Professional Documents
Culture Documents
9^
S-
-p-H
ie
Teil
luaiignral -Dissertatioi
zur
i.
Pr.
vorg(;legt
von
Arno Kropat
W ma
i
Druck dor
lIof-Bucli(liii('l<cioi
1909
Referent:
Prof. Dr.
i.
Pr.
Brock elniann.
XVI
erscheinen.
Vorwort.
Der Zweck vorliegender Arbeit
ist
der,
die
syntaktischen
ist.
Doch
es ist
26
t;
6-14. 23-27.
wesentlich verschieden.
Mosiman
notiert
Sein Hauptinteresse
ist
IV
Vorwort.
Jos. 21
I
9.
ninia tiri<
no.
>ix'-ip;i
Anla, in drei Punkten prinzipielle Vernderungen des Sprachgebrauchs zu konstatieren. Cf. 1, III, 22, 2, I 1.
Mosiman
(p. 38) beschrnkt sich auf die Bemerkung: sind absichtliche
ein vollstndiges
So
Verwechselung zwischen Parallelstellen und entsprechenden Angaben aus Parallelberichten. Nur leicht zu bewerkstelligende nderungen werden dem vernderten Sprachgebrauch zu Liebe vorgenommen. So lag das Schwergewicht dieser Arbeit darin, die
brigen Bestandteile der chronistischen Bcher zu untersuchen.
Als wichtigste Vorarbeit sind zu nennen die syntaktischen Bemerkungen zur Chronik in Drivers Einleitung in die Literatur des
A. T." p. 574/75. Auf dieselben ist jedesmal hingewiesen.
Lediglich eine Wiedergabe dieser Notizen Drivers sind die
sprachlichen Bemerkungen in J. Gfeiler: Beziehungen der Esramemoiren insbesondere zur Chronik und den hexateuchischen
Quellenschriften."
Chemnitz 1889.
Von den Kommentaren beweist das meiste Interesse fr sprachliche Fragen der Kommentar von Bertheau. Ihm folgt in den meisten
Fllen Keil. Die neueren Kommentare von Kittel und Benzinger
befassen sich mit sprachlichen Errterungen berhaupt nicht.
Um so rtlicher schien es mir, einige Resultate fr die Auffassung vielfach falsch verstandener Stellen im Anhang noch einmal zusammenzustellen. Auch finden sich dort einige Vorschlge
zu Emendationen des masoretischen Textes, die smtlich ohne
nderung des Konsonantenbestandes zu bewerkstelligen waren
und grammatische Unmglichkeiten vermeiden, bisweilen frhere
Konjekturen unntig machen.
I.
Pronomen personale
I.
finitum
Wenn
2.
dem Subjekt
auf
I 22
ef.
II 18
10.
als
vor
Subjekt
das
verbum
20.
besondrer Nachdruck
N. 5 is etc.
ein
E. 10
8.
liegt:
um
der Hervorhebung
f
R. 8
n6
j 2.
ist
13.
2.
R. 21
II 33
T2:3
6.
:a-nx
rira
13N1
-'arni.
6.
tritt
1.
liegt,
1.
ist
rnrn
narib
fini
Zu
vergleichen
ist
ferner:
1
29 17. II 2 7. 18 7
R. 22 s. 20 is. 24 s. E. 7 28. 10 2. 10.
N. 4 4.
Zu unterscheiden hiervon ist die im Buche Kohelet beliebte
Setzung des Pronomen personale zum verbum finitum. Dort wird
das Pronomen nach-, in der Chronik wird es vorangestellt. Dort
handelt es sich um Manier des Stils, in der Chronik ist stets Hervorhebung und Betonung des Ausdrucks beabsichtigt.
Anm.: Nur
nomen
in
II
7 19
crx
"jiarrr.
ex.
in
cicr
Doch
Abweichung
diese
erklrt
Dort heit
durch den Vergleich mit der Parallelstelle 1 R. 9 6.
das nnx
Das aai hat der Chroniker weggelassen
es c:'i:a!i bpn.
trotzdem stehen lassen,
sich
Yor das
II.
1.
substantivische Subjekt
und
tischen Partikeln nx
1.
knnen treten
die
empha-
h:
rx vor
dem Subjekt:
Da
Grammatiken
cf.
einig:
Olsh. 223 d.
Knig 270.
Allerdings
ist
eine
geliefert worden.
nicht
Bttch. 516.
durchaus zustimmen mu, wenn er hierin nicht ein Wiederhervorder von ihm angenommenen ursprnglichen Substantivbedeutung des rx sehen will, da die sicheren Beispiele erst den
spteren Bchern des A. T. angehren, so ist doch seine positive
Erklrung recht bedenklich: Yielmehr liegt berall wtuelle
Abhngigkeit von einem stillschweigend vorausgesetzten verbum
Der unendlich hufige Gebrauch des nx als
regens zugrunde.
eines Hinweises auf ein vom Yerbum regiertes Satzglied mute
schlielich dazu fhren, rx berhaupt als hinweisende Partikel
ohne Rcksicht auf ein regens zu verwerten." Gegen diese Erklrung spricht schon, da rx vor determiniertem Objekt grade
in der jngsten Literatur vielfach fehlt (cf. 12), also eher von
einem Rckgang als von einer berwuchrung des nx accusativi
gesprochen werden kann.
Im folgenden seien die aus unsrem Schriftsteller hierher
gehrigen Flle angefhrt nebst einigen Parallelen aus der vorWenn verschiedne Kommentare durch
chronistischen Literatur.
jedesmaliges Streichen des nx den Text zu verbessern glauben,
so gehen sie von der falschen Annahme aus, Setzung des nx vor
den Nominativ sei syntaktisch unmghch. Der beste Gegenbeweis
treten
ist die
12
I 16
Aus
9.
39.
II 31
10.
II 31
17.
mn
Dn'ini-ipia732---
ltren Schriften
Num.
ist
inisri
p'-n^
-ji^nn-nx
o'^snisri
i.?:?!!
nxi
^nisn"!
sri::nri
nx-i
zu vergleichen:
10.
iirnj^-nx
Jos. 22
17.
lisQ V?"!^?
Jud. 20
Jer. 45
44. 46.
