You are on page 1of 16

INTRODUCCIN

El presente trabajo se realiz a pedido de la asignatura Lengua y el tema a tratar


es El Origen y la Evolucin del Castellano.
Al castellano tambin se lo puede llamar espaol, y es una lengua de cultura e
instrumento de comunicacin de muchos millones de personas que viven
repartidas en todo el mundo, por lo cual ocupa el tercer lugar entre las lenguas del
planeta. Es el idioma de Espaa y de las naciones de Sudamrica y
Centroamrica.
Dicho trabajo cuenta con un desarrollo en donde se explica el comienzo del idioma
espaol con los primeros pobladores de la Pennsula Ibrica (antes de los
romanos), hasta el castellano de hoy. En sntesis, con l, aprenderemos un poco
ms acerca de nuestro lenguaje desde sus comienzos hasta la actualidad.
La romanizacin es el proceso por el cual la Pennsula Ibrica pasa a formar parte
del mundo cultural romano. Esto supone no solo un cambio de lengua sino
tambin un cambio de cultura; con una transformacin de la tcnica, de las
costumbres, del vestido, de la organizacin civil, jurdica y militar, etctera.
Las lenguas que hablaban los pueblos primitivos en la Pennsula Ibrica, cuando
llegaron los romanos eran rudimentarias y pronto desaparecieron ante el latn.
Pero la lengua que aprendieron los hispanos no era el latn clsico o culto que
hablaban y escriban los autores latinos, sino el latn vulgar, que era el que
conocan los soldados que vinieron a la Pennsula y el que hablaban los de la
clase media y la clase popular y los comerciantes que tuvieron contacto con el
pueblo.

ORIGEN Y EVOLUCIN DEL ESPAOL


Lengua Espaola o Lengua Castellana Lengua romnica, derivada del latn, que
pertenece a la subfamilia itlica dentro del conjunto indoeuropeo; es el idioma de
Espaa y de las naciones hispanoamericanas, excepto Brasil, Hait y la Guayana;
cuenta con unos cuatrocientos millones de hablantes.
Castellano o espaol? Esta lengua tambin se llama castellano, por ser el
nombre de la comunidad lingstica que habl esta modalidad romnica en
tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polmica en torno a la denominacin
del idioma; el trmino espaol es relativamente reciente y no es admitido por los
muchos hablantes bilinges del Estado Espaol, pues entienden que espaol
incluye los trminos valenciano, gallego, cataln y vasco, idiomas a su vez de
consideracin oficial dentro del territorio de sus comunidades autnomas
respectivas; son esos hablantes bilinges quienes proponen volver a la
denominacin ms antigua que tuvo la lengua, castellano entendido como lengua
de Castilla.
En los pases hispanoamericanos se ha conservado esta denominacin y no
plantean dificultad especial a la hora de entender como sinnimos los trminos
castellano y espaol. Renunciar al trmino espaol planteara la dificultad de
reconocer el carcter oficial de una lengua que tan abierta ha sido para acoger en
su seno influencias y tolerancias que han contribuido a su condicin. Por otro lado,
tanto derecho tienen los espaoles a nombrar castellano a su lengua como los
argentinos, venezolanos, mexicanos, o panameos de calificarla como argentina,
venezolana, mexicana o panamea.
La base del idioma Espaol es el latn vulgar, propagado en Espaa desde fines
del siglo III a. C., que se impuso a las lenguas ibricas y al vasco.

EL LATN, LA LENGUA DE ROMA

Los abundantes documentos que nos quedan del latn provienen de los textos
literarios.

Pero si queremos conocer los verdaderos orgenes de nuestra lengua,

tenemos que imaginar

cmo hablaban los hombres y mujeres del Imperio.

Efectivamente, las lenguas romances no derivan del latn escrito en la literatura,


