fue tu cuna,
y el castillejo un cuerno muy agudo.
Gastaste en dijes cuernos a menudo;
la leche que mamaste era cabruna;
diote un cuerno por armas la Fortuna
y un toro en el remate de tu escudo.
Hecho un corral de cuernos te contemplo;
cuernos pisas con pies de cornera;
a la maana un cuerno te saluda.
Los cornudos en ti tienen un templo.
Pues, cornudo de ti, dnde caminas
siguindote una estrella tan cornuda?
ROMANCE 700
Unos contadores cuentan...
(cultsimo, aqu te espero,
pues t dijeras auctores,
con sus graves y sus ciertos).
Qu cuentan? Cuentan que hay,
como digo de mi cuento
(esto es echar otra albarda
a tus coruscos y metros),
un animal en la India
con slo un cuerno, derecho.
Puede ser; mas para ac,
poco se me hace un cuerno.
Calvo estar si l pretende
andar al uso del tiempo;
mas puede comprar un moo
de peinaduras de yernos.
Diz que dicen (no te enfades:
que ans hablaban tus abuelos,
y estas voces cercenadas
te aseguran por su nieto)
69
70
STIRA 641
Stira de Don Francisco de Quevedo a un amigo suyo
71
ROMANCE 756
77
SONETO 531
Bebe vino con preciosos mosquitos dentro
SONETO 532
Al mosquito de la trompetilla
78
DCIMA 816
Saturno alado, ruido
con alas, tomo armado,
bruja ave, aguijn alado,
cruel sangrador zumbido,
menestril, pulga, cupido,
clarn, chinche, trompetero;
no toques, mosca barbero,
que, mosquito postilln,
le vienes a dar rejn,
sin ser marido, a mi cuero.
DCIMA 817
Mota borracha, golosa,
de sorbos ave luquete:
mosco irlands del sorbete,
y del vino mariposa.
De cuba rana vinosa,
liendre del tufo ms fino,
y de la miel del tocino
abeja, zupia mosquito:
yo te bebo, y me desquito
lo que me bebes de vino.
79
Toma mi alma.
DAMA:
Soy yo la otra vida?
GALN: Tu vista hiere.
DAMA:
Es vista puntiaguda?
GALN: Rbame el pecho.
DAMA:
Ms valdr una tienda.
GALN:
DAMA:
DAMA:
ROMANCE 782
Sali trocada en menudos
la luna en su negro coche,
y dionos su luz en cuartos
que parecieron chanflones.
Estrellada como huevo
sali la morena noche;
estaba Pisuerga mudo,
Eco dormida en los montes.
Las hojas no se bullan,
guardando el sueo conformes
a las aves, que en sus nidos
tomaban descanso entonces.
80
ROMANCE 739
Vngase de la soberbia de una hermosura con el estrago del tiempo
83
SONETO 527
Calvo que no quiere encabellarse
SONETO 528
Calvo que se disimula con no ser corts
84
ROMANCE 703
Varios linajes de calvas
Madres, las que tenis hijas,
ans Dios os d ventura
que no se las deis a calvos,
sino a gente de pelusa.
Escarmentad en m todas;
que me casaron a zurdas
con un capn de cabeza,
desbarbado hasta la nuca.
Antes que calvicasadas
es mejor verlas difuntas:
que un lampio de mollera
es una vejiga lucia.
Pues que si cincha la calva
con las melenas que anuda,
descubrir con el viento
de trecho a trecho pechugas.
Hay calvas sacerdotales,
y de estas calvas hay muchas,
que en figura de coronas
vuelven los maridos curas.
Calvas jernimas hay
como las sillas de ra:
cerco delgado y redondo;
lo dems, plaza y tonsura.
Hay calvas asentaderas,
y haban los que las usan
de traerlas con greguescos,
por tapar cosa tan sucia.
Calvillas hay vergonzantes,
como descalabraduras;
pero yo llamo calvarios
a las montosas y agudas.
Hay calvatruenos tambin,
donde est la barahnda
de nudos y de lazadas,
de trenzas y de costuras.
Hay calvas de mapamundi,
que con mil lneas se cruzan,
con zonas y paralelos
de carreras que las surcan.
85
86
ROMANCE 792
87
ROMANCE 751
De ese famoso lugar,
que es pepitoria del mundo,
en donde pies y cabezas
todo est revuelto y junto,
sal, seor, a la hora
que ya el sol, mascarn rubio,
de su caraza risuea
mostraba el primer mendrugo.
Iba en Escoto, mi haca,
a quien tal nombre se puso
porque se parece al mismo
en lo sutil y lo agudo.
Llegu a Toledo y pos,
contra la ley y estatutos,
siendo poeta, en mesn,
habiendo casa de Nuncio.
Vi una ciudad de puntillas
y fabricada en un huso;
que si en ella bajo, ruedo,
y trepo en ella, si subo.
Vi el artificio espetera;
pues en tantos cazos pudo
mecer el agua Juanelo,
como si fuera en columpios.
Flamenco dicen que fue
y sorbedor de lo puro:
muy mal con el agua estaba,
que en tal trabajo la puso.
Vi, en procesin de terceros,
ensartado todo el vulgo,
y si yo comprara algo,
no hallara bueno ninguno.
En fin, la imperial Toledo
se ha vuelto, por mudar rumbo,
repblica de botargas,
en donde todos son justos.
89
ROMANCE 731
Enva una yegua a descansar al Prado
91
ROMANCE 707
Refiere las partes de un caballo y de un caballero
Yo, el nico caballero,
a honra y gloria de Dios,
salgo cicln a la fiesta,
por faltarme un compan.
Sobre mi rucio rodado,
vengo rucio rodador,
y a la jineta en un cofre,
o encima de una ilusin,
ms cerrado que una monja,
y con su chozno potrn,
que, a lo Cupido, sacaba
agua andando alrededor;
tan acertado de manos,
que ha un siglo que no se herr;
malo para paseante;
bueno para contador.
Para, como los tahres,
de boca, que es bendicin;
y arranca, como gargajo,
con dificultad y tos.
En lo sentido y daado,
corre el triste como humor,
y tenemos buenos cascos
entre mi rocn y yo.
92
94
SONETO 838
95
ROMANCE 828
96
99
EPITAFIO 840
Epitafio a Gngora
100
SONETO 829
SONETO 832
Contra don Luis de Gngora y su poesa
Este cclope, no sicilano,
del microcosmo s, orbe postrero;
esta antpoda faz, cuyo hemisfero
zona divide en trmino italiano;
este crculo vivo en todo plano;
este que, siendo solamente cero,
le multiplica y parte por entero
todo buen abaquista veneciano;
el minoculo s, mas ciego vulto;
el resquicio barbado de melenas;
esta cima del vicio y del insulto;
ste, en quien hoy los pedos son sirenas,
ste es el culo, en Gngora y en culto,
que un bujarrn le conociera apenas.
101