Ezech. 35
nsx-5S-nx
pxn-bs-nxi
4.
lo.
ni^an '^rr-nx
II 1.
mn
Daneben
zu stellen:
ist
Ezech. 17
Dan. 9
sibE";
21.
sirbs"
i3.
nxa
i'^inn^^-bri
nx-tn
nx',
ns^n-bs nx
Da
z.
B. Ex. 13
Aber auch
Joel
7.
diese
20.
Habak. 3 17.
Jes. 59 12.
b=wS^
bilden
^i'ilsx
a'iispi
rrfa n'i^na
etc.
1.
vor
2.
ber
dem
Subjekt:
Gebrauchs der
Im Arabischen
dient
Im Hebrischen
^^1,
(Reckendorf
p. 7
p.
2,
der Gebrauch
scheint
361
ff.)
des emphatischen
zeigen
2.
Das emphatische
{l.R. 9
\
II 7
2.
\ I
vor
dem
Subjekt:
8.
21.
Sam.
3
ti-i
i'^bs
"in-is)
~bdb
2.
be the emphatic
Ptiil
nasa-p
3.
Haupt bemerkt
(Orientalist. Literatur-
in
dem
DibiiiaK i^zj^isni
c'ib^'axb
zitierten Aufsatz:
particle here;
it
is
The
probably due
b
to
can hardly
a mistake
11 2.
caused by the b
second son h-^-j^^^it.
dem
Subjekt.
name
the preceding
in
h vor
may have
intended to write:
da das b sachvon den 4 Shnen Davids iatAbsalom der
or the scribe
Demgegenber bemerke
ich,
I 7
in
b findet sich
(als
126
31.
I 28
21.
E. 8
34.
beim Subjekt
ferner:
i'^y^l?
T'rnbrb
"'Jinnnb
bbb
Prdikat ergnze
bp'ij?
aus
dem
?i"3Si
nap'aa
bjDTi-pa
Satze vorher!)
Auch
findet sich b
beim Subjekt
Ex. 27
nrns
19.
'Sv'^O
""bs
Stellen anbbb
Endlich alle Gerte sollen aus Erz sein." (Dies b war ins Griechische gar nicht anders zu bersetzen als durch xai. Das xal Jioa
der LXX berechtigt also nicht zur nderung des
fi xaxaoxeviq
M. T.
Gegen
Ktzsch. Bibelbers.
Ferner vergleiche
!)
nsb on nixpi:
Lev. II2G,
Jer. 30 12.
nrirtari
""lairb
man
die
bsb
t:;^3x
zitierten Stellen!
Solange
man
Doch
waren
So sagt Giese-
und Levit. 11
26:
Dies wird weder durch die oben angefhrten mandischen Analogien gefordert, denn dort ist ja das eigentliche Subjekt X3X
schon vorausgegangen, noch auch durch jene hebrischen Beispiele. Wozu wre sonst das kollektive n-2r>'z wieder aufgenommen
durch nn, aus welchem Grunde wre nach absb Koh. 9 4 das xin
nochmals hervorgetreten? Und was Jes. 32 und IT 7 21 anlangt,
so ist fr den Satz das aus dem Verbum zu entnehmende Personalpronomen das Subjekt, aber nicht die mit der Prposition absolut
1
1.
Wie
vorangestellten Nomina.
dem
position schief" in
auch
sollte
ein
durch
eine Pr-
knnen?"
Hierzu sei nur erwhnt, da die Setzung der doch berhaupt
nicht grade seltnen Kopula in Lev. 1 1 26 und Koh. 9 4 sehr gut
zu dem oben Ausgefhrten pat; denn wie Driver (H.T. 198201)
nachgewiesen hat, ist die sogenannte Kopula dazu bestimmt, das
Subjekt hervorzuheben.
sein
Das emphatische
2.
hebung
beim Akkusativ:
I
28
I 28
b'in
1.
-iias-bp^!!---
bvr)b-i
n^s-i^n nipan^i
18.
inir-Vs-rx
"t^i^
der zu
letztes
^rt|r*i
"n^i
n-^in
V.
gehrigen Objekte.
II 24
^na
12.
II 26 u.
B^?>I?
h steht in genitivischer
Esr. 7
"i'i-nb
c:'.
T==5<^i
Aufzhlung:
r,^^n ^nb b=^^
28.
Esr. 6
7.
und Dan. 4
'{"-rl
33.
nw^
^?'"^'^
'nwb^
''5"'^^
'\p'^hi
"^b?
^y-T^"".
nsin";
'^^
"^s^w
Stzen emphatisches
Anm.
Auch
h.
hier
sich
ein
entsprechender
Jes. 32
1:
Gebrauch des
emphatischen nx konstatieren.
3 26 sind "'^'^r"'"? rs"] nrs -Dr;-rN;'i die beiden letzten
des
V. 25 beginnenden Satzes rn^;rp!i.
Subjekte
Ferner:
3Tnri-nNi "^iNn xisi
l.Sani. 17 34.
lir^??!? i<^ '^^^_ "^"'^ri
Jer. 27 8.
ini xb nir
Num.
nsv
112.
vor
dem
Subjekt.
,Man".
UI.
zum Nominativ
nur Appositionen
I 26
angefhrt:
f'iJt^n'i
26.
Qisbxn-'i'ibb n'nsn
it-x'n'i
"Whrend die eben genannten Beispiele explikative Apposih emphat. Esr. 1 5 das zusammenfassende
Jer.
9.
24
28.
Auch folgende
f
II
R.
Chronik
Keh. 139a
14.
II 9
29.
(ix"^:^^'"!
Db^p2
zum
13
Hifil
T^xa-ny
II 2G
5.
D'^oiisn
^'bv^^
s^ji^ii
-fiiDilD C'^X'^lsia!!
man
y72"i'i
'zib y^c?
7.
ist
27.
u.
^'^?F.^
^r?^}."'
28.
DfiXii"''!
'^Tt"'^
o^iisaB
28.
^xa'i
nirn-i
1 17.
R.
etc. etc.
wird umgewandelt in
12.
vereinzelt noch
15
u.
38
Neh. 6
Die
15
12.
II 30
xiab-nr:
die
Sam. 31
1
Nur
16
R. 14 20.
27 9 u. .
2,
25
i^ap*! II
man
mpbni^
4.
"n;5^_"i
1.
pflegt
3.