sino del latn hablado en las calles y en las plazas. Y las diferencias entre una y
otra variedad lingstica son importantes. En el aspecto fnico, el latn literario
diferenciaba diez vocales (cinco largas y cinco breves) y esa longitud de la vocal
poda modificar el significado de una palabra. El latn oral reemplaz esa distincin
por el acento de intensidad, que persiste como rasgo distintivo de nuestra lengua.
En el plano morfolgico, los sustantivos y los adjetivos se declinaban lo que
significa que adoptaban una terminacin diferente segn cual fuera la funcin que
desempeaban en la oracin.
Esta caracterstica del latn literario era reemplazada en el latn oral por un
aumento en la cantidad de preposiciones, tal como sucede en el castellano actual.
En lo referente al aspecto sintctico, el latn literario empleaba con frecuencia el
hiprbaton en tanto que el latn oral ordenaba la oracin con una regularidad casi
constante y similar a la de nuestra lengua. Una relacin lgica por parte, si se
tiene en cuenta que una lengua evoluciona y se modifica con mayor dinamismo en
su variante oral que en la escrita.
Otro elemento conformador del lxico en el espaol es el griego, puesto que en las
costas mediterrneas hubo una importante colonizacin griega desde el siglo VII
a.C.; como, por otro lado, esta lengua tambin influy en el latn, voces helnicas
han entrado en el espaol en diferentes momentos histricos.

LOS PRIMEROS INVASORES DE LA PENNSULA


Antes de la llegada de los romanos, la Pennsula Ibrica estuvo ocupada por otros
pueblos que tenan lenguas y culturas diferentes. Este perodo es conocido como

la poca prerromana. Los pueblos ms importantes fueron: beros, celtas, vascos,


fenicios, griegos y cartagineses.
Cuando llegaron los romanos, todas las lenguas desaparecieron menos el
vascuence o euskera; de todas formas, todava quedan en la actualidad palabras
de origen prerromano: barro, cabaa, cerveza, salmn, carpintero, conejo, charca,
perro, lanza, balsa...
Los romanos llegaron a Espaa en el siglo II antes de Cristo. Trajeron su
civilizacin ms avanzada, sus costumbres y su lengua: el latn. Pero no el latn
clsico de las personas cultas, sino el latn vulgar que utilizaban los soldados y la
gente normal.
Las lenguas prerromanas compitieron con el latn durante algn tiempo, hasta que
poco a poco ste las domin. El Pas Vasco no sufri la dominacin romana como
el resto de la Pennsula y por eso conserv su propia lengua.
La mayora de las palabras del castellano proceden del latn (70 %): los das de la
semana (menos el sbado), los meses del ao, muchos nombres de ciudades y
pueblos (Pamplona, Len, Zaragoza, Lugo, Mrida, Astorga...), los numerales, etc.
Antes de la llegada de los romanos, como se expresa anteriormente, la pennsula
ibrica estaba poblada por diversas comunidades. A ambos lados de los Pirineos,
se agrupaban diversos pueblos que posean una lengua comn, la vascuence. En
el sur los nativos establecan relaciones comerciales con los fenicios.
Hacia el siglo VII a. C. Los celtas, provenientes del sur de Alemania, invadieron la
pennsula y establecieron en Galicia y Portugal. Fusionados con loa iberos
formaron el grupo de los celtberos. Si bien cada una de estas comunidades
posea su propia lengua, es posible suponer que se influan entre s.
La invasin Germnica en el ao 409 se produjo en Espaa la invasin de pueblos
provenientes del norte(los visigodos), entraron en la pennsula por los Pirineos. No
eran muy numerosos. Se instalaron principalmente en la meseta castellana. En un

principio no se unan con los pobladores hispano - romanos, pero con el tiempo se
fueron romanizando tanto los hispano-romanos como los visigodos, mantuvieron
su lengua, aunque recibieron influencias que, en el caso del castellano, se
advierten principalmente en el lxico.
La influencia Vasca Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que tener en
cuenta al vasco, idioma cuyo origen se desconoce, aunque hay varias teoras al
respecto. Algunos de sus hbitos articulatorios y ciertas particularidades
gramaticales ejercieron poderosa influencia en la conformacin del castellano por
dos motivos: el condado de Castilla se fund en un territorio de influencia vasca,
entre Cantabria y el norte de Len; junto a eso, las tierras que los castellanos iban
ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que, lgicamente, llevaron sus
hbitos lingsticos y, adems, ocuparon puestos preeminentes en la corte
castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden dos fenmenos
fonticos que sern caractersticos del castellano.
La otra herencia del vasco consiste en que ante la imposibilidad de pronunciar una
f en posicin inicial, las palabras latinas que empezaban por ese fonema lo
sustituyeron en pocas tempranas por una aspiracin, representada por una h en
la escritura, que con el tiempo se perdi.

