You are on page 1of 43

Gu a para el estudio

de la Palabra de Dios

Gu a para el estudio
de la Palabra de Dios
SECCIN
El nombre de Dios en las Escrituras Hebreoarameas

El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas

Los profetas y los reyes de Jud e Israel

La vida de Jess en la Tierra

El mensaje de la Biblia

Mapas

Gnesis y los viajes


de los patriarcas

Smbolos de los mapas

El xodo de Egipto

Ubicacin bastante segura

La conquista de la Tierra Prometida

La ocupacin de la Tierra Prometida

10

Camino

El reino de David y de Salomn

11

Todos los mapas estn


orientados hacia el norte

Las potencias predichas


por Daniel

13

Israel en tiempos de Jess

14

La difusin del cristianismo

17

Ubicacin menos segura


(?) Se desconoce
la ubicacin exacta

Si un lugar tuvo ms de
un nombre en la misma poca,
el nombre alternativo va
separado con coma
Si un lugar tuvo nombres
diferentes en distintas pocas,
el nombre alternativo va entre
parntesis

Diagramas

El tabernculo y el sumo sacerdote

El templo de Salomn

12

El monte del templo en el siglo primero

15

Perodos
de tiempo

La ltima semana de Jess en la Tierra

16

El calendario hebreo

19

Medidas

Las medidas y el dinero

18

El nombre de Dios en
las Escrituras Hebreoarameas

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

En las Escrituras Hebreoarameas (tambin llamadas Antiguo Testamento), el nombre de Dios aparece casi 7.000 veces representado con los smbolos 565
. Estos smbolos son cuatro consonantes
hebreas, y se conocen como el Tetragrmaton. En la Traduccin del
Nuevo Mundo, estas cuatro letras se traducen
_____________________________________________________________________________________________________
Jehov. Este es, por mucho, el nombre que
ms veces aparece en la Biblia. Es cierto que
los escritores de la Biblia se refirieron a Dios
usando muchos ttulos y calificativos, como
El nombre de Dios
Todopoderoso, Altsimo y Seor. Sin embargo,
en hebreo, con la
el nico nombre propio que usaron para Dios
escritura usada
es el Tetragrmaton.
Fue Jehov mismo quien hizo que los escritores bblicos usaran su nombre. Por ejemplo,
hizo que el profeta Joel escribiera: Todo el
que invoque el nombre de Jehov escapar
salvo, y que un salmista dijera: Que la gente sepa que t, cuyo nombre es Jehov, t
solo eres el Altsimo sobre toda la tierra (Joel
2:32; Salmo 83:18). Es ms, su nombre aparece unas 700 veces en los Salmos, un libro
con canciones y poemas que sus siervos cantaban o recitaban. Entonces, por qu muchas
versiones de la Biblia no tienen este nombre?
Y por qu emplea la Traduccin del Nuevo
Mundo la forma Jehov? Qu significa dicho
nombre?

antes del destierro


en Babilonia

El nombre de Dios
en hebreo, con la
escritura usada
despus del
destierro
en Babilonia
_____________________________________________________________________________________________________

Por qu muchas versiones de la Biblia no tienen el nombre de Dios?


Por varias razones. 1) Hay quienes piensan que el Todopoderoso
no necesita un nombre exclusivo. 2) Otros por lo visto se han dejado influir por la tradicin juda de no usar el nombre de Dios, quizs por miedo a profanarlo. 3) Y otros creen que como no tenemos
manera de saber cmo se pronunciaba exactamente, es mejor usar
solo ttulos como Seor o Dios. Pero ninguna de estas razones es
vlida. Veamos por qu.
Primero, quienes afirman que Dios no necesita un nombre ex-

clusivo no toman en cuenta que se han hallado manuscritos


1

Fragmento de los Salmos en uno de los Rollos del mar Muerto,


de la primera mitad del siglo primero. El texto est escrito en hebreo
con las letras que se usaban despus del destierro en Babilonia. El Tetragrmaton se distingue claramente porque aparece repetidas veces
con las letras hebreas que se usaban antes del destierro

antiguos de las Escrituras algunos anteriores a Cristo que


contienen el nombre de Dios. Como indicamos antes, fue Dios
mismo quien hizo que su nombre se incluyera unas 7.000 veces
en su Palabra. As que est claro que l quiere que conozcamos
su nombre y lo usemos.
Segundo, los traductores de la Biblia que eliminan el nombre de

Dios por influencia de la tradicin juda no toman en cuenta un


factor clave. Aunque algunos copistas judos se negaban a pronunciar el nombre, s lo incluan al hacer copias de la Biblia. Cerca
del mar Muerto, en Qumrn, se han hallado rollos muy antiguos
que contienen el nombre de Dios en muchos pasajes. Algunos traductores que lo eliminaron lo han sustituido por el ttulo SEOR
con maysculas para indicar en qu lugares apareca en el texto
original. Pero si saben que el nombre de Dios aparece miles de
veces en la Biblia, por qu lo cambian o eliminan? Quin creen
que les ha dado autoridad para tomarse esa libertad?
Y tercero, los que afirman que no hay que usar el nombre de Dios

porque se desconoce su pronunciacin exacta s usan el nombre


de Jess. Pero en realidad, hoy casi nadie pronuncia el nombre de
Jess como en el siglo primero. Los cristianos de habla hebrea
probablemente decan Yesha. Y el ttulo Cristo (o Mesas) era
Maschaj. Los cristianos de habla griega lo llamaban Isus
Kjrists, y los de habla latina, Iesus Christus. Por inspiracin
divina, los escritores de la Biblia usaron su nombre traducido al
griego. No intentaron mantener la pronunciacin original hebrea,
sino que emplearon la forma del nombre que la gente usaba comnmente en su idioma. Algo similar pasa con el nombre de Dios:
el Comit de Traduccin de la Biblia del Nuevo Mundo ha visto razonable usar la forma Jehov aunque ese no sea exactamente el
modo como se deca en hebreo antiguo.
Por qu emplea la Traduccin del Nuevo Mundo la forma Jehov?
En espaol, las cuatro letras del Tetragrmaton (565
) se corresponden con las consonantes YHWH (tambin pueden ser YHVH o JHVH).
Y por qu no hay vocales? Porque en hebreo antiguo solo se escriban las consonantes. Entonces, cmo saba la gente qu vocales
usar al leer las palabras? Saban cmo leerlas porque las usaban en
la vida diaria.
Unos mil aos despus de que se terminaron las Escrituras Hebreoarameas, los expertos judos crearon un sistema para ayudar a leer
las palabras en hebreo. Este sistema consista en aadir unos puntos, o signos, para indicar qu vocales usar en cada palabra. Sin embargo, en esa poca muchos judos se dejaban llevar por la creencia
supersticiosa de que pronunciar el nombre de Dios estaba mal, y por
3

El nombre de Dios
en Gnesis 15:2
en la traduccin
del Pentateuco
que William Tyndale
realiz en 1530

eso lo sustituan con otras expresiones. Al parecer, cuando copiaban


el Tetragrmaton, le ponan las vocales de esas otras expresiones a
las cuatro consonantes del nombre divino. As que los manuscritos
que contienen esos puntos no sirven para saber cmo se pronunciaba originalmente el nombre de Dios en hebreo. Hay quienes opinan
que se pronunciaba Yahweh (o Yahv), mientras que otros sugieren otras posibilidades. En los Rollos del mar Muerto hay un fragmento de Levtico en griego en el que aparece el nombre de Dios transliterado Iao. Otros escritores griegos de tiempos antiguos tambin
proponen las pronunciaciones Ia, Iab o Iaou. En definitiva,
no sabemos cmo se pronunciaba en tiempos bblicos el nombre de
Dios en hebreo, as que no podemos ser tajantes (Gnesis 13:4; xodo 3:15). Lo que s sabemos es que Dios lo us muchas veces al dirigirse a sus siervos y que ellos lo usaban al orarle y al hablar con
otras personas (xodo 6:2; 1 Reyes 8:23; Salmo 99:9).
Entonces, por qu emplea la Traduccin del Nuevo Mundo la forma
Jehov? Como veremos a continuacin, porque esta forma lleva
siglos usndose en espaol.
La primera traduccin bblica al espaol que contiene el nombre de
Dios es la de los Salmos de Juan de Valds, de alrededor de 1537.
Lo usa en la forma Iehova. A medida que el idioma fue cambiando, tambin fue cambiando la forma de escribir el nombre de Dios.
Por ejemplo, la traduccin de los Salmos de Bernardino de Rebolledo, de 1661, usa la forma Jehova. La Biblia de Sco de San Miguel,
de 1791, usa la forma Iehovh en las notas. La versin Torres Amat
de 1824 usa la forma Jehovah, y la Reina-Valera de 1862, la forma
Jehov. En otros idiomas tambin se han empleado durante siglos
formas similares del nombre de Dios. Por ejemplo, la traduccin del
Pentateuco de William Tyndale, de 1530, usa la forma Iehouah. Esta
es la primera Biblia en ingls que contiene una traduccin del nombre de Dios.
4

En la obra en ingls Studies in the Psalms (Estudios de los Salmos),


publicada en 1911, el respetado biblista Joseph Bryant Rotherham
emple la forma inglesa Jehovah en lugar de Yahweh porque la consideraba una forma del nombre ms familiar y al mismo tiempo
perfectamente aceptable para los lectores de la Biblia en general.
Adems, en 1930, el experto en hebreo Alexander Kirkpatrick dio una
explicacin parecida respecto al uso de la forma inglesa Jehovah:
Muchos gramticos de la actualidad sostienen que debera leerse
Yahveh o Yahaveh; pero parece que JEHOVAH est firmemente
arraigado en la lengua inglesa, y lo que realmente importa no es la
pronunciacin exacta, sino reconocer que es un Nombre Propio, y
no un simple ttulo apelativo, como Seor. En espaol, el Diccionario Manual Bblico da una idea similar al explicar que Jehov es la
forma que ha quedado consagrada por el uso en algunas de las Biblias ms reconocidas.
Qu significa el nombre Jehov? En hebreo, el nombre Jehov proviene de un verbo que significa llegar a ser. Algunos expertos opinan que en este caso el verbo est en forma causativa. Esto normalmente significa que el sujeto hace que algo o
alguien realice la accin del verbo. Por eso, el
_____________________________________________________________________________________________________
Comit de Traduccin de la Biblia del Nuevo
Mundo considera que el nombre de Dios significa l Hace que Llegue a Ser. Los expertos
El Tetragrmaton,
sostienen distintas posturas, as que no podemos ser categricos sobre este significaYHWH: l Hace
do. No obstante, esta definicin encaja con el
que Llegue a Ser
hecho de que Jehov cre todas las cosas y de
que cumple todo lo que se propone. Por qu?
Porque l no solo hizo que el universo y todos
los seres inteligentes llegaran a existir, sino
que pase lo que pase, siempre hace que su voEl verbo HWH:
luntad y propsito llegue a ser una realidad.

