Professional Documents
Culture Documents
english version
RENAULT PREMIUM
SERIES
50 21 001 985 - 06/01
dition anglaise
IMPORTANT
Reading the Guide for the Fitting of Bodywork for the RENAULT PREMIUM series
The Guide for the Fitting of Bodywork for the RENAULT PREMIUM series ushers in a new
type of presentation for bodywork fitting guides.
This new presentation sets out in one single document all those details which are necessary for
the bodybuilder and equipment manufacturer to have available.
The data given in the Guide for the Fitting of Bodywork ref. (DT 6/354) has been included in
the present document under the General Features section at the beginning.
You therefore no longer have to refer separately to the Guide for the Fitting of Bodywork ref.
(DT 6/354) in order to use and understand this document.
The present document consists of two sections:
A - General features: This describes the relevant general principles and basic rules applicable for the conversion and fitting of equipment to vehicles in most cases for the majority of
applications.
B - RENAULT PREMIUM special bodybuilding features: This deals in greater detail with
presentation of the vehicle, attachment of the body, electrical pre-arrangements, trade
vehicles and trade packs.
C - Supplementary information on the RENAULT PREMIUM vehicle: This deals in greater
detail with power take-offs, air-operated and specific equipment, assembly of equipment to
chassis and cab.
If a topic is dealt with in the three sections, the relative information may be:
- complementary: in this case the Special features section provides details or values relating to the topic dealt with in General features.
- partially or fully contradictory: when the RENAULT PREMIUM vehicle is endowed with a
special feature whose characteristics go against general principles. In such case, the elements regarding this specificity in the Special features section supersede those dealing
with the same topic in the General features section.
You may need, when looking for information on a specific point, to consult the three General
features, Specific Features and Supplementary information on the RENAULT PREMIUM
vehicle sections, so as to ensure that you have obtained all the relevant details.
RENAULT V.I.
CONTENTS
GENERAL RULES FOR CONVERSIONS
Page
1. GENERAL FEATURES
1.1 Scope of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2
1.2 Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2
1.3 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3
1.4 Quality assurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A4
1.5 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A4
1.6 General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A5
1.7 Safety on tilt cabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A6
1.8 Chassis markings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A6
1.9 Adjustments to the vehicle settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.10 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.10.1 Bodywork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.10.2 Chassis/Underbodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.10.3 Cleaning of the cab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.10.4 Cleaning of the instrument panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.11 Safety and protection of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A7
1.12 Summary of definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A8
1.13 Certificate of approval of the conversion of a vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A9
1.13.1 Application for approval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A9
1.13.2 O Body fitting certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A9
1.13.3 Responsibility for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A9
1.14 Painting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A10
1.14.1 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A10
1.14.2 Major units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A10
1.14.3 Chassis frame and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A11
1.14.4 Recommended products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A12
1.14.5 Marking of polymer components (recycling of plastics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A13
1.15 Electrical equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A15
1.15.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A15
1.15.2 Wiring Harnesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A15
1.15.3 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A16
1.15.4 Available power supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A16
1.15.5 Flasher units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A16
1.15.6 List of standard power sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A17
1.15.7 Additional direction indicator lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A17
1.16 Air-operated equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A20
1.16.1 Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A20
1.16.2 Polyamide pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A20
- Identification marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A20
- Coding used on polyamide pipes (RENAULT V.I. Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A20
- Brakes code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A20
- Coding used on pneumatic appliances (DIN Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A21
- Replacement of a brake line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A21
- Modification to the length of the chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A21
- Connections for ratchet type pneumatic brake pipes type RILAX 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . .A21
DT 1/370
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.A34
.A34
.A35
.A35
.A35
.A35
.A36
.A36
.A37
.A37
.A37
.A38
.A38
.A39
.A40
DT 1/370
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B3
.B3
.B4
.B6
.B6
.B7
.B7
DT 1/370
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B14
.B14
.B14
.B17
.B17
.B19
.B20
.B21
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B23
.B23
.B23
.B25
.B27
.B27
.B28
.B28
.B28
.B30
.B30
.B32
.B36
4. ELECTRICAL PRE-ARRANGEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Available power supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Electrical pre-arrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Management of engine speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Choice of engine speed by default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Use of the steering wheel fast idling control . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3 Vehicle fitted with a power take-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4 Use of the chassis-mounted fast idling control . . . . . . . . . . . . .
4.3.5 Use of the chassis-mounted fast idling variable speed control
4.4 Electrical diagram for available power supplies . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B52
.B52
.B52
.B57
.B57
.B58
.B58
.B59
.B59
.B60
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B66
.B66
.B68
.B69
.B69
.B70
6. HANDLING CRANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Handling crane with lifting torque outside graph limits
6.2 Handling crane in rear overhang . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Plate mounting recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 RENAULT PREMIUM behind-cab handling crane . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B74
.B74
.B74
.B74
.B75
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7. TIPPERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B86
8. TANKERS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B88
DT 1/370
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.C15
.C15
.C15
.C16
.C16
.C17
.............
.............
.............
cross-member
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.C19
.C20
.C21
.C22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C34
8. AIRBAG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C35
8.1 Identification of a vehicle equipped with an airbag system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C35
8.2 Work on the vehicle (excluding the airbag) requiring precautions
to be taken to avoid inadvertent deployment of the airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C35
DT 1/370
DT 1/370
DT 1/370
A1
1. GENERAL FEATURES
1.1 Scope of liability
RENAULT V.I. vehicles are merchandized at the end of corroborated technical designwork and endurance testing, taking the various laws, regulations, standards... involved into consideration.
Modifications to a RENAULT V.I. vehicle for the fitting of bodywork and equipment should be carried out in
accordance with the rules and recommendations set out in this bodywork fitting guide and require an
Agreement in Principle, issued by the Product Applications Department.
1.2 Regulations
The bodybuilder must meet:
- the different European and/or destination country laws, regulations and standards governing driving and
vehicle building,
- the stipulations of the highway code and its various amendments and appendices,
- the different laws, regulations and standards governing road traffic in force in the country of destination.
A2
DT 1/370
1.3 Safety
All components having an influence on:
- The control of the driver of the trajectory and the ability to stop the vehicle and its trailer,
- The load distribution on the front or the rear, the left or the right,
- The risk of fire,
- and any other risk for the vehicle and its surrounding environment.
Among the components, we would mention, among others:
- The cab tilt mechanism,
- The wheels (tightening of the bolts),
- Seats and seat belts (anchorage points),
- The attachment of bodywork or equipment to be in conformity with the technical instruction document in force,
(i.e. the Guide for the Fitting of Bodywork),
- The hitch coupling and towing systems, (i.e. anchorages),
- Electrical systems (protection of circuitry, the electrical rating, attachment, conformity of the connections with
the technical instruction document, (i.e. the Guide for the Fitting of Bodywork),
- Warning systems and driver information systems, (i.e. no interference with the information given by the instrument panel on the dashboard),
- Information for use affixed by the manufacturer to the vehicle (i.e. decals for tilting of the cab, drilling points, welding points, batteries, etc.)
- Extension and reduction of the length of the wheelbase and the rear overhang.
- Re-location or replacement of the crossmembers.
- Circuits for ancillary equipment.
In order to guarantee the safety and the satisfactory operation of the vehicle, modification of the following components is strictly forbidden:
- Brakes: circuits, controls and anchorages,
- Steering: circuits, controls, anchorages and geometry,
- Axle and axle housing assemblies,
- The air-bag system and pretensioning systems on the seat belts,
- The electronics.
DT 1/370
A3
1.5 Documentation
In all cases involving equipment, the installer is obliged to supply a manual covering the use, service, maintenance and safety of his installation.
A4
DT 1/370
Specific
gravity
Densit
de llectrolyte
of the electrolyte
Etat
deof
charge
State
charge
batterie
6 Volts
6 Volt battery
batterie
12 Volts
12 Volt battery
6,3 Volts
6.3
12,7 Volts
12.7
1,27
1.27
100 %
6,2 Volts
6.2
12,5 Volts
12.5
1,24
1.24
80 %
During the period for the fitting of the bodywork, you should particularly check that:
- The vehicle is not run without a battery.
- Do not move the vehicle on the starter motor.
- Do not use a booster starter.
- Ensure that the tyre pressure is checked and tyres inflated to the correct value where necessary.
- Protect body components or items of trim against all damage.
- Refit the original batteries, where these have been taken off.
IMPORTANT
- Whatever work you are doing on the vehicle, you must switch off the electrical circuit at the master switch or
by disconnecting the batteries in order to avoid any risk of electric shock during work.
- When a vehicle is laid up (i.e. at a standstill for longer than 10 days), disconnect the electrical circuit by removing the fuse or by the circuit-breaker so as to avoid discharge of the batteries through the tachograph.
DT 1/370
A5
The information contained in this manual is only applicable to bodywork in steel. For aluminium bodies, refer
to the Product Applications Department of RENAULT V.I.
It is forbidden to weld, grind, cut up, drill or heat the sidemembers or crossmembers unless the contrary is
clearly stated. These operations may only be carried out in conformity with the recommendations laid down
in the present document.
Any special case, any bodywork fasteners and fittings not described in this manual must be submitted for our
approval prior to use.
Before commencing the fitting of any bodywork, you must consult:
- The Vehicle Technical Data Sheet,
- The bodybuilders drawing and the relevant calculation sheets which relate to the body to be fitted,
- The vehicle driving and maintenance handbook.
If you do not have these items available, you should obtain them from RENAULT V.I. Dealers or the Product
Applications Department.
In the technical manual and on the bodywork drawing is stated the permitted maximum and minimum length
of body; we would strongly advise you to stay within these limits.
Furthermore, it should be noted that the changing of position of a component such as spare wheel, tank, etc.,
the modification of a chassis without uniform weight distribution or the fitting of an over-cab extension, causes
a modification of the load distribution of a fully equipped chassis in every single case.
Modification to load distribution must be compensated for by an alteration in the permitted length for bodywork. It then becomes necessary to calculate the new position of the centre of gravity of the bodywork.
The weights specified in our technical data sheets refer to standard vehicles, ready for the road, without optional extras.
Furthermore, the weight of chassis cab is given with a tolerance of plus or minus 4%.
Optional equipment such as reinforced springs, power take-offs, different tyre fitments, will cause an increase in weight for the basic chassis.
For these reasons, when weighing the chassis cab, bodybuilders should weigh:
- The front axle(s),
- The rear axle(s),
- The complete vehicle,
without driver, without passenger, but with full fuel tanks and with vehicle on-board tool kit.
For the preparation and attachment of the various types of bodywork, it is preferable not to take off the wheels,
unless absolutely necessary.
Nevertheless, you must take the precautions set out below:
- It is forbidden to paint the bearing surfaces of the wheel rim hubs and the seating for wheel nuts.
- During fitting, make certain that the parts are perfectly clean prior to fitting.
- Tighten the wheel nuts to the torque recommended (cf. vehicle driving and maintenance handbook)
Installation fitted with keys: the section of such keys must be very different to that used for the vehicle keys.
Indeed, these keys should not be able to be put into the vehicle locks by mistake, thus avoiding any risk of
damage to the barrels of the locks.
A6
DT 1/370
1.10 Cleaning
1.10.1 Bodywork
So as not to cause any damage to the condition of the paintwork and the seals:
- Avoid using a high temperature jet of steam.
- Restrict the use of brushes. They must be in good condition and well maintained.
- We advise against the use of brushes, during the first month of vehicle use.
- If you are using a high pressure jet wash unit, limit the pressure to 80 bars maximum.
- Keep the lance well away from the bodywork; do not spray fluidtight joints.
- Use neutral soap based products.
- In order to remove grease spots, use cleaning fluid (not petrol).
- Parts in aluminium must be cleaned with water to which a non-alkaline washing product has been added,
and rinsed with clean water.
- Spread a coat of Vaseline or talcum powder over the seals.
1.10.2 Chassis/Underbodies
Use a high pressure unit. Limit the pressure of the jet to 80 bars maximum and the time of use to the strict
minimum necessary.
In order to prevent any risk of a problem, do not spray:
- electronic or electrical boxes,
- the seals of link rods,
- hinge pins,
- air inlets for the heater, the engine air intake and air filter,
- pneumatic and electrical apparatus,
- absorbent materials and soundproofing screens,
- the fuel gauge.
DT 1/370
A7
Maximum body length (Dimension W on technical data sheets and bodywork drawings).
This is the bracket of lengths for bodies (not including fittings and accessories) worked out in relation to the
extreme positions of a given centre of gravity for a load which is taken to be evenly distributed and taking into
account the space which must be left to the aft of the cab, laid down by the manufacturer, and the maximum
permitted loads per axle on a chassis cab without options.
Body entrance (Dimension B on technical data sheets)
Minimum distance between the front axle centre-line and the front end plane of the body.
Load distribution calculations
Comply with the regulatory constraints for each country and the load limits given per axle for each model by
RENAULT V.I.
We remind you that these values are given for uniformly distributed loads.
The lateral imbalance of the loads should not exceed a maximum of 4% between the LH and RH roadwheel
of each axle.
Chassis rear overhang (Dimension N on technical data sheets)
Horizontal distance between the centre-line of the rear roadwheels and the rear extremity of the body (excluding fittings and accessories).
In the case of vehicles with 3 or 4 axles: distance between the centre-line of the rearmost axle and the extremity of the chassis.
Body rear overhang (Dimension X on technical data sheets)
Horizontal distance between the centre-line of the rear roadwheels and the rear extremity of the body (excluding fittings and accessories).
In the case of vehicles with 3 or 4 axles: distance between the technical centre-line of the tandem and the
rear extremity of the body.
Wheelbase (Dimension F or F on technical data sheets).
Distance between the centre-lines of the front and rear roadwheels (vehicle laden).
In the case of vehicles with 3 or 4 axles: distance between the centre-line of the front roadwheels and the
centre-line of the foremost rear axle - for calculations take dimension F (technical wheelbase).
Tandem
Solely in the case of vehicles with 3 or 4 axles: the 2 rear axles taken together, regardless of whether they
are driving axles or trailing axles.
Maximum axle weight
Carrying weights are stipulated on each axle for each type of vehicle. These values are indicated on the technical data sheets and on the VIN plate and must be complied with on all vehicles fitted with bodies when laden
and when empty.
Driver and cab passengers weight
The weight of the driver and passenger (passengers) in the cab is applied to the front axle in the case of a
forward control cab.
For cabs of the semi-forward control type, 2/3 of the weight should be applied to the front axle and 1/3 to the
rear axle.
Weight of driver or each passenger: 75 kg (calculated on the basis of the cab seating capacity), unless stipulated otherwise: i.e. Export, Army, Fire Brigade, etc.
For cabs with a seating capacity of more than 3 persons, calculate the weight distribution of the persons on
the basis of the seats layout.
For equipment intended for the Army or for Civil Administrations, take the specific specifications into account.
A8
DT 1/370
If the body or the equipment fitted do not modify the weight and dimensional characteristics of the chassis entered in the descriptive sheet, the vehicle can be submitted to the Type Approval Department without
any action by RENAULT V.I. being necessary (within the permitted limits in force).
The maximum rear overhang is equal to 60% of the wheelbase. However, for special cases, we can grant
higher percentages - for this, consult us.
If the layout requires modification to the wheelbase, it is essential to consult the Product Applications
Department. Each case has to be covered by a specific design.
The certificate will be issued in accordance to the legislation in force regarding modifications made by and
under the responsibility of the bodybuilder, within the limits stipulated by the Manufacturer and relative to:
- the wheelbase
- the distribution of loads
- the cab characteristics.
For more accuracy in your calculations, we recommend you to introduce into the data the weighed weight
of the chassis cab to be equipped (capable of varying according to manufacturing tolerances and the
various options available). The same applies to equipment for which the manufacturers can accurately
define the weight and the position of the centre of gravity.
DT 1/370
A9
1.14 Painting
1.14.1 Precautions
- Protect the RENAULT V.I. equipment (i.e. by using screens, self-adhesive tape, cab cover etc.)
- Never put vehicles into drying ovens at a temperature of more than 80 C.
- The chassis of the vehicle must be electrically earthed to allow static electricity to run away to earth (protection of electronic boxes).
- The vehicle must be protected against corrosion by paints compatible with those used by our Company and
conforming to RENAULT V.I. Specification No 4702 441 (protection of bodywork and equipment adapted to
RENAULT V.I. vehicles) available from the Product Applications Department.
- Thinner solvents must never be used on cables and electrical sheaths.
- Protect the identification marking of electrical wires and compressed air pipes.
Never paint bearing surfaces of brake drums and disc wheels, or with twin tyre fitment, the assembly surfaces
between the disc wheels. As a general rule, do not repaint the support surfaces of original fitment nut and bolt
hardware and comply with the specification.
NOTE
Our Product Applications Department holds the reference numbers for paint colour shades for chassis and cabs
at your disposal. These paint colours can be procured as spare parts and can be ordered from our dealers.
The cab colour shade is indicated on the front end of the cab.
Since 1994, chassis and accessories are no longer sprayed with the customers shade of paint at the time of original fitment.
To preserve the aspect and original quality, it is essential to observe the following methods after fitting equipment, body, sub-frames and various adaptations to major units or chassis frame:
A10
DT 1/370
Retouch method:
Superficial scratches (the metal is not affected).
- Clean with a universal cleaning product.
- Wipe down, then apply the corresponding undiluted but catalyzed polyurethane lacquer, using a small brush.