'c^nia
bbb
B'^^!12^^
nsD-ia-bsb
9.
III.
durch die
(sairj
cnn:p-b:b c:3-;?-b3
13.
Ezech. 44
ipx
-nsii-rN
Aus lteren
Num. 18
man
wie Esth. 2
hrte.
teilte mit,
s).
s.
9
11.
I 6
50.
tritt
2.
der Plural
Sam.
Siehe auch: II 20
26.
Vergleiche:
ein.
1
7.
2.
Sam. 5
20
in]^
2.
In II 24
x-is^
11
nr-a
Dagegen bedeutet
(Berth. u. Kittel).
fllt"
hergehenden "^"n^2
II 16
als
man
so oft
''n^'^
brachte"
Person
3,
wird das
ausgedrckt,
singul.
Betracht kommt.
in
xs-a
Vielmehr wird wie in dem parallel vorSubjekt xdn anzunehmen sein. bersetze:
ist
nnnj-i
nsns
7.
12
willen.
Neh. 9
cnb
28
wenn
rii:r.^
Ruhe bekamen.
sie
ist
2.
setzt
riN
Subjekt: I 13
als
und
II 25
lo. 15.
2. S.
10.
dem
Form.)
Jos. 21
I 6
R. 11
II 23 9.
Dia
rii^r?3
)r\m
nnrx
x'np'i-T^Jx
ix-ip"^.
D-i-j^cn-nNi n-^snn-nN
10.
nach
9.
-.0.
j 2.
im wesentlichen
n''n'^?r;n-
"in*!
niTsd
15
24.12
30.
I.
R. 15
2.
^^l^
I 7
24
20.
5. 7. 11. 40.
Mich. 7
II 14
12.
II 8
II 11 10.23. 12
II 26
15.
7 2.9 etc.
5.
21
Hi. 41
3.
20.
18.
Jer. 52
24.
und
19
II 23
4.
24.
26.
14.
R. 25
I 9
Auch noch: 15
24.
11
5.
Sach. 9
2.
4.
Sam. 5 n.
4 1 und a'^srn
Hierher gehrt wohl auch:
2.
"'nibb II
'-^
9.
ni3np-"''nstt33
11312.
Din-iisn
II 29
I 29 19.
^niisn
r.>.
nsn
ber
zum
I 12
26
etc.
Q^l^r?
A. T. in Theol.
St. u.
I 15
tritt
34
19.
in
12.
19.
15
etc.
Syntakt. Exkurse
ff.
10
(z.
2.
Whrend die
Num. 2 55.
B.
und des
Subj.
dem
setzt die
6. 8. lo),
und Jon.
II 16
Subst. berhaupt.
Levit. 16
nur:
rib-.ij
(P)
?.
u bedeutet r~cp
ein Grab",
cn I 22 sa
Dietr.
(cf.
p. 40).
2. S. 7
Dagegen
n^fi-i-^n
2.
ist
17 1.
R. 21
"r^-ra
und nnrx
hv^h
in
2.
Anm.: Bemerkenswert
l.R. 10
ist
3.
nde-
die Parallele:
^:n
hierzu Dietr.
rr-n
sind absichtliche
II 9 21
durch den Plural des
Auch sonst hat die Chronik stets r^'iN, nie
(bis)
'.^2
r'-j^-}^^
in
r-^rx
(bis)
nomen
"^rN:
den Plural
11
unitatis
is.
gesetzt.
20
ersetzt.
36.37.
(Vergleiche
Neu-
9,
15.
II 24
25.
21
c-^sn
c-i^nra.
'='^":)0?^
I^ -1
1^-
21.
c"'*?V'^>l3,
^bn:
II 16
12.
KoUekt. Sing.
II.
III.
i.
S. 31
^i<7r':
1.
'i;??
1 10
1.
'
110
7.
I 19
lo.
'-^'TiT-
'
l.S. 3l7.
10
2. S.
>>
(Qre) "b^
9.
^"i^na
>>'
"^^
Tr^x-b3
^x^^c-ia -iina
^''^x
Kollektives
"i-^x
12
== 1. S. 31 12; I 16
in
r^r]-b=b
'bi
2. S.
19;
II
53
wo
lediglich die
m.
Bei nachstehendem beigeordneten Zahlwort steht das Geim Plural. Wirkliche Kollektiva wie "Xi:, "^i^a, cnx, uiE?
l.
zhlte stets
Fr
fr
1.
Jos. 21
R. 5
25.
Mehr
33
13
ni:>'
r;bx
9.
r,bx
ni-ibsi
47.
rrnr^'
irbd
o'^'is;
ciia.
Siehe noch:
Da
I 21
in II 3
25
c-i-rr-; nx-c
nasni
und
12
2.
Subj.
chenden Stellen
stets heit,
2.
gilt
2.
R. 8
17.
-^?
(Ktib)
n3\ij
njb'i^s
\n 21
f
2.
5.
R. 22
34 1.
nsb-ij-ja
n3\r
1.
crj
le.
ni3iij
gleich
nicht
so
strenger Regel.
Der Plural
in I 2
22
Im
c-i-ir
"iibri
n-inb;"
ist
offenbar unter
dem
Einflu
3.
Schwankend
13
Offenbar ist
der Sprachgebrauch bei ^'^n -135
was sonst ix ist, Mawort und deshalb
In I 9 13 und 12 30 ist der Plural gesetzt,
kollektiver Singular.
weil die Gezhlten ihrem Wesen nach geschildert-werden sollen
und die Individuen als solche in Betracht kommen (cf. Abschn. 11
es in II 17
und
25
16.
ist
III 2 a dieses
das,
).
T. handelt
12.
II 32
28.
I.
3.
2825. 31
n^cnaii
^^"-^r^
n^ans-brb
Das Prdikatsnomen
nicht selten
n^5i
19.
auch
2. S. 5
I 12
1.
I 15
25.
2.
ist
besondrer
I 11 2.
(Qre)
in
stilistischer
D-ipbrin--1
und E. 2
59
Absicht determiniert:
<''2li'!
"'siKin
nnx
"T^l?"^!;
B^"??!!
nsx'i
''t"]
=K
^:pi-]
ei.
tiit
"^n^i
14
4.
11.
Ausdrcke
aller Art:
22 ua.
II 5
12
n;ri
Siehe ferner: II 16
Anm,:
1.