LA INVASIN DE LOS RABES


En el ao 711 se produjo la invasin rabe en Espaa. Los musulmanes llevaron
adelante la conquista con una fuerza inusitada. As consiguieron abarcar toda la
pennsula, desde el sur hacia el norte.
La invasin rabe tena un objetivo religioso. Por este motivo la lucha entre el
mundo hispano-romnico y el rabe se transform en una lucha entre dos
civilizaciones: la cristiana y la musulmana. La prolongada permanencia de los
rabes en Espaa y el contacto estrecho entre ambos pueblos generaron una

cultura nueva que abarc no solo lo lingstico, sino tambin la literatura, la


arquitectura, el arte y las costumbres.
En lo referente a la lengua los mozrabes hablaban un romance arcaico con gran
cantidad de arabismos. Algunos seguan profesando el cristianismo, pero solan
escribir con caracteres rabes. En cuanto a literatura produjeron una composicin
potica de metro y lenguaje hbridos, el zjel. La convivencia entre ambas culturas
permita reconocer dos Espaas: la Espaa musulmana, floreciente y lujosa, y la
Espaa cristiana, empobrecida y asolada por las guerras. Sin embargo la Espaa
cristiana valorizaba la cultura.

LA HISTORIA DEL CASTELLANO


En la formacin del espaol cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval,
tambin denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X al XV; el
espaol moderno, que evolucion desde el siglo XVI a finales del XVII, y el
contemporneo, desde la fundacin de la Real Academia Espaola hasta nuestros
das.

EL CASTELLANO MEDIEVAL
El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configur, Castilla, y
antes del siglo X no puede hablarse de ella. Por entonces existan cuatro grandes
dominios lingsticos en la Pennsula.
El castellano fue tan innovador en la evolucin del latn como lo fueron los
habitantes de Castilla en lo poltico. En el sur, bajo dominio rabe, hablaban
mozrabe las comunidades hispanas que vivan en este territorio y conservaron su
lengua heredada de pocas anteriores. La mantuvieron sin grandes alteraciones,
bien por afirmacin cultural que marcara la diferencia con las comunidades juda y

rabe, bien por falta de contacto con las evoluciones que se estaban desarrollando
en los territorios cristianos. En esta lengua se escriben algunos de los primeros
poemas lricos romances: las jarchas, composiciones escritas en alfabeto rabe o
hebreo, pero que transcritas corresponden a una lengua arbigo-andaluza.
El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla
y Len lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y no en
latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano medieval
desarroll una serie de fonemas que hoy han desaparecido. Desde el punto de
vista gramatical ya haban desaparecido las declinaciones del latn y eran las
preposiciones las que sealaban la funcin de las palabras en la oracin. Los
adjetivos posesivos iban precedidos de artculo.
El espaol del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia
que mand traducir Alfonso X.
El castellano moderno La publicacin de la primera gramtica castellana de Elio
Antonio de Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de Amrica y de la toma de
Granada por los Reyes Catlicos, establece la fecha inicial de la segunda gran
etapa de conformacin y consolidacin del idioma. A esta poca pertenece el
cambio de las consonantes que altera y consolida definitivamente el sistema
fonolgico del espaol.
Desde el punto de vista del lxico adquiri una gran cantidad de neologismos,
pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y, por lo tanto, el
contacto con otras culturas. Consigui consolidarse como lengua dominante frente
a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la unidad poltica de Castilla y
Aragn y ser el castellano la lengua de los documentos legales, de la poltica
exterior y la que lleg a Amrica de la mano de la gran empresa realizada por la
Corona de Castilla, ya fijada en la gramtica normativa de Nebrija.
En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramticas y diccionarios para aprender
espaol, que fue la lengua diplomtica hasta la primera mitad del siglo XVIII. En

esta etapa de la lengua se lleg al esplendor literario que representan los autores
del siglo de oro. El lxico incorpora palabras originarias de tantas lenguas como
contactos polticos tena el imperio. Del italiano entran en el espaol desde el
siglo XV al XVII los nombres de la mtrica y preceptiva literaria.
Los americanismos, que comienzan a entrar en el siglo XVI, ofrecen una lista
referida a las realidades que en Europa no se conocan y que son espaolismos
tomados por las lenguas europeas que proceden del quechua y el guaran. Los
trminos ms antiguos, proceden de los arawak.
El espaol contemporneo En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola.
Su primera tarea fue la de fijar el idioma y sancionar los cambios que de su idioma
haban hecho los hablantes a lo largo de los siglos. En esta poca se haba
terminado el cambio fontico y morfolgico y el sistema verbal de tiempos simples
y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera mitad del
siglo XX.
Los pronombres tonos ya no se combinaban con las formas de participio y,
gracias a la variacin morfolgica, los elementos de la oracin se pueden ordenar
de formas muy diversas con una gran variedad de los estilos literarios.

