You are on page 1of 3

INVITATORIO

El Invitatorio se dice al comienzo de la recitacin del Oficio Divino cotidano,


es decir, se antepone al Oficio de Lecturas o a las Laudes matutinas, segn
cmo se empiece la Liturgia de las Horas ese da.

RITO DE INTRODUCCIN
Dmine,

g lbia mea apries.


Seor, abre mis labios.
Et os meum annuntibit laudem tuam.
Y mi boca proclamar tu alabanza.
Deus,

g in adiutrium meum intnde.


Dios mo, ven en mi auxilio.
Dmine, ad adiuvndum me festna.
Seor, date prisa en socorrerme.







Glria Patri, et Flio, et Spirtui Sancto:


Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espritu Santo:
sicut erat in princpio, et nunc, et semper,
como era en el principio, ahora y siempre,
et in scula sculrum. Amen.
por los siglos de los siglos. Amn.
Allelia. (aut: Laus tibi, Dmine, Rex trne glri).
Aleluya. (o: Te alabamos, Cristo, Rey de eterna gloria).

Despus se dice el Salmo invitatorio con su antfona, intercalada de modo


responsorial. Primero se recita o canta la antfona y de inmediato se repite,
y se vuelve a decir despus de cada estrofa.

INVITACIN A LA ALABANZA
El Salmo 94 puede ser sustituido por el Salmo 99, o 66, o 23. Si estos
tuvieren lugar en el Oficio, se los reempaza por el Salmo 94.
LITURGIA PROCESIONAL DE ENTRADA AL SANTUARIO

Se recita y se repite la antfona.

INVITACIN A LA ALABANZA DEL REY, ROCA Y CREADOR

Vente, exsultmus Dmino;


Venid, alegrmonos para el Seor;
iubilmus Deo salutri nostro.
demos vtores a Dios [a la Roca de Jess] que nos salva!
2
Proccupmus fciem eius in confessine
Lleguemos hasta l dndole gracias
1

SALMO 94 (95)
Este Salmo es un canto litrgico,
lleno del espritu del santo Rey-Profeta David, que invita a Israel a subir al Tabernculo para adorar a
Yahv. El Tabernculo y, despus,
el Templo era un memorial de la
historia de la salvacin que haba
ocurrido en el xodo de Egipto. El
Salmo se hace eco de esta historia,

repitiendo en su misma estructura


el ritmo dramtico del itinerario
espiritual de Israel en el xodo hacia la tierra prometida: Venid!,
Llegad!, Entrad!, No entraris!.
Coherente con los momentos de
este ritmo, el Salmo tiene dos partes:
- Primer himno: una invitacin procesional a celebrar los dos hechos
que hacen de Yahv el Seor de
Israel y merecedor, por lo tanto, de
que Moiss oiga la voz que lo llama
a salir de Egipto para adorar el Seor es el Creador y el Seor es el
que eligi a Israel como su Pueblo.
- Segundo himno: un orculo de
Yahv, a modo de homila o
exhortacin proftica, para que
Israel rinda culto en espritu y en
verdad (JN 4:23), advirtindole
que no imite la incredulidad y la
rebelda de sus antepasados en el
desierto.
San Jernimo, en vez de traducir
a la Roca que nos salva, en el
v. 1, traduce, haciendo explcita la
autntica interpretacin mesinica, a la Roca de Jess. Por su
parte, el Seor Jess, el Moiss de
la Nueva Alianza que deba liderar
el verdadero y definitivo xodo,
cant este Salmo cuando iba de
peregrinacin al Templo. En esta
oracin llama a sus discpulos a celebrar la salvacin definitiva de la
esclavitud al pecado y a la muerte,
que l mismo nos gan en la pascua o paso que lo llev desde la
Cruz, en la Jerusaln terrena, hasta
la Gloria del cielo, en la Jerusaln
celeste. Los cristianos, liberados
para servir en la liturgia de la Iglesia al Seor despus de renunciar
a Satans y a las ilusiones de este
mundo, cantamos este Salmo con
la conviccin de que debemos adorar slo a Dios y poner en prctica
su Palabra, en la obediencia de la fe
(cf. xd 17:1-7; 1 Co 10:11). Esto tiene

et in psalmis iubilmus ei.


aclamemos con msica al Seor!
Se repite la antfona.
3
Quniam Deus magnus Dminus
Porque el Seor es Dios grande,
et rex magnus super omnes deos.
Rey soberano sobre todos los dioses.
4
Quia in manu eius sunt profnda terr,
Tiene en sus manos los abismos de la tierra,
et altitdines mntium ipsus sunt.
son suyas las cumbres de los montes.
5
Quniam ipsus est mare, et ipse fecit illud,
Suyo es el mar, porque l lo hizo,
et siccam manus eius formavrunt.
la tierra firme, que modelaron sus manos.
Se repite la antfona.
6
Vente, adormus et procidmus
Entrad, postrmonos para adorarlo!
et gnua flectmus ante Dminum, qui fecit nos,
Doblemos la rodilla ante el Seor que nos cre!
7
quia ipse est Deus noster,
Porque l es nuestro Dios;
et nos ppulus pscu eius
y nosotros el pueblo que l apacienta,
et oves manus eius.
las ovejas que l gua con su mano.
Se repite la antfona.

INVITACIN A LA FIDELIDAD DEL VERDADERO CULTO

tinam hdie vocem eius auditis:


Ojal escuchis hoy su voz:
Nolte obdurre corda vestra sicut in Merba,
No endurezcis el corazn como en Merib,
9
secndum diem Massa in desrto,
como en el da de Mas en el desierto;
ubi tentavrunt me patres vestri:
cuando vuestros padres me pusieron a prueba
probavrunt me, etsi vidrunt pera mea.
y me tentaron, aunque haban visto mis obras.
8

Se repite la antfona.
10
Quadragnta annis tduit me generatinis illus
Durante cuarenta aos me asque aquella generacin
et dixi: Ppulus errntium corde sunt isti.
hasta que dije: es un pueblo de corazn extraviado,
11
Et ipsi non cognovrunt vias meas;
que no reconoce mi camino;
deo iurvi in ira mea:
por eso he jurado en mi indignacin:
Non introbunt in rquiem meam.
jams entrarn en mi reposo.
2

Se repite la antfona.
Glria Patri, et Flio, et Spirtui Sancto.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espritu Santo.
Sicut erat in princpio, et nunc, et semper,
Como era en el principio, ahora y siempre,
et in scula sculrum. Amen.
por los siglos de los siglos. Amn.

su comentario homiltico en Hbr


3:12-4:11. La Iglesia eligi tradicionalmente este Salmo para comenzar su liturgia diaria en el Invitatorio al Oficio Divino, la Liturgia de
las Horas.

Se repite la antfona.

You might also like