I 26
aV?
Dnay-
n-iins
b.
12a.
35
Neh. 5
i4.
nsxbrs
5.
dem Prdikatsnomen
h vor
n^x
"<:3p
nsi'
8.
II 13 lob.
o'j'i^ri
2.
drckt das
Bestiramtsein,
5 2.
-iija^ii
!i;?3-2
21 3.
n^mr-b
CSD i<Vn
Siehe auch: I 9 23. 16 38. 26 29. 11 23 4. 29 32. 35 15'.
Auch das sich Belaufen auf wird durch h bezeichnet:
I
I 23 3.
38000 B^^i;b
cnsp^ ^7^^
Siehe auch: II 3 9a. iiba. 26 12.
Hieraus erklrt sich Setzung des b in: IT 16 8a und 11 29 34a.
Hieran schliet man wohl am besten auch:
I 12 14:
c>bNb bix5ri"i y^^ti nxrb nnx
Einer zhlte hundert
der Kleine der Groe aber tausend. Die
Auffassung der Vulgata: novissimus centum mitibus praeerat et maxi'
mus
mille
verfehlt.
ist
\ I
Ti53b ir^nn
2.
2. S.
2.
2. S.
dem
ninn
T^^i
2.
2.
Und hnhch:
1 1
des
Se
niinb c^inr
I
18
^iiiri
6.
4.
R. 12
.R.
7.
22 22. ^|5
naa?
n^-^n
10
II
ra-i ^ni.'ini
II 1
nrjb n-^nn
7.
ninb
21. ^jp^^^
"in-'.in'i
31
1. S.
II 10
"-1
'1
9.
'1
R. 22
II 34 16.
2.
2.
Verben
niasi iiNs^i
12.
\I 13i2.
intransitiven
12.
2. S.
der
statt
Stammformen
K. 23
II 36
'nl?'?*!?"^^
34.
2. S.
7
13.
Di-isa xa''i
riTai-isa
15.
c^xi^";!
ibx XI s; r|^^
9.
4.
I 17
'(i-ix
r^ban bx
'i
xa^^i
"isti-nx
'ia
x^^i
mNini-nsi
npb ni-nxi
n;5b
^ns<'':i'^
Bp
s<b
"nani
i'nom
i!id;
die
5.
fl. R. 10
1 11 1
2.
\ II
29.
3.
2. S.
\l 14
I
\l 17
l.R.
2.
aktiven
nias^i
13.
n-^sa
cVrn-n^'
1143.
etc.
II 9
"z'^'''
II25
n^in
2.
R. 11 15 u.
\ II 23 14 u. 15.
2.
Anm.: Einmal
{2. Sam. 5
'j^nsi
iinipi'i-Qsni
^!^73p';i
279etc. 'in'xinapn
IT 22 u,
x-5';
ib'ii
?jn''2
31.
2s.
inb^^'j
'^
n'-'.s'
'iri;:3
irnsb^?;:!!
-=;5r
i-s
i-^^Hb
cpa
V-y--!? T;n;b^^!i
16.
14.
R. 11
n:as*_i
Stammformen bevorzugt
r'::'zA
die
3.
2. S. 7
6r*i
x^-;?!j-b3-rx npy^.i
Entsprechend werden
gegenber den passiven:
I
crn-bs
f^"'"?22
f^'??P?-^
ix"i:i'':'i
f^5l"'P
R. 23
34 32.
'*^J?'
'^Tt'^'?
17.
'i
xV
^inrn'^rn
'>
16.
n^a n-^iin-bs
n^a
fflni?in
xb
I 14-8,
LXX
Sam. 5
nr^-px
^inr^
"^a
niin
r!'.p3
ia
5.
in
2.
17
Von besonderem Interesse sind die Flle, in denen Perfektum von der Zukunft, Imperfektum von der Vergangenheit gebraucht wird:
I.
Das Perfekt
1.
als
^^^rd
perfectum propheticum
und
vielleicht in
dem
Dr. 14):
(cf.
nra,r II 36
21,
'^
is.
|ns
'bx "ij2?
'a
jetzt
Auch
lich
in
manchen
consec. perf
16
5.
prophet. aufzufassen.
2.
Fr
Sam.
2.
I 17
rpi'i
29.
setzt
i^Pi?!
^i<'!^
27.
die Chronik:
T]"?^^
Pl^X'H
f^Pl?":.
Anm.
I:
sich in unsern
11
II.
12:
~V"")^'^"*'
"^
"'''^'^""1
sr^'^L'l
"l^'^r^
^9?'7i!'
1.
imperfectum iterativum
I 12
(cf.
Dr. 30).
"5<-;i
22.
II 25 H.
-i-^p>
n'T^a
oii-nsb
Neh.
18b.
11
17
(hatte anzustimmen).
[zuschaffen.
Dagegen
lesen.
(Vergl.
d.
c^^n
wNirin
11.
ist
in
II
Ausf.
24
z.
St.
2.
^xa
fr xr^i
ii
11
Ab-
Imperfektum sia^ zu
An der entsprechenden
iteratives
im Anhang.)
R. 12
in
steht by^i
6.
cons.
und cop.
17
3.
tx findet sich
nur an zwei
entlehnten Stellen:
"bvi binp:^ tn
R. 8 1.
n:r^ rren tk.
R. 8 22.
In allen andren Fllen steht das Perfekt: I 152.16 7. 204
2.8. 21 18.
6 1. 8 12 (- 1 R. 9 25. nbym) II 8 17. 24 n.
II 5
und:
21
1.
10
2.
4.
cases
beseitigt:
j 2.
\
R. 8
II 22
29a.
Doch gehren
^Bpx- i^N" E. 9
I 11
8.
^ns:!
nirx D-^sari
iinsn
6.
dorthin
auer
dem von
'(
senrnb
Driver
genannten
auch
iT'n'i
consecut. impf.,
Die Zeitformen verbunden mit
consecut. perf. und
copnlatiyum.
6.
Das
I.
',
consecutivum imperfecti:
Im allgemeinen
einige
;?
^x'r^n".
18
6.
"
cons.
und
cop.
consecut.
1
Sam.
Jud.
Anm.:
Hier
ist
inii
'-r
i?5<Ty'.v--
xa
K3
2. S. 6 le
Statt
liest
inx -'X
1 1.