Deep and fine scratches (down to the bare metal).
- Clean with a universal cleaning product.
- Wipe down, then apply the primer, using a small brush.
- Let the product cure (about 15 minutes at 20 C), then apply the corresponding undiluted but catalyzed polyurethane lacquer.
Deep and wide scratches (down to the bare metal, drilling of sidemembers for attaching tail lifts and accessories) due to drilling.
- Rub down.
- Clean with a universal cleaning product.
- Let the product cure until mat (about 15 minutes at 20 C), then apply the corresponding polyurethane lacquer.
Making good after conversion (after converting wheelbase and overhang).
- Grind, rub down; prepare the area in question (burnt paint, welding scale, etc.).
- Clean with a universal cleaning product or using a high-pressure cleaner.
- Mask with tape (electrical wiring harnesses, air and fuel pipes, labels, etc.)
- Wipe down, then apply the primer.
- Let the product cure until mat (about 15 minutes at 20 C), then apply the corresponding polyurethane lacquer.
- After drying, put back the electrical wiring harnesses, air and fuel pipes and accessories.
Spraying chassis and accessories (with customers colour shade).
- The bodybuilder undertakes to preserve the aspect and quality of the original fitment vehicle (except for nut
and bolt hardware).
- Clean with a universal cleaning product or using a high-pressure cleaner.
- Mask with tape (electrical wiring harnesses, air and fuel pipes, labels, etc.)
- Wipe down, then apply the primer.
- Let the product cure until mat (about 15 minutes at 20 C), then apply the corresponding polyurethane lacquer.
- After drying, put back the electrical wiring harnesses, air and fuel pipes and accessories.
NOTE
All spray gun operations are to be carried out in a painting booth.
Since August 1999, the chassis are painted grey as replacement for Enduro red. For paint retouches on grey
chassis, use a grey paint aerosol ref. N 50 01 848 147.
DT 1/370
A11
products
1.14.4 Recommended
Ingredients
Manual cleaning
Nettoyage
manuel
Universal
cleaning
or equivalent
Nettoyant universel,product
nettoyant
quivalent,solvent
solvant.
Products
approved
by
RENAULT
V.I.
Produits homologus RENAULT V.I.
Fournisseur
Supplier
Appellation
commerciale
Commercial
name
Rf.
RENAULT
V.I.
RENAULT
V.I. Ref.
Rf.
fournisseur
Supplier
Ref.
BASF
PK 900
50 01 821 758
SV 20023F
ICI AUTOCOLOR
50 01 854 983
P8501402
STANDOX
ENTFERNER
Agent
Agent
ENTFERNER
50 01 825 985
FA 931 2002
High-pressure
cleaning
Nettoyage
haute
pression
Degreaser, phosphater
degreaser
Dgraissant,
dgraissant
phosphatant
Apprtage
Filing and sealing
Productshomologus
approved byRENAULT
RENAULTV.I.
V.I.
Produits
Fournisseur
Supplier
Appellation
commerciale
Commercial
name
Rf.
RENAULT
V.I.
RENAULT
V.I. Ref.
Rf.
fournisseur
Supplier
Ref.
STANDOX
EPOXY
filler-sealer
apprt EPOXY
EPOXY
durcisseurhardener
EPOXY
EPOXY
thinner
diluant EPOXY
diluant lent
EPOXY
EPOXY
slow
thinner
diluant 2KS
thinner
50 01 826 019
50 01 825 990
50 01 826 005
50 01 829 256
50 01 825 992
FA 931 5203
FA 931 5204
FA 931 5205
FA 931 5213
FA 020 7810
ICI AUTOCOLOR
EPOXY
filler-sealer
apprt EPOXY
EPOXY
durcisseurhardener
EPOXY
diluant
thinner
50 01 829 477
50 01 829 480
50 01 829 481
P5802100
P210833
P8503091
Finish paint
Two-component polyurethane paint and corresponding thinner.
A12
DT 1/370
>ABCD<
Terme abrg
oupolymer(s)
des polymres
Abbreviation
fordu
the
Variant
ofdu
thepolymre
base polymer
Variante
de base
Separator
Sparateur
Designation
thecharges
fillers and
additives
Dsignation of
des
et renforts
Percentage
of
fillers
Pourcentage de charges
DT 1/370
A13
Table of des
the principal
polymers
Tableau
principaux
polymres
Terme abrg
Abbreviated
term
Variante
Variant
A.B.S
Matriaux
Materials
Acrylonitrile/butadine/styrne
Acrylonitrile/butadiene/styrene
Acrylonitrile/styrne/acrylate
Acrylonitrile/styrene/acrylate
A.S.A
E/P
Ethylne/propylne
Ethylene/propylene
copolymreethylene/propylene/diene
thylne/propylne/dine
Copolymer
E.P.D.M
P.A
P.A
P.A
66
P.C
P/E
Polyamide
Polyamide
Polyamide
Polyamide 6
6
Polyamide
Polyamide 66
66
Polycarbonate
Polycarbonate
Propylne/thylne
Propylene/ethylene
Polythylne
Polyethylene
P.E
P.E
HD
Polythylne
haute densit
High density polyethylene
P.E
LD
P.E
LLD
Polythylne
basse densit
Low density polyethylene
Polythylne
linaire
basse densit
Linear low density
polyethylene
P.E
P.M.M.A
P.O.M
Polyoxomthylne
Polyoxomethylene
Polypropylne
Polypropylene
P.P
P.P.E
Poly(phnylne
Poly(phenylene ther)
ether)
Poly(oxyde
de
propylne)
Poly(oxide of propylene)
P.P.O.X
P.S
P.S
Polythylne
rticul
Cross-linked polyethylene
Poly(mthacrylate
mthyle)
Poly(methacrylate de
of methyl)
HI
P.T.F.E
Polystyrne
Polystyrene
Polystyrne
choc
Impact polystyrene
Poly(ttrafluoromthylne)
Poly(tetrafluoroethylene)
Polyurthanne
Polyurethane
P.U.R
P.V.C
P.V.C
Polychlorure
de vinyle
Polyvinyl chloride
Polychlorure
de vinylechloride
chlor
Chlorinated polyvinyl
P.V.C
Polychlorure
de vinyle
plastifi
Plasticized polyvinyl
chloride
A14
DT 1/370
DT 1/370
A15
A16
DT 1/370
1.15.6 Tableaux
List of standard
power des
sockets
1.15.6
rcapitulatifs
prises de courants normalisees
SUPPLY
TENSION
VOLTAGE
DESCRIPTION
ANDET
STANDARDS
DESIGNATION
NORME
12 Volts
12
N type
Socle
typesocket
12 N
(Standard:
- BNA.R.43.407
dated
April 1982
(Norme BNA.R.43.407
dAvril
1982
- ISO
1724).
ISO
1724)
Feux
indicateurs
de direction
11 -LH
direction
indicator
lamp. gauche
Feu arrire
de brouillard
22 -Rear
fog lamp.
Masse
33 -Earth.
Feux
indicateurs
de direction
44 -RH
direction
indicator
lamp. droit
Feux
deside
position
arrire et
encombrement
55 -RH
rear
and marker
lamp
and number droit
plate
et clairagelamp.
plaque dimmatriculation
illumination
Feuxlamp.
de stop
66 -Stop
7
Feux
de
position
arrire et
encombrement
7 - LH rear side
and marker
lamp
and number gauche
plate et
clairage
plaque
dimmatriculation
illumination lamp.
12 Volts
12
S type
Socle
typesocket
12 S
(Norme BNA.R.43.410
(Standard:
- BNA.R.43.410dAot
dated1984
August 1982
ISO
- ISO3732)
3732).
Cestisun
socle supplmentaire
se monte
en plus in
du
This
a supplementary
socketqui
which
is assembled
socle 12toN.the 12 N socket.
addition
Feux de recul
11 -Reversing
lamp.
Sans
affectation
22 -Not
allocated.
Masse
33 -Earth.
4
Alimentation ++ supplmentaire
4 - Supplementary
power supply.
5
Contrlemonitor.
par mise la masse
5 - Earthing
Alimentation
+ supply.
66 -Positive
(+) power
7
Sans
affectation
7 - Not allocated.
24 Volts
12-pin
socket
Socle 12
broches
(Standard:
- BNA.R.43.405dedated
(Norme BNA.R.43.405
MarsMarch
1961 1961
- DEFA1457
1457b b
DEFA
DCEA
- DCEA5.556.
5.556
- NATO).
NATO)
A -LH
Feublack-out
de position
A
sidegauche
lamp. blackout
B
direction
indicator
lamps. gauche
B -LH
Feux
indicateurs
de direction
C
RH
black-out
side
lamp.
C Feu de position droit blackout
D
D -Earth
Masse
E
and marker
lamps
and number et
plate
illuminaE -Rear
Feuxside
de position
arrire,
encombrement
clairage
tion plaque
lamp. dimmatriculattion
FF -Black-out
stop blackout
lamp.
Feux de stop
H
Not
allocated.
H Sans affectation
JJ Feux- RH
directionde
indicator
indicateurs
directionlamps.
droit
K
+ power
K -Battery
Alimentation
+ supply.
batterie
LL -Earth.
Masse
M
Stop lamps.
M -Feux
de stop
N
allocated
N -Not
Sans
affectation
DT 1/370
A17
SOCKETDU
DIAGRAM
SCHEMA
SOCLE
(vue
de view)
face)
(front
TENSION
SUPPLY
VOLTAGE
DESIGNATION
NORME
DESCRIPTION
ANDET
STANDARDS
24 Volts
Socle
typesocket
24 N
24
N type
(Norme BNA
R 43 406 de dated
janvierJanuary
1976 1976
(Standard:
- BNA.R43.406
ISO
1185)
- ISO
1185).
1 Masse
12 -Earth.
Feux de position arrire et encombrement gauche
2 - LH
rear side and
marker
lamp and number plate illumiet clairage
plaque
dimmatriculation
lamp.
3 nation
Feux indicateurs
de direction gauche
34 -LH
direction
indicator
lamps.
Feux
de stop
remorque
Feuxlamps.
indicateurs de direction droit
45 -Stop
Feux
de position
arrire
et encombrement droit
56 -RH
direction
indicator
lamps.
et clairage
6 - rear
side andplaque
markerdimmatriculation
lamps and number plate illumina7 Disponible
tion lamp.
7La- Trailer
lamp. dans certains pays pour le contrle
brochebraking
7 est prvue
Terminal
7 is scheduled in certain countries for supplying
frein de remorque.
power to regulation trailer brakes. Under no circumstances
must it be used as an earth terminal.
24 Volts
Socle
typesocket
24 S
24
S type
(Norme BNA.R.43.409
(Standard:
- BNA.R43.409dAvril
dated1982
April 1982
ISO
- ISO3731)
3731).
Cestisun
socle supplmentaire
se monte
en plusin
du
This
a supplementary
socket qui
which
is assembled
socle 24toN.the 24 N socket.
addition
Masse
11 -Earth.
2
Sans
affectation
2 - Not
allocated.
3
Feux
de
3 - Reversingrecul
lamp.
Alimentation
44 -Power
supply. +
Contrlemonitor.
par mise la masse
55 -Earthing
Alimentation +power
supplmentaire
66 -Supplementary
supply.
7
Feu
arrire
de
brouillard
7 - Rear fog lamp.
24 Volts
24
P (oil
type socket
Socle
24tanker)
P (Ptrolier)
(Standard:
BNA.R.10.120
(Norme BNA.R.10.120 dedated
Juin June
1977)1977)
This
is
the
socket
for
ADR
(Transport
of Hazardous
Socle pour vhicules TMDADR se monte
en
Substances)
vehicles
which
is
assembled
in addition to the
plus du socle 24N.
24
socket.
1 NMasse
12 -Earth.
Eclairage des vannes
23 -Valve
Feux lighting.
de recul
34 -Reversing
lamp.
Alimentation
+
4 - Positive (+) power supply.
5 Masse isole
5 - Insulated earth.
6 Sans affectation
6 - Not allocated.
Feu arrire
de brouillard
77 -Rear
fog lamp.
24 Volts
ABS
type socket
Prisespecific
ABS spcifique
(Standard:
ISO
7638)
(Norme ISO 7638)
11 -Power
(30A).
Alimentation puissance (30A)
22 -Control
powercommande
supply (2A).(2A)
Alimentation
33 -Control
(2A). (2A)
Masse earth
commande
44 -Power
(30A).(30A)
Masseearth
puissance
55 -Information
Information(2A).
(2A)
Libre
66 -Free.
Libre
77 -Free.
A18
SCHEMA
SOCLE
SOCKETDU
DIAGRAM
(vue
de view)
face)
(front
DT 1/370
SUPPLY
TENSION
VOLTAGE
24 Volts
DESCRIPTION
AND
DESIGNATION
ETSTANDARDS
NORME
SOCKETDU
DIAGRAM
SCHEMA
SOCLE
(front
view)
(vue
de face)
15-pin
trailer24socket
Socle type
N
(Standard:
- ADR
1999
IP54
and anti-unhooking
(Norme ADR
1999
IP54
et antidcrochement
- ISO
12098).
ISO
12098)
Feux
indicateurs
de direction
11 -LH
direction
indicator
lamps gauche
Feux
indicateurs
de direction
22 -RH
direction
indicator
lamps droit
Feu arrire
de brouillard
33 -Rear
fog lamp
Masse
44 -Earth
Feux
deside/parking
position arrire
encombrement
gaucheplate
et
55 -RH
rear
andet
marker
and registration
clairage plaque de police
lamps
Feux
position arrire
encombrement
droit plate
66 -LH
reardeside/parking
and et
marker
and registration
et clairage plaque dimmatriculation
lamps
Feuxlamps
de stop
77 -Stop
Feux de recul
88 -Reversing
lamps
Alimentation
+power
24 V supply
99 -24V
positive (+)
Since July 1999, the 15-way socket replaces 24N and 24P
La prise 15 voies remplace depuis juillet 1999 les prises
sockets.
24N et 24P.
Channels
10, 11, 12, 13, 14, 15 are unaffected.
Les voies 10, 11, 12, 13, 14, 15 ne sont pas affectes.
The
15-way
can tre
be mounted
equipped
with
and24N
24Pet
sockets
with
the use
a 15-way
La prise
15 socket
voies peut
monte on
survehicles
un vhicule
quip
de24N
prises
24P en
utilisant
unofadaptateur
15 voies
5001
01851
851060
060 available
disponible
au dpartement
de rechange
Renault V.I.
24N/24P
adapter
ref.rf.
N :50
from
the RENAULTpices
V.I. Spare
Parts department.
1.15.7
direction
1.15.7 Additional
Feux indicateurs
de indicator
direction lamps
supplmentaires
- On tractors and rigids
Sur tracteurs
camions
Should
the lampsou
provided
not meet all the requirements of the legislation in force, the bodybuilder may add
extra
supplied
power
by the samepas
circuit
as the front
lamp or by
circuit should
one be
Dans lamps
le cas o
les feuxwith
prvus
ne remplissent
entirement
les conditions
dealaspecial
rglementation,
le carrossier
available
from
thefeux
flasher
unit. In all cases,
comply
the power
rating.
doit rajouter
des
supplmentaires
aliments
parwith
le mme
circuit
que le feu avant ou par un circuit spcial
si lastrongly
centraleadvise
en est you
munie.
Respecter
puissance
admissible.
We
to refrain
from la
fitting
any other
lamp not required by the regulations.
Le montage de tout autre feu non exig par les impratifs de la rglementation est interdit.
- On trailers and semi-trailers
Sur
remorque
semi-remorque
The
standards
in et
force
concerning trailers require only two circuits for the flasher units: one circuit for the RH
side
and
the
other
for
the
LH side.les
Noprises
additional
lamps must
be fitted on
trailer
or semi-trailer
which run
Les normes actuelles concernant
de remorque
ne prvoient
quethe
deux
circuits
pour les clignotants,
from
thelemonitored
lamps.
un pour
ct droit trailer
et un pour
le ct gauche. Le montage de feux supplmentaires sur remorque ou semiremorque est interdit partir des feux contrls remorque.
The addition of extra lamps entails the fitting of new wire runs which have to be drawn from the nonLaddition de
feux
supplmentaires
ncessite
monitored
lamp
terminals
in the flasher
unit. la mise en place de nouvelles lignes tires des feux noncontrls de la centrale.
Overloading
Under
no circumstances must extra lamps be fitted that exceed the power rating on the flasher unit. The main
Surcharge
consequences of such overloading are as follows:
Le montage de feux supplmentaires au-del de la puissance indique sur la centrale est formellement
-interdit
The service
of the flasher
unit
is shortened,
even when(suivant
it wouldles
appear
; cettelife
surcharge
a pour
consquence
notamment
cas) :to be operating normally in spite
of the overload.
de rduire notablement la dure de vie de la centrale, mme si le fonctionnement parat normal,
- Operation is adversely affected by intermittent or permanent sticking of the contacts (the lamps remain lit
without
de perturber
le fonctionnement de la centrale clignotante (les feux restent allums sans clignoter),
flashing)
de mettre
lappareil
hors
circuit tant
queduration
dure la surcharge.
-The
appliance
may be
off-circuit
for the
of the overload.
Protection of the flasher unit (depending on the vehicle equipment)
In
the event de
of excess
current,
the flasher
unit will
cease todu
operate.