llegar a ser

Y qu hay de la expresin que aparece en xo_____________________________________________________________________________________________________


do 3:14? Ah Dios se refiere a s mismo de esta
manera: Yo resultar ser lo que resultar ser
(o, segn la nota, Yo Llegar a Ser lo que yo quiera). Dicha expresin emplea un verbo hebreo relacionado con el verbo del que proviene el nombre de Dios. Pero estas palabras no definen por completo
el nombre de Dios. En realidad revelan solo una parte de su personalidad: que l llega a ser lo que haga falta en cada circunstancia para
as lograr que se cumpla lo que se propone. Ahora bien, el nombre
de Dios no solo significa que l mismo llega a ser lo que sea necesario para cumplir su propsito. Tambin significa que l hace que
su creacin haga o llegue a ser lo que sea necesario para cumplirlo.
5

El nombre de Dios en
las Escrituras Griegas Cristianas
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Los expertos reconocen que el nombre de Dios aparece casi


7.000 veces representado con las cuatro letras del Tetragrmaton
(565
) en el texto original de las Escrituras Hebreoarameas (tambin conocidas como Antiguo Testamento). Sin embargo, muchos
dicen que no apareca en el texto original de las Escrituras Griegas
Cristianas (llamadas tambin Nuevo Testamento). Por eso, la mayora de las versiones bblicas actuales no incluyen el nombre Jehov
en esa seccin de la Biblia. Incluso cuando el NuevoTestamento contiene alguna cita del Antiguo Testamento en la que est el Tetragrmaton, la mayora de los traductores usan el ttulo Seor en lugar
del nombre de Dios.
No obstante, la Traduccin del Nuevo Mundo no hace eso. En total,
emplea 237 veces el nombre Jehov en las Escrituras Griegas Cristianas. En qu se basaron los traductores? En estos dos hechos:
1) Los manuscritos griegos con los que contamos hoy no son los
originales. De las miles de copias que existen, la mayora se hicieron
como mnimo doscientos aos despus que los originales. 2) Para
esa poca, los copistas cambiaban el Tetragrmaton por el trmino
Krios que en griego significa Seor o hacan copias de manuscritos donde ya se haba hecho ese cambio.
El Comit de Traduccin de la Biblia del Nuevo Mundo consider que
haba pruebas slidas de que el Tetragrmaton apareca en los manuscritos griegos originales. A continuacin se detallan esas pruebas:
En los das de Jess y sus apstoles, los manuscritos de las Es-

crituras Hebreoarameas contenan el Tetragrmaton en todos


los lugares donde apareca originalmente. Este hecho, que ya
en el pasado casi nadie cuestionaba, qued totalmente confirmado cuando en la regin de Qumrn se encontraron manuscritos de las Escrituras Hebreoarameas que datan del primer siglo.
En los das de Jess y sus apstoles, las traducciones al griego

de las Escrituras Hebreoarameas tambin contenan el Tetragrmaton. Durante siglos, los expertos pensaron que el Tetragrmaton no apareca en los manuscritos de la Septuaginta, una
traduccin al griego del Antiguo Testamento. Pero a mediados
del siglo XX se descubrieron unos fragmentos muy antiguos de
6

la Septuaginta que exista en los das de Jess. Dichos fragmentos contienen el nombre de Dios en letras hebreas. Eso demostr que en la poca de Jess s apareca el nombre divino en las
traducciones al griego de las Escrituras. Ahora bien, los principales manuscritos de la Septuaginta como el Cdice Vaticano
o el Cdice Sinatico, que son del siglo cuarto, no incluyen el
nombre de Dios en los libros bblicos de Gnesis a Malaquas
(donde s apareca en manuscritos anteriores). Por eso, no es de
extraar que en los manuscritos de esa poca el nombre de Dios
tampoco aparezca en el Nuevo Testamento, es decir, la parte de
la Biblia que se escribi originalmente en griego.
Las mismas Escrituras Griegas Cristianas revelan que a menu-

do Jess hizo referencia al nombre de Dios y que lo dio a conocer. Jess dijo en una oracin a su Padre: He puesto tu nombre de manifiesto a los hombres que me
diste del mundo. Y aadi: Les he dado a
_____________________________________________________________________________________________________
conocer tu nombre, y lo dar a conocer
(Juan 17:6, 11, 12, 26).
Jess dijo en una
En vista de que las Escrituras Griegas

oracin a su

Cristianas son una continuacin inspiPadre: He dado a


rada por Dios de las Escrituras Hebreoconocer tu nombre,
arameas, no parece lgico que de pronto
y lo dar a conocer
desaparezca su nombre del texto. A mediados del primer siglo, el discpulo San_____________________________________________________________________________________________________
tiago les dijo a los ancianos de Jerusaln: Symen ha contado cabalmente cmo
Dios por primera vez dirigi su atencin a las naciones para sacar de entre ellas un pueblo para su nombre (Hechos 15:14).
Si en el siglo primero nadie conoca o usaba el nombre de Dios,
qu sentido habra tenido que Santiago hiciera esta afirmacin?
En las Escrituras Griegas Cristianas aparece la forma abreviada

del nombre de Dios. El nombre de Dios est presente en la palabra aleluya, que aparece en muchas Biblias en Revelacin (Apocalipsis) 19:1, 3, 4, 6. Esta palabra procede de una expresin hebrea que literalmente significa alaben a Jah. Pues bien, Jah
es la contraccin del nombre Jehov. Adems, muchos nombres
que aparecen en las Escrituras Griegas Cristianas se derivan del
nombre de Dios. De hecho, segn explican diversas obras, el
nombre de Jess significa Jehov Es Salvacin.
Existen antiguas obras judas que muestran que los cristianos

de origen judo usaban el nombre de Dios en sus escritos. La Tosefta una coleccin escrita de leyes orales realizada en torno
7

300

200

100

a.e. c.

e.c.

100

300

400

500

1900

1950

2000

Deuteronomio 6:4
Papiro Nash
Siglo II o I antes de nuestra era

Fragmento de Deuteronomio 18:15, 16


Papiro Fouad 266
Siglo I antes de nuestra era

Deuteronomio 18:15, 16
Cdice Alejandrino
Siglo V de nuestra era

Cita de Deuteronomio 18:15 en Hechos 3:22


Traduccin del Nuevo Mundo en ingls
Siglo XX de nuestra era

Texto en hebreo antiguo


donde se usa dos veces
el nombre de Dios

Fragmento de la Septuaginta
(en griego) con el nombre
de Dios en hebreo

Aqu se elimin el nombre


de Dios y se sustituy por
KC y KY, formas abreviadas
del griego Krios (Seor)

La Traduccin del Nuevo Mundo


ha restituido el nombre de Dios

al ao 300 les daba a los judos las siguientes instrucciones


sobre qu hacer con los escritos cristianos si haba un incendio
en da de sbado: [Los Evangelios] y los libros de los sectarios
[probablemente judeocristianos] no deben salvarse de las llamas; se dejan [para] que se quemen en su sitio, ellos y el nombre de Dios que contengan. Segn la misma obra, el rab Ios el
Galileo, de principios del siglo segundo, explic qu hacer con
los escritos cristianos si ocurra un incendio en cualquier otro da
de la semana: Se recortan los nombres de Dios que contengan
y se sepultan, quemndose el resto.
8

Algunos biblistas reconocen que es probable que el nombre de

Dios apareciera en los pasajes de las Escrituras Griegas Cristianas que contienen citas de las Escrituras Hebreoarameas.
La obra The Anchor Bible Dictionary, bajo el encabezamiento
El Tetragrmaton en el Nuevo Testamento, hace este interesante comentario: Hay indicaciones de que el Nuevo Testamento inclua originalmente el Tetragrmaton el Nombre Divino,
Yahweh en algunas o en todas las citas que haca del Antiguo
Testamento. Y el erudito George Howard indica: Puesto que el
Tetragrmaton todava se escriba en las copias de la Biblia en
9

griego [la Septuaginta], que constitua las Escrituras de los cristianos en el siglo primero, es razonable creer que los escritores
del Nuevo Testamento, al citar de la Escritura, conservaran el Tetragrmaton en el texto bblico.
Reconocidos traductores de la Biblia han usado el nombre

de Dios en sus traducciones de las Escrituras Griegas Cristianas. Veamos varios ejemplos de esos traductores, algunos de los cuales publicaron sus obras mucho antes de que
la Traduccin del Nuevo Mundo existiera: en alemn, Dominikus von Brentano (Die heilige Schrift des neuen Testaments,

El nombre de Dios en Hechos 2:34 en The Emphatic Diaglott ( 1864),


de Benjamin Wilson

1791); en francs, Andr Chouraqui (Bible de Chouraqui, 1985);


en ingls, Benjamin Wilson (The Emphatic Diaglott, 1864), y en
portugus, Manuel Fernandes de Santanna (O Evangelho Segundo S. Mattheus, 1909). En espaol, Pablo Besson us el nombre
Jehov en Lucas 2:15 y en Judas 14 (El Nuevo Testamento, 1919).
Tambin lo incluy en unas cien notas para indicar dnde probablemente apareca en el texto original. Adems, existen al menos seis versiones posteriores de las Escrituras Griegas Cristianas que emplean el nombre de Dios en las formas Yahv, Yahweh
y YHWH. Entre ellas estn Evangelio: mensaje de felicidad (1969)
10

y Los Hechos, las Cartas y el Apocalipsis (1973), ambas de Hermenegildo Zanuso, y la Biblia Peshitta en Espaol (2006), del
Instituto Cultural lef y Tau.
Existen traducciones de la Biblia en ms de 100 lenguas que

contienen el nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas. Muchos idiomas de frica, Amrica, Asia, Europa y las islas
del Pacfico emplean el nombre de Dios con frecuencia (vea la
lista de las pginas 12 y 13). Quienes tradujeron las Escrituras
Griegas Cristianas a esos idiomas decidieron incluir el nombre
de Dios por razones similares a las explicadas anteriormente.
En qu idiomas se ha hecho esto? Por ejemplo, en 1999 se public la Biblia en rotumano, que usa 51 veces la forma Jihova en
48 versculos. Y en 1989 se public en una lengua de Indonesia
llamada batako toba una versin que emplea 110 veces la forma
Jahowa.
Queda claro que existen razones de peso para restituir el nombre
de Dios, Jehov, en las Escrituras Griegas Cristianas. Y eso es justo lo que han hecho los traductores de la Traduccin del Nuevo Mundo. Todos ellos sienten un profundo respeto por el nombre de Dios
y un sano temor a eliminar cualquier cosa que estuviera presente
en el texto original (Revelacin 22:18, 19).