LOS DIALECTOS
Hasta la irrupcin de la radio y la televisin en la sociedad en la segunda mitad de
este siglo, era relativamente fcil diagnosticar por los hbitos fonticos y la
entonacin la pertenencia de un determinado hablante a su correspondiente rea
dialectal. Hoy, aunque tambin se siguen dando estas diferencias, la imitacin de
la norma que esos medios han ido creando entre los hablantes, hace que la
pertenencia a diferentes comunidades lingsticas no sea tan clara ni tan rotunda.
Del mapa lingstico medieval ibrico surgieron variedades lingsticas que
algunas se convirtieron en lenguas y otras, con el paso del tiempo, se

transformaron en dialectos de alguna de ellas. Entre las variedades relacionadas


con el espaol se encuentran: el leons, que se habl desde Asturias hasta las
tierras de Cceres y que, ya a finales del siglo XV, haba dejado su lugar de idioma
en pugna con el castellano para ocupar el puesto de mera variedad dialectal; el
aragons, con una situacin anloga al leons, que se habl en el reino de Aragn
y cuyas fronteras naturales son los Pirineos por el norte, la cordillera Ibrica por el
oeste y los lmites de Catalua y Valencia por el este.
A partir del siglo XIV, como consecuencia de la conquista de Andaluca por los
castellanos, surgi el andaluz, que integr algunos rasgos del mozrabe, como un
autntico dialecto del castellano. El extremeo, que empez siendo una variedad
fronteriza del leons y el castellano se ha consolidado como uno de los pocos
dialectos hoy todava identificables por sus aspiraciones implosivas y su peculiar
lxico. El riojano, que se habl en La Rioja, y que tan decisivamente influy en el
castellano escrito de los primeros tiempos, era una variedad dialectal del
aragons. Otro dialecto de fronterizo an vigente lo representa el murciano, en el
que confluyeron el castellano, el aragons y el valenciano, variedad catalana. En
las islas Canarias existe el canario, cuya entonacin, lxico y fontica influyeron
en el espaol americano del istmo y norte de Sudamrica.
En el siglo XVI el castellano sirvi de base para la creacin de un saber o lengua
de intercambio en el Mediterrneo. Un siglo despus se configura otro saber en el
Caribe, que luego se criolliza para dar paso al papiamento de Curazao. Los
jesuitas que entraron en contacto con los indios guaranes crearon otra lengua de
intercambio conocida como lengua general.
En cuanto al continente americano, no han faltado autores que calificaban de
dialectos a cada una de las variedades lingsticas que se han consolidado en los
respectivos pases. La dialectologa del espaol en Amrica debe hacerse por
cada pas antes de que la homogeneidad que imponen la radio, el cine y la
televisin borre las fronteras dialectales que an existen.

LA GRAMTICA ESPAOLA
Desde el punto de vista de la clasificacin de las lenguas, el espaol es una
lengua flexiva, aunque en menor medida de lo que fue el latn.

MORFOLOGA Y SINTAXIS
El nombre ya haba perdido las desinencias de caso en el latn tardo del siglo VI.
En su lugar el espaol, como las dems lenguas romnicas mediterrneas,
sustituy por un procedimiento sintctico lo que fue en principio morfolgico. Una
ordenacin diferente y peculiar del sujeto est presente en las oraciones
interrogativas del espaol que se habla en toda la zona de influencia del Caribe.
Mientras que en las dems variedades del idioma el sujeto de una oracin
interrogativa va pospuesto al verbo de acuerdo con el esquema: pronombre
interrogativo-verbo-sujeto, como qu quieres t?, en esa variedad el orden de la
oracin es: pronombre interrogativo-sujeto-verbo, como por ejemplo qu t
quieres? No se trata, como algunos estudios sealaron, de ningn anglicismo
sintctico, sino de una evolucin interna del idioma relacionado con otros hechos,
como el cambio en la determinacin y la prdida de algunas desinencias verbales,
consecuencia de la relajacin de los fonemas finales y su consiguiente
neutralizacin.
Los verbos redujeron a tres las cuatro conjugaciones del latn. Posee desinencias
para las personas, el nmero, el tiempo, el modo y la voz. En el caso de la
segunda persona, el espaol canario, andaluz occidental y americano, salvo
algunas zonas colombianas, ha conservado las formas del siglo XVII y ha
desarrollado una conjugacin para el singular basada en la concordancia originaria
con vos, segunda persona del plural; las formas correspondientes a t se
consideraron vulgares y hasta humillantes, y por esa razn la persona de
confianza reconocida como digna de respeto fue tratada de vos; a su vez, las

