Professional Documents
Culture Documents
html
andalusies
islam
literatura aljamiado
moriscos
15
7. Literatura piadosa.
7.1. Normas asctico-morales.
7.2. Ritual.
7.2.2. Oraciones y plegarias.
7.2.3. Calendario islmico.
7.2.4. Pureza e impureza.
7.2.5. Ritmos vitales.
7.3. Profecas.
7.4. Literatura espiritualista.
7.4.1. Discursos espirituales.
7.4.2. Muhmmad.
7.4.3. Profetas.
7.5. Gestas expansionistas.
7.6. Relatos morales ejemplares.
7.7. Relatos escatolgicos.
7.8. Poesa religiosa.
8. Magia y adivinacin.
9. Recetas mdicas e higinicas.
10. Itinerarios y relatos de viaje.
11. Papeles de uso particular.
12. Literatura profana.
Aparte de sus obvias implicaciones literarias, histricas, sociolgicas, etc. (16),
esta clasificacin abarca esencialmente el catlogo de lo que los moriscos
aragoneses, y tambin los del exilio, consideran esencial para la enseanza de
una correcta vida musulmana.
Las distintas dimensiones de la vida islmica, matizada eso s con las
peculiaridades sociales e histricas de la sociedad morisca, aparecen
obviamente en ella de forma esquemtica, y han de ser entendidas de una
manera dinmica, combinando varios de los apartados de la clasificacin. De
la misma forma, algunas obras como las del Mancebo de Arvalo o las de
algunos autores del exilio, dotadas de unidad temtica y textual desde su
creacin, contienen dentro de s varios de los elementos arriba registrados.
Como en la vida de cualquier musulmn, el Corn desempea un papel
nuclear en la creencia de los moriscos en tanto evidencia misma de la
revelacin de Dios. Milagro de Dios y de naturaleza increada, el texto cornico
ocupa en la fenomenologa musulmana el papel que desempea Jess en el
cristianismo. Su conocimiento, por lo menos fragmentario, es obligatorio para
cualquier musulmn. Como es conocido, no se conserva ningn Corn
completo procedente de los fondos aljamiados aragoneses, a excepcin del
buena alfadla. De esta forma, aunque hay manuscritos que presentan normas
morales de carcter general, y que podran ser suscribibles asimismo por
gentes de otras religiones, es en las normativas acerca de la puesta en prctica
de la piedad donde los manuscritos moriscos suelen detenerse. La teologa
islmica divide en dos categoras los preceptos: estn los preceptos de culto
propios de la adoracin a Dios (ibadat) y los preceptos de tipo prctico y/o
social (muamalat).
Aunque la divisin parece clara, hay caractersticas de los preceptos cultuales
que tiene dimensiones sociales y viceversa. En general, hay consenso en que
los primeros son la oracin obligatoria, el ayuno, la limosna y la peregrinacin
a La Meca, colocndose los dems (circuncisin, plegarias, peregrinacin
menor, imposicin del nombre) en el segundo grupo. Son todos estos
preceptos los que van regulando la vida del musulmn en todo lugar, por tener
una concepcin homognea del tiempo religioso en su vida. Un lugar un tanto
especial lo ocupara el precepto de conseguir un estado de pureza ritual
(tahra) con intencin de llevar a cabo estos preceptos: muchas pginas
aljamiadas y en caracteres latinos son dedicadas al modo de realizar las
abluciones con agua para conseguir ese estado o bien qu es lo vlido en el
caso de que el creyente no pueda utilizar de forma pblica el agua, algo sin
duda del mximo inters para los moriscos.
As los manuscritos aljamiados recogen para sus lectores y receptores lo
esencial del calendario islmico, con sus meses lunares y sus fiestas repartidas
en das especiales a lo largo de todo el ao, con especial mencin del mes de
Ramadn, cuyo ayuno marca un estado de intensa espiritualidad del creyente
y que fue tomado por los moriscos, a juzgar por los cientos de casos conocidos,
como uno de los preceptos con mayor consideracin (27). Igualmente el modo
y el tiempo de hacer las cinco oraciones obligatorias a lo largo del da y
asimismo la forma en que se han de hacer las plegarias voluntarias, con
mencin expresa de las aleyas que han de ser recitadas en cada una de ellas.
La oracin divide de forma especial el tiempo diario del creyente musulmn y
evidentemente, como poda suceder tambin para los moriscos, es un
elemento a la vez de sumisin a Dios y de cohesin comunitaria (28). A travs
de ella el mudjar y el morisco tambin, con sus condicionantes iba
marcando el ritmo diario, creando una pauta musulmana en su vida cotidiana.