To return it to service:
Protection
la centrale
clignotante
(selon
quipement
vhicule)
-En
Move
the
flashing
lights
control
switch
to
the
0
off
position.
cas de surintensit, la centrale ne fonctionne plus. Pour la remise en service :
- Find
the cause
of the overcurrent
(lines or lamps)
and remedy
it.
ramenez
la commande
des feux clignotants
la position
0,
You
will
then
be
able
to
use
the
flashing
lights
again
normally.
recherchez et supprimez la cause de surintensit (lignes ou feux).
Vous pourrez alors rutiliser les feux clignotants normalement.
DT 1/370
A19
Air-operated pneumatique
equipment
1.16 Equipement
Ladjonction
servitude
supplmentaire
non prvue
par le constructeur
doit se raccorder
imprativement
Should it be dune
necessary
to add
auxiliary equipment
not provided
by the manufacturer,
it must compulsorily
be
au
circuit spcifique
servitudes.
connected
to the circuit
specifically provided for auxiliary equipment on the vehicle.
La
en consumption
air comprim de
cette auxiliary
servitudeequipment
ne doit en aucun
compromettre
le tempscompromise
de remplisTheconsommation
compressed air
of such
shouldcas
under
no circumstances
sage
des circuits
imposlaid
pardown
la lgislation
en vigueur.
the filling
times ofde
thefreinage
brake circuits
by the legislation
in force.
Les
technico-commerciaux
RENAULT
V.I. sont
pour
renseignements
complThe services
RENAULT
V.I. Product Applications
Department
is atvotre
yourdisposition
disposal for
anytous
further
information you
may
mentaires.
require.
1.16.1 Regulations
Rglementation
is forbidden
modifyleofficially
approved
circuits which
conform with
the standards
set par
out lebycode
the
IlIt est
interdit detomodifier
circuit de
freinagebraking
qui est homologu
et conforme
aux normes
prescrites
Highway
Code.
de la route.
Any modification,
prior pralable
agreement
RENAULT
V.I., is done
under
the sole responsibility
of the
Toute
modification without
sans accord
defrom
RENAULT
V.I. engage
la seule
responsabilit
du ralisateur.
author of such a modification.
1.16.2 Polyamide
Tubes polyamide
pipes
Reprage
Identification marking
Beforetoute
removing
any equipment
disconnecting
pipes,de
mark
the pipe in
relation to
the connecAvant
intervention
de dposeor
dappareils
ou depolyamide
dbranchement
canalisations
polyamide,
reprer
le tube
par
lorifice
de raccordement sur lappareil.
tion rapport
port onthe
equipment.
Coding system
usedsur
on polyamide
pipes (RENAULT
standard):
Codification
utilise
les tubes polyamide
(normeV.I.
RENAULT
V.I.).
Polyamide
pipes
are
identified
with
a
colour
code
marked
with
adhesive
or by
elasticourings.
Les tubes polyamide sont reprs par un code couleur matrialis
par dutape
ruban
adhsif
par des anneaux
lastiques.
Brakes
code: :
Code
freinage
Sub-functions
Sous-fonctions
Main functions
Fonctions
principales
Constant
Pression
pressure
constante
Delivered
Pression pressure
dlivre
Signalling
Pressionpressure
pilote
Frein
service
avant
Front de
service
brake
Orange
Orange
Orange
Orange -- blanc
White
Orange
Orange--jaune
Yellow
Frein
service
arrire
Rear de
service
brake
Bleu
Blue
Bleu
Blue -- blanc
White
Bleu
Blue--jaune
Yellow
Frein
de brake
stationnement
Parking
Vert
Green
Vert
- blanc
Green
- White
Vert
- jaune
Green
- Yellow
Trailerdebrake
Frein
remorque
Red
Rouge
Red - White
Rouge
- blanc
Red - Yellow
Rouge
- jaune
Extrasupplmentaire
brake
Frein
Yellow
Jaune
Yellow--blanc
White
Jaune
Yellow- -jaune
Yellow
Jaune
A20
DT 1/370
Air intake
Pressurized supply
Delivered pressure
Air vent
Signalling pressure
5
6
7
8
9
- Free
- Free
- Antifreeze
- LubricatIon.
- Water cooling.
81 - Inlet.
91 - Inlet.
82 - Outlet
92 - Outlet
When the figure is followed by a second figure, the latter figure indicates the sequence number.
Example: 41, 42, 43: The figure 4 indicates the signalling function, the figures 1, 2, 3 indicate a sequence
number in that function.
Dimension
Rayon courbure
Radius
of curvature
4x6
6x8
9 x 12
12 x 16
30 mm
50 mm
70 mm
130 mm
DT 1/370
A21
A22
DT 1/370
Preparation
specific
edges on chassis
frames
Prparation of
des
bords spcifiques
aux cadreschssis
A
With
electric
arc
welding
A Avec soudure arc lectrique
B
under
gasprotection
shield (MAG
or MIG)
B -With
Avecweld
soudure
sous
gazeuse
(MIG MAG)
Preparation
thebords
edges at
45
prparationofdes
45
Tack
pointage
mise enslave
placebutts
des abouts
Position
soudure
dunsingle
seul ct
Weld
on one
side
soudure
du deuxime
Weld
on second
side ct
meulage
desflush
deuxon
cts
Welds
ground
both sides
Slave
butts
Abouts
de cratre terminal
The
object of
is to avoid
starting
of cracks
the outsideduedges
of soudure.
the weld joint. Before final
Les abouts
ontslave
pourbutts
but dviter
une the
amorce
de rupture
auxatextrmits
joint de
Positionner
imprativement
avant
soudure
aboutsas
(1)the
de plates
mme to
paisseur
queholding
les tles
assembler
maintewelding
align
butts with plates
of the
same des
thickness
be joined,
them
in position
using
nus par
des dispositifs
de serrage rapide.
quick
action
clamping devices.
Ils ne must
doivent
en any
aucun
cas maintenus
points de
sur on
les the
lments
They
nottre
under
circumstances
be par
helddes
in position
bysoudure
weld tacks
plates toassembler.
be joined.
DT 1/370
A23
2.1.3 Welding
Procdsprocess
de soudure
Static
arcARC
welding
set ou rotatif
Poste or
de rotary
soudure
statique
-dc
welding
set
recommended
poste de soudage courant continu conseill.
-coated
welding
rods
baguettes
enrobes.
Welding
rod usage table
Tableau dutilisation
des baguettes de soudure
Electrode des
diameter
(in mm)
Diamtre
lectrodes
(en mm)
Average current
(in amperes)
Intensit
(en ampres)
2.5
2,5
3,15 (*)
3.15
4 (*)
75
90
75 to
90
95 to
110
95
110
140
120 to
140
150 to
175
150
175
(*) Diamtres
les plus
frquemment
Most frequently
used
diameters utiliss.
Electrodes
enrobes
: Norme
NF EN
1995)1995)
Coated welding
rods conseilles
recommended:
standard
NF499
EN (Janvier
499 (January
EN 499 E 38
2
1
NI
B
pour
classe
A
C
38 2 1 NI B for class: A - B - C
EN
classe
EN 499
499 E
E 46
46 22 11 NI
NI BB pour
for class:
DD
- E E
EN
499
E
50
2
1
NI
B
pour
classe
F
EN 499 E 50 2 1 NI B for class: F
E 515/5 B 26
aciersclass
classe
26 BH
BH pour
for steels
F F
Si
mixage
des
aciers,
prendre
la catgorie
dlectrode
de lacier
le plus performant.
If steels
are
mixed,
take
the best
performing
steel electrode
category.
La
norme
NF
EN
499
remplace
la
norme
NF
A
81309.
Standard
replaces standard NF A 81-309.
Normes
Relevantcorrespondantes
standards
AFNOR
A 81.309
(12.1975)
ISO 2560
DIN 1913
BS 639
E 435/4 B 26 BH
E 435 B 26 (H)
E 7016
E 453/4 B 10
E 435 B 26 (H)
E 515/5 B 26 BH
E 515 B 26 (H)
E 7018
E 515/5 B 10
E 515/6 B 26 (H)
MIG or semiauto
MAG semi-automatic
welding set
Poste
MIG ou MAG
MIG:: Mtal
- MetalInerte
Inert Gaz
Gas
MIG
- for welding
electrodesous
wire protection
under inertdegas
soudage
avecwith
fil lectrode
gazshield
inerte(Argon,
(argon,Helium...)
hlium...)
MAG: utilis
- Metalpour
Active
Gas
le soudage des aciers inoxydables et mtaux non ferreux.
- for welding with electrode wire under active gas shield (CO2, Argon + CO2, Argon + CO2 + O2).
MAG : Mtal Active Gaz
used for avec
welding
mild steels.
soudage
fil lectrode
sous protection de gaz actif (CO2, argon + CO2, argon + CO2 + O2)
utilis pour le soudage des aciers doux.
Diamtre
du fil (en
mm)
Wire diameter
(in mm)
Epaisseurtobe
souder
(en(inmm)
Thickness
welded
mm)
0,
0.88
Jusqu
mm
up to 2 2mm
1,
1.00
de 2 to
88 mm
from
mm
A24
DT 1/370
2.1.4 Equivalent
steel grades
Correspondance
des aciers
The
four classes
relate
to hot rolled
steel plate
a high
yield en
strength
coldlimite
forming,
as currently
set out
Les quatre
classes
concernent
les produits
plats with
lamins
chaud
acier for
haute
dlasticit
pour formage
in
the
French
and
European
Standard
NF
EN
10149-2,
which
has
replaced
French
Standard
NF
A
36.231.
froid, dfinis aujourdhui dans la norme franaise et europenne NF EN 101492 qui a remplac la norme NF
High
yield strength sheet steel (dispersed carbon)
A 36.231.
RENAULT
V.I. Specification
31.09-402
Cahier
des charges
RENAULT V.I.
31.09402
Classe
Class CC
Classe
Class DD
Classe
Class EE
Classe
Class FF
Rm
UTSen
in N/mm
N/mm22 mini
min.
450
500
540
610
Re
% in
YP at0,2
0.2%
2 mini
2
en
N/mm
N/mm min.
355
445
490
560
A
E % mini
min.
23
20
18
15
KCV
KCV
at--20C
20C
2 sens long mini
2
J/cm
J/cm min., longitudinal
35
35
35
37,5
Pliage
sens
travers
Bending,
transversal
1e
1e
1.5
1,5 e
1.5
1,5 e
n 5
= correspondance
= European
europenne
NFEN 101492
equivalent
Normes
franaises
French standards
S 355 MC
NF
EN 10149.2
S 420 MC
NF
EN 10149.2
S 500 MC
NF
EN 10149.2
S 550 MC
NF
EN 10149.2
correspondance
==German
standards
DIN
equivalent
NormesDIN
allemandes
QStE 380TM
SEW
092
QStE 420TM
SEW
092
QStE 500TM
SEW
092
QStE 550TM
SEW
092
correspondance
== British
standards
BS
equivalent
Normes britanniques
BS
43 F 35
BS 1449
46 F 40
BS 1449
= correspondance
= American
standards
ASTM
equivalent
NormesASTM
amricaines
Gr. 50
050 YKL
ASTM 60750
Gr. 60
060 YKL
ASTM 60755
Gr. 70
Gr. 80
==correspondance
EURONORM
Normes
EURONORM
standards
equivalent
149-80
149-80
FeE355 TM
FeE420 TM
FeE490 TM
F
Fee E560 TM
DT 1/370
A25
A:
the
stiffener
relation
to face
the external
face
the sidemember
A :Offset
Dportofdu
renfort
parin
rapport
la
extrieure
duoflongeron
B:
the
stiffener
relation
the du
edge
of the sidemember
B :Offset
Dportofdu
renfort
parin
rapport
autobord
longeron
e:
sidemember
e :Thickness
Epaisseurof
duthe
longeron
1 :Welds
Soudures
par trous
souder en quinconce
1:
through
roundou
orboutonnires
slotted holes,staggered
Thickness
of the
Epaisseur
du sidemember
longeron
e t 6 mm
10 mm
15 mm
e w 6 mm
15 mm
15 mm
A26
DT 1/370
Upper
and
lower stiffeners
using par
angle-irons
Renforts
suprieurs
et infrieurs
cornire: :
Modes de liaison
Dans le cas
renforts constitus de plats (sur laile suprieure ou sous laile infrieure des longerons) nous
Method
ofde
joining
prconisons la fixation par :
In the case of stiffeners made from flats (on the upper flange or under the lower flange of sidemembers), we
recommend attachment by:
Cordons intermittents de soudure lectrique : titre indicatif, cordons de 80 mm espacs de 120 mm et dispoIntermittent
beads by electric welding: as guidance, 80 mm beads spaced 120 mm apart and staggered.
ss en quinconce.
PLUG
welds:
as guidance,
round
holes trous
diameter
14 to 1814
mm
or slotted
holes diameter
14 x 5014
mm
to
Soudures
BOUCHON
: titre
Indicatif,
de diamtre
18
mm ou (1)
boutonnires
(1) diamtre
x 50
18
a pitch
of 200
mm mm
min.mini
to 300
mm.
max.,
staggered,
good qualityavec
weld.
mmx 50
18mm
x 5 at
0 mm
au pas
de 200
300
mm
maxi,
disposeswith
en quinconce,
soudure de bonne
qualit.
WARNING
ATTENTION
No
weldsverticale
on sidemember
No transversal
welds
on sidemember
Pasvertical
de soudure
sur lmewebs.
des longerons,
pas de
soudure
transversaleflanges.
sur les ailes des longerons.
DT 1/370
A27
Sidemember
withplat
stiffener
flat on
flange
Longeron avec
de renfort
surthe
laile
A28
DT 1/370
Shortening
of sidemembers
in the dans
wheelbase
Raccourcissement
des longerons
lempattement
Attachment of crossmembers
Crossmembers should be attached with nut and bolt hardware of the 10.9 S2S protected class as per standard 01714002 and distributed by RENAULT V.I.
Towing crossmembers
Please refer to the chapter on Drawbar crossmembers in the section entitled SPECIFIC FEATURES OF
THE MIDLUM VEHICLE.
Intermediate crossmembers
In the case of extension of the wheelbase or the rear overhang, it is essential to add crossmembers, so as not
to weaken the rigidity of the frame.
Observe the following instructions:
- Between two crossmembers, the spacing must be no greater than the original spacing.
- If the extension to the overhang is longer than 500 mm, the rear crossmember must be moved and an intermediate crossmember fitted which is identical to the others.
DT 1/370
A29
2.3.1 Bans
- The use, drilling or welding of spring hangers.
- Any modification of: the chassis, the driveline, or the suspension.
- Fastening of sub-frames to our sidemembers by welding.
- The drilling of stiffener gussets.
- The notching of sidemembers, gussets or crossmembers.
- With the exception of special cases described in this document, the use or modification of our nut and bolt
hardware and our riveting for the attachment of a body or sub-frame.
- The attachment of sub-frames by hooks (use U-bolts).
All bodies attached by clamps and brackets must mandatorily have 1 inertia stop to the aft of each sidemember to stop the body from moving in the event of fierce braking, as well as 4 body guides 2 at the front,
2 at the rear).
For bolted fastenings, comply with the following instructions:
- By preference use brackets attached to the chassis.
- Use the fixing bolt holes 11, 13 or 15 mm diameter depending on the particular vehicle, spread out along
the length of the sidemembers of the chassis frame.
- Take good note of the attachment principles, set out in the chapter on the Attachment of sub-frames.
A30
DT 1/370
2.4 Sub-frame
In order to attach bodywork to the frame of the chassis, you should allow for the fitting of a sub-frame whose
module of inertia (I/V) is determined in accordance with the vehicle series in question (refer to the section
entitled MIDLUM special bodybuilding features.
In order to ensure better distribution of the stresses along the sidemembers, you must allow for a cut-out as
far forward as possible under the cab.
When
the sub-frame
is constructed
or rectangular
tube par
section,
we carr
also suggest
the cut-out
Nous proposons
galement,
lorsqueoflesquare
faux-chssis
est constitu
du tube
ou rectangulaire,
la shown
coupe
below.
ci-dessous.
A:
offdobturation
with 1.5 mmdpaisseur
thick sheet1,5
metal
A :Blank
plaque
mm
DT 1/370
A31
2.5 Visserie
etbolts,
couples
de serrage
pour pices
en acier
et en
fonte
Nuts and
tightening
torques
for parts
in steel
and
cast iron
The couples
torques indiqus
indicateddans
in the
aresont
the des
nominal
torques
(i.e. average
value calculated
basis
of the
Les
le table
tableau
couples
nominaux
(valeur moyenne
calculeon the
partir
du couple
minimumetand
maximum
torque).
minimal
du couple
maximal).
Class
III isIIIthe
covering
precision de
tightening
torque) insuivant
accordance
with01504002
Standard
La
classe
estclass
la classe
de prcision
serrage (
( 20
20 %
% of
dunominal
couple nominal)
la norme
01504002 (coefficient
of 0,15
friction
0.15 003).
(coefficient
de frottement
0,03).
Les
de torques
serrage sont
donns
une bolt
visserie
sche that
et traite
The couples
tightening
are given
forpour
nut and
hardware
is drydacromet.
and coated with Dacromet.
Dsignation
Description
Caractristique
Characteristics
Classe
Class
ofacier
Steel
Rf. Nos.
P.R.