El nombre de Dios en Marcos 12:29, 30


en la traduccin bblica al hawaiano de 1816

11

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Idiomas y dialectos
en los que el nombre de Dios
aparece en las Escrituras Griegas Cristianas
Idioma o dialecto: Nombre de Dios
Alemn: Jehova, Jehovah
Aneitums: Ihova
Arahuaco: Jehovah
Awabakal: Yeha
Bangui: Yawe
Batako toba: Jahowa
Benga: Jhova
Bolia: Yawe
Bube: Yehovah
Bulonso: Jehovah
Chacobo: Jahu
Cheroki: Yihowa
Chin haka: Zahova
Chippewa: Jehovah
Choctaw: Chihowa
Coreano: Yeohowa
Croata: Jehova
Dakota: Jehowa
Dobu: Ieoba
Duala: Yehowa
Efate del norte: Yehova
Efik: Jehovah
Endu: Jehova
Engando: Yawe
Entomba: Yawe
Espa ol: Jehov, Yahv, Yahweh,
YHWH
Ew: Yehowa
Fang: Jehva
Fiyiano: Jiova
Francs: IHVH, yhwh
Ga: Iehowa
Gals: Iehofah

Gibario (dialecto del kerevo): Iehova


Grebo: Jehova
Hawaiano: Iehova
Hebreo: 565

Hiri motu: Iehova


Ho-chunk (winnebago): Jehowa
Holands: Jehovah
Ila: Yaave
Iliku (dialecto del lusengo): Yawe
Indonesio: YAHWEH
Indostan : Yihovh
Ingls: Jehovah
Kala Lagaw Ya: Iehovan
Kalanga: Yehova, Yahwe
Kalenjin: Jehovah
Kerevo: Iehova
Kiluba: Yehova
Kipsigis: Jehoba
Kiribatiano: Iehova
Kisonge: Yehowa
Kosreano: Jeova
Kuana: Ieova
Lao: Yehowa
Lele de la isla de Manus: Jehova
Lewo: Yehova
Lingala: Yawe
Logo: Yehova
Lomongo: Yawe, Yova
Lonwolwol: Jehovah
Lugbara: Yehova
Luimbi: Yehova
Luna: Yeoba
Lunda: Yehova

12

Luo: Yawe
Luvale: Yehova
Malgache: Iehvah, Jehovah
Malo: Iova
Marquesano: Iehova
Marshals: Jeova
Maskelins: Iova
Mentavi: Jehoba
Meriam: Iehoua
Mien: Yeva
Misima-paneati: Iehova
Mizo: Jehovan, Jihovan
Mohaqus: Yehovah
Morloks: Jioua
Motu: Iehova
Mpongwe (dialecto del mien): Jehova
Muskogee: Cehofv
Naga angam : Jihova
Naga ente : Jihova
Naga koako: Jihova
Naga lota: Jihova
Naga mao: Jihova
Naga santamo: Jihova
Nand : Jehova
Narrinyeri: Jehovah
Nauruano: Jehova
Navajo: Jhovah
Nembe: Jehovah
Nengone (o mare): Iehova
Nukuoro: Jehova
Polaco: Jehowa
Portugus: Ihve
Rarotongus: Iehova, Jehova

13

Rerepo: Iova
Rotumano: Jihova
Sakao: Iehova, Ihova
Samoano: Ieova
Seneca: Yawn
Sengele: Yawe
Sesoto: Yehofa
Sie: Iehva
Sranangtongo: Jehova
Sukuma: Jakwe, Yahuwa
Tahitiano: Iehova
Tai: Yahowa
Temne: Yehofa, Yehfa
Tequ (ebo): Yawe
Toaripi: Iehova, Jehova
Tonga: Jehova
Tongano: Jihova, Sihova
Tsuana: Jehofa, Yehofa, Yehova
Umbund: Yehova
Uripiv: Iova
Wampanoag: Jehovah
Xhosa: Yehova
Zand: Yekova
Zul : Jehova, YAHWE
(Adems, hay otras lenguas
en las que el nombre de Dios
aparece en notas a pie de pgina
o en comentarios aclaratorios.)
___________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ms de 120 lenguas
___________________________________________________________________________________________________________________________________________

Los profetas y los reyes


de Jud e Israel
Los reyes del reino de Jud,
formado por las dos tribus del sur

Rehoboam: 17 aos
Abas (Abiyam): 3 aos

997

Los reyes del reino de Israel,


formado por las diez tribus del norte
1000 a.e. c.

997

Jerobon: 22 aos
980
c. 976
978

Nadab: 2 aos

c. 975

Baas: 24 aos
As: 41 aos
950 a.e. c.

Elas

937

c. 952

Elah: 2 aos
Zimr: 7 d as (c. 951)

c. 947

Omr y Tibn : 4 aos

c. 940

Omr (solo): 8 aos

Jehosafat: 25 aos

Acab: 22 aos
c. 920

Ocoz as: 1 ao
Reina Atala: 6 aos

Eliseo

Jehoram: 8 aos

913
c. 906
c. 905
898

c. 917

Ocoz as: 2 aos


Jehoram: 12 aos

c. 905
900 a.e. c.

Jeh : 28 aos
Jehos: 40 aos
876
c. 862
858

Jehoacaz: 14 aos
Jehoacaz y Jehos: 3 aos

c. 859

Jehos (solo): 16 aos


Jons

850 a.e. c.

Amasas: 29 aos

c. 844

829

800 a.e. c.

Ams

Joel

Uz as (Azaras): 52 aos

Jerobon II: 41 aos

c. 803

Reyes del reino del sur


(Continuacin)

Reyes del reino del norte


(Continuacin)

c. 803

Oseas

800 a.e. c.

Uz as (Azaras): 52 aos

c. 791
c. 780

Jotn: 16 aos

Isaas

Miqueas

777

c. 778

Zacaras: 6 meses, oficialmente


Salum: 1 mes
Menahem: 10 aos
Peqah as: 2 aos
Pqah: 20 aos

762
c. 758

Acaz: 16 aos
750 a.e. c.

Hosea: 9 aos desde c. 748

c. 748

746

740

Ezequ as: 29 aos


Asiria conquista Samaria
y somete a Israel; el reino
del norte llega a su fin

716

700 a.e. c.
Parece que alrededor del
ao 748 Hosea es reconocido
plenamente como rey o quiz
consigue el apoyo del monarca
asirio Tiglat-pilser III

Manass: 55 aos

Amn: 2 aos

661

Jehoiaquim: 11 aos

628
618

607

El ejrcito de Babilonia, comandado por


Nabucodonosor, destruye Jerusaln
y su templo. Se quita del trono a Sedequ as,
el ltimo rey terrestre descendiente de David

Zacaras empieza a reinar en


cierto sentido, pero parece que
su reinado no se confirma por
completo sino hasta c. 792
650 a.e. c.

Daniel

Sedequ as: 11 aos

Ezequiel

617

Abd as

Joaqu n: 3 meses y 10 d as

Habacuc

Jehoacaz: 3 meses

Sofonas

Josas: 31 aos

Jeremas

Nah m

659

600 a.e. c.

La vida de Jess en la Tierra

Mapa 1

Los cuatro Evangelios en orden cronolgico

Smbolos de los mapas


Punto de partida
Ubicacin bastante segura
Ubicacin menos segura

Las siguientes tablas van acompa adas de mapas que muestran


los viajes de predicaci n de Jes s. Las flechas de los mapas
no indican las rutas exactas que sigui , sino la direcci n en la
que fue.

Mte. Hermn

(?) Se desconoce la ubicacin


exacta

Sucesos anteriores al ministerio de Jes s


MATEO

MARCOS

LUCAS

El ngel Gabriel predice a Zacaras


el nacimiento de Juan el Bautista

1:5-25

c. 2 a. e. c.

El ngel Gabriel predice a Mara


el nacimiento de Jess; ella visita
a Elisabet, pariente suya

1:26-56

1:57-80

Nazaret; Judea

Beln

Nace Jess; la Palabra vino a


ser carne

Cerca de Beln;
Beln

Un ngel anuncia buenas nuevas


a unos pastores; ngeles alaban
a Dios; los pastores visitan al beb

2:8-20

Beln; Jerusaln

Jess es circuncidado al 8.o d a;


sus padres lo llevan al templo
(40 d as despus de nacer)

2:21-38

Jerusaln; Beln;
Egipto; Nazaret

Visita de los astrlogos; la familia


2:1-23
huye a Egipto; Herodes manda
matar ni os; la familia vuelve
de Egipto y se establece en Nazaret

2:39, 40

Jess, de 12 a os, hace preguntas


a los maestros del templo

2:41-50

Jess vuelve a Nazaret; contina


en sujecin a sus padres; aprende
carpintera; Mara tiene otros
cuatro hijos, as como hijas
(Mt 13:55, 56; Mr 6:3)

2:51, 52

Desierto,
ro Jordn

Juan el Bautista comienza


su ministerio

c. abril
del 29

LI

c. 1 de oct.
del 2 a. e. c.

Nazaret

Mar de
Galilea

PO

Juan el Bautista nace y recibe


su nombre; Zacaras profetiza;
Juan en el desierto

Jerusaln

Regin monta osa


de Judea

Pascua
del 12 e.c.

LE

Nazaret

2 a. e. c.

1 a. e. c.
o 1 e. c.

I
AL

DE

Ao 3 a. e. c. Templo de Jerusaln

JUAN

1:1-25

2:1-7

Betania
al otro lado
del Jordn (?)