Esa vida se vea marcada asimismo por una serie de actos no diarios, pero
tambin importantes en su visin islmica: la imposicin del nombre islmico
(tasmiyya) al recin nacido y la aplicacin del rito de las fadas, que sola
hacerse despus de que ste hubiera sido bautizado y hubiera recibido un
nombre cristiano, con la conviccin de borrar los efectos del sacramento
que hay gente que puede ensearle distintas facetas del islam y a su travs se
nos descubre una Espaa que no conocamos, con espas moriscos escondidos,
con colaboracin entre moriscos y judeoconversos, con religiosos cristianos
ntimamente prximos a los moriscos. Y buena parte de ese islam que el
Mancebo va recogiendo y nos va transmitiendo resulta insospechadamente
espiritualista, nos suena extraamente contemporneo en la Espaa del siglo
XVI. Y no sin motivo: aunque el de Arvalo intenta impresionarnos
continuamente con sus citas de graves autoridades musulmanas, sus
autnticas fuentes, como se descubri en su momento (39), estn mucho ms
cerca: nuestro autor copia y adapta tanto La imitacin de Cristo, de Toms de
Kempis, como parte del prlogo de La Celestina, islamizndolos para
conseguir as un discurso espiritual homologable con el de los cristianos de la
poca. Este hombre, que explica azoras del Corn con el nico recurso de su
propia interpretacin, sin ningn apoyo en comentaristas clsicos, iniciar un
camino indito en el islam peninsular que acabar con l mismo. Un camino
de peculiar conformacin, pero ortodoxamente islmico.
Notas
1 MKELDEEPALZA, Los moriscos antes y despus de la expulsin, Madrid,
Mapfre, 1992.
2 IGNACIOFERRANDO, Un cejel andalus-aragons del siglo XVI?, Estudios de
Dialectologa Norteafricana y Andalus, Zaragoza, vol. I, 1996, pp. 177-195;
Andalusi Arabic in Postislamic North of Spain: the language of Aragons
Mudejars and Moriscos, en Manwell Mifsud (ed.), Proceedings of the Third
International Conference of the Association Internationale de Dialectologie
Arabe, AIDA, Malta, 2000, pp. 195-200.
3 Vanse las reflexiones de MERCEDESGARCAARENAL, Nota bibliogrfica.
Musulmanes Arabfonos y Musulmanes Aljamiados, Al-Q_n_ara,Madrid, vol. 31,
1 (2010), pp. 295-310.
4 LUISF. BERNABPONS, Aspectos lingsticos rabes y religiosos islmicos en
los estudios sobre mudjares y moriscos (1975-2005), Actas del X Simposio
Internacional de Mudejarismo: 30 aos de Mudejarismo, memoria y futuro 19752005, Teruel, Centro de Estudios Mudjares, 2009, pp. 297-329.
5 JACQUELINEFOURNEL-GURIN, Le livre et la civilisation crite dans la
communaut morisque aragonaise (1540 1620), Mlanges de la Casa de
Velzquez, Madrid, XV (1979), pp. 241-259.
6 KATHRYNA. MILLER, Guardians of Islam: Religious Authority and Muslim
Communities of Late Medieval Islam, New York, Columbia University Press, 2008.
7 JOSMARAPERCEVAL, Algaraba: Lengua o alboroto callejero?, Manuscrits,
3 (maig 1986), pp. 117-127.
8 OTTMARHEGYI, El uso del alfabeto rabe por minoras musulmanas y otros
aspectos de la literatura aljamiada, resultantes de circunstancias histricas y
sociales anlogas, en lvaro Galms de Fuentes (dir.), Actas del Coloquio
Internacional de Literatura Aljamiada y Morisca (Oviedo, 1972), Madrid, Gredos
(CLEAM n. 3), 1978, pp. 147-164; Minority and restricted uses of the arabic
alphabet: the aljamiado phenomen, Journal of the Asiatic and Oriental Studies,
Londres, IC, 1979, pp. 262-269; MARAJESSVIGUERA, Un cuaderno aljamiado
de deudas (Medinaceli, siglo XVI). Ms. Junta XXXVII-8, Homenaje a Don J. M.
nei Paesi del Mediterraneo occidentale. Volume II: secoli XVII-XIX. Atti del
Convegno Internazionale (Verona, 14, 15 e 16 febbraio 2008), Firenze, SEID,
2010, pp. 299-318.
36 RAMN ZIGA LPEZ, Las Coplas del Alhichante de Puey Monn
(Peregrinacin a la Meca de un morisco aragons a finales del siglo XVI),
Miscelnea de Estudios rabes y Hebraicos, Granada, XXXVII-XXXVIII, 2 (19881989) 1991, pp. 449-479.
37 LUCELPEZ-BARALT y AWILDAIRIZARRY, Dos itinerarios secretos de los
moriscos del siglo XVI, Homenaje a Alvaro Galms de Fuentes, pp. 547-582.
38 LEONARD P. HARVEY, El mancebo de Arvalo y la tradicin cultural de los
moriscos, en lvaro Galms de Fuentes (dir.), Actas del Coloquio Internacional
de Literatura Aljamiada y Morisca (Oviedo, 1972), 1978, pp. 20-41; El Mancebo
de Arvalo and his Treatises on Islamic Faith and Practice, Journal of Islamic
Studies, X, 3 (1999), pp. 249-276.
39 GREGORIO FONSECA, Sumario de la relacin y ejercicio espiritual sacado y
declarado por el Mancebo de Arvalo en nuestra lengua castellana, Madrid,
Fundacin Ramn Menndez Pidal, 2002; MARA TERESA NARVEZ, El mancebo
de Arvalo, lector morisco de La Celestina, Bulletin of Hispanic Studies,
LXXII(1995), pp. 255-272.