Part
Couple de serrage
Tightening
torque
Screw
Vis
H 10 x 125 L 30
H 10 x 125 L 50
H 12 x 125 L 40
H 12 x 125 L 45
H 12 x 125 L 50
H 12 x 125 L 60
H 14 x 150 x 40
H 14 x 150 x 50
H 14 x 150 x 60
H 14 x 150 x 90
H 14 x 150 x 100
H 14 x 150 x 110
H14 x 150 x 120
H14 x 150 x 130
H14 x 150 x 140
H 16 x 150 x 50
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
50 03 101 460
50 03 101 148
50 03 101 151
50 03 101 749
77 03 101 679
50 03 101 153
50 03 101 161
50 03 101 162
50 03 101 163
50 03 101 169
50 03 101 660
50 03 101 171
50 03 101 172
50 03 101 887
50 03 101 173
50 03 101 103
60 N.m
60 N.m
110 N.m
110 N.m
110 N.m
110 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
170 N.m
220 N.m
Collar
screw
Vis
embase
H 10 x 125 L 30
H 12 x 125 L 40
10.9
10.9
50 03 002 048
50 03 002 049
60 N.m
110 N.m
Dsignation
Description
Caractristique
Characteristics
Rf.P.R.
Part
Nos.
Rondelle
conique
Cone washer
10 x 20 x 2,2
2.6
10 x 24 x 2,8
2.8
10 x 27 x 2,8
2.8
12 x 30 x 3,
3.22
14 x 28 x 3
16 x 32 x 3,4
3.4
16 x 39 x 3,6
3.6
50 03 058 081
50 03 058 071
50 03 058 076
50 03 058 075
50 03 058 069
50 03 058 034
50 03 058 070
Rondelle
plate
Flat washer
10 x 22 x 3
10 x 27 x 3
10 x 24 x 2.5
2,5
12 x 28 x 5
12 x 32 x 2.5
2,5
14 x 30 x 5
50 03 053 453
50 03 053 455
50 03 053 026
50 10 054 526
50 03 053 441
50 03 053 014
14,5 x 35 x 1.8
1,8
14.5
00 21 721 040
Dsignation
Description
Caractristique
Characteristics
Classe
Class
ofacier
Steel
Rf. Nos.
P.R.
Part
Nut
Ecrou
10 x 125
12 x 125
14 x 150
16 x 150
10
10
10
10
50 03 032 156
50 03 032 157
50 03 032 159
50 03 032 236
60 N.m
110 N.m
170 N.m
220 N.m
Locknut
DRH
Ecrou frein
DRH
(flanged)
( embase)
10 x 125
12 x 125
14 x 150
10
10
10
50 03 034 246
50 03 034 248
50 03 034 250
60 N.m
110 N.m
170 N.m
A32
Couples de
serrage
Tightening
torque
DT 1/370
Addition of dquipement
equipment to the
2.6 Adjonction
sur bodywork
carrosserie
La
dquipements
sur carrosserie
est must
raliser
sertir
tanches.
Thefixation
attachment
of equipment
to the bodywork
be avec
donedes
withcrous
fluidtight
crimping
nuts.
Tooling and
Outillage
etcrimping
crous nuts
sertir
M6
crimp
nut - M6
hexagonal
barrel
Ecrou
sertir
ft hexagonal
Rf.N:
: 5050
0303
043
050
Part
043
050
Method: :
Mthode
- Drill
a 9.2 mm
(referPerage
to chapter
entitled Drilling
of bodywork
membersdaccessoires).
for the fitting of acces Percer
au diameter
9,2 (voirhole
chapitre
lments
de carrosserie
pour montage
sories).
Utiliser loutillage OPEX de OTALU SA (N Agrment Renault V.I. 9824).
- Use
the OPEX
tooling from OTALU
S.A.
Raliser
le poinonnage
hexagonal.
- Punch
out
the
hexagonal.
Poser lcrou sertir.
- Insert the nut for crimping.
Indications :
Information:
Couple torque
de serrage
10 Nm
- Tightening
max.maxi
10 Nm.
- Length
of barrel
under
bracket
after
crimping:
17 mm.
Longueur
du projecting
ft dpassant
sous
support
aprs
sertissage
: 17 mm.
M8
crimp
nut - M8
hexagonal
barrel
Ecrou
sertir
ft hexagonal
Part
043
052
Rf.N:
: 5050
3003
043
052
Method: :
Mthode
- Drill
a 11.2 au
mmdiameter
(referPerage
to chapterlments
entitled Drilling
of bodywork
membersdaccessoires).
for the fitting of acces Percer
11,2 (voirhole
chapitre
de carrosserie
pour montage
sories).
Utiliser loutillage OPEX de OTALU SA.
Raliser
le poinonnage
hexagonal.
- Use
the OPEX
tooling from OTALU
S.A.
Poser
sertir.
- Punch
outlcrou
the hexagonal.
- Insert the nut for crimping.
Indications :
Information:
Couple de serrage maxi 24 Nm
- Tightening
torque
max.
24 Nm. sous support aprs sertissage : 21 mm
Longueur
du ft
dpassant
- Length of barrel projecting under bracket after crimping: 21 mm.
DT 1/370
A33
A34
DT 1/370
Front de
power
take-offsavant
(crankshaft
3.3 Prise
mouvement
(nez denose)
vilebrequin)
RENAULT V.I. pre-arrangement
Prdisposition
de montage RENAULT V.I.
For belt
drive
units,
pulleys with
extra
grooves
to the
engine
may
be available. peuvent exister en foncDans
le cas
dun
entranement
par
courroie,
desfitted
poulies
avec
gorges
supplmentaires
tion
des the
motorisations.
Consult
Product Applications Department to obtain the relevant information and technical approval for the
assembly.le service technicocommercial pour obtenir les informations correspondantes et un accord technique
Consulter
de montage.
3.4 Prises
de mouvement
avant et arrire
Front and
rear power take-offs
3.4.1 Alignement
des
transmissions
Propeller shaft alignment
Plusieurs
de base
doivent
trealignment,
respects simultanment
pour
raliser
un bon
alignement
des
In order tocritres
achieveminimum
satisfactory
propeller
shaft
several minimum
basic
criteria
have
to be obsertransmissions.
ved.
Angularity
criteria (or:(ou
equivalent
of inclination
E permissible
all articulations).
quivalent
admissible
de toutes lesforarticulations)
Critres
dangularit
Angle bEangle
angle
must
comply
with
the
following
condition:
bThis
doit
respecter
la
condition
suivante
:
E
E
Rule for
sign
Rgle
pour
le :
signe b
Yoke
N 1 is toque
be la
considered
reference
On
considre
fourche 1 as
estthe
la fourche
deyoke.
rfrence.
b >> 00 lorsque
lesleading
fourches
menantes
sont parallles
la premire
when the
yokes
are parallel
to the firstleading
yoke fourche
(Ma). menante (Ma).
Example 11::
Exemple
bE +
|b
2
a
) bb ) bc bd |
M - Leading
Fourchesyokes
menantes
N - Trailing
Fourches
menes
yokes
when the
yokes
are perpendicular
to the first leading
yoke (Ma).
b << 00 lorsque
lesleading
fourches
menantes
sont perpendiculaires
la premire
fourche menante (Ma).
Example 22::
Exemple
bE +
DT 1/370
|b
2
a
) b b bc ) b d |
A35
Critresacceleration
dacclration
angulaire
Angular
criteria
O 1 q1
Calculated
criterionpour
for aune
theoretical
maximum
of rotation
(N). de larbre de transmission (N)
Critres calculs
vitesse de
rotation speed
maximale
dutilisation
q 1 + bE
p 30 N
p
180
1:
of acceleration in rd/s2
O q criterion
2
1 : critre dacclration angulaire en rd/s
N:Nmax.
speed
of
rotation
in
rpm
: vitesse de rotation maximale en tr/min
q 1 v 270
NOTE
NOTA
Cette
valeur
est calcule
sans dynamic
amplification
dynamique
des prop
tubesshaft
de transmission
et des paliers.
This
value
is calculated
without
amplification
of the
tubes and bearings.
Critre mesur
O:2:
Measured
criteriaq2
2
2 en sorti
The
angular
acceleration
or torsional
vibrations
value O
2torsion
must not
exceed
rd/s1500
at the
outLa valeur
Critre
q2 dacclration
angulaire
ou criteria
de vibrations
de
ne doit
pas 1500
excder
rd/sPTO
put
or at
point whatsoever
of the driveline
forde
a la
downstream
inertia of pour
I such
that
I 0.2
kg/m
prise
deany
mouvement
et en un quelconque
point
chane cinmatique
une
inertie
avale
I2. telle que
< 0,2 m2 kg.
q 2 v 1500 rd2
s
NOTE
NOTA
O takes
This
limit
valuelimite
2
into
account
possible
dynamicdynamique
amplification
of the driveline.
Cette
valeur
q2 tient
compte
dune
amplification
ventuelle
de la chane cinmatique.
Critres des
sollicitations
transversales
des tubes
de transmission et des paliers
Transversal
stress
criteria for
prop shaft tubes
and bearings.
Exemple1
baand
et bb
ne to
pas
Example
2maximum
maximumnot
bedpasser.
exceeded.
uneshaft
transmission
palier
- ab<at2
2 forpour
a prop
with bearing.
pour
une transmission
coulissante
- bbb<t7
7 for
a prop
shaft with sliding
yoke.
NOTE
NOTA
IfSi
this
7 value
for space
clearance
the vehiclelemanufacturer
be consulted.
cette
valeurhas
de to
7 be
doitexceeded
tre dpasse
pourordes
raisonsreasons,
dencombrement,
constructeur must
du vhicule
doit tr
consult.
A36
DT 1/370
3.4.2 Propeller
shaft
Equilibrage
desbalancing
transmissions
Permissible
imbalance
value (B):
Valeur du balourd
admissible
(B) :
B v3
cm
per
plane
par balancing
plan dquilibrage
kg
prop shaft
11 - 1/2
demitransmission
shaft
22 - prop
transmission
NOTA
NOTE
g = 10m/s
m = 102 m/s2
Calcul de permissible
la longueur length
maximale
dune
transmission
en fonction
de
3.4.3 Maximum
of aadmissible
prop shaft as
a function
of the rotating
speed
son
rgime
de
rotation
(L,
L1
ou
L2).
(L, L1 or L2)
L :Distance
entraxe entre
centres
darticulation
duneoftransmission
L:
between
centres
of articulation
a prop shaft.
L1 :Distance
entraxe entre
soudures
dune
demitransmission
L2:
between
centresdarticulation
of articulation
welds
of a half prop shaft.
L2 :Distance
entraxe entre
centres
darticulation
dune of
demitransmission
L1:
between
centres
of articulations
a half prop shaft.
L1 = L2
L+
Nt K 1, 2
avec
with
K + 0, 75
1,
22
1.22
10 5
D2 ) d2
Nt :=rgime
prop shaft
maximum
operating
speed
maximal
dutilisation
de la
transmission
1.2
safety coefficient
1,2 :=coefficient
de scurit
D :=grand
prop shaft
largedudiameter
diamtre
tube de transmission
du tube
de transmission
d :=petit
propdiamtre
shaft small
diameter
3.5 Vehicle
(powertrain)
Chane driveline
cinmatique
du vhicule
Any
driveline
is forbidden.
For special
be obtained
the
Toutemodification
modificationto
dethe
la chane
cinmatique
est interdite.
Pourcases,
les cas agreement
particuliers, must
un accord
techniquefrom
doit tre
RENAULT
V.I. Product
Applications
Department. RENAULT V.I.
demand auprs
du sevice
technicocommercial
Any
shaftde
modifications
must
carried
in conformity
with the requirements
of paragraphs
Toutepropeller
modification
transmission
doitonly
tre be
ralise
enout
respectant
les paragraphes
3.4.2 et 3.4.3.
3.4.2 and 3.4.3.
DT 1/370
A37
A38
DT 1/370
3.6.2
the
moment
of inertia of the
sub-frame
a function
of the lifting
3.6.2 Graph
Abaqueofde
linertie
du fauxchssis
en fonction
duas
couple
de levage
torque
Exemple :
Example:
Un chssis avec longerons de 252 mm, quip dune grue dune capacit de levage de 10 tonnes /mtre.
A
chassis with
sidemembers
252 mm
long, fitted
withde
a crane
having
lifting
capacity of 10 tonnes per metre.
Il ncessite
donc
un faux-chssis
construit
en UPN
160 (--sensade
lecture).
The
chassis
requires
a
sub-frame
built
of
size
160
U-section
beams
(direction
of reading).
LUPN peut tre remplac par tout autre profil donnant une inertie totale quivalente.
The U-section can be replaced by any other steel section offering equivalent total inertia.
Height
of sidemember
Hauteur
longeron
RIGIDS
- DRAWBAR
RIGIDS WITHOUT SUB-FRAME
PORTEUR
PORTEURS-REMORQUEURS
SANS FAUX-CHSSIS
HORS
LIMITES
OFF-LIMITS
COUPLE
LEVAGE
de la grue
Tonnes /Mtre
Crane
LIFTING
TORQUE
inentonnes/metre
Le profil
UPNbeams
peut tre
remplac
tout autre
profil
donnant
une inertie
quivalente
(I/V).
The
U-section
(UPN)
can bepar
replaced
by any
other
steel section
offering
equivalent
total inertia (I/V).
WARNING
Before
undertaking the mounting of a crane on a vehicle, it is essential to make calculations to check the load
ATTENTION
distribution,
and to determine
the new
body
length
the vehicle, whilst
complying
Avant dentreprendre
la ralisation
dunmaximum
montage de
grue,
il estofindispensable
de vrifier
par le with:
calcul la rpart
charges
de dterminer
la nouvelle longueur maximale carrossable du vhicule en respectant :
-tion
Thedes
plated
grossetvehicle
weight (GVW).
le poids
total autoris
en charge
-The
maximum
plated axle
loads. (P.T.A.C.) du vhicule,
les charges
maximales
autorises
sur les
essieux,
-The
maximum
rear overhang
indicated
in the
Type Approval Departments descriptive sheet and the bodydiagram. arrire maximal indiqu sur la notice descriptive du service des Mines ainsi que le schma d
work
le porte--faux
la carrosserie.
Should such limits be exceeded and in all cases where the work does not comply with the type approval
En cas de dpassement
dansspecial
tous les authorization
cas de non conformit
la noticefrom
descriptive
des Mines,
department
descriptive et
sheet,
must beavec
requested
the RENAULT
V.I.demande
Product
lautorisationDepartment.
au service technico-commercial RENAULT V.I.
Applications
Enaddition
outre, latomise
du matriel
tre assure
par le carrossier.
In
this, en
theservice
bodybuilder
will bedoit
responsible
for commissioning
the equipment.
DT 1/370
A39
1 - Sub-frame
2 - Vehicle chassis
A40
DT 1/370
3.7.2 Attachment
The tail lift is to be fastened in position with bolted plates. In all cases, the design of the attachment should
involve that of the body sub-frame as well. Nut and bolt hardware is to be of class 10.9 fine pitch with a diameter of 12 mm. The plates are to be fastened in position with at least 6 nuts and bolts on each side of the
chassis and by 3 bolts and nuts or only by welding to the sub-frame.
If necessary, it may be necessary to wedge the tail lift beam or plate on the lower flange chassis sidemember, so as to avoid flexing of the sidemember.
NOTE
Do not weld the bolted plate to the chassis.
WARNING
In all cases of conversions for tail lifts, it is absolutely essential to calculate the new length of body, to ensure compliance with:
- The maximum plated gross vehicle weight (GVW).
- The maximum load on the front axle, with the vehicle fitted with its body and equipped with tail lift.
- The maximum plated loads on the front and rear axles.
- The maximum rear overhang indicated in the Type Approval Departments descriptive sheet and the bodywork diagram.
If any loads are exceeded, you should consult the Product Applications Department.
3.7.4 Special recommendations for tail lifts from 1500 to 2000 kg without landing legs
1,500 kg tail lift
- This is only possible using our chassis with a GVW equal to or greater than 16 tonnes.
2,000 kg tail lift
- This is only possible using our chassis with a GVW equal to or greater than 19 tonnes.
- For off-limits and for vehicles with a lower capability, consult the Product Applications Department.
Should the run-under guard have to be modified, care should be taken to ensure compliance with regulations
in force.
DT 1/370
A41
3.7.5 Graph of the moment of inertia of the sub-frame as a function of the lifting
torque
How to use the graph
- Draw a straight line joining the type of tail lift in question (lower part of the graph) to the mark corresponding
with the height of the sidemember in mm.
- Draw a straight line from the value of the sidemember height.
- Read the value for the sub-frame at the intersection of these two lines.
NOTE
For the mounting of tail lifts on 6x2 vehicles, it is essential to consult the RENAULT V.I. Product Applications
Department.
Example:
Take a chassis with 234 mm high sidemembers, equipped with a 750 kg tail lift.
It requires a sub-frame made of size 80 U-section beams.
Height
sidemember
Hauteurofde
longeron
HEIGHT DE
OF FAUX-CHSSIS
SUB-FRAME
HAUTEUR
HORS
OFF-LIMIT
LIMITE
Capacit of
hayon
sans
Capacity
the tail
lift bquille
without landing legs
Capacity
the tail
liftbquilles
with landing legs
Capacit of
hayon
avec
NOTE
NOTA
The
size 80
U-section
can par
be replaced
any other
section
an equivalent
Le
profil
UPN
peut trebeams
remplac
tout autrebyprofil
donnant
une which
inertiegives
equivalente
(I/V). inertia (I/V).