personas de menor confianza reciben el mismo tratamiento que en la pennsula;


son usted y concuerdan con la tercera persona.
El cambio afecta por igual a la conjugacin verbal y al paradigma de los
pronombres personales y se denomina voseo al cambio en el empleo de t por
vos, tanto en el verbo como en los pronombres, as como en los posesivos que
tambin necesitan la concordancia de persona. Hoy se observa una tendencia a
aceptar el paradigma peninsular entre las clases urbanas y cultas, sobre todo las
argentinas.
La voz verbal en el caso de la voz, las cosas no son tan claras como aparecen en
algunos manuales. La voz activa emplea haber como verbo auxiliar para formar
los tiempos compuestos. En la voz pasiva todos los tiempos se forman con el
auxiliar ser, tambin gramaticalizado, y no existen ms desinencias de pasiva que
las que comporta el auxiliar. El verbo carece de desinencia de aspecto, pero existe
una serie de perfrasis con claro valor aspectual de accin en desarrollo.
Otro hecho relacionado con el cambiante paradigma de la voz es la conjugacin
pronominal, que empez siendo una conjugacin reflexiva y que hoy ha adquirido
valor de voz media, como nos tomamos unos cafs. En esos casos el pronombre
tono recibe el nombre de anfora. Este fenmeno no aparece tan extendido en el
espaol americano.

OTROS RASGOS DEL ESPAOL


El espaol tambin se caracteriza por su constante empleo del pronombre se, y el
uso vivo del subjuntivo. Entre las caractersticas heredadas del latn debe
destacarse la sintaxis y los procedimientos sintcticos para matizar, calificar o
convertir en nombres, y, por tanto, sujetos, a oraciones completas.
El espaol en el mundo. El espaol es, por nmero de hablantes, la tercera lengua
del mundo. Pese a ser una lengua hablada en zonas tan distantes, existe una

cierta uniformidad en el nivel culto del idioma que permite a las gentes de uno u
otro lado del Atlntico entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias
son de carcter suprasegmental, es decir, la variada entonacin, fruto al parecer
de los diversos substratos lingsticos que existen en los pases de habla
hispnica.
La ortografa y la norma lingstica aseguran la uniformidad de la lengua; de ah la
colaboracin entre las diversas Academias de la Lengua para preservar la unidad,
hecho al que coadyuva la difusin de los productos literarios, cientficos,
pedaggicos,

cinematogrficos,

televisivos,

ofimticos,

comunicadores

informticos.
Desde Espaa se ha elaborado el primer mtodo unitario de enseanza del idioma
que difunde por el mundo el Instituto Cervantes. El trabajo coordinado de las
Academias ha cristalizado en la "Elaboracin de la norma culta de las grandes
ciudades", que presta especial atencin a la fonologa y el lxico. Es el segundo
idioma hablado en Estados Unidos, que cuenta con varias cadenas de radio y
televisin con emisiones totalmente en espaol; asimismo, y por razones
estrictamente econmicas, es la lengua que ms se estudia como idioma
extranjero en los pases no hispnicos de Amrica y Europa.
Lejanos ya los tiempos en que fue considerada la lengua diplomtica, cuando fue
sustituida por el francs, hoy es lengua oficial de la ONU y sus organismos, de la
Unin Europea y otros organismos internacionales. Ha sido incluido como idioma
dentro de las grandes autopistas internacionales de la informacin como Internet,
lo que asegura la constante traduccin de las innovaciones informticas, su
difusin e intercomunicacin. Donde aparece ms incierto el futuro del idioma es
en el continente africano, abandonado por razones polticas a la voluntad de sus
hablantes; no hay que olvidar que todava sirve de lengua diplomtica junto al
francs para el pueblo saharaui. No obstante, todo parece augurar que en el
prximo siglo ser una de las lenguas de mayor difusin, y quin sabe si en

momentos de deseable mestizaje no d lugar a una lengua intermedia que


asegure la comunicacin con el continente americano en su conjunto.