1:1-5,
9-14
Ro Jordn

SUCESO

S A MA R I A

P ER EA
JUDEA
Ram

de
Jude
a

DNDE

Jerusaln
Beln

Desi
erto

CUNDO

Mar
Salado
Desde y hacia Egipto

3:1-12

18

1:1-8

3:1-18

1:6-8,
15-28

El principio del ministerio de Jes s

Mapa 2
MATEO

MARCOS

LUCAS

JUAN

c. octubre
del 29

Ro Jordn, quiz en
Betania al otro lado
del Jordn, o cerca

Bautismo y uncin de Jess;


Jehov lo reconoce como
su Hijo y le da su aprobacin

3:13-17

1:9-11

3:21-38

1:32-34

Desierto de Judea

El Diablo tienta a Jess

4:1-11

1:12, 13

4:1-13

Betania al otro lado


del Jordn

Juan el Bautista dice que Jess


es el Cordero de Dios; primeros
discpulos de Jess

1:15,
29-51

Can de Galilea;
Capernaum

1.er milagro: en una boda, convierte


agua en vino; va a Capernaum

2:1-12

Jerusaln

Jess limpia el templo

2:13-25

Conversa con Nicodemo

3:1-21

Judea; Enn

Entra en el pa s de Judea, sus


discpulos bautizan; Juan testifica
por ltima vez sobre Jess

3:22-36

Tiberades; Judea

Juan es encarcelado; Jess parte


para Galilea

Sicar (Samaria)

De camino a Galilea, ensea


a los samaritanos

4:12;
14:3-5

6:17-20

3:19, 20

4:1-3

I
AL

LE

A
Capernaum

Betsaida

Mar de
Galilea
Tiberades

Can

Nazaret

LI

4:4- 43

Desierto
de Judea

Salim
Enn

Betania
al otro lado
del Jordn (?)

S A MA R I A
Ro Jord
n

Sicar
Fuente de Jacob

JUDEA
Jerusaln

20

udea

P ER EA

Des
iert
od
eJ

Pascua
del 30

Mte. Hermn

PO

SUCESO

DNDE

DE

CUNDO

Mar
Salado

El gran ministerio de Jes s en Galilea

Mapa 3A

CUNDO

DNDE

SUCESO

MATEO

MARCOS

LUCAS

JUAN

Ao 30

Galilea

Anuncia por primera vez que el


reino de los cielos se ha acercado

4:17

1:14, 15

4:14, 15

4:44, 45

Can; Nazaret;
Capernaum

Cura al hijo de un servidor del rey;


lee del rollo de Isa as; va a
Capernaum

4:13-16

4:16-31

4:46-54

Mar de Galilea, cerca


de Capernaum

Llama a cuatro discpulos: Simn,


Andrs, Santiago y Juan

4:18-22

1:16-20

5:1-11

Capernaum

Cura a la suegra de Simn


y a otras personas

8:14-17

1:21-34

4:31- 41

1:35-39

4:42, 43

Cura a un leproso; muchos lo siguen 8:1- 4

4:23-25

1:40- 45

5:12-16

Cura a un paral tico

2:1-12

5:17-26

2:13-22

5:27-39

9:1-8

I
AL

LE

Can

A
Capernaum
Mar de
Galilea
Tiberades

Nazaret

Predica en las sinagogas

4:44

Jerusaln

Cura a un enfermo en Betzata;


jud os quieren matar a Jess

Al volver de
Jerusaln (?)

Sus discpulos arrancan espigas


en sbado; l se llama a s mismo
Seor del sbado

12:1-8

2:23-28

6:1-5

Galilea; mar
de Galilea

Cura a un hombre en sbado;


muchos lo siguen; ms curaciones

12:9-21

3:1-12

6:6-11

Cerca de Capernaum

Elige a los 12 apstoles en un monte

3:13-19

6:12-16

Cerca de Capernaum

Pronuncia el Sermn del Monte

5:17:29

6:17- 49

Capernaum

Cura al siervo de un oficial

8:5-13

7:1-10

Na n

Resucita al hijo de una viuda

7:11-17

Tiberades; Galilea
(Na n, o cerca)

Juan enva a sus discpulos a Jess;


11:2-30
verdad revelada a pequeos; yugo suave

7:18-35

Galilea
(Na n, o cerca)

Una pecadora le vierte aceite en


los pies; parbola de los deudores

7:36-50

Galilea

2.a gira por Galilea, con los 12

Nan

LI

5:1- 47

PO

Judea

8:1-3
12:22-37

Da solo la seal de Jons

12:38- 45

Lo visitan su madre y sus hermanos; 12:46-50


dice que sus discpulos son su familia
22

S A MA R I A

P ER EA
JUDEA
Jerusaln

3:19-30

3:31-35

Des
iert

Expulsa demonios; gran pecado

Ro Jordn

Pascua
del 31

Tiro

DE

Llama a Mateo; recaudadores comen 9:9-17


con l; interrogado sobre el ayuno

Mte. Hermn

dea

Capernaum

1. gira por Galilea, con los cuatro

Sarepta

od
e Ju

Galilea

Sidn

8:19-21

IDUMEA

Mar
Salado

DNDE

SUCESO

MATEO

MARCOS

LUCAS

Ao 31 o 32

Por Capernaum

Jess da parbolas del Reino

13:1-53

4:1-34

8:4-18

Mar de Galilea

Calma una tempestad desde la barca 8:18, 23-27

4:35- 41

8:22-25

Regin de Gadara

Manda demonios a grupo de cerdos 8:28-34

5:1-20

8:26-39

Probablemente
Capernaum

Cura a una mujer con flujo de


sangre; resucita a la hija de Jairo

9:18-26

5:21- 43

8:40-56

Capernaum (?)

Cura a dos ciegos y a un mudo

9:27-34

Nazaret

Lo rechazan de nuevo en su ciudad

13:54-58

Galilea

3.a gira por Galilea; enva a los 12


9:3511:1
para dar mayor difusin al mensaje

6:6-13

Tiberades

Herodes decapita a Juan el Bautista; 14:1-12


teme a causa de Jess

6:14-29

9:7-9

Capernaum (?); mar


de Galilea, lado NE

Vuelve de su gira de predicacin con 14:13-21


los 12; alimenta a 5.000 hombres

6:30- 44

9:10-17

Mar de Galilea,
lado NE; Genesaret

La gente intenta hacerlo rey; l


camina sobre el mar; cura a muchos

6:45-56

Capernaum

Dice que es el pan de la vida;


muchos se ofenden y se van

Mapa 3B

JUAN

Sidn

NI
FE

6:1-5
9:1-6

Cura a la hija de una sirofenicia;


alimenta a 4.000 hombres

15:21-38

7:248:9

Da solo la seal de Jons

15:3916:4

8:10-12

Capernaum

Betsaida

GA

Nazaret

DA
RA

Magadn
Tiberades

6:14-21

Gadara

7:1

Hacia Jerusaln
(para la Pascua)
Ro Jordn

7:1-23

LIS

15:1-20

LE

6:1-13

6:22-71

Denuncia tradiciones humanas

I
AL

PO

Magadn

Tiro

Despus
Probablemente
de la Pascua Capernaum
del 32
Fenicia; Decpolis

14:22-36

Mte. Hermn

DE

Cerca de
la Pascua
del 32
(Jn 6:4)

CI

CUNDO

Pas de los gerasenos

GAD

ARA

Sucesos en torno al mar de Galilea

Betsaida
4

Capernaum
Corazn

(llamado tambin lago de Genesaret y mar de Tiberades)

Mar de Galilea

Tiberades

Llanura
de Genesaret

Magadn

24

Calma una tempestad desde una barca

Enva a unos demonios a entrar en unos cerdos

Alimenta a 5.000 hombres

Camina sobre el mar

Alimenta a 4.000 hombres

Pronuncia el Sermn del Monte

LUCAS

DNDE

SUCESO

Despus de
la Pascua
del 32

Mar de Galilea;
Betsaida

En barco a Betsaida, Jess advierte 16:5-12


contra la levadura de los fariseos;
cura a un ciego

8:13-26

Por Cesarea de Filipo

Llaves del Reino; Jess predice


su muerte y resurreccin

16:13-28

8:279:1

9:18-27

Probablemente
monte Hermn

Transfiguracin; Jehov habla

17:1-13

9:2-13

9:28-36

Por Cesarea de Filipo

Cura a un muchacho endemoniado

17:14-20

9:14-29

9:37- 43

Galilea

Vuelve a predecir su muerte

17:22, 23

9:30-32

9:43- 45

Capernaum

Usa moneda sacada de un pez

17:24-27

Mayor en el Reino; parbolas de la


oveja perdida y del esclavo cruel

18:1-35

9:33-50

9:46-50

Yendo a Jerusaln, les dice a


unos discpulos que dejen todo
por el Reino

8:19-22

Galilea y Samaria

MATEO

MARCOS

CUNDO

JUAN

Mapa 4

Sidn
Mte. Hermn

Cesarea
de Filipo

Tiro

9:51-62

I
AL

LE

Corazn
Betsaida
Capernaum
Mar de
Magadn Galilea

7:2-10

DE
C

El ministerio posterior de Jes s en Judea

PO

7:11-52

Dice: Soy la luz del mundo;


cura a un ciego de nacimiento

8:12
9:41

Ensea durante la fiesta;


oficiales enviados a arrestarlo

Probablemente Judea Enva a los 70; regresan felices

10:1-24

Judea; Betania

10:25- 42

Parbola del buen samaritano;


va a casa de Marta y Mara

Jerusaln

S A MA R I A

11:1-13

Probablemente Judea Vuelve a ensear la oracin modelo;


parbola del amigo persistente

Fiesta de la
Dedicacin
del 32

Betania
al otro lado
del Jordn (?)
Ro Jordn

Jerusaln

LI

Fiesta de
los Tabernculos
(Caba as)
del 32

Expulsa demonios por el dedo de


Dios; de nuevo da la seal de Jons

11:14-36

Come con un fariseo; condena


la hipocres a de los fariseos

11:37-54

Parbolas del rico irrazonable


y del mayordomo fiel

12:1-59

Cura a una mujer invlida


en sbado; parbolas del grano
de mostaza y de la levadura

13:1-21

Su parbola del Pastor excelente


y el redil; jud os le tiran piedras;
se va de Betania por el ro Jordn

P ER EA
JUDEA
Jerusaln

Jeric

Betania

10:1-39

26

Mar
Salado

El ministerio posterior de Jes s al este del Jord n

Probablemente Perea

MATEO

MARCOS

LUCAS

Va al lugar donde Juan bautizaba;


muchos empiezan a creer en Jess

JUAN

13:23-35

Ensea a ser humilde y a no buscar


el lugar ms prominente; parbola
de invitados que ponen excusas

14:1-24

Calcular el costo de seguir a Jess

14:25-35

Tres parbolas: la oveja perdida,


la moneda perdida y el hijo prdigo

15:1-32

Parbolas del mayordomo injusto,


y del hombre rico y Lzaro

16:1-31

Ensea a no hacer tropezar,


a perdonar y a tener fe

17:1-10

LE

Mar de
Galilea

11:47-54

Samaria; Galilea

Cura a 10 leprosos; dice cmo


vendr el Reino de Dios

17:11-37

Samaria o Galilea

Parbolas de la viuda persistente,


y del fariseo y el recaudador

18:1-14

Perea

Habla del matrimonio y del divorcio 19:1-12

10:1-12

Bendice a los ni os

19:13-15

10:13-16

18:15-17

Pregunta del hombre rico;


parbola de los obreros de la vi a
que reciben la misma paga

19:16
20:16

10:17-31

18:18-30

Predice su muerte por 3.a vez

20:17-19

10:32-34 18:31-34

Santiago y Juan buscan un puesto


importante en el Reino

20:20-28

10:35- 45

Al pasar por la ciudad, cura a dos


ciegos; visita a Zaqueo; cuenta
la parbola de las 10 minas

20:29-34

10:46-52 18:35
19:28

Betania
al otro lado
del Jordn (?)