A42
DT 1/370
3.9 Fitting of specific equipment (for example: refrigerator unit, tail lift)
3.9.1 Electrical connections
Refer to the recommendations for use (chapter on Electrical equipment in the General Section).
The power supply cable should be in one single piece, with a cross-section calculated for a max. rating of 5
Amps per mm2. The power supply must be protected by a fuse and controlled by a specific master switch
during fitting. It is compulsory for the cables to be connected to the battery terminals. The fuse and the master switch must be located as close to the battery connection as possible (in order to keep to a minimum the
length of unprotected line).
The electric power and auxiliary wiring must compulsorily be independent from that of the vehicle network.
For this, you should contact the Product Applications Department in order to obtain its permission.
In the case of conversion of an independent self-contained unit on the front end of the body, an access ladder and platform for maintenance purposes should be provided.
DT 1/370
A43
3.11 Hitch coupling for rigid drawbar trailers (only on RENAULT MIDLUM)
3.11.1 Fitting of an additional crossmember
If the rear crossmember fitted is too high, there is the possibility of fitting a second crossmember underneath the other.
The fitting of this must be carried-out using reinforcement plates on the side raves of the sidemembers of the
chassis. The attachment bolts of the upper crossmember are used for location of the reinforcing plates. In
addition, two rows of eight bolts are to be fitted to each side which are attached to the sidemembers.
The crossmember is mounted on the reinforcement plates and has the same alignment as the crossmember
used on the standard vehicle. Use all the holes in the crossmember for the attachment of this. Put in a spacer on each side to take up the space between the new crossmember and the reinforcement plate.
3.11.2 Epaisseur
Minimum thickness
reinforcing
plates (E).
3.11.2
minimale of
des
tles de renfort
E
= 1,2 x paisseur
longeron
Thickness
= 1.2 x thickness
of the sidemember.
A44
DT 1/370
Drawing for drilling the baseplate for the attachment of the fifth wheel using 12 bolts 16 mm (DIN
Standard 74081)
Drawing
for drilling
baseplate
the attachment
of the
wheel by1216bolts
16 mm
with
slotPlan
de perage
surthe
sommier
de lafor
fixation
de la sellette
parfifth
12 boulons
mm
avec
trous
oblongs
ted holes
R 41-171
dated October 1986)
(Norme
NF(Standard
R 41-171 NF
doctobre
1986).
A - Direction
of movement
vehicle
Sens davancement
du of
vhicule
1 - Lateral
axis
Axe transversal
axistracteur
of the tractor
2 - Longitudinal
Axe longitudinal
moteurengine
3 - Kingpin
Axe pivot
dattelage
axis
DT 1/370
A45
A46
DT 1/370
DT 1/370
B1
B2
DT 1/370
DT 1/370
B3
PAM
PAM
PAM
PAM
0631
0632
1131
1132
Clutch:
MFZ 430
MFZ 2.400
430 DTE
362 DBE
395 DBE
Gearbox:
Power take-off:
NH.1B/C
NH.4B/C
NL.4C
N221-10.B/C
2264
2266
AS 10 B
HYDROCAR 17 AX (see NC 3/3773)
Propeller shafts:
Front axle:
E81
E82
E86 (2.36 m overall)
Rear axle:
E81
P
P
P
P
P
1340
1341
1342
1345
1370
B4
DT 1/370
Lift-up axle:
ER 8
ER 11
HENDRICKSON
AUSTERAS
Steering:
ZF 8098
with incorporated hydraulic power assistance
Front suspension:
Leaf springs
Air springs
Hydraulic shock absorbers and anti-roll bars
Rear suspension:
Leaf springs
Air springs
Hydraulic shock absorbers and anti-roll bars
Brakes:
Air
Retarders:
Exhaust brake
Electric retarder
Jake engine-brake
ZF hydrodynamic INTARDER
Electrics:
24 Volts current
DT 1/370
2 batteries
140/170/190/230 Ah
Alternator
VALEO SG 10 B 60 A
VALEO SG 12 B 80 A
Starter
B5
Afficheur
Display
AFFI
AFFI 2000
2000
Calculateur
Engine ecu
moteur
EECU
EECU
Warning lights:
Tmoins
:
- battery
charge charge
batteries
- air
suspension
suspension
pneumatique
Sensors :
Capteurs
levelpression
/ pressure
- oil
niveau
dhuile
temperature
- coolant
temprature
deau
pressure
/ temperature
- air
pression
et temprature
dair
- flywheel
vitesse volant
speedmoteur
- injection
pression pressure
dinjection
Electric
injectors
Injecteurs
lectriques
Feux
et indicateurs
de
Direction
change lights
changement
de direction
and indicators
Commande
darrt sur
Chassis-mounted
stopchssis
control
Electrovannes
de la
HP pump solenoid
pompe
valves haute pression
Defects // wear:
Dfauts
usure :
- ABS,
ABS, transponder,
transpondeur,air
suspension, brake pad
suspension
wear...
pneumatique,
usure plaquettes...
Calculateur
Vehicle ecu
vhicule
VECU
VECU
Vehicle
information
Informations
vhicule :
- accelerator
pedal
pdale dacclrateur
-cruise
control
and exhaust
commande
cruise
control
control
etbrake
FOWA
-PTO
engaged,
brake and
capteurs
PMT enclenche,
clutch pedals,
pdales
freins etparking
brake... sensor
embrayage,
frein de parc...
-windscreen
commandeswash/wipe
essuieglaces,
control...
lavevitres...
ContrloTachograph
graphe
Gearboxbote
Capteur
sensor
de
vitesses
EGR solenoidEGR
valve
Electrovanne
ItIl est
is forbidden
cut theleengine
ECU
wiring harness
located
in the
battery
compartment
exteninterdit detocouper
faisceau
calculateur
moteur situ
dans
le coffre
batteries
(pour le(for
rallonger
sion
shortening purposes).
ou leorraccourcir).
Any
in position
must bedans
donelainzone
an area
permitted
range of movement
of veillez
the wiring
Toutchanging
dplacement
doit seffectuer
autorise
par leby
dbattement
du faisceau,
proharness
- take care des
to protect
the ECU against splash and spray.
tger le calculateur
projections.
B6
DT 1/370
1.4 Warning
Any work on the fuel system is forbidden.
On engines equipped with common rail fuel-injection operating at very high pressure, the presence
T air may lead to damage to the pump.
of
S
Observe the rules governing common rail system cleanliness and bleeding, that is to be performed
p
whenever any work is carried out on the system.
R
For further information, consult the RENAULT V.I. Product Applications Department.
in
P
On the
low pressure circuit, changing of position of a fuel tank, adding unions or components, risks creating
Sur
le circ
extra head
pertes
de losses:
- The
specification risks not being met both at supply pump inlet and at pump return.
la spci
- The
pressure regulation device risks malfunctioning (the system is sensitive to head losses).
pompe,
- Check
la rgulthe air take-offs, make sure the fuel level is correct even when the vehicle is on an incline and
during
vrifier the
l brake application phases (difficulty in starting or stalling of the engine).
de frein
- The
fuel filters must still be the last part before the HP pump inlet.
les filtre
- The
position of the prefilter must still be the same on the hydraulic circuit (between the injector return and
the
la posit
feed pump inlet).
pompe
On
D account of the use of electronic boxes, the installation of equipment may cause electromagnetic
disturbance
and oblige bodybuilders to proceed with new approval of the vehicle in respect of
ti
Electromagnetic
Compatibility.
L management of engine speeds in PTO mode is managed by the electronics.
The
P trade vehicles, the subsequent installation of electrical pre-arrangements requires significant
For
v complex intervention work (installation of cab and chassis wiring harnesses, re-definition of
and
c
vehicle
and engine ECU parameters...).
ItIl is forbidden to walk on or place heavy articles on the engine for risk of damaging the HP injector
tu
pipes
and the plastic rocker covers.
Guarantee
access to the air intake, exhaust and fuel supply circuits.
G
The
L radiator inlet and outlet surfaces must not be modified.
The
L cooling flows must be conserved.
DT 1/370
B7
View
from
above
Vue de
dessus
- Chassis
- Rear drive axle
- Gearbox
- Pollution index
- Manufacturing plate
- Tachograph plate
- CAM reference
- Paint reference
- Engine
- Axle
- Load sensing valve plate
IMPORTANT
The identification markings must remain visible and accessible without need for removing any bodywork
component.
B8
DT 1/370
- Chassis
- Rear drive axle
- Gearbox
- Manufacturers plate
- Pollution index
- Manufacturing plate
- Tachograph plate
- CAM reference
- Engine
- Paint reference
- Axle
- Load sensing valve plate
- Lift-up axle
DT 1/370
B9
A - Roof stiffener
B - Weld nut on stiffener
C - Bodywork panel
D - Positions of impressions for drilling and access to weld nut
E - Centring drill with stop:
10 mm
F - Positions of impressions for drilling and access to crimping nut
G - Centring drill with stop:
9.2 mm for crimping nut 6 mm
11.2 mm for crimping nut 8 mm
Details on crimping nuts and tools: see chapter Addition of equipment to bodywork.
Method
Use a centring drill with stop positioned on the bit to drill the roof.
Drilling depth: 0.8 mm max. for fastening the weld nut
5 mm max. for fastening the crimping nut
Anti-corrosion protection:
Deburr the holes after drilling.
Protect the metal with a zinc aerosol spray available from the Spare Parts department, ref. N 77.01.406.425.
B10
DT 1/370
entraxe
entre
deux
perages,
P - Between-centres
distance
between two drillings
R - Sidemember
rayon interneinternal
de courbure
(11
R
radiusduoflongeron
curvature
ofmm).
sidemember
C diamtre de perage maximum autoris :
C - Max. authorized
drilling
diameter:
13 mm pour
une vis
de 12
1315
mm
for
12
mm
screws
mm pour une vis de 14
15 mm for a14 mm screws
D - Alignment
alignementofde
maximum
sursame
mmevertical
axe vertical,
D
3 trois
holestrous
maximum
on the
axis
Protection antiprotection
corrosionand
et retouches
de peinture
sur le chssis
Anti-corrosion
paint retouches
to the chassis
Assurerthe
la protection
laide ref.
dune
au Zinc rf. : 77 01 406 425.
Protect
metal withanticorrosion
a zinc aerosolspray,
N bombe
77.01.406.425.
Effectuerpaintwork
les retouches
peinture
laide
dune
bombe
deref.
peinture
gris chssis rf. : 50 01 848 147.
Retouch
with de
a grey
chassis
aerosol
paint
spray,
N 50.01.848.147.
Ces
ingrdients
sont
disponibles
au
dpartement
pices
de
rechange
V.I.
These consumables are available from the RENAULT V.I. Spare Parts RENAULT
department.
Car transporter
Portevoitures
Consult
the RENAULT V.I. Product Applications Department to procure the drilling drawing N 50 10 334 439.
Consulter le service technico commercial de RENAULT V.I. pour vous procurer le plan de perage
rf : 50 10 334 439.
DT 1/370
B11
2.3.2 Welding
withinterrupteur
an electromagnetic
master switch
Soudure on
survehicles
vhiculeequipped
quip dun
gnral lectromagntique
Prcautions
importantes
raliser out
imprativement
avanttosoudure.
Important
operations
to be carried
without fail, prior
welding.
The vehicle is equipped with numerous electrical circuits. Before any operation involving electric arc welding,
Le
vhicule est
nombreux
circuits
lectriques.
Avant toute
disconnect
the quip
positivede(+)
cable from
the battery
and connect
it toopration
earth. de soudure lectrique, dconnecter
le
cble
(+)
de
la
batterie
daccumulateurs
et
reliezle
la
masse.
Place the earthing clamp as near as possible to the point of welding, but never on rotating parts (prop shaft,
Placer la pince de masse le plus prs possible du point de soudure, mais jamais sur un ensemble tournant (transfan hub, moyeu,
etc.) norventilateur
on a sub-assembly
having
moving
partsayant
(i.e. air
compressor,
turbocharger,
etc.)
mission,
ect...), ni sur
un sous
ensemble
des
pices en mouvement
(compresseur
dair,
Nearby plastic pipesect...).
and electrical cables, springs and air-suspension bags are to be protected or removed.
turbocompresseur
Thistuyauteries
also appliesenwhen
grinding
or drilling.
Les
matire
plastique
et les cbles lectriques proximit seront protgs ou dposs.
Ceci
est valable
aussiwithout
pour unmaster
meulage
ou un perage.
Diagram
A: Vehicle
switch
Schma
vhiculewith
sans
interrupteur
gnral
Diagram AB:: Vehicle
mechanical
master
switch
switch
be closed.
SchmaThe
B : master
vhicule
avecmust
interrupteur
gnral mcanique
Diagram C:
Vehicle withgnral
electrical
switch
Linterrupteur
doit master
tre ferm.
Disconnect
the
2
cables
and
join
them
together.
Schma C : vhicule avec interrupteur gnral
lectrique
Dbrancher les 2 cbles et reliezles entre eux.
- Batteries
A
batteries daccumulateurs
B
interrupteur gnral
lectromagntique
- Electromagnetic
master
switch
Cble
et 201
: partie
de linterrupteur
gnral
lectromagntique
Cable 2 and
201:
powerpuissance
part of electromagnetic
master
switch
Cble
et 263
: partie
de linterrupteur
gnral
lectromagntique
Cable 147 and
263:
controlcommande
part of electromagnetic
master
switch
Reprage
cbles
Marking of des
cables:
1
masse earth
batterie
1
- battery
2
+ aprs
interrupteur
gnral
2
- after
master
switch positive
(+) power supply
147
vers
anti
dmarrage
decontrol)
linterrupteur gnral)
147 - to engine immobilizer (commande
(master switch
201
+
avant
interrupteur
gnral
201 - before master switch positive (+) power supply
263 vers botier de tlcommande
263 - to remote control box
Aprs
soudure,
remonteralltous
cbles
lectriques
terminant
par le cble de masse (1).
After welding,
reconnect
the les
cables
finishing
with theenearth
cable lopration
(1).
Autres
prcautionsbefore
avant welding:
soudure refer
: se reporter
au chapitre
Prcautions
avant soudure
dans laFeatures
section GnraOther precautions
to chapter
Precautions
before welding
in the General
section.
lits
When
welding
in the RENAULT
PREMIUM
place the
earthing clamp as close as possible to the
Lors de
la ralisation
de soudure
en cabinecab,
RENAULT
PREMIUM,
point
placeroflawelding.
pince de masse le plus prs possible du point de soudure.
B12
DT 1/370
IMPORTANT
- Never exceed the maximum permissible load on the front axle.
- Application of the load in the rear overhang of the vehicle is detrimental to vehicle ride behaviour, stability
and handling. Great prudence is recommended when driving under such conditions.
- Watch that the centre of gravity of the load is positioned laterally as close as possible to the centre of the
vehicle.
DT 1/370
B13
OF BODYWORK
3. INSTALLATION DES
CARROSSERIES
Use of 1/20th
calculation
sheets
3.1 Utilisation
desscale
plansdrawings
1/20 meand
et des
feuilles de
calcul
Technical
sheets sont
are tools
used utiliss
by salespar
engineers
to presentpour
the prsenter
range or series.
TheyElles
cannot
repreLes
fiches data
techniques
des outils
les commerciaux
la gamme.
ne be
sont
pas
sentative of particular
vehicles.
reprsentatives
de vhicules
particuliers.
Pour
obtenir
des informations
reportez
vous
auxdrawings,
plans 1/20calculation
me, aux feuilles
ou aux departprocs
To obtain
precise
information,prcises,
refer to the
1/20th
scale
sheets de
or calculs
type approval
verbaux
des
mines
prsents
dans
le
CDROM
RENAULT
PREMIUM.
ment reports to be found in the RENAULT PREMIUM CD-ROM.
Seuls ces documents vous donneront des renseignements prcis et fiables sur les vhicules en fonction du tonOnly these
documents will
youdair,
accurate
and
nage,
de lempattement,
de give
la prise
du type
dereliable
cabine,information
des poids...on vehicles according to tonnage, air
intake, cab type, weights...
Rigids
Porteurs
largeur
Normalnormale
width
Utilisation
Normal
normale
use
Direction
droite
RH
drive
4x2
4x2
Benne
Porte
Car
ordures
voiture
RCV
transmnagres porter
4x2
6x2
6x2
6x2/4
6x2/4
largeur
2360
Width 2360
Traverse
Towing
remorquante
cross-member
sous chassis
under
chassis
Fourgon
Fire
Pompe
tender
Tonne
Utilisation
Normal
normale
use
Benne
ordures
RCV
mnagres
4x2
4x2
4x2
4x2
4x2
6x2
6x2
Rear
steer
Ar.Dir.
55-Choose
wheelbase and
engine
power rating
(click (cliquer
on 5010349762).