1.
29
offenbar 2. S. 6
le
(isolated
p-ix
Kittel,
Knigs zu
So erbrigt
'"^
'n-ii
irregnlarity Dr,
V^x n^7^
'"^
33) nach
Mosiman
2. S,
u.a.)
le,
der
consecutivum perfecti:
II. Das
cons. perf. entspricht
Der Gebrauch des
1
ebenfalls
dem
in
'in'y?'^
Das
III,
Neben das
r^m I 9
man
ebenso zwischen
schwanken kann.
Perfekt mit
copul.
III.)
kann man
26
cons. perf.
als
^i-^n-i
aufzufassen.
19
copulativum.
III. Das
copulativum vor Zeitformen:
Der Gebrauch des
copulativum vor Zeitformen soll hier auf
Grund des in unseren Bchern vorliegenden Materials im Zusammenhang dargestellt werden. Denn 1. ist bei den entsprechenden Ausfhrungen in den Grammatiken zu bemngeln, da man
den Gebrauch des
copulativum vor Yerbformen nicht sondert
von dem Gebrauch des
copul. berhaupt. (Kn. 358 ff. G.-K.
behandelt diesen Punkt berhaupt nicht.) 2. sieht man flschlich
'
-^
1.
finalen Charakters:
Imperative untereinander:
^n^s?
^3''3m
^'^ri^^
^n:^^!
II 35 3-6:
Man sehe auch I 22 is. 28 s. 9. lo. 29 is etc. etc.
Statt Aneinanderreihung der Imperative durch i copulativum
findet in manchen Fllen auch Fortfhrung durch i consecut. perf.
a)
statt.
5.
bernommen
I 21
10
2. S.
Die Chronik
1 15
f
II
sind davon: I 14
24
12.
II 18
selbst setzt
1.
R. 22
II 20 16.
b) Imperative
"^srixsini
33.
'^3S<^TfT!
34.
I 17
23.
2. S.
26. 27.
B!:?"'^?c'i
\ l.
2. S.
R. 22
consecutivum
25. 26
12.
1
of;^^?^
^^^i???'"'.
t;-i^
T]sn
^7:
T|2!n
^V
"^'^^
fr
copul. verbunden
werden durch
2. S.
bericht 2. S. 24
2.)
gehren hierher:
n?3?i,
wo
10
12.
I 21
I 21
to
I 21
23
(cf.
2.
nynxi
2. S.
2. S.
24
24
12.
(vergl. ''mn^i
22).
22
16^
im Parallel11
1 10.
Auch
Neh. 2 17.
bei Verben nb durch Im-
I 21
22.
i3-n?2i<'.
20
6.
und
cons.
'
dem
cop.
Subjunktiv
(cf,
Rek-
=
4=
inSs = 1. R. 22 6.
19.
30 6 und 8.
Diese zweite Gruppe enthlt Stze, die man im Deutschen
am besten durch einen Bedingungssatz wiedergibt, z.B. 11 30 6
Shne Israel, wenn ihr euch zu Jahve bekehrt, so wird er sich
Diese Stze haben im Arabischen
zukehren den Entronnenen ..."
den Apocopatus, cf. Reckend. 226: Auf einen Imperativischen
Ausdruck folgt fters ein von der Ausfhrung des Befehls bedingter Satz, dessen Prdikat fast stets im Apocopatus steht."
Nur einmal findet sich in der Chronik in einem den oben
angefhrten entsprechenden Falle ' consec. perf nmlich
II 10
14
1 1
10.
\ 2. S. 5
19.
r,-i-3
tirr:!!
nbs;:
iriw^t
"irr-is
r^hv
statt
berhaupt wird
c)
oder
Jussiv
finalen
I 13
2. 3.
R. 22
n3C:-i n^J^isr
nnVr; n^iE:
ns -pxn
sehe ferner:
n;; ("Wenigstens kann man diese
I 22 12. II 2 15. CN"!!;:!!
Imperfekta als final auffassen entsprechend dem nVaii
V. 14.)
II 10 9=: l.R. 12 9.
12 8. 14 6. 18 12= l.R. 22 13.
II 18 19 = l.R. 22 20. II 20 9. 24 22. 29 10. II 36 23 = E.
3.
Neh. 2 5. 10 32.
Konsekutives mit Perfektum findet sich an entsprechender
II 18
1.
7.
nt-n:-]
x^^:
Man
Stelle:
I
22
II 6
2.
'
28
11.
23
8.
II 6
17. 19. 21
l.R. 832. II
R. 8 26. 28.
J.R. 22 13.
1.
1812=
30.
Neh. 9
Neh. 9
II 24
27.
Bii^id'-i-i
oi^iiria
inti r,ipn'nD!i
sairn
nrix']
ips.;^"^
obisni y-sdn
28.
nnsirii
11.
^iix'i';''!
xnsi
^
>i"ir'^i
xb;;'
Anhang !)
verbunden II 12 u
vergleiche den
copul.
DWil-ri
^ixa
III.
Das
".
21
copulativum.
Perfekta mit
Von
ISTum. 11
eonsecut.
seien.
r^'p)':
"J'r,
Am.
7.
iri-ii:rri']
auf:
1.
Tir:^
Sam. 16
und
14.
17
2.
34
R. 6
10.
Bei
etc.
l.S. 18
II
24
30.
11.
"n^
'nv
Wenn
in Jer. 6
beruft, so
22
6.
"
cons.
und cop.
3.
Verba
paralleler
1
122
resp. Stze:
^''?sp zh nisni
18.
18/3.
y}i<r}
osas
n'i-3321
'i
i7;.3
xbn
-r:
Man
'
z.B.:
2. S. 7
Tiinhx-rN
12.
'nzzt',
r^-^p;!
'W?
I 7 21.
I 8 7.
I 28 2.
II
Man
11 33
n5-"'ir:x
Dii:inni
XTS'-rs; ni^ini
ri:nb ir-3"i2ni
rnnri
8.
irnabiairii
cons. perf.:
1
39.
('ns':'])
und Neh. 13 30 (o'^n-ina']) scheint mir gecopulativum mit Perf. gewhlt zu sein, um die
beti'effende Handlung der Vorvergangenheit zuzuweisen, whrend
die gleich darauf folgenden
cons. impf, den Faden der Erzhlung
wieder aufnehmen.