11:1- 46

Traman matar a Jess; l se va

LI

Lzaro muere y Jess lo resucita

Jerusaln; Efra n

Jeric

I
AL

PO

Anima a entrar por la puerta


angosta; se lamenta por Jerusaln

13:22

DE

Ensea en ciudades y pueblos


mientras viaja hacia Jerusaln

Betania

Probablemente Perea

Mte. Hermn

10:40-42

Ro Jordn

Despus de
Betania al otro
la fiesta de la lado del Jordn
Dedicacin
Perea
del 32

SUCESO

S A MA R I A

P ER EA
Efran

JUDEA

Jeric

Jerusaln
Betania

to
de
Jude
a

DNDE

De
sie
r

CUNDO

Mapa 5

28

Mar
Salado

El ministerio final de Jes s en Jerusal n

Mapa 6

CUNDO

DNDE

SUCESO

8 de nisn
del 33

Betania

Jess llega seis d as antes


de la Pascua

9 de nisn

Betania

Mara le vierte a Jess aceite


sobre la cabeza y los pies

26:6-13

14:3-9

Betania, Betfagu
y Jerusaln

Entra triunfalmente en Jerusaln


montado en un asno

21:1-11,
14-17

11:1-11

19:29- 44 12:12-19

Betania y Jerusaln

Maldice una higuera;


limpia otra vez el templo

21:18, 19;
21:12, 13

11:12-17

19:45, 46

Jerusaln

Los sacerdotes principales


y los escribas traman matarlo

11:18, 19

19:47, 48

10 de nisn

MATEO

MARCOS

LUCAS

12:2-11

Leccin de la higuera marchita

21:19-22

11:20-25

Templo de Jerusaln

Se cuestiona la autoridad de Jess; 21:23-32


parbola de los dos hijos

11:27-33

20:1-8

Parbolas de los cultivadores


asesinos y del banquete de bodas

21:33
22:14

12:1-12

20:9-19

Jess responde preguntas sobre


Dios y Csar, sobre la resurreccin
y sobre el mayor mandamiento

22:15- 40

12:13-34 20:20- 40

Pregunta si Cristo es hijo de David

22:41- 46

12:35-37 20:41- 44

Denuncia a los escribas y fariseos

23:1-39

12:38- 40 20:45- 47

Se fija en la contribucin de la viuda


Da la seal de su futura presencia

I
AL

LE

12:20-50

Betania y Jerusaln

Monte de los Olivos

Mte. Hermn

11:55
12:1

Jehov habla; Jess predice su


muerte; se cumple la profeca de
Isaas sobre la falta de fe de los judos
11 de nisn

JUAN

Mar de
Galilea

Jerusaln

Monte
de los Olivos

Betfagu

12:41- 44 21:1- 4
24:1-51

13:1-37

21:5-38

Lderes judos planean matar a Jess 26:1-5

14:1, 2

22:1, 2

Judas prepara su traicin

Betania

Valle de
Cedrn

Parbolas de las 10 vrgenes, de los 25:1- 46


talentos, y de las ovejas y cabras
12 de nisn

Jerusaln

26:14-16

14:10, 11

22:3-6

13 de nisn
( jueves por
la tarde)

Jerusaln
y alrededores

Jess manda hacer los preparativos 26:17-19


para la ltima Pascua

14:12-16

22:7-13

14 de nisn

Jerusaln

Celebra la Pascua con los apstoles 26:20, 21

14:17, 18

Les lava los pies a los 12

JUDEA

Jeric

Emas
Jerusaln Betfagu
Betania

22:14-18
13:1-20

30

Mar
Salado

CUNDO

DNDE

SUCESO

MATEO

MARCOS

LUCAS

JUAN

14 de nisn

Jerusaln

Jess identifica a su traidor,


Judas, y lo despide

26:21-25

14:18-21

22:21-23

13:21-30

Instituye la Cena del Seor


( 1Co 11:23-25)

26:26-29

14:22-25 22:19, 20,


24-30

Predice que Pedro negara conocerlo 26:31-35


y que los apstoles se dispersaran

14:27-31

22:31-38 13:31-38

Promete un ayudante; parbola de


la vid verdadera; mandato de amar;
la ltima oracin con sus apstoles

14:1
17:26

Getseman

Agon a en el jard n; Jess


es traicionado y arrestado

26:30,
36-56

14:26,
32-52

22:39-53 18:1-12

Jerusaln

Ans lo interroga; juicio de Caifs,


Sanedrn; Pedro niega conocerlo

26:5727:1

14:53
15:1

22:54-71 18:13-27

Despus de traicionar a Jess,


Judas se ahorca (Hch 1:18, 19)

27:3-10

Ante Pilato, luego ante Herodes,


y de nuevo ante Pilato

27:2, 11-14

15:1-5

23:1-12

Pilato ofrece liberar a Jess;


los jud os prefieren a Barrabs;
Jess es sentenciado a muerte
en un madero

27:15-30

15:6-19

23:13-25 18:39
19:16

18:2838

Viernes
(c. 3:00
de la tarde)

Glgota

Muere en un madero de tormento

27:31-56

15:20- 41 23:26- 49 19:16-30

Jerusaln

Quitan su cuerpo del madero


y lo llevan a una tumba

27:57-61

15:42- 47 23:50-56 19:31- 42

15 de nisn

Jerusaln

Los sacerdotes y fariseos mandan


vigilar la tumba y la sellan

27:62-66

16 de nisn

Jerusaln y
alrededores; Ema s

Jess es resucitado; se les aparece 28:1-15


cinco veces a los discpulos

Despus del Jerusaln; Galilea


16 de nisn

Se les aparece ms veces


a los discpulos ( 1Co 15:5-7;
Hch 1:3-8); les da instrucciones;
les manda hacer discpulos

25 de iyar

Jess sube al cielo cuarenta d as


despus de su resurreccin
(Hch 1:9-12)

Monte de los Olivos,


cerca de Betania

16:1-8

24:1- 49

28:16-20

20:26
21:25

24:50-53

32

20:1-25

33

El mensaje de la Biblia
Jehov tiene el derecho de gobernar. Su forma de gobernar es la mejor.
Tiene un propsito para la Tierra y la humanidad, y lo cumplir sin falta.

Despus del
ao 4026 a. e. c.

Ao 1943 a. e. c.

Despus del
ao 1070 a. e. c.

Ao 29 e. c.

Ao 33 e. c.

Alrededor del
ao 1914 e. c.

Futuro

La serpiente
pone en duda el
derecho que tiene
Jehov de gobernar y su manera
de hacerlo. Jehov
promete que una
descendencia,
o simiente, llegara a aplastar
a la serpiente,
Satans (Gnesis
3:1-5, 15; nota).
Pero por un tiempo permite que los
seres humanos
se gobiernen a
s mismos bajo
la influencia de
Satans.

Jehov le garantiza a Abrahn que


uno de sus descendientes ser
la descendencia
prometida
(Gnesis 22:18).

Jehov le asegura
al rey David, y
luego a su hijo
Salomn, que la
descendencia
prometida saldr
de su familia
(2 Samuel 7:12,
16; 1 Reyes 9:3-5;
Isa as 9:6, 7).

Jehov revela que


Jess es la descendencia prometida y el heredero
del trono de David
(Glatas 3:16;
Lucas 1:31-33;
3:21, 22).

Satans, la serpiente, hace que


asesinen a Jess,
y as le causa una
herida temporal a
la descendencia
prometida. Jehov
resucita a Jess, lo
devuelve a los cielos y acepta el valor
de su vida perfecta.
Con esto ltimo
sienta las bases
para perdonar los
pecados y para que
los descendientes
de Adn puedan
vivir eternamente
(Gnesis 3:15;
Hechos 2:32-36;
1 Corintios 15:
21, 22).

Jess arroja
a la serpiente a
la Tierra y la obliga
a permanecer all
por un corto
perodo de tiempo
(Revelacin 12:
7-9, 12).

Jess encierra por mil a os a Satans


y finalmente lo destruye. As es como
le aplasta simblicamente la cabeza.
Entonces se cumple el propsito original
de Jehov para la Tierra y la humanidad.
El nombre de Dios por fin queda limpio
de toda acusacin, y tambin queda
demostrado que su forma de gobernar
es la mejor (Revelacin 20:1-3, 10;
21:3, 4).

Gnesis
y los viajes de
los patriarcas

Harn
Creacin de Adn (4026 a. e. c.)
El pacto con Abrahn entra en vigor (1943 a.e.c.)
Jos muere ( 1657 a. e. c.)

Carquemis

PADN-ARAM

Nnive

Alepo
4000 a. e. c.

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

2000 e. c.