Choisir the
le ndrawing
du plan N
en according
fonction detolempattement
et de
la puissance
du moteur
sur 5010349762)
RH drive
Direction
droite
4x2
Wheelbase
Empattement
210250 ch
3815
5010349761
4090
5010349762
4365
5010349763
4750
5010349764
B14
DT 1/370
Drawing N 5010349762
Drawing N 5010349762
Visualization of PDF format
Recording of DXF format
Access to grids
DT 1/370
B15
Grid N
5010367319
Find
Grid N 5010367319
B16
DT 1/370
DT 1/370
B17
Sleeper
cab
bine profonde
B1 99
B2 99
99
C M N -
B18
DT 1/370
Day cab
B1 - Body entrance dimension 530 mm
2 m cab
B1 - Body entrance dimension 925 mm
Sleeper cab
B1 - Body entrance dimension 1140 mm
DT 1/370
B19
3.3.3 Prsentation
diffrentes
prises
dair
Presentation des
of the
different air
intakes
Lors dun
dplacement
dquipements
ou or
dapplications
mtiers (benne
ordures mnagres,
When
changing
the position
of equipment
for trade applications
(refuse collectors,
road sweebalayeuse...),
veillez
ne
pasup
remplacer
de filtration
ainsi
que sa
pers...),
take care
to not
take
the placeleofsystme
the original
filtrationdorigine
system or
change
itsposition.
position.
Enfact,
effet,
taille
et sa
position
dfinies
pour
assurer yield
un rendement
optimum
moteur en
In
itssa
size
and
position
aresont
defined
to get
optimum
from the engine
byau
avoiding
thevitant
ingress
lintroduction
de corps
(eau, graviers, poussires...).
of
foreign matter
(water,trangers
gravel, dust...).
Whendufitting
the vehicle
body, take
caretoconserver
maintain lacces
access au
to the
air filtre
filter
box
as remplacer
to be able le
to filtre.
replace the
Lors
carrossage
du vhicule
veillez
botier
airso
pour
filter.
Cabine courte
Day cab
Cabine
Sleeper profonde
cab
B20
DT 1/370
B1
B2
K
P
Q
C.D
R
DT 1/370
B21
B1
B2
K
P
Q
C.D
R
IMPORTANT
ADR vehicles (transport of dangerous materials) are equipped with a screen behind the cab and a screen
on the gearbox. To limit cut-outs at the extremities of the sub-frame, the recommended width of the sections
is 50 mm. If this width is greater, provide horizontal cut-outs (reduction in width) allowing passage of the rear
screen.
B22
DT 1/370
Fauxchassis mini
Min. sub-frame
6785
140 x 70 x 7
** Modulus
inertia
Moduleof
dinertie
3
(I/V) en
in mm
(I/V)
mm3
78650
6400
100 x 70 x 7
49890
5960
60 x 70 x 7
24970
5575
60 x 70 x 7
24970
5190
60 x 70 x 7
24970
4750
60 x 70 x 7
24970
4365
60 x 70 x 7
24970
4090
60 x 70 x 7
24970
3815
60 x 70 x 7
24970
4x2
Long Distance
Distribution
rigids
18 tonnes*,
sidemembers
290 and
292 mm290 et 292 mm
Vhicules
route et and
distribution
porteur
4 x- GVW
2 PTAC
18 tonnes**
et 19 tonnes,
longerons
Empattement
Wheelbase
Fauxchassis mini
Min. sub-frame
6785
120 x 70 x 7
** Modulus
inertia
Moduleof
dinertie
3
(I/V) en
in mm
(I/V)
mm3
63800
6400
120 x 70 x 7
63800
5960
120 x 70 x 7
63800
5575
100 x 70 x 7
49890
5190
60 x 70 x 7
24970
4750
60 x 70 x 7
24970
4365
60 x 70 x 7
24970
4090
60 x 70 x 7
24970
3815
60 x 70 x 7
24970
DT 1/370
B23
6x2 Long Distance and Distribution rigids - GVW 26 tonnes, sidemembers 258 and 260 mm
Empattement
Wheelbase
Fauxchassis mini
Min. sub-frame
6400
180 x 70 x 7
** Modulus
inertia
Moduleof
dinertie
3
(I/V) en
in mm
(I/V)
mm3
111500
5960
160 x 70 x 7
94950
5575
160 x 70 x 7
94950
5190
140 x 70 x 7
78650
4750
140 x 70 x 7
78650
4365
120 x 70 x 7
63800
4090
120 x 70 x 7
63800
3815
100 x 70 x 7
49890
6x2
Long route
Distance
and Distribution
rigids
26 tonnes,
sidemembers
290
and
Vhicule
et distribution
porteur
6 x-2GVW
PTAC
26 tonnes,
longerons
290
et 292
292 mm
mm
Empattement
Wheelbase
Fauxchassis mini
Min. sub-frame
6400
160 x 70 x 7
** Modulus
inertia
Moduleof
dinertie
3
(I/V)
in
mm
(I/V) en mm3
94950
5960
140 x 70 x 7
78650
5575
140 x 70 x 7
78650
5190
100 x 70 x 7
49890
4750
80 x 70 x 7
36940
4365
60 x 70 x 7
24970
4090
60 x 70 x 7
24970
3815
60 x 70 x 7
24970
6x2/4
Long
Distance
and Distribution
- GVW
26 tonnes,
sidemembers
290
mm
Vhicule
route
et distribution
porteurrigids
6 x 2/4
PTAC
26 tonnes,
longerons
290
mm
Empattement
Wheelbase
Fauxchassis mini
Min. sub-frame
5740
140 x 70 x 7
** Modulus
inertia
Moduleof
dinertie
3
(I/V)
in
mm
(I/V) en mm3
78650
5245
100 x 70 x 7
49890
4805
80 x 70 x 7
36940
4475
60 x 70 x 7
24970
Reminder
of la
formula
forde
calculating
normal
surface
stress dans la surface
* Rappel de
formule
calcul demaximum
la contrainte
normale
maximale
2
contrainte stress
maximale
en bord
de surface
s :: maximum
at surface
edge
(N/mm (N
) / mm2)
Mf
s+
Mf
flchissant
(N.m.)
Mf :: moment
bending moment
(Nm)
I
4
4
I
:
moment
quadratique
de
la (mm
surface
l
:
surface
quadratic
moment
) (mm )
v
vv:: distance
entre
lextrmit
et
la
fibre
neutre
de la fibre
section
(mm)
distance between section extremity and neutral
(mm)
B24
DT 1/370
A
B
D
I
J
K
L
1
2
3
Flexible attachment
Semi-flexible attachment
Rigid attachment
For long wheelbases: extension (in front of spring hangers) of rear 1/2 sub-frame
= 1500 mm min.
Sleeper cab
Day cab
Air suspension hanger
Air spring bracket
Mechanical suspension hanger
DT 1/370
B25
A
B
D
I
J
K
L
1
2
Flexible attachment
Semi-flexible attachment
Rigid attachment
For long wheelbases: extension (in front of spring hangers) of rear 1/2 sub-frame
= 1500 mm min.
Sleeper cab
Day cab
Air suspension hangers
Air spring bracket
NOTE
The rear 1/2 sub-frame must be held by at least three rigid fastenings.
The first attachment should not be more than a distance F away from the front axle centre-line.
F = distance between front axle and rear drive axle (foremost rear axle for 6x2/4 rigids).
The forward sub-frame must be held by:
- 3 fastenings: flexible at the front, semi-flexible in the middle and rigid at the rear.
It must follow the necking of the sidemembers with a min. length of 1500 mm.
In the case of a sleeper cab, the right-hand flexible attachment may be deleted (proximity to air intake).
B26
DT 1/370
Inertia stop
All bodies or equipment must be fitted with an inertia stop to the aft of each sidemember to retain the body
against motion.
When the vehicle is equipped with a tailgate, the flanges play the part of inertia stop.
Two holes drilled at a pitch of 55 mm are available after the last bracket for positioning an inertia stop.
INTERDICTION
Bans
WE FORBID:
- Attachment of sub-frames by U-bolts, clamps or equivalent systems (hooks).
- Use, drilling or welding of spring hangers.
- Any modification to: chassis, driveline, suspension (except if contained in the Guide for Fitting Bodywork).
- Attachment of sub-frames by welding to sidemembers.
- Drilling of stiffener gussets.
- Welding, notching of sidemembers, gussets or cross-members.
- Use or modification of our nut and bolt hardware for the attachment of a body or a sub-frame (except for
special cases specified in this document).
- Dismantling of brackets attached to the chassis (unless specified otherwise in this document).
- Insertion of wooden blocks between sub-frames and the chassis.
DT 1/370
B27
F (mm)
258/260
Porteur
6x2
4x2 and4x2
6x2etrigid
857.5
857,5
290/292
Porteur
6x2
4x2 and4x2
6x2etrigid
290
6x2/4 rigid
Porteur
6x2/4
H (mm)
ct
droit
RH side
H (mm)
ct
LHgauche
side
1352.5
1352,5
1325
885
1490
1545
D
Front
centre-line
D - axe
deaxle
lessieu
avant,
E
Sidemembers
height
E - Hauteur
longerons,
F -position
Flexiblefixation
fastening
position
(A) (first bracket)
relation
to front
centre-line
souple
(A) (premier
corbeau)inpar
rapport
laxeaxle
dessieu
avant,
G - zone
Lateral
elastic
fastening
deguiding
guidageand
latral
et de
fixation zone
lastique,
H - position
Semi-flexible
fastening
position
(B) (second
bracket)
in relation
to front
axle centre-line
fixation
misouple
(B) (second
corbeau)
par rapport
laxe
dessieu
avant.
de guidage
de fixation
rigide.
L -zone
Guiding
and rigidetfastening
zone
(See
following
pages).
(Voir pages
suivantes)
B28
DT 1/370
E (mm)
F (mm)
ct
droit
RH side
258/260
4x2 and4x2
6x2etrigid
Porteur
6x2
290/292
4x2 and4x2
6x2etrigid
Porteur
6x2
290
6x2/4 rigid
Porteur
6x2/4
F (mm)
ct
LHgauche
side
H (mm)
ct
RH droit
side
H (mm)
ct
LHgauche
side
1352,5
2122 5
2122,5
1490
2067,5
1490
1545
2067,5
D -axe
deaxle
lessieu
avant,
Front
centre-line
E -Hauteur
longerons,
Sidemembers
height
F
souple
(A) (premier
par
rapporttofront
laxeaxle
dessieu
avant,
F -position
Flexiblefixation
fastening
position
(A) (first corbeau)
bracket) in
relation
centre-line
G
de guiding
guidageand
latral
et de
fixation zone
lastique,
G - zone
Lateral
elastic
fastening
H
fixation
misouple
(B) (second
corbeau)
par rapport
laxe
dessieu
H -position
Semi-flexible
fastening
position
(B) (second
bracket)
in relation
to front
axle avant.
centre-line
LL -zone
de
guidage
et
de
fixation
rigide.
Guiding and rigid fastening zone
(Voir
suivantes)
(See pages
following
pages).
DT 1/370
B29
Mounting conditions
1 - raised brackets (first and second brackets) for the day cab - one single for the sleeper cab
2 - flush brackets (other brackets)
Positionnement
vertical
des corbeaux
3.7.3 Vertical
positioning
of brackets
Sidemembers
height258/260
258/260 mm
Longerons Hauteur
Deuxbracket
montages
de corbeaux
sont raliss
sur le chssis
RENAULT
PREMIUM.
Two
assemblies
are made
on the RENAULT
PREMIUM
chassis:
le premier
et second
le deuxime
corbeaux,
par rapport
aux
autres
(1),enor
cabine
courte,
-The
first and
brackets
(1) arerhausss
raised in relation
to the
other
brackets
the day
cab - one single for
un seul
en cabine
the
sleeper
cab. profonde
tous
autres
corbeaux
sontflush
affleurants
la face
des longerons (1).
-All
theles
other
brackets
(2) are
with the top
facesuprieure
of the sidemembers.
The
size
positiondeoflathe
slotted hole
is the
same forsur
alltous
the brackets
(1) and
La
taille
et and
la position
boutonnire
(3)(3)
sont
les mmes
les corbeaux
(1) (2).
et (2).
B30
DT 1/370
Longerons
Hauteur
290/292
Sidemembers
height
290/292 mm
Two bracket assemblies are made on the RENAULT PREMIUM chassis:
Deux montages de corbeaux sont raliss sur le chssis RENAULT PREMIUM.
- The first and second brackets (4) are raised in relation to the other brackets or the day cab - one single for
le premier et le deuxime corbeaux, rhausss par rapport aux autres (4) en cabine courte,
the sleeper cab.
un seul en cabine profonde.
- All the other brackets (1) are flush with the top face of the sidemembers.
tous les autres corbeaux sont affleurants la face suprieure des longerons (1).
3.7.4
Positionnement
transversal des corbeaux
890 for
the other rigids
*872 pour le porteur 6x2/4
890 pour les autres porteurs
DT 1/370
B31
= 3,6 mm
= 3,6 mm
B32
DT 1/370
Day cab
- Hexagon bolt M 14 x 150 x 110, class 10.9
- 2 plain washers 14 x 30 x 5
- Steel spacer 15x38-65 (min.). After cutting, true
both faces.
- Flanged nut DRH M 14 class 10 or other locknut
except nut with nylon ring (e.g. Nyloc)
- Clearance: 1 to 2 mm before tightening
- Clearance 2 mm max.
- Tighten to standardized torque (see chapter A32).
DT 1/370
B33
B34
DT 1/370
DT 1/370
B35
Sleeperprofonde
cab
Cabine
Brackets
Corbeaux
Flexible
attachment
Fixation
souple
Semi-flexible
attachment
Misouple
RigidRigide
attachment
Longeron
Sidemember
Cabine
profonde
rofonde
Longeron
Sleeper
cab
Sidemember
Dimension
Cote
Cabine
Daycourte
cab
D
G
D
G
C2
857 5
857,5
495
1352 5
1352,5
C3
715
770
1352 5
1352,5
715
2067,5
770
2122,5
2067,5
2122,5
*
B36
DT 1/370
Sidemembers
Longerons
Hauteur
290/292
height
290/292
mm
Cabine courte
Day cab
Sleeper
cab
Cabine profonde
Brackets
Corbeaux
Flexible
attachment
Fixation
souple
Semi-flexible
attachment
Misouple
Rigid Rigide
attachment
Cote
Dimension
Longeron
Sidemember
Cabine
Daycourte
cab
Longeron
Sidemember 6x2/4
6x2/4
Longeron
Sidemember
Cabine
profonde
rofonde
Sleeper
cab
Longeron
Sidemember 6x2/4
6x2/4
D
G
D
440
885
G
D
G
C2
1325
C3
742,5
797,5
1325
605
577,5
1490
660
522,5
1545
742,5
2067,5
797,5
2122,5
1490
577,5
1545
522,5
2067,5
2122,5
2067 5
2067,5
2067 5
2067,5
3815
4090
4365
4750
5190
5575
5960
6400
6785
C3
C4
715
742,5**
385
770
797,5**
330
715
742,5**
825
770
797,5**
770
715
742,5**
825
770
797,5**
770
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
857,5 495 742,5**
885** 440**
770
797,5**
935
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
C1
C2
880
C4*
1045
330
605
715
715
C5
990
825
1100
550
605
C5*
C6
C6*
C7
C8
C9
880
1265
605
825
1265
715
605
825
385
605
550
825
825
440
935
550
825
825
605
880
825
935
770
825
495
825
935
935
935
715
605
495
B38
DT 1/370
880
DT 1/370
B39
B40
DT 1/370
4090
4365
4750
5190
5575
5960
6400
6785
C3
C4
742,5
385
797,5
330
742,5
825
797,5
770
742,5
825
797.5
770
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
D
G
C1
885
C2
440
C4*
C5
C5*
C6
C6*
C7
C8
C9
990
330
605
715
715
825
1100
1265
605
825
825
605
1265
550
605
825
715
605
385
550
825
440
935
550
825
880
825
880
605
825
935
990
770
495
825
825
935
935
715
605
825
495
880
DT 1/370
B41
B42
DT 1/370
C4
715
742,5**
825
770
797,5**
770
715
1100
742,5**
770
1045
797,5**
715
742,5**
825
770
797,5**
770
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
857,5 495 742,5**
5190
G 885** 440**
770
797,5**
935
3815
4090
4365
4750
C1
C2
5575
5960
6400
6785
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
C4*
C5
C5*
990
605
550
C6
C7
C8
C9
770
715
990 770
715
715
825
605
990
770
660
770
990 770
825
825
880
715
385
770
935
770
990 770
880
605
550
770
825
825
935 715 385 990
DT 1/370
B43
770
B44
DT 1/370
4090
4365
4750
5190
5575
5960
6400
6785
C3
C4
742,5
825
797,5
770
742,5 1100
797,5 1045
742,5
825
797,5
770
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
742,5
935
797,5
880
D
G
C1
C2
885 440
C4*
C5
C5*
990
605
715
715
550
825
605
825
C6
C7
C8
C8*
C9
770
715
660
990 770
990
770
660
770
770
990
825
880
935
990 825
385
770
935
990
605
440
605
770
880
800
660
770
825
825
935 715 385
990
DT 1/370
B45
770
B46
DT 1/370
3815
4090
4365
4750
C1
C2
C3
C4
715
742,5**
825
770
797,5**
770
715
742,5**
1100
770
1045
797,5**
715
742,5**
825
770
797,5**
770
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
880
715
742,5**
935
770
797,5**
715
715
742,5**
935
770
797,5**
715
715
742,5**
770
770
797,5**
715
857,5 495
D 885** 440**
5190
5575
5960
6400
C4*
C5
550
C5*
C6
C7
C10
880
990
715
C9
1210
990
605
C8
550
825
880
880
715
935
990
990
880
715
605
770
660
C9*
440
880
440
825
880
550
990
825
990
825
385
880
770
880
550
440
880
990
990
770 880
440
DT 1/370
B47
B48
DT 1/370
E
4475
4805
5245
5740
C2
C3
605
577,5
660
522,5
605
577,5
660
522,5
605
577,5
660
522,5
605
577,5
495
660
522,5
660
C1
885
C4
C4*
C5
825
660
385
770
770
550
825
C5*
385
C7
C8
660
990
770
1045
660
990
C9
990
1045
550
495
C6
550
770
DT 1/370
B49
B50
DT 1/370
ELECTRICAL PRE-ARRANGEMENTS
DT 1/370
B51
4. ELECTRICAL PRE-ARRANGEMENTS
4.1 Available power supplies
The electrical pre-arrangements are necessary to obtain certain functions (e.g. special machine warning light)
and contribute towards improved assembly quality for optimized cost price.