Fasse ich zum Schlu die ber den Gebrauch des
copulativum vor Zeitformen gemachten Beobachtungen zusammen, so ergibt sich, da statt der konsekutiven die kopulative Anknpfung
bevorzugt wird bei finaler, iterativer und plusquamperfektischer
Bedeutung der betreff'enden Zeitformen. Aber auch synonyme und
parallel gehende Akte der einfachen Erzhlung werden durch
copul. angeknpft, ja selbst im Fortgang derselben begngt sich
die Chronik in einer Anzahl von Fllen mit
copulativum.
5.
In E. 3
das
flissentlich
Anm.
(G.-K.
10
"
tritt
geradezu herrschende"
der Chronik schon
in
7.
Gebrauch der
23
Infinitive.
findet
Gebrauch des
I.
Der
Gebrauch der
7.
Influitive.
infinitivus absolutus:
in der frheren
Kommando
24
2. S.
1 1 21
2.
23
^7371 r^O
J?"|?'71 "^
'^^>?
R. 11
i II
T"?-^
12.
10.
15.
z-r,z rxti
n^-nx xsn-
rina
rp'jTii^
14.
r^^"^
^^tv^l
nrx
'
"
"
six^i^i'n
v^^"'^"'^
II 31
wohl
Neh.
in
3.
Auch
8.
II 18
verstndlich:
LXX
S""ib-n:^'
10.
Nachahmung von
R. 4
2.
"T'-rTi
Man
13.
y'-z-c-
sehe
^bs
ferner:
I 16
36.
8. 13.
29
^"^"isa
1.
"sb
R. 22
i-irix-i
30
ist
der
rrcnV^ar
mglich und
Dies bersetzt
infinit, absol.
x--'
rcnrn
in
1.
TikeijLov
24
Gebrauch der
7.
Anm.
Stelle
Auch
121
b:
24
die
osn
Infinitive.
Abnderung von
in
2.
Sam. 24
fafjl
2t
entstandene
der
man nach
Art der zitierten Stellen auf. Aber nib?n ist ja gar nicht infin.
sondern constr. Darum lese ich nach Mosimans Vorschlag mit
und Targum:
nehmen, um
n'ibrnb:
denn
was
dir gehrt,
abs.,
LXX
fr Jahve
umsonst habe*.
Bemerkenswert ist die ausgedehnte Verwendung des Inmit b als Prdikat eines Nominalsatzes. Die Bedeutung des
SoUens, Mssens, Drfens etc. tritt in den meisten Fllen hervor
(cf. 3 Anm. 1) und ist auch da festzuhalten, wo ein Infinitiv mit b
parallel geht einem verb. finit., z. B. II 7 n rTjrb-,
r)bri dn wenn
du wandelst und bestrebt bist zu tun". Bisweilen nhert sich die
Bedeutung des Infinitivs mit b der des Partizipiums; so Esr. 3 12,
II.
finitivs
wo dem
c^sa
a-^an
n'^a'n'i
I 5
X'zb
25.
19.
23
1.
?''^?>P'^^
4.
11 22b.
II 2
8.
i^'^b-anb
cn-iriNi
B"'"ii.:i"2n-i
ferner
Zweifelhaft
II 25
ist
9.
rxpb nibr'r-n^^.
Meiner Ansicht nach ist auch hier wie in den genannten und
den gleich zu nennenden Fllen aktivische Konstruktion anzunehmen
und als virtuelles Subjekt ich" zu denken: n-bri-n^n = nbyx n^si.
Diese Ansicht scheinen mir folgende Flle zu sttzen, in denen
die Supponierung eines persnlichen Subjekts offenbar unerllich
gefordert wird:
I 15
2.
Cfibn-cx
-a
'bxn
i'""^?"!^^?
mut du
,und bewahren
nnxp
f
';
-ixa
^'^
.".
"'XJbbi
iis-iiy
^^'-^^
nirb S'Tynbn
rr^nii^-ix-bsi
^waren
sie
zu bers.
25
Die Wortfolge.
8.
bestrebt zu verderben"
finitivs
80
8.
Die Wortfolge.
I.
I 5
22.
II 30
!iVs3
3.
|2. S. 24
\ I 21 4.
ss'^-bx
4.
l.R. I2i6.
T^b-2n--^:Ti
nxii-bx
bx^j-;-^?
5<":"
II 10
pm'i
pm
"ban-nni^
^^n bxTji-bai
16.
17.
11 20
18.
"jr:
!ibs3
mni-:
nniini-bs'i
'n-o'r
xs'i
::sd"i!T'
-ip*i
(Z.
A.
W.
I8&7
p.
220):
Das Substantiv, Adjektiv etc. als Prdikat mu voranwenn ein besonderer Nachdruck auf ihm liegt."
2. Das Prdikat kann voranstehen, wenn das Subjekt ein
Pronomen ist. Letztere Regel, von der wir im Arabischen noch
i.
stehen,
26
Die Wortfolge.
8.
wrde
doch kein Mensch, da er Reue empfinden knnte"
das Prdikat ganz ebenso voranstehen, wenn der Schriftsteller ge-
ist
sagt htte:
sondern
solches,
als
nur be-
stets
tontes Prdikat
ein
22
9. 10.
28
6.
6.
1 3. 4.
9
2.
II 30
Das Prdikat
ist
Neh.
9.
27
20
1 10.
1 l 4.
18. 31.
2. 6.
21
n.
2.
283. 29
32.
II 23
15
12.
11.
21
31.
Esr.
36 (bis).
findet sich:
II 8
15.
6.
5.
und 22
11.
Esr. 9
9.
10.
22
Neh. 6 18.
II 14
11.
ein Adjektiv:
statt:
pronomin. Subjekt
Mn-z-^ ^s
25.
31.
7.
9).
18
Zusammenhang).
(cf.
31
1. 6.
2.
pronomin. Subjekt
11221).
(cf.
(siehe
21.
10
28.
126
II 4
(cf.
II 2S
13).
findet sich:
E. 9 15-N. 9
s.
15
12
8.
26
l
15.
28
20.
6. 11.
17
1.
10. 13.
2.^.6.8.10. 9
11.12.
pronominales
6.
10
3
1.
13
3. 5. 7. 9.
17. 21.