Asur

i deq
oH

Ebla

f ra

Hamat

AS I R I A

Clah

Ti g r
u el (

te s

Tadmor
(Palmira)

is)

Mari

Hob

Valle
torrencial
de Egipto Guerar

On

R o N i
lo

Menfis

EG I P TO

Sur

Pozo de
Beer-lahai-ro
Qads,
En-mispat
Desierto
de Parn

Sucot
Mahanaim

Asterot-qarnaim
Siquem

Cam
Sucot
Penuel
Galaad

Betel, Luz Hai

R o J o r d n

C A N A N

Betel
Beln
Gaza Hebrn

Damasco

Dan

Tiro

Meguid
Dotn
Siquem

Gosn
Ramess

Sidn

MAR GRANDE

ELAM
S
(B I N
Babel
AB
IL A
(Babilonia)
ON
IA R
)

Penuel, Peniel
Valle
torrencial
de Jaboq

Mte. Moria

CA L DE A

Salem
(Jerusaln)
Beln,
Efrat

MOA B

Timnah
Aczib

Bozr

Mamr
Llanura de
Hebrn, Cueva de Mar Sav-quiryataim
Salado
Quiryat-arb Macpel

Beer-seba
Pozo de Rehobot

E DO M,
SER

Temn

Avit
Beer-seba
El-parn
(Elat)

Ngueb

Llanura baja
de Sidim

Zar, Bela

Erec

Ur

Sodoma
Gomorra
(?) Adm
Zeboyim
0 mi
0 km

100
100

El xodo
de Egipto

4000 a. e. c.

Josu es nombrado sucesor


de Moiss (1473 a.e.c.)

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

2000 e. c.

Jeric

IST

EA

MAR GRANDE,
MAR DE LOS FILISTEOS

Ro Jordn

Los israelitas salen de Egipto


Pacto de la Ley mosaica (1513 a.e.c.)

C A
N A
N

Llanuras
de Moab
Abel-sitim

FIL

Mte. Nebo Hesbn


Almn-diblataim
Dibn-gad
Hebrn
Aroer
Arnn
Arad
MOAB

R o N i lo

a
r
R
o

50
50

Posible ruta del xodo

Hor-haguidgad,
Gudgoda

Ris
Libn (?)
Rimn-prez
Ritm (?)

Hazerot
Als (?) Masah,
QuibrotMerib (?) hataav
Refidim
Taber (?)
Mte. Sina, Horeb

j o

0 km

Desierto
de Sina

l rey

E DO M,
SER

Camino d
e

Moserot (?)
Hasmon (?)
Sucot (?) Ezam (?)
Mitq (?)
Desierto
Tar (?)
Ramess (?) Migdol (?)
de Ezam
Pihahirot
That (?)
Menfis
Maqhelot (?)
Harad (?)
Baal-zefn (?)
Mte. Sfer (?)
Quehelat (?)
Marah
Desierto
EG I P TO
Elim (?)
de Sin
Dofq

Merib (?)

R o
j o

Su
r

D esier to de Par n

Arab

Qads, Qads-barnea

Camino a Sur

0 mi

Mte. Hor

M a
r

Zar Zered
Iy-abarim
Obot (?)
Zalmon
Desierto
de Zin
Punn

le
Eg torr Beneipt . jaaqn
o

de

o
Camin

Ngueb

l
Va

Gosn
Ramess

filisteos
ra de los
la tier

Jotbat
Abron
Ezin-guber
Elat

MA DI N

Leb-Hamat

La conquista de la
Tierra Prometida

L b

ano

Guebal

SI
DO
N
Cor I O S
d i ll
HI
TIT
era
AS
del

Israel entra en Canan ( 1473 a. e. c.)


Se ha conquistado la mayor parte de la Tierra Prometida ( 1467 a. e. c.)

Sidn
2000 e. c.

Mte. Hermn

HEVEOS

A RA M EOS

Mizp

Tiro

Dan, Lais,
Lsem
Aguas
de Merom

Akk

Mar de
Kinret

Tirz

sn

Argob

G UES UR

OS

Acsaf G A S E
R Madn
UI
Lasarn
Mte. Carmelo G
Simrn
Dor
Joqneam
Meguid Quedes
L
Taanac
S
Hfer
VEO
HE

Ba

Hazor

Ro Jordn
Arab

MAR GRANDE,
M A R O C C I D E N TA

M A AC

Astarot
i n o d e Bas n

Misrefotmaim

Damasco

Baal-gad

Cam

a. e. c. / e. c.

2000 a. e. c.

4000 a. e. c.

Edrei

AMORREOS
(OG)

Mte. Ebal
rr.
Siquem Valle to de Jabo
Mte. Guerizim
IZIT

AS

Tapah

Adn

Jazer

PER

Afeq

AMM N

Beer-seba

0 mi

20

o
pt

0 km

Mte. Halaq

20

Ruta de la conquista
Canan

Cam

QUEN I TAS

Subida de
Aqrabim

Hazar-addar, Addar
Qads, Qads-barnea

Arab

le
Val

A M A L EQUI TAS
or
r. d
eE
Ngueb
gi

MOAB

Arad

Gosn

i n o d e l re y

LI
FI

Gaza

ST

EA

Betel Hai
Guilgal
Rab
Gaban
Sitim
Jeric
Ayaln
Hesb
n
Jerusaln
Maqued
Medeb
S
O
Jarmut U S E
AMORREOS (SEH N)
B
Mar
JE
Libn
Quedemot
Salado,
Laks
Hebrn
Aroer
Egln
S Mar
O
Anab Debir R R E del
O
Arab Valle torr. de
Arnn
AM

EDOM,
SE R

Valle to
rr.
de

Zer
ed
rto
sie
De

ia
ab
Ar
e
d

Turbante ( x 28:39)

El tabernculo y
el sumo sacerdote

Se termina el tabernculo
( 1512 a. e. c.)

4000 a. e. c.

El sumo sacerdote
El captulo 28 de xodo da
una descripcin detallada
de las prendas de vestir
del sumo sacerdote
de Israel

Se inaugura el templo
( 1026 a. e. c.)

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

Santa seal de dedicacin


( x 28:36; 29:6)
Piedra de nice ( x 28:9)
Cadenilla ( x 28:14)
Pectoral de juicio
con 12 piedras preciosas
( x 28:15-21)

2000 e. c.

Efod con su cinturn


( x 28:6, 8)

Vestidura azul sin mangas


( x 28:31)
16

Dobladillo con granadas


y campanillas
( x 28:33-35)

2
18

15
14

13

7
Traje de lino fino tejido
en obra escaqueada,
a cuadros ( x 28:39)

12
1
9

10

5
19

11

4
8

21

17
20

El tabernculo
1

Arca ( x 25:10-22; 26:33)

11 Candelabro ( x 25:31- 40; 26:35)

Cortina ( x 26:31-33)

12 Tela de lino ( x 26:1-6)

Columna para la cortina ( x 26:31, 32)

13 Tela de pelo de cabra ( x 26:7-13)

Santo ( x 26:33)

14 Cubierta de pieles de carnero

( x 26:14)

Santsimo ( x 26:33)

Pantalla ( x 26:36)

15 Cubierta de pieles de foca ( x 26:14)

Columna para la pantalla ( x 26:37)

16 Armazn ( x 26:15-18, 29)

Pedestal de cobre con encajadura


( x 26:37)

17 Pedestal de plata con encajadura

Altar para quemar incienso ( x 30:1-6)

18 Barra ( x 26:26-29)

10 Mesa para el pan de la proposicin

( x 25:23-30; 26:35)

debajo del armazn ( x 26:19-21)

19 Pedestal de plata con encajadura

( x 26:32)

20 Fuente de cobre

( x 30:18-21)
21 Altar para las ofrendas

quemadas ( x 27:1-8)
24

22 Patio ( x 27:17, 18)


23 Puerta ( x 27:16)

22

24 Colgaduras,

o cortinas, de lino
( x 27:9-15)

4
5

23
20

21

Sidn

La ocupacin de
la Tierra Prometida

a. e. c. / e. c.

Tiro
2000 e. c.

Otniel

Eh d

Samgar

Barac

Geden

Tol

Jar

Jeft

Ibzn

Harset
Joqneam
Dor

10 Eln
11 Abdn

Beln

ZA

Mar de
Kinret

N
L

Goln

B U 10

Havot-jar (?)
Colina de Mor
Qamn
I S ACA R
Debir
Bet-sit

11

l
ia
en eq
rr S r

Asqueln

Jabneel

ter, Token
Laks
Etam

Egln
Gaza

( S I ME N )
Ziqlag

Ain

Gosn

Hazar-susah
Saruhn,
Saaraim,
Silhim

Guibeah
Jerusaln

Asn, Ain
Beer-seba

Beln,
Efrata

lle
Va

zem

to

Bet-lebaot,
Bet-bir

Quedemot
Hebrn
En-gued

Mar
Salado

Dibn

Aroer

Arnn

Kesil, Betul

Bet-marcabot

Hazar-sual

J U D

R UB N

Debir

Anab

A MM N

Rab
Abel-keramim
Bet-haram(n)
Mefaat
Minit
Hesbn
Bzer

B E N JA M N

Adulam

Libn

Tierra
de Tob

Zafn
Sucot
Mahanaim
Penuel
Mizp, Mizp
8

GAD

Guilgal

Timnah 12 Estaol
Eqrn Zor
Asdod
Leh

Ramot
(Ramot-galaad)

Jogbeh

Betel

Mizp, Mizp

Edrei

Jabs-galaad (?)

Sil

Timnatsrah

Val
le
t
de o
o c

M A R O CC I DE N TA L

Tapah

E F RA N
DA N

Astarot

Mte. Tabor

Ofr
Meguid
Quedes, Quisin
Taanac Pozo de Harod
5
Bet-sen
Ibleam
AbelHfer
MA N AS S
mehol

Jope

MOA B
Baalat-beer,
Ram, Baal
Zered

Subida de
Aqrabim

Ngueb
gi p

MA N AS S
Kinret

Afeq

rr
en
c ia
ld
eE

Hazor

Samir (Samaria) 6
Tebez
Mte. Ebal
Siquem
Mte. Guerizim
Piratn

12 Sansn

n
s
Ba

N E F TA L

Akk
Valle torrencial
de Cisn

M A R G R A N D E,

Dan, Lais,
Lsem

Bet-anat
Quedes

Jueces
1

DA N

Abel-betmaac

2000 a. e. c.

Sal es ungido rey


( 1117 a. e. c.)

Ro Jordn

4000 a. e. c.

Mte. Hermn

Ja
bo

Tras la conquista, las tribus


reciben sus tierras ( 1467 a. e. c.)

Damasco
Baal-gad

ASER

10

Mte. Halaq

to

Desierto
de Zin

Azmn
Qarq

Hazar-addar
Qads,
Qads-barnea

E DO M,
SER

0 mi
0 km

20
20

Ciudades enclavadas de Simen


Ciudades enclavadas de Manass
Ciudades de refugio

El reino de David
y de Salomn

a.e. c. / e.c.