EL CASTELLANO EN AMRICA
La colonizacin comenz a fines del siglo XV, cuando ya el castellano haba
adquirido sus caracteres esenciales. Pero los hablantes que llegaron a Amrica
provenan de diferentes regiones espaolas y pertenecan a diversas condiciones
sociales y culturales. Esta variedad es una de las primeras razones por las cuales
se reconocen diferencias entre las variantes habladas en Amrica y las que se
registran en Espaa.
Cuando los conquistadores y los misioneros llegaron a nuestro continente,
encontraron una amplia variedad de comunidades, cada una de las cuales posea
su propia lengua. El castellano se impuso sobre las lenguas nativas. Los indgenas
aprendieron la lengua de los conquistadores y de los misioneros. En la mayora de
los casos hablaron el castellano con modificaciones atribuibles a sus propios
hbitos lingsticos. En otros casos conservaron su lengua con la incorporacin de
algunos hispanismos. Si bien el castellano predomin sobre las lenguas nativas
americanas, stas dejaron su influencia.

EL CASTELLANO ACTUAL
El castellano es la lengua romance de mayor difusin en el mundo actual. Se
habla en casi toda la pennsula ibrica, en el sudoeste de U.S.A., en todo Mxico,
en toda Amrica Central y Amrica del Sur (a excepcin de Brasil y Guayanas) y
es la lengua de un grupo minoritario de hablantes de Filipinas. Esta vasta difusin
geogrfica trae como consecuencia una gama importante de variantes dialectales.
Esto hace suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano
debera seguir el destino del latn: fraccionarse en distintas lenguas nacionales.

Aparentemente, la velocidad de los medios de comunicacin y la amplia difusin


de la lengua escrita en la literatura y en los medios masivos, hacen que la gran
mayora de los hispanohablantes maneje una variedad de lengua comn, en la
que todos se entienden a pesar de las diferencias regionales. La escuela funciona
como un organismo unificador que tiende a que los hablantes se comuniquen con
un nmero cada vez mayor de hablantes de otras regiones. Entonces si bien
somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, tambin debemos
creer en la necesidad de mantener una unidad lingstica que permita la
comunicacin eficaz y fluida entre la mayora de los hispanohablantes.

CONCLUSIN

Con el trabajo que hemos realizado, podemos decir que comprobamos que las
lenguas cambian a travs del paso del tiempo; y observamos la desaparicin de la
lengua madre que era el latn, dando lugar al nacimiento de nuevas lenguas que
fueron base para la formacin del castellano. Tambin encontramos otros idiomas
que aportaron a nuestra lengua, segn el periodo de la historia, diferentes tipos de
vocabularios, tales como el griego, francs, el italiano y el ingles.
A partir de esto, llegamos a la conclusin que nuestro idioma naci de otras
lenguas, que fue cambiando a travs del tiempo, hasta llegar al castellano actual,
con un amplio vocabulario con aportes de otros idiomas y tambin con
transformaciones que se le han realizado, como el lunfardo (lenguaje de
delincuentes) que ya forma parte de la sociedad en su comunicacin diaria.
Es cierto que hay mucho ingls en el espaol de hoy, esto en lingstica se llama
'prstamo'. Se toma prestada la palabra delivery, living o computadora (de
computer). Pero en la medida en que, como computadora, pase a ser propiedad
del espaol, o sea que entra en la morfologa de nuestra lengua, no se lo vamos a
devolver y va a ser espaol. Hoy se usa mucho 'faxear' por enviar un fax y
probablemente en el futuro tengamos el verbo en el espaol, de la misma manera
que hoy tenemos hamburguesa.
Los estudiosos tambin coinciden en que los idiomas no se degradan: cambian. si
no fuera as, estaramos hablando latn y no espaol, francs, italiano o rumano.
Hay una diferencia importante, entre lengua escrita y hablada. La gente habla
perfectamente en la medida en que se haga entender, que es una de las funciones
de la lengua. Pero hay una forma escrita, que tiene reglas necesarias para hacer
de ella una lengua de cultura.

BIBLIOGRAFA

Chaparro Carmelo, Lengua y Literatura.

El Mundo de la Gramtica (1986) Ediciones Ocano-xito.

Poema del Cid (Colecciones de Autores)- (1980).

You might also like