Prdikat
I 15
4.
22.
29
10. 13.
II 13
11.
Keine Beispiele.
9.
27
9.
I. Das
Prdikat richtet sich bei mehreren Subjekten gewhnlich nach dem zunchst stehenden und hat den Singular, wenn
II 32
cf.
'i-iiri
25.
24
2. 3.
Esr. 3
2.
7.
rihisn
''?^?
20.
vs^fi"^
'^t^'^'^s
r^Q
Neh. 2
10. 19.
1.
4.
Doch
selten:
"JT"-!??^
Vergl. auch: I 15
4i. 89. 9
13.
ist
cf.
5).
5.
29
29.
31
s.
Esr. 3
(doch
3).
II. Auch bei lediglich pluralischem Subjekt kann voranstehendes Prdikat, weil das Subjekt noch nicht bercksichtigt wird, in
der dritten Person sing. masc. stehen:
I 1 19
Gen. 10 25.
n-'ra irr ik''
Siehe auch:
Partitive
16.19.
steht
II 32
21.
I 26
und
Ausdrcke mit
haben Plural des Prdikats: I 12
Esr. 2 68, auch Ex. 16 27. Voranstehendes Prdikat
.^1.
r,
',1;
im Singular:
II 14
12.
Esr. 10
is,
auch
2. S. 11
17.
Anm.
Die Disgruenz im Genus II G40 r"npB T^^rs xrrn"^ gegenbernr-^n^: Ps. 130 2 und II 15 7 uz-^-}'' ncn-i-^x erklrt sich aus der Abneigung der Sprache gegen die dritte Person Plur. femin. Impf. (cf.
G.-K.
Hb
p.)
sich Disgruenzen
28
Kongruenz.
9.
Der Singular
findet sich:
3.9.
29
nin-;
II 6
1
Vpi:
12
R. 8
Anm.
Man
n'rx nrntn-bs
gegenber
n-'nri
der Vorlage
und
38
11 17i3a.
I 2
bei
1.4.
hh
n-^ii
und
nan naxbp
'
-ib;
48.
-iiV^s
1.
12
9.
1.
26
6,
des
Anm.
Gr. 281
2,
'^ti
Zu
34.
II
sei
auf Nldekes
Bemerkung Mand.
und Zahl
wird.
flektiert
Unverhltnismig
oft
oft
Anm.
3.
12
Knig
nennt
48
Some Mss.
Notiz in S.-B.:
cited
man
die
ausnahmslos mit
2. Sam. 6 i9.
f
\I 16 43.
f 2. Sam. 23 ab.
?v"^?
Dsni
oa
T
T T
"^.T
ern'W "fe
:
1 1
103
13.
Vtl)
Vergleiche ferner
D5>n als
Man
vergleiche ferner:
R. 22
\II 18 18.
1.
l^r
'^71
N=^-^=';
niipis
'"jn
x^^-bai.
19.
und
2. S.
I 11
5.
6.
"'"'l'^t'
Sb
'^P'^'j
''?i-'!l'"^*?
si-!-2X'i
lOiia-^rt-bx
wahrscheinlich
ein
ist
gedrckt werden"
Hebrisch kollektiver Singular (hier
"^p^z'r)
singular. Prdikat.
29
Kongruenz.
9.
15.
II 24
24.
nn^n":
II 29
ci-'x
c-N
^^isn
3i. 32.
Esr. 9
b-'pi
Tin V2
4.
Zu Unrecht
Esr.
^sc-:
a-iiiaari
1 9.
im A.
vorkommender
T. nicht
Wie
Plural.
Abschn.
(cf.
II)
masculini verharren.
das Subjekt
Ist
genannt,
tritt
sofort
der
Plural ein:
2-1 23.
Esr. 4
flxn^i
C'^5"!'?
4.
n'^x
b-^n
7'!^?0
^?
nhs
"'r^'
wenn
2. S.
2.
c'!i23?
2.
Vergleiche auch:
nxi^
rri'^i
2. S. S 6 mit I 18 6.
Die Vorlage hat maskulinen Singular des voranstehenden oder
nachfolgenden Prdikats, die Chronik setzt dasselbe in den Plural:
2. S. 814.
c^-ci; Q-ix-ba inr
I
(I 18
2 S. S
c-nnr n-nx-br
13.
siin*;;
Vergleiche auch: 2. S. 10 i5 mit I 19 le (Singul. des voranstehenden, Plural des folgenden Prdikats). Ferner l.R. 12 1 mit
II. 10 I, l.R. 12 16 mit II 10 16.
Anm.
20
In I
1.
nnhr?
ist
Die
nrn
von
plural.
2.
26
25
Dninx'
cn-:::^
n'^ri
ist
berflssig.
11.
Auch
4
s:
n'sa b';'n--c"x
pluralisch konstruiert:
II
sich
etc.
Berth.
Vergl. auch 2.
Anm.
mit
2.
Vergleiche:
R. 14
c,
II
632 mit
1.
R. 842.
!:
30
10.
29
dem Sprachgebrauch
8
siehe weiteres
29
der
8: isr:
(Gegen Berth.
Chronik.
u. a.
!)
Zu
im Anh.
es,
n-^nsx
mit
dem
Plural zu
konstruieren:
f
c^risx i"
2. S. 7 23.
\1 17
B^^i'^O "bn
21.
10.
lt der Chroniker
Mehrfach
bale Kopula
vr^>ztl
R. 10
Vergleiche
fort.
2. S.
riri;iri
mit il 9
wenn
die
24,
wart nicht mehr geltend dargestellt werden soll. Bezieht sie sich
auch auf die Gegenwart, so wird die verbale Kopula nicht gesetzt
(siehe oben: I 11 2 gegenber 2. Sam. 5 2, 11 9 5 gegenber 1. Reg.
10 6).
So sagt David I 22?: nisa^ 'as)5-n? r^^'^ i;n ich hatte einst
nb. habe ihn jetzt nicht mehr! Salomo dagegen
den Plan ."
.",
so auch
r-3rb lanb-Di" 'rx ich habe den Plan
sagt I 282:
11 29 10: "nnb-D? nrn? nun habe ich den Plan".
Ob
in diesen Fllen
l.R. 22
\n
18
Mand. Gr.
in
33.
bx-ii"^
~^r"*<^
"'S
i^"7?
32.
n^iri
wdrd.
n^r;>
Iv^'ldeke sagt
zweifelhaft.
fllt
R. S
17
Vergleiche auch:
mit II 21
und
2.
R. 15
33
mit II 27
1.
11.
31
11.
Afftrniation
und Negation.
Die auch in der Chronik noch beliebteste hervorhebende Parn:ri; sie wird gebraucht vor Nominal-Stzen cf. II 2 3. 7.
13 12. 14. 21 u etc. und vor Yerbal-Stzen:
II 29 9. ^=T'=>^ ''^s reri"! Ferner: I 22 u. II 2 9. 23 3. 28 9.
In den meisten Fllen ist das als Subjekt des folgenden
Nominal - Satzes zu erwartende Pronomen als Suffix mit Kri verbunden: I 9 1.
20 2. 16. 24. 29 19 etc. Doch findet sich auch: nsn
ijx II 2 3 und x!in-nsni II 26 20.
II 20 34 u. fter setzt der Chroniker d-in^rs cisn statt rhetorischer
Frage der Vorlage c^siirs nn xbn
Statt n:n;x r^o^s v.:ri 2. S. 5 1 begngt er sich I 1 1 mit r^p-ss ntri
1.
tikel ist
2.
II
1 4 ist
satz zu V.
Siehe auch:
3.
II 19
3.
3. 'qx,
Gen. 26
9,
nur": I
^s
4.
I 29
Da
12 in
erkannt.
14.
"'S)?
"i?!!
'i:st
ia
"i?-]
dieser
alles
einige
Negation:
Mit sb zusammengesetzte Wrter finden sich II 30 17 n-n:^ x^
und II 13 9. ^rp^ xbb in: (cf. G.-K. p. 472 Anm. 2).
Natrlich knnen solche mit xb zusammengesetzte Wrter unter
Rektion einer Prposition treten, und es findet sich dann xbs, xbs,
II.
xbb etc.
32
11.
siba
nicht
also
ist
reine
ohne"
Prposition:
(so
Mller
n%'i".
das erste die Bildung einer Wortzusammensetzung mit xb, vor die dann die Prposition 3 in ihren verschiedenen Funktionen tritt. Wir haben also in n'-iiia und n;i:i xba
Num. 35 20 u. 22, in na-^xa und na-^x-xba Num. 35 21 u. 22 und in a^a
a^i Ps. 12 3 gegenber a^i aV-xba I 12 33 den Gegensatz nicht in a
und N^a, sondern in na^x und na^x-xb etc. zu finden. Die Prposition a bleibt vollstndig selbstndig und tritt in ihren ver-
Vielmehr
ist
Das
3 unter
Job 30 28.
Entsprechend sind die Flle mit xbb
Whrend
zweifelhaft
z.
sein
B. II 13
kann,
dreimalige xbb in II 15
nnin xbbq trnio
ist
21.
Jer. 5?.
aufzufassen.
w^rihn xbb
man
etc.
Deut. 32
die
3:
"(n'a
xbbti
npx
xbb
N-i'bx
Knig fat dies xbb wieder als gem Nichtsein = ohne". Berth.
bemerkt: Anzunehmen, xbb bedeute an unserer Stelle ohne, ist
willki-lich."
Nach ihm steht das b dem spteren Sprachgebrauch
gem nur zur Hervorhebung der einzelnen mit xb unmittelbar
verbundenen Nomina, vergl. I 29 e." Whrend in I 29 6 tatschlich
das emphatische b vorliegt (zur Hervorhebung des letzten Gliedes
einer Aufzhlung, cf. 1 II 2), scheint mir in II 1 5 3 b Prposition
n-cx "nbx xbb
zu sein und zwar das b des Genitivs so da
Genitive wren abhngig von dem Subjekt des Satzes D-^an 0*112^.
Mglich bleibt immerhin die Ansicht Bertheaus (auch Kittels: Das
Komm. p. 132):
b ist das der Chronik gelufige einfhrende b".
'-1
Di53^ wre dann als Akkusativ und
r^x "nbx xbb als Subjekt
zu verstehen. Das dreimalige b wre dann das b emphaticum zur
Hervorhebung des Subjekts.
.
t e r
atu
r.
...
critical
by Paul Haupt.
(abg. S.B.)
Part
Part
The Books
The Books
8.
9.
by K. Budde. 1894.
by Bernhard Stade and Friedrich Schwally.
of Samuel,
of Kings,
1904.
Part 19. The Books of Ezra and Nehemiah, by H. Guthe and L.W. Batten.
1901.
7.
Aufl.
1895.
C.
1887
Baumann,
I. II.
etc.
in
Z.A.W.
(p.
Boett eher,
Brockelmann,
Sprachen.
I.
Bd.
Heraus-
Berlin 1908.
1890.
3.
Edit.
Ewald,
H.:
7.
Friedrich,
v.
Rothstein.
Berlin 1896.
Fleischer, H.
Gttingen 1863.
L.:
Kleinere Schriften.
P.
26. Aufl.
II
1.
p.
16 ff.
Gesenius, Wilh.
Hebr. Grammatik.
Leipzig 1896.
Leipzig 1888.
Diss.
Knigsberg 1884.
Giesebrecht,
Oxford
1892.
Halle 1876.
F.: Die hebr. Prposition Lamed.
Zur Hexateuchkritik in Z.A.W. 1881 p. 177 ff.
Literatur.
Haupt,
Paul:
No. 114.
Baltimore 1894.
Kahan,
p.
Lund
Diss.
1893.
J.:
A.W.
89 ff.
u. Infinitive.
Diss.
Kautzsch,
Koenig, F.
Leipzig 1884.
E.:
E.: Historisch-kritisches
188197.
Koenig,
F. E.
1899
Mandelkern,
p.
S.:
Leipzig 1896.
Halle 1878.
prophetae priores.
p.
(Teil
I,
1898.
IL Teil.
III,
IV
In den
sind noch
nicht erschienen!)
Philippi,
F.:
Reckendorf
im Hebr. Weimar
1881.
Leiden 1898.
Seilin, E.
Diss.
'
ff.
und
p.
212
ff.
Kommentare:
Bertheau,
Leipzig 1854.
Benzinger; J.: Die Bcher der Chronik erklrt. 1901 (in