A Siria y al territorio hitita:


caballos y carros

Hamat

2000 e.c.

Reino de David

Ribl
Zedad

Guebal
De Tarsis:
oro, plata, marfil,
monos y pavos reales

,A

LebHamat

ZO

NIO
B E Cordi
S(
T - R ller
FEN
ad
EH
ICI
el L
OB
A)
b a
no
de Cor
l A di l
nti lera
lb
an
o

Exportaciones

RA

Importaciones

Tadmor
(Palmira)

R
o

Reino de Salomn

OB

2000 a.e. c.

frates

Or
ont
es

4000 a.e. c.

Ro
u

S I R I A ( A RA M)

HA MAT

Reinado de David (1077-1038 a.e. c.) Reinado de Salomn (1037-998 a.e. c.)
Pacto con David (c. 1070 a.e. c.)

-Z

11

Tifsah

Cobre

Zifrn
Hazar-enn

Berotai

De Tiro:
cedros, enebros y oro

O
SID

Sidn

s
De

ie

rt

de

Si

ri

Damasco

Mte. Hermn

Tiro
Abel
Tierra
de Cabul (?)
Hazor

Dan
MAAC ,
ARAM-MAAC

n
s
Ba

Argob
GUESUR

Lla
de nur
Je a b En-dor
Dor
zre aja
Lo-debar
Meguid el

Roguelim
Salec
Jabs-galaad (?)
Tierra
Sucot
de Tob
Mahanaim
A MM N
Galaad

Mte. Guilboa
Bet-sen

EA

Jope

Gaza

FIL

IST

A Tiro:
cebada, trigo,
vino y aceite
de oliva

Zered
Ram

Sil
Guilgal

Rab
Hesbn

Guzer Jerusaln
Eqrn
Beln
Gat
Hebrn

Medeb

lle
Va

Ziqlag
Jatir
Betel
Beer-seba
Ramot
Aroer
Valle
de la Sal (?)
Ngueb
Tamar

eE
gipto

Desierto
de Parn

Mizp

0 km

20

Cobre

Punn

E DO M

De Ofir: oro,
piedras preciosas y madera

De

e
si

rt

de

a
Ar

bi

Gat
Azeq
Lla
nu
r
de a b Socoh
Ela aja
Adulam
h
Queil

Teqoa
Guil

rto
sie
De Jud
de

Hebrn
Jesimn

Zif
Hores

Carmelo
Estemoa

Ezin-guber Elot, Elat

Beln

Cisterna de Sir

De Arabia:
oro y plata

20

Bet-horn Alta

Gueba
Gaban
Guzer
Guibeah
Quiryat-jearim
Anatot
Baal-perazim Nob Bahurim
Eqrn
Jerusaln Manantial
Bet-semes
Pozo de En-roguel de Guihn

MOA B

De Egipto:
caballos y carros
0 mi

Bet-horn Baja

Aroer

En-gued

to
rr.
d

Helam

Man

El templo
de Salomn

12

Se inaugura ( 1026 a. e. c.)

4000 a. e. c.

2000 a. e. c.

Se destruye (607 a. e. c.)

a. e. c. / e. c.

2000 e. c.

14
13
8
12
9

11
10

El templo
1

Santsimo ( 1Re 6:16, 20)

Altar de cobre (2Cr 4:1)

Santo (2Cr 5:9)

Cmaras del techo ( 1Cr 28:11)

Plataforma de cobre
(2Cr 6:13)

Cmaras laterales
( 1Re 6:5, 6, 10)

10 Patio interior ( 1Re 6:36)


11 Mar fundido ( 1Re 7:23)

Jakn ( 1Re 7:21; 2Cr 3:17)

12 Carretillas ( 1Re 7:27)

Boaz ( 1Re 7:21; 2Cr 3:17)

13 Entrada lateral ( 1Re 6:8)

Prtico ( 1Re 6:3; 2Cr 3:4)

14 Comedores ( 1Cr 28:12)

(Se desconoce la altura exacta)

12

9
1

10
11

Las potencias
predichas por Daniel

13

Babilonia destruye Jerusaln


(607 a. e. c.)

Sardis
4000 a. e. c.

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

2000 e. c.

Imperio
medopersa

Ecbtana
Jerusaln

Babilonia

Susa

Imperio
babilnico

Perspolis

Tem

Babilonia
Daniel 2:32, 36-38; 7:4
607 a. e. c. El rey Nabucodonosor
destruye Jerusaln

Imperio babilnico
Imperio medopersa
Zona que ambas potencias
dominaron

Medopersia
Daniel 2:32, 39; 7:5
539 a. e. c. Medopersia conquista Babilonia
537 a. e. c. Ciro autoriza a los jud os
a volver a Jerusaln

Imperio griego
Imperio romano
Zona que ambas potencias
dominaron

Grecia
Daniel 2:32, 39; 7:6

Imperio romano

331 a. e. c. Alejandro Magno


conquista Persia

Roma

Pela

Constantinopla
(Bizancio)

Roma

Antioqua

Daniel 2:33, 40; 7:7


63 a. e. c. Roma gobierna Israel
70 e. c. Destruye Jerusaln

Potencia angloamericana
Daniel 2:33, 41- 43
1914-1918 e. c. Durante la Primera Guerra Mundial
surge la potencia mundial formada por Gran Breta a
y Estados Unidos

Seleucia
Alejandra

Jerusaln

Imperio griego

14

ABILENE

Israel en tiempos
de Jess

Sidn
Damasco

Sarepta

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

CI
FE

4000 a. e. c.

Mte. Hermn

NI

Nacimiento de Jess (2 a. e. c.)


Muerte de Jess (33 e. c.)

2000 e. c.

Cesarea
de Filipo

Tiro

ITU

REA

Gobernado por Herodes Arquelao


y despus por el gobernador romano
Poncio Pilato
Gobernado por Herodes Antipas
Gobernado por Filipo

L
GA

Tolemaida
(Akk)

Ciudades de la Decpolis

Can
Sforis

IL

Corazn
Betsaida
Capernaum
Magadn Mar de Gergesa
Galilea
Hipos
Tiberades

Nazaret
Nan

Dor

TRA

EA

A
AD

T
ON

Rafana
Din

RA

Abila
Gadara

DECPOLIS
Cesarea

Escitpolis
(Bet-sen)
Salim
Enn

SAMARIA

Ro Jordn

Antpatris (Afeq)
Arimatea

Ram
Emas
Jerusaln

Asdod,
Azoto

Efran
Filadelfia
(Rab)

Jeric
ude
a

Jamnia
(Jabn)

PEREA

Betfagu
Betania

de
J

JUDEA

Lida
(Lod)

Ascaln
(Asqueln)

Gerasa

Sicar
Mte. Guerizim Fuente de Jacob

Des
iert
o

u ra

de S
ar

Sebaste
(Samaria)

Llan

Jope

Betania al otro lado del Jordn (?)


Pela

Beln

Qumrn

Herodin
Mar
Salado

Hebrn

Gaza

Maqueronte

(Mar
Muerto)

IDUMEA
Masada

ARABIA
Beer-seba
0 mi
0 km

20
20

A
ATE
B
A
N

IDE

El monte del templo


en el siglo primero

15

12
Se ponen los cimientos del
segundo templo (536 a. e. c.)

4000 a. e. c.

2000 a. e. c.

El templo es destruido
(70 e. c.)

a. e. c. / e. c.

2000 e. c.

8
11
10

El templo
1

Santsimo

Atrio de las mujeres

Santo

Atrio de los gentiles

Altar para las ofrendas


quemadas

Barrera (Soreg)

10 Columnata real

Mar fundido

11 Columnata de Salom n

Atrio de los sacerdotes

12 Fortaleza Antonia

Atrio de Israel

6
5
1

3
4

La ltima semana
de Jess
en la Tierra

16

Jess muere (33 e. c.)

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

PUESTA
DEL SOL
Los d as jud os
empiezan y
terminan con
la puesta
del Sol

8 de nisn (sbado)

9 de nisn

10 de nisn

Jesss llega a Betania seis

Come con Simn el leproso


Maraa vierte sobre Jess

Pasa la noche en Betania

d as antes de la Pascua

11 de nisn

un aceite perfumado
Muchos jud os vienen

a ver a Jess y a Lzaro

2000 e. c.

Jerusaln y alrededores
1

Templo

Jard n de Getseman (?)

Palacio del gobernador

Casa de Caifs (?)

Palacio usado por Herodes Antipas (?)

Estanque de Betzata

Estanque de Siloam

Saln del Sanedrn (?)

Glgota (?)

Mateo 26:6-13
Marcos 14:3-9
Juan 11:5512:1

Juan 12:2-11

SALI DA
DEL SOL

10 Akldama (?)

1
9

Monte de
los Olivos
Ha c
Betf ia
y B e a g u
tania

Jesss entra triunfalmente

Sale temprano hacia

Enseaa en el templo

en Jerusaln
Enseaa en el templo 1

Jerusaln
Limpia el templo
Jehov habla desde el cielo

Denuncia a los fariseos


Se fija en la contribuci n

de una viuda

En el monte de los Olivos,

de H
i

Vall
e de

Cedrn

Va
l le

con parbolas

Ha c
Beta ia
nia
PUESTA
DEL SOL

nn
10

Mateo 21:1-11, 14-17

Mateo 21:18, 19; 21:12, 13

predice la ca da de Jerusaln
y da la seal de su futura
presencia
Mateo 21:1925:46

Marcos 11:1-11

Marcos 11:12-19

Marcos 11:2013:37

Lucas 19:29-44

Lucas 19:45-48

Lucas 20:121:38

Juan 12:12-19

Juan 12:20-50

12 de nisn

13 de nisn

14 de nisn

15 de nisn (sbado) 16 de nisn


Celebra la Pascua

Se compran ms especias

con los apstoles


Les lava los pies
a los apstoles
Despide a Judas
Instituye la Cena del Seor

para aplicarle al cuerpo


de Jess

Mateo 26:20-35
Marcos 14:17-31
Lucas 22:14-38
Juan 13:117:26
Es traicionado y arrestado

en el jard n de Getseman 2
Los apstoles huyen
Lo juzga el Sanedrn

en la casa de Caifs 4
Pedro niega conocerlo

Mateo 26:36-75
Marcos 14:32-72

Marcos 16:1

Lucas 22:39-65
Juan 18:1-27
Comparece otra vez

Est con sus discpulos


Judas prepara su traici n

Pedro y Juan hacen

ante el Sanedrn 8
Lo llevan ante Pilato, 3
luego ante Herodes, 5
y de nuevo ante Pilato 3
Lo sentencian a muerte
y lo ejecutan en el Glgota 9
Muere alrededor de las 3:00
de la tarde
Quitan su cuerpo del madero
y lo llevan a una tumba

Pilato aprueba que se vigile

la tumba de Jess

Jesss es resucitado
Se les aparece a los

preparativos para la Pascua


Jesss y los dems apstoles
llegan al atardecer

discpulos

Mateo 26:1-5, 14-16

Mateo 26:17-19

Mateo 27:1-61

Marcos 14:1, 2, 10, 11

Marcos 14:12-16

Marcos 15:1-47

Mateo 27:62-66

Mateo 28:1-15
Marcos 16:2-8

Lucas 22:1-6

Lucas 22:7-13

Lucas 22:6623:56

Lucas 24:1-49

Juan 18:2819:42

Juan 20:1-25

La difusin
del cristianismo

17

Los viajes de Pablo


c. 47- 48 e. c. Primer viaje misionero
c. 49-52 e. c. Segundo viaje misionero

Punto de partida de los viajes misioneros


Ciudades mencionadas en Revelacin

c. 52-56 e. c. Tercer viaje misionero


c. 59-61 e. c. Primer cautiverio en Roma

Se unge a los discpulos con espritu santo


(Pentecosts del a o 33 e. c.)