Any electrical connection must mandatorily be made to the available power supplies made available by
RENAULT V.I.
It is forbidden to make an electrical tapping to the different wiring harnesses on the vehicle.
Use and adapt the connectors and wiring harnesses approved and distributed by RENAULT V.I.
The cable sections must be adapted to the required use (5 Amps per mm2).
Comply with the circuit protections recommended by RENAULT V.I.
It is forbidden to change the rating of the fuses.
B52
DT 1/370
DT 1/370
B53
B54
DT 1/370
DT 1/370
B55
B56
DT 1/370
IfEn
a cas
second
PTO is mounted,
its engagement
must connect
wire 1026 to earth
to access
the corresponding
de montage
dune deuxime
prise de mouvement,
lenclenchement
de celleci
doit relier
le fil 1026 la
idling
speed
2). au rgime acclr correspondant (prise de mouvement 2).
masse
pour (PTO
accder
PTO 1 prise
speedde mouvement 1
AA-vitesse
PTO 2 prise
speedde mouvement 2
BB-vitesse
PTO de mouvement
PP-prise
P1
P1-prise
PTO de
1 mouvement 1
P2
P2-prise
PTO de
2 mouvement 2
DT 1/370
B57
B58
DT 1/370
It is possible to install a 3-position monostable switch to avoid having to use the two acceleration and deceleration controls at the same time.
Upon the first pulse on one of the two controls, the engine passes to the pre-programmed speed, then the
engine speed is adjusted by means of the controls.
IMPORTANT
All the chassis-mounted controls are doubled up on the steering wheel controls.
DT 1/370
B59
B60
DT 1/370
DT 1/370
B61
B62
DT 1/370
Key
1100
1230
1335
2102
2113
2141
2142
2154
2196
2198
3662
4423
5500
5561
6316
7614
8140
8316
8366
8800
9201
- Fuses
- Chassis-cab connection unit
- Bodybuilder available power supplies connector
- Battery N 2
- Trailer socket, 7-pin type 24 N
- Available power supply (lighting)
- Available power supply (after key ignition)
- Plug socket (150 Amps)
- After ignition + power supply (R1)
- Bodybuilder available connector
- Lighting relay (R8)
- Independent heater
- Gate valves illumination relay
- Gate valves illumination control
- Reversing lights relay (R54)
- Principal display
- Braking circuit electrovalve (reversing safety)
- Power take-off electrovalve
- Power take-off switch
- Air dryer
- Vehicle electronic control unit (VECU)
Amperage
Amprage
Wire
N
de N
fil
Function
Fonction
F3
10
305
F5
10
632
Lateral lightsfeux
power
supply
alimentation
latraux
F6
10
64
Lighting power
supply
alimentation
clairage
F21
15
208
After master +
switch
+interrupteur
power supply
alimentation
aprs
gnral
F35
15
275
After ignition +
+ aprs
power contact
supply
alimentation
Do not exceed the max. currents of the switches; if you do, relay the power supply.
DT 1/370
B63
B64
DT 1/370
DT 1/370
B65
4805
5245
5740
C2
C3
605
577,5
660
522,5
605
577,5
660
522,5
605
577,5
660
522,5
605
577,5
495
660
522,5
660
C1
885
C4
C4*
C5
825
660
385
770
770
550
825
C5*
B66
385
C7
C8
990
660
990
1045
660
1045
550
495
C6
550
990
DT 1/370
4090
4365
C3
C4
715
825
770
770
715 1100
C1
C2
857 5 495
857,5
C4*
550
C5
990
C5*
1210
715
825
770
770
C7
605
550
715
C8
C9
C10
880
990
770 1045
C6
880
990
880
Bodywork
Kit fixationattachment kit
Bodywork attachment kit (all vehicles)
Visserie
fixation
KIT
ref. N
50 01carrosserie
839 172 (tous vhicules)
RF KIT 50 01 839 172
DT 1/370
B67
It is recommended to fasten the wiring harness of connector (A) with a Colson clamp, using the hole (1) located in the connector bracket angle-iron.
All the other available power supplies are identical to those detailed in chapter 4.
B68
DT 1/370
Reversing
safety arrire
Scurit marche
Lors dea la
prsence
dun ripper
surrunning
marcheboard,
pied, le
vhicule
doit pas
vitesse
km/h
etreveril est
When
ripper
is mounted
on the
the
vehiclene
should
notdpasser
exceed alaspeed
of de
30 30
km/h
and
interdit
de reculer(dotted
( solution
de cablage
sing
is forbidden
wiring
solution).en pointills).
DT 1/370
B69
5.5 Electrical diagram for refuse collector vehicles available power supplies
B70
DT 1/370
Key
1100
1335
2102
2141
2154
2198
3662
6316
8140
8316
9201
- Fuses
- Bodybuilder available power supplies connector
- Battery N 2
- Available power supply (lighting)
- Plug socket (150 Amps)
- Bodybuilder available connector
- Lighting relay (R8)
- Reversing lights relay (R54)
- Braking circuit electrovalve (reversing safety)
- Power take-off electrovalve
- Vehicle electronic control unit (VECU)
Amperage
Amprage
Wire
N
de N
fil
Function
Fonction
F5
10
632
Side
lights power
supply
alimentation
feux latraux
F21
15
208
After
master +
switch
+interrupteur
power supply
alimentation
aprs
gnral
F35
15
275
After
ignition +
+ aprs
power contact
supply
alimentation
Do not exceed the max. currents of the switches; if you do, relay the power supply.
DT 1/370
B71
B72
DT 1/370
CRANES
DT 1/370
B73
6. HANDLING CRANES
6.1 Handling crane with lifting torque outside graph limits
- The mounting of a one-piece sub-frame from the back of the cab to the rear extremity of the chassis, with
bevelled cut-out at the front, is compulsory.
- The mounting of 4 stabilizers on the sub-frame is mandatory.
- The resistance of the sub-frame shall be determined by the installer according to the lifting capacity of the
crane.
- The sub-frame for the crane shall be fastened to the sidemembers of the rigid vehicle according to our
recommendations using brackets provided as standard.
B74
DT 1/370
-Sidemember
RH side
Ct droit longeron
- For low module sidemembers (H 258/260), the crane lifting torque is limited to 11 tonnes/metre.
- For high module sidemembers (H 290/292), the crane lifting torque is limited to 17 tonnes/metre.
The black holes are existing holes.
Holes with a cross are holes to be drilled.
DT 1/370
B75
B76
DT 1/370
DT 1/370
B77
B78
DT 1/370
DT 1/370
B79
MOUNTING PLATE
Sidemember LH side
AA
- Day
cab rear
Ferrure
AR fitting
cabine courte.
Support
moteur.
BB
- Engine
bracket
Plaque
de fixation
avant gauche.
CC
- LH
front fastening
plate
Plaque
de fixation
arrire gauche.
DD
- LH
rear fastening
plate
E
Main
de
ressort
n
E - Spring hanger N 2 2.
Traverse
sous moteur.
F -FEngine
cross-member
Axecentre-line
essieu repre
longeron = mark
1105 mm.
G G
- Axle
to sidemember
= 1105 mm
Axecentre-line
essieu repre
longeron = mark
775 =mm.
HH
- Axle
to sidemember
775 mm
Ct droit longeron
B80
DT 1/370
A - For 258/260on
mm
sidemember
= 288 mm
258/260
= 288 mm
B - For 290/292on
mm
sidemember
= 320 mm
290/292
= 320 mm
SPACER 1 (Sheet
steelacier
E24-2
thickness
E 1 (Tole
E242
EP.6)6 mm)
DT 1/370
B81
= 283 mm.
A - For 258/260 mm sidemember
= 283 mm
= 315 mm.
B - For 290/292 mm sidemember
= 315 mm
B82
DT 1/370
DT 1/370
B83
B84
DT 1/370
TIPPERS
DT 1/370
B85
7. TIPPERS
On the RENAULT PREMIUM 4x2 Long Distance and Distribution series, only transporter type tippers are permitted.
B86
DT 1/370
TANKERS
DT 1/370
B87
8. TANKERS
Tanker (water, hydrocarbons, foodstuffs, sewer cleaner)
- The recommendations concerning sub-frames and their attachment to the vehicle chassis are identical to
those defined in chapter B-27 to 37.
- The assembly of rubber sandwich mountings in the guiding and fastening zone is permitted. Their characteristics are to be equivalent to those of the recommended mechanical system.
- In the case where the layout of side-mounted accessories (e.g. pumps) does not allow the vehicle body
brackets to be used, fastening by plate is permitted in the guiding and fastening zone.
PREMIUM ADR plate
- Bracket fastening (1).
B88
DT 1/370
DT 1/370
C1
C2
DT 1/370
ZF
ZF
8S 151 9S 109
ZF
16S 109
ZF
16S 151
ZF
16S 181
EATON
5206 A
EATON
8309 A
ZF NH 1B/C
ZF NH 4B/C
ZF NL 1C *
ZF NL 4C
ZF N22110.B/C *
AS 10 B
ZF
12AS
2301
DD
ALLISON
MD 3060
HYDROCAR 17 AX
* The sum of the torques of the two PTOs mounted on the adaptation shaft should not exceed 1000 Nm.
NOTE
The letter B or C added after the PTO type indicates the type of coupling mounted on the PTO output:
B - flange
C - splined shaft.
DT 1/370
C3
PTO characteristics
Couple
Maximum
output
de sortie
torque (Nm)
maximal
(N.m.)
Sens deof
rotation
Direction
rotation
ZF NH 1B/C *
1000
inverse
oppositemoteur
that of engine
ZF NH 4B/C **
430
samemoteur
as engine
sens
7,5/5,5
ZF NL1C *
600
inverse
oppositemoteur
that of engine
ZF NL4C **
430
sens
samemoteur
as engine
ZF N22110.B/C *
730
sens
samemoteur
as engine
25
300
sens
samemoteur
as engine
13
400
sens
samemoteur
as engine
13
AS 10 B
430
sens
samemoteur
as engine
22
samemoteur
as engine
sens
Type
Type
HYDROCAR 17 AX
Masse
Weight
(kg)
(kg)
5/3
Maximum
torques
are given
for asont
rotating
speed
thevitesse
PTO input
of 1500
rpm. de la prise de mouveLes couples
maximaux
de sortie
donns
pouratune
de rotation
lntre
ment de 1500 tr/min.
* Full-time use
* Service continu
** Part-time use < 60 minutes.
** Service intermittent < 60 min.
Drive ratio
Low
Rapport dentranement
High
Lent
Rapide
BoteGearbox
de vitesses
Prise de mouvePower
take-off
ment
ZF
ZF
8S 151 9S 109
ZF
16S 109
ZF
16S 151
ZF
16S 181
ZF
12AS
2301
DD
ZF NH 1B/C
1,09
1,09
0,77
0,77
0,75
0,93
0,91
1,09
0,77
0,91
1,35
1,35
ZF NH 4B/C
0,98
0,98
0,99
0,99
0,96
1,17
0,82
0,98
0,98
1,17
1,21
1,05
ZF NL 1C *
1,09
1,09
0,91
1,09
0,77
0,91
ZF NL 4C
0,98
0,98
0,82
0,98
0,98
1,17
ZF N22110.B/C *
1,62
1,62
1,35
1,62
1,14
1,35
EATON
5206 A
EATON
8309 A
ALLISON
MD 3060
1,51
1,51
HYDROCAR 17 AX
C4
DT 1/370
Make: ZF
Type: NMV 130
- maximum output torque: maximum engine torque
- drive ratio: 1.03
- flange output only
- engagement by multi-plate clutch
Maximum torque transmissible by the PTO
P+
P:
C:
n:
:
n h
9550
power (kW)
drive torque (Nm)
engine rotating speed (rpm)
PTO drive ratio
DT 1/370
C5
1.2 Instructions for the assembly of auxiliary hydraulic pumps to ZF type C PTOs
Connection of the hydraulic pump must correspond to standard ISO 7653, type D.
IMPORTANT
IMPORTANT
Lvacuation
(E)guarantee
doit garantir
lhuileoil
deisbote
vitessesand
ne soit
aspireoiletdoes
que lhuile
The
air drain (E)dair
must
thatque
gearbox
not aspirated
thatpas
hydraulic
not penetrate
hydraulique
ne
pntre
pas
lintrieur
de
la
bote
de
vitesses.
inside the gearbox.
The
gaskets
must be capable
withstanding
reaching
as high
as 120C.
Les joints
dtanchit
doiventof
pouvoir
rsistertemperatures
des tempratures
allant
jusqu
120 C.
Le joint dtanchit (J1), mont ct prise de mouvement, doit garantir ltanchit de la bote de vitesses
The gasket (J1), fitted on the PTO side, must guarantee fluidtightness of the gearbox filled with oil specified
remplie dhuile spcifie par le constructeur.
by the manufacturer.
Le joint dtanchit (J2), mont ct pompe, doit garantir ltanchit de la pompe remplie avec de lhuile
hydraulique.
The
gasket (J2), fitted on the pump side, must guarantee fluidtightness of the pump containing hydraulic oil.
Correct
operation of thede
airlvacuation
drain must be
guaranteed
at all times
not paint
it, blank
it off orlobturer
let it become
Le bon fonctionnement
dair
doit tre garanti
tout (do
moment
(ne pas
la peindre,
fouled).
ou la laisser sencrasser).
IMPORTANT
IMPORTANT
En cas
deoffuite
dhuile par
(E), le(E),
systme
complet
In the
event
oil leakage
through
the entire
system must
devra
immdiatement
tre
contrl.
be immediately checked out.
1.2.2 Calculation
of thepoids
weight torque
Calcul du couple
Enthe
casevent
de montage
dune of
pompe
hydraulique
In
of directdirect
assembly
a hydraulic
pump ou
or dun
another
autre rcepteur
(2)PTO
sur la
prise
mouvement
(1), lenot
couple
receiver
(2) on the
(1),
the de
weight
torque should
exceed
poids
ne doit
pas
50characteristics
Nm. Le dpassement
de cette
the
value
given
in excder
the PTOs
table. Overstepping
valeur
peut
entraner
dtrioration
rapide
deorlathe
prise
de
this
value
may
lead to la
fast
damage to the
PTO
gearbox.
mouvement ou de la bote de vitesses.
Mthode demethod
calcul
Calculation
Cp + P
Cp:: weight
(Nm)
Cp
couple torque
poids (N.m)
P: : poids
pump de
weight
(N) (N)
P
la pompe
dd: : distance
facecontact
de contact
la prise
de
distance sparant
separatinglaPTO
facede
from
the vertical
pasmouvement
de la the
verticale
par(g)
le centre
de
sing through
centrepassant
of gravity
of the pump
gravit (g) de la pompe.
C6
DT 1/370
Assembly example
Bodywork lower cut-out part (tipper or tanker)
B2 - Body entrance
C - Sub-frame 60 mm
Fauxskin
chssis 60 mm
EC-
Body
FE-
Sidemember:
258/260 mm
enveloppe carrosserie
LF-
Day
cab
back
205 mm
longeron : 258/260
mm
L arrire cabine courte
205 mm
Trappe
de visite
plancher
(caisse
frigo)
Inspection
hatchdans
in floor
(refrigerator
body)
- axle
centre-line
X
axe essieu
DT 1/370
C7
2. AIR-OPERATED EQUIPMENT
2.1 Connection of extra auxiliary equipment
The addition of extra auxiliary equipment not planned by the manufacturer must without fail be connected to
the specific auxiliary equipment circuit.
The compressed air consumption of this auxiliary equipment should in no way compromise the braking circuit
filling times laid down by the legislation in force.
The extra piping must be routed on the LH inner side of the chassis. Ensure fastening using nylon clamps.
If the vehicle is equipped with an electric retarder, route the piping in a heat shield.
For any further information, consult the RENAULT V.I. Product Applications Department.
For pneumatic connection on vehicles not provided with coupling, hook up to the auxiliary equipment circuit
(brown coloured mark) close to the air dryer.
Use snap-on couplings for connection:
- Y coupling diameter 6 mm ref. N 50.05.330.278
- T coupling diameter 6 mm ref. N 50.05.330.159.
The additional circuit should not cause any mechanical stress to the bracket.