4000 a. e. c.

2000 a. e. c.

a. e. c. / e. c.

Roma
Tres Tabernas
Plaza del Mercado de Apio

Dirraquio

Va A
pia

Puteoli

ITA L IA

M a r Ne g ro

IL R ICO
DA L M ACIA

2000 e. c.

Apolonia

C
MA

Brundisium

Nepolis
Filipos
Anfpolis
Tesalnica
Berea
Apolonia

N
DO

IA

Va Egnatia

PON

Samotracia

M ISIA

BIT

A
INI

Troas Adramitio
Asn
Nicpolis

Regio
Sicilia

Mitilene
Quos

GRECIA

Y
CA

Atenas

Corinto
Cencreas

Esmirna
Samos

M a r de Adri a
Patmos

Siracusa

Prgamo
Tiatira

TO

G A L ACIA
F R IG IA

AS IA

Sardis
Antioqua (de Pisidia)
Filadelfia
feso
Iconio
Laodicea
LICAON IA
Listra
Colosas
PISIDIA
Mileto
Derbe
CILIC
Cos
Atalia Perga
Tarso
Cnido
PA NF IL IA

A
CAP

DOC

IA

IA

L ICIA

Ptara

Mira

Rodas
Malta

Seleucia

Antioqua

Creta
Fenice
Cauda

(de Siria)

Cabo de
Salmone

Chipre

Bellos
Puertos

MAR MEDITERRNEO

S IR IA

Salamina

Pafos

FEN ICIA
Sidn

Si r te

Cesarea
Pela
Antpatris
Jope
Jerusaln
Asdod
Gaza Lida

L IB IA
Alejandra

0 mi
0 km

150
150

Damasco

Tiro
Tolemaida

Cirene

EG IP TO
ET IOP A

B
NA

AT

EA

ARABIA

18

Las medidas y el dinero

Medidas para
lquidos

Medidas para
productos secos

Coro ( 10 batos / 60 hines)


220 L / 58,1 gal

Homer ( 1 coro / 10 efs)


220 L / 200 qt

Medidas de longitud

Dedo
(0,25 palmos menores)
1,85 cm / 0,73 in

Palmo menor
(4 dedos)
7,4 cm / 2,9 in

Palmo
(3 palmos menores)
22,2 cm / 8,75 in

Caa larga (6 codos largos)


3,11 m / 10,2 ft

Caa (6 codos)
2,67 m / 8,75 ft

Codo

Braza
1,8 m / 6 ft

Bato (6 hines)
22 L / 5,81 gal

Codo largo
(7 palmos menores)
51,8 cm / 20,4 in

Hin ( 12 logues)
3,67 L / 7,75 pt
Log (0,083 hines)
0,31 L / 0,66 pt

Ef (3 seas /
10 omeres)
22 L / 20 qt

Smbolos:

Sea (3,33 omeres)


7,33 L / 6,66 qt

cm 6 centmetro
ft 6 pie
g 6 gramo
gal 6 galn (EE. UU.)
in 6 pulgada
kg 6 kilogramo
L 6 litro
m 6 metro
oz tr 6 onza troy
pt 6 pinta (EE. UU.)
qt 6 cuarto de galn (EE. UU.)

Omer ( 1,8 cabes)


2,2 L / 2 qt
Cab
1,22 L / 1,11 qt
Qunice (tambin traducido litro)
1,08 L / 0,98 qt

Codo (2 palmos /
6 palmos menores)
44,5 cm / 17,5 in
Codo corto
38 cm / 15 in

Estadio romano
0,125 millas romanas
185 m / 606,95 ft

Monedas y pesos en las


Escrituras Hebreoarameas

Libra (romana)
327 g / 11,5 oz
Juan 12:3

Guer (0,05 siclos)


0,57 g / 0,01835 oz tr
10 guers 1 beka
Beka
5,7 g / 0,1835 oz tr
2 bekas 1 siclo
Pim
7,8 g / 0,2508 oz tr
1 pim 0,67 siclos

Una libra de aceite perfumado,


nardo genuino
Siclo
(unidad de peso)

Siclo (moneda)
11,4 g / 0,367 oz tr
50 siclos 1 mina
Mina
570 g / 18,35 oz tr
60 minas 1 talento

Drico
(persa, de oro)
8,4 g / 0,27 oz tr
Esdras 8:27

Talento
34,2 kg / 1.101 oz tr

Mina
100 dracmas
340 g / 10,9 oz tr
Lucas 19:13
salario de
unos 100 d as

Talento
60 minas
20,4 kg / 654 oz tr
Mateo 18:24
Revelacin 16:21
salario de unos 19 a os

Monedas y pesos en las


Escrituras Griegas Cristianas

Tetradracma
de Antioqua

Tetradracma de Tiro
(siclo de plata de Tiro)

Leptn

Cuadrante

Asarion

Denario

Dracma

Didracma

Tetradracma

( jud o, de cobre
o bronce)

(romano, de cobre
o bronce)

(romano y provincial,
de cobre o bronce)

(romano, de plata)

(griego, de plata)

(griego, de plata)

2 leptones
Mateo 5:26

4 cuadrantes
Mateo 10:29

3,4 g / 0,109 oz tr
Lucas 15:8

2 dracmas
6,8 g / 0,218 oz tr
Mateo 17:24

(griego, de plata; tambi n


llamado estater de plata)

0,5 cuadrantes
Lucas 21:2

64 cuadrantes
3,85 g / 0,124 oz tr
Mateo 20:10

Salario de un d a
( 12 horas)

Salario de 2 d as

Salario de 3 d as

4 dracmas
13,6 g / 0,436 oz tr
Mateo 17:27

Salario de 4 d as

TEMPERATURA PROMEDIO

19

El calendario hebreo
0 C
32 F

20 C
68 F

El Jordn crece
por las lluvias
y el deshielo

IYAR

14 Pascua tard a

Comienza
la temporada seca;
cielo generalmente
despejado

Trigo

SIVN

6 Fiesta de las Semanas


(Pentecosts)

Hace calor;
cielo despejado

Trigo,
brevas

JUN.

TAMUZ

Aumenta el calor;
abundante roco
en algunas zonas

Primeras
uvas

JUL.

AB

El calor llega
a su punto
mximo

Frutos
del verano

ELUL

Contina el calor

Dtiles,
higos
y uvas

Termina
el verano; caen
las primeras
lluvias

Se ara
la tierra

Lluvias ligeras

Aceitunas

NOV.

KISLEV

Rebaos
puestos a
resguardo

DIC.

Aumentan
las lluvias, hay
heladas, y nieva
en las montaas

TEBET

Fro mximo;
lluvias,
y nieve en
las montaas

Crece
la vegetacin

SEBAT

Menos fro;
siguen las lluvias

Almendros
en flor

Frecuentes
truenos
y granizos

Lino

ABR.

14 Pascua
15 a 21 Tortas no Fermentadas
16 Ofrenda de
los primeros frutos

Cebada

(ABIB)

MAYO

NISN

10 C
50 F

(ZIV)

AG.
SEPT.

TISRI
(ETANIM)

OCT.

1 Toque de trompeta
10 Da de Expiacin
15 a 21 Fiesta de las Cabaas
22 Asamblea solemne

HESVN
(BUL)

25 Fiesta de la Dedicacin

EN.
FEBR.

ADAR

14 y 15 Purim

MZO.

VEADAR

Mes que se aad a siete


veces en diecinueve aos

30 C
86 F

___________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________

2014

Procedencia
de las ilustraciones:

WATCH TOWER BIBLE


AND TRACT SOCIETY
OF PENNSYLVANIA
Gua para el estudio
de la Palabra de Dios
EDITORES
WATCHTOWER BIBLE AND TRACT
SOCIETY OF NEW YORK, INC.
Brooklyn, New York, U.S.A.
Impresin de febrero de 2014
___________________________________________________________________________________________________________________

Esta publicacin se distribuye


como parte de una obra mundial
de educacin bblica que se
sostiene con donativos. Prohibida
su venta.
A menos que se indique lo
contrario, las citas bblicas se han
tomado de la versin en lenguaje
moderno Traduccin del Nuevo
Mundo de las Santas Escrituras
(con referencias).

Cubierta y pgina 2:
Santuario del Libro,
foto The Israel Museum
(Jerusaln)
Pgina 4:
The British Library Board
(G.12161)
Pgina 8:
Izquierda: De la obra
A Pre-Massoretic Biblical
Papyrus, de Stanley A. Cook,
M. A. ( 1903)
Pgina 9:
De The Codex Alexandrinus
in Reduced Photographic
Facsimile ( 1909), con permiso
de la Biblioteca Britnica
___________________________________________________________________________________________________________________

Abreviaturas:
a.e.c. 6 antes de la era comn
(antes de nuestra era)
e.c. 6 era comn (de nuestra era)
c. 6 cerca o alrededor de

___________________________________________________________________________________________________________________

A Study Guide for Gods Word


Spanish (sgd-S)
Made in the United States of
America
Impreso en los Estados Unidos
de Amrica

Este folleto le pertenece a

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

sgd-S
141201

You might also like