C8
DT 1/370
Connection diagram
DT 1/370
C9
TYPE
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
CYLINDREE
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
TYPE
DISPLACEMENT
RAPPORT
DENTRAINEMENT
DRIVE RATIO
DUTY DEBIT
PRESSURE
SOUS
Output12.5
atBAR
12.5 bar at
1500
rpm
1500tr/mm
moteur
Air suspension
Suspension
pneumatique
LP 3833
LP 4819
Single-cylinder
Mono
250cm
cc3
250
Twin-cylinder
Bicylindre
500 cc3
1,03
500 cm
LP 4819
Bicylindre
Twin-cylinder
500cm
cc3
500
1,03
400 L/min
Single-cylinder
Mono
250 cc
250 cm3
Twin-cylinder
Bicylindre
500 cc3
1,31
LP 4819
Twin-cylinder
Bicylindre
500cm
cc3
500
1,31
500 L/min
LP 4845
Twin-cylinder
Bicylindre
500 cc3
1,31
500 L/min
LP 3833
LP 4819
500 cm
500 cm
LP 3833
LP 4819
Single-cylinder
Mono
250 cc3
250 cm
1,31
Twin-cylinder
Bicylindre
500 cc3
1,31
500 L/min
Twin-cylinder
Bicylindre
500 cc3
1,31
500 L/min
500 cm
LP 4845
500 cm
C10
DT 1/370
3. ELECTRICS
3.1 Earths
3.1.1 Cab earths
Cab fastenings are by means of M6 stainless steel studs welded to the cab.
Fastening
of earth
or braid
to cabsur cabine
Fixation cosse
ou lug
tresse
de masse
1 -Front
end avant,
panel
tle face
rondelle inox
diamtre
6 mm,6 mm
2 -Stainless
steelde
washer
diameter
3 -Stainless
goujon inox
M6stud
soud
face to
avant,
steel
M6sur
welded
front end
4 -Stainless
crou inox
M6,
steel nut M6
cosselug
ou or
tresse
5 -Earth
braidde masse.
Couple
de
serrage
de lcrou
(4)Nm
: 9 "1 N.m.
Nut (4) tightening torque:
91
DT 1/370
C11
C12
DT 1/370
Montage
les pointsearth
de masse
11 mm
Assemblysur
to electrical
points lectriques
diameter 11diamtre
mm
A
surfacesurface
tamede30diamtre
45 mm,
- Tinned
mm
B
rondelle
plate inox
diamtre
10mm
mm,
- Plain
stainless
steelde
washer
10
C
crou H 10
x 150
- Stainless
steel
nut inox,
H10 x 150
D
cosselug
ou or
tresse
D
- Earth
braidde masse,
E
longeron,
E - Sidemember
F
vis M10 xsteel
150 inox.
F
- Stainless
bolt M10 x 150.
Couple
de
serrage
: 45 99Nm
N.m.
Tightening torque: 45
DT 1/370
C13
Two solutions
A - In the 45 mm impression on the sheet metal floor:
Drill a hole to allow the passage of a wiring harness.
Fit a grommet to provide a tight seal.
B - Cut out the lining and pass the wiring harness through the rail to gain access to the chassis.
C14
DT 1/370
4. CHASSIS
4.1 Steel classes for sidemembers
Sidemembers are cascade down into one class of steel (chapter A-2.1.4):
- class F for the entire series.
Tonnage
(tonnes)
Empattement
Wheelbase
(mm) (mm)
Section
des longerons
Sidemember
section
3815
4090
4365
244 x 82 x 7
276 x 82 x 7
4750
Porteur
4x2
4x2 rigid
18
5190
5575
5960
244 x 82 x 8
276 x 82 x 8
6400
6785
3815
4090
4365
276 x 82 x 7
4750
Porteur
4x2
4x2 rigid
19
5190
5575
5960
276 x 82 x 8
6400
6785
Vhicule
Vehicle
Tonnage
(tonnes)
Empattement
Wheelbase
(mm) (mm)
Section
des longerons
Sidemember
section
3815
4090
4365
Porteur
6x2
6x2 rigid
26
244 x 82 x 7
276 x 82 x 7
4750
5190
5575
5960
244 x 82 x 8
276 x 82 x 8
6400
DT 1/370
C15
Vhicule
Vehicle
Tonnage
Tonnage
(tonnes)
(tonnes)
Empattement
Wheelbase
(mm) (mm)
Section
des longerons
Sidemember
section
3815
4090
4365
6x2/4 rigid
Porteur
6x2/4
26
276 x 82 x 7
4750
4475
4805
5245
276 x 82 x 7
5740
C16
DT 1/370
DT 1/370
C17
A* (mm)
B (mm)
Rigid 18
2626tonnes
Porteur
18 -19
19-22
22- 2424-
tonnes
00 to
348 maxi
max.
348
550
550max.
maxiunladen
vide
** aprs
dformation
after deformation
A distance maximale sparant la barre antiencastrement larrire horstout de la carrosserie
A - maximum
distancede
separating
the run-under guard
the body
overall vide
B
hauteur maximale
la barre antiencastrement
partorapport
au rear
sol, vhicule
B - maximum height of run-under guard in relation to ground, vehicle unladen
C18
DT 1/370
Rear
extremity
of du
tractor
vehicle
Extrmit
arire
vhicule
tracteur
Dsignation
Class
Designation
de
la classe
Cote A
Dimension
A(mm)
(mm)
Cote B
Dimension
B(mm)
(mm)
1400
1400 100
425 25
1600
1600 100
425 25
1900
1900 100
425 25
Trailer
forwardavant
clearance
Dgagement
de la remorque
SS==Running
clearance sector
secteur dbattement
SS==250
mm
250 m
CC==Radius
of articulation
rayon articulation
WW==Body
width
largeur caisse
DT 1/370
C19
0=
6x2 pont
rear drive
rear arrire
axle centre-line
axe
arrireaxle
ou or
essieu
6x2
4x2
rigid,
5960 mm
Porteur
4 wheelbase
x 2, empattement
5960
6x2
rigid,
wheelbase
5190 mm
Porteur 6 x 2, empattement
5190
C20
DT 1/370
AA=
= Axe
Hookcrochet.
centre-line
BB=
= Cote
Dimension
20 mm
20 mm.
CC=
= Trous
Holes
15
15 maxi.
mm max.
DD=
= Longeron.
Sidemember
EE=
= Pliage.
Bend
Mthode :
Method:
Dcoupe
deof
lme
des longerons(D).
(D).
Cut
the web
the sidemembers
Plier laile
infrieure
comme as
en in
(E).
Bend
the lower
flangedes
of longerons
the sidemembers
(E).
A = Hook centre-line
D = Sidemember
F = Trailer tongue radius
G = 105 mm
H = Cross-member
J = 55 mm
Method:
Weld the sidemembers (D) as per RENAULT V.I. recommendations.
Position the rearmost cross-member (H) and drill the sidemembers.
DT 1/370
C21
6.3 Attachment of towing hook to 40-44 tonne and 50-60 tonne cross-member
50-60
T cross-member
diagram
Schma
traverse 5060
T
- Use the holes (1) to assemble the DIN towing hook to the cross-member.
- Use the holes (2) to assemble the BNA towing hook to the cross-member.
C22
DT 1/370
Hook position
(See chapter A).
The dimension X (cross-member rear face / rear drive axle centre-line) depends on wheelbase, axle spread
and GVW.
The position of the hook centre-line is constant (107 mm) in relation to the chassis zero point.
L = Sidemember
DT 1/370
C23
7. MONTAGE
CABINE
ASSEMBLYDEQUIPEMENT
OF EQUIPMENTSUR
TO CAB
Roof catwalk
7.1 Passerelle
sur pavillon
Les
cabine
sont to
conus
pour recevoir
la fixation dune
passerelle.
The pavillons
cab roofsde
are
designed
accommodate
the attachment
of a catwalk.
Catwalk attachment
Caractristiques
decharacteristics
la fixation de la passerelle
bracket
(C) must
have
a minimum
- Catwalk
Les appuis
du support
(C)
de la
passethickness
of 3avoir
mm and
minimumminispan of
relle doivent
une apaisseur
30
x 30
male
demm.
3 mm et une porte minimale
- In
(D), use sealed crimping nuts
defixing
30 x zone
30 mm.
6
mm.
Sur la zone (D) utiliser des crous
sertir tanches de diamtre 6 mm.
Caution: Do
damage
the putty
Attention
: nenot
pas
endommager
le bead
cor- on the
roof.
don de mastic sur pavillon.
A - Sealed crimping nut 6 mm
A crou sertir tanche diamtre 6 mm
B - Roof
B pavillon
C - Catwalk bracket
C support de passerelle
D - Fixing
zone
D
zone de
fixation
E
Drilling
permitted
onlyuniquement
in the longitudinal
E perages
autoriss
dans axis
F - Rear
end
laxe longitudinal
F face arrire
Catwalk attachment seen from above
Fixation de la passerelle vue de dessus
C24
DT 1/370
7.1.2
to sleeper
cabprofonde
7.1.2 Attachment
Montage de of
la catwalk
passerelle
sur cabine
Caractristiques
decharacteristics
la fixation de la passerelle
Catwalk
attachment
Les appuis
du support
(C) have
de la a
passerelle
avoir
paisseur
minimalespan
de 3 of
mm
porte
-Catwalk
bracket
(C) must
minimumdoivent
thickness
of une
3 mm
and a minimum
30etxune
30 mm.
minimale
de
30
x
30
mm.
- In fixing zone (D), use sealed crimping nuts 6 mm.
Sur la zone
(D)damage
utiliser des
sertir
Caution:
Do not
the crous
putty bead
on tanches
the roof. de diamtre 6 mm.
Attention : ne pas endommager le cordon de mastic sur pavillon.
A
nut diamtre
6 mm
A - Sealed
crou crimping
sertir tanche
6 mm
B
Roof
B pavillon
C - Catwalk
bracket
support de
passerelle
D - Fixing
zone
zone de
fixation
E - Drilling
permitted
only
in the longituperages
autoriss
uniquement
dans
laxe axis
longitudinal
dinal
face arrire
F - Rear
end
Catwalk
seenvue
fromdeabove
Fixation attachment
de la passerelle
dessus
DT 1/370
C25
7.2
7.2 Ladder
Echelle
The
design of the
roof andetthe
parts
of the
sides permet
allow a la
ladder
to dune
be attached
LH
side or
La conception
du pavillon
deslower
parties
basses
decab
la cabine
fixation
chelleon
duthe
ct
gauon
the
RH
side,
except
for
the
RH
side
of
day
cabs.
che ou droit, sauf ct droit pour cabine jour.
7.2.1
ladder sur
to day
cab courte
7.2.1 Attachment
Montage de of
lchelle
cabine
Ladder
attachmentde
characteristics
Caractristiques
la fixation
The
brackets
Les ladder
appuis du
support(C-E)
(CE)atdethe top
lchelle
parties
haute
and
at theen
bottom
must
haveeta minibassethickness
doivent avoir
mum
of 3 une
mm paisand a miniseur span
minimale
3 mm
et une
mum
of 30de
x 30
mm.
porte de 30 x 30 mm.
Top part (zone F):
- Partie
one orhaute
two sealed
nuts M6.
(zonecrimping
F) :
un ou deux crous sertir
tanches
. C):
Bottom
partM6
(zone
Two
possibilities:
Partie
basse (zone C) :
ADeux
- 4 sealed
crimping
possibilits
: nuts M6 (two at
front and
twotanche
at the M6
rear of
A the
4 crous
sertir
zone
(deux(C).
lavant et deux
larrirecrimping
de la zone
B - 2 sealed
nuts(C))
M8 (one at
B the
2 crou
sertir
tanche
front and
one
at theM8
rear of
(un (C).
lavant et un larrire
zone
de la zone (C))
AA-Sealed
nut M6M6
crou crimping
sertir tanche
AB-Sealed
nut M8M8
crou crimping
sertir tanche
CC-Lower
fixing
zoneinfrieure
zone de
fixation
DD-Roof
pavillon
EE-Ladder
attachment
bracket
supportupper
de fixation
suprieur
zone de
fixation
FF-Upper
fixing
zonesuprieure
C26
DT 1/370
7.2.2
Attachment
of ladder to sleeper
7.2.2 Montage
de lchelle
sur
cabcabine profonde
Ladder
attachment characteristics
Caractristiques
de la fixation
The
ladder
brackets
(C-E)
atde
the
Les appuis du
support
(CE)
top
and
at
the
bottom
must
have
lchelle en parties haute et
abasse
minimum
thickness
of 3paismm
doivent
avoir une
and
minimumde
span
of 30
x 30
seuraminimale
3 mm
et une
mm.
porte de 30 x 30 mm.
Partie
haute
(zone
Top
part
(zone
F): F) :
un
ou
deux
crous
sertir
- one or two sealed crimping
tanches
M6
.
nuts M6.
Partie basse (zone C) :
Bottom part (zone C):
Deux possibilits :
Two
A 4possibilities:
crous sertir tanche M6
A - (deux
4 sealed
crimping
nuts M6
lavant
et deux
(two
at thede
front
and two
larrire
la zone
(C)) at
rear
ofsertir
zonetanche
(C).
B the
2 crou
M8
B - (un
2 sealed
crimping
M8
lavant
et un nuts
larrire
(one
the(C))
front and one at
de
la at
zone
the rear of zone (C).
A -Sealed
crou crimping
sertir tanche
A
nut M6M6
B
crou
sertir
tanche
A - Sealed crimping nut M8M8
C -Lower
zone de
fixation
C
fixing
zoneinfrieure
D
pavillon
D - Roof
E support de fixation suprieur
E - Ladder upper attachment
F zone de fixation suprieure
bracket
F - Upper fixing zone
IMPORTANT
IMPORTANT
Il est conseill de la positionner le plus en avant possible en res
It is advised to position the ladder as far forwards as possible while
pectant
cidessous
afinso: as to:
observingles
thecotes
dimensions
below,
de faciliter
laccs
lchelle
-
facilitate
access
to the
ladder,
-
avoid
anytoute
interference
between
ladderetand
lugs on
dviter
interfrence
entrethe
lchelle
les external
appendices
chassis
or cab.
extrieurs
du chssis ou de la cabine.
DT 1/370
C27
C28
DT 1/370
7.3.2
revolving
beacons
7.3.2 Installation
Installation of
des
gyrophares
7.3.3
airtrompes
horns davertisseur pneumatique
7.3.3 Installation
Installation of
des
DT 1/370
C29
Upon
reception
of vehicles
fitted with
a deflector
as standard,
do ne
notpas
forget
to remove
wooden
Lors de
la rception
des vhicules
quips
dun dflecteur
de srie,
oublier
de retirerthe
la plaque
board
tositue
be found
inside the
de bois
lintrieur
dudeflector.
dflecteur.
This
is used
for transport
purposes
only.
Celleci
est utilise
uniquement
pour
le transport.
Day
cabcourte
Cabine
Sleeper
cab
Cabine profonde
C30
DT 1/370
ntage dun
sur vhicule
quip
dun portique
:
Assembly
of aantviseur
frontview mirror
on vehicle
equipped
with a gantry:
sur
point
de fixation
avant
ter
avant labefore
mise en
place the
Thentretoise
spacer (6) situe
located
onlethe
central
front centrale
fixing point
(8)(8)
of du
theportique
gantry isest
tobe
removed
installing
lantviseur
sur
le
pavillon
(9).
La
semelle
de
lantviseur
(7)
joue
le
rle
dentretoise.
frontview mirror on the roof (9). The frontview mirror base-plate (7) plays the part of spacer.
DT 1/370
C31
C32
DT 1/370
DT 1/370
C33
Location of fastenings
A - On the engine tunnel trim, mark and cut out the lining.
B - Fittings detail
C34
DT 1/370
8. AIRBAG
Depending on your vehicles equipment
IMPORTANT
Any work on the airbag system must be carried out by qualified personnel who have undergone suitable
training.
8.2 Work on the vehicle (excluding the airbag) requiring precautions to be taken to
avoid inadvertent deployment of the airbag
During repair or adaptation work, the vehicle is not to undergo any significant knocks (hammer blows...) nor
is welding work to be undertaken without previously disconnecting the battery and waiting for a period of 5
minutes.
No electrical accessories should be installed, as aftermarket fitment, within the close surrounds of an airbag
(loudspeaker or any other appliance generating a magnetic field might cause the airbag to release).
Before removing the steering wheel, it is essential to unplug the airbag module connector so as to avoid any
damage.
In the event of any work requiring uncoupling of the steering box universal joint, the roadwheels must be in
the straight ahead position and the steering wheel must be immobilized, in order to keep to the mid-point of
the rotary switch.
IMPORTANT
- If an airbag system is fitted, the seat belt must be worn.
- If the drivers seat designed for the airbag system has to be changed, it must be replaced by a seat identical to the one originally fitted.
- Adjust the seat cushion and squab correctly so that the airbag offers optimum protection.
The driver, with his back against the squab, should hold the steering wheel with his arms slightly bent.
- The protective cover (1) must be free from any article (ledge, clock, adhesive, various accessories...).
- There should be no objects within the airbag deployment area ( 80 cm).
- To avoid any inadvertent deployment of the airbag capable of causing bodily injury, it is forbidden to remove the steering wheel or work on the airbag system. Only the RENAULT V.I. network is qualified to work
on the airbag system.
- Get the airbag system checked out in the case of accident or if there has been attempted theft of or from
the vehicle.
- For safety reasons, replace the airbag and the pretensioner every 15 years.
- If water is splashed onto or gets into the electronic box located under the drivers seat, replace the box.
- Any significant modification to the front end of the vehicle or any overloading of the vehicle may lead to
inadvertent release of the airbag system.
- When lending or reselling the vehicle, inform the borrower or purchaser of all these conditions. Get him to
read the driving and servicing handbook.
DT 1/370
C35
C36
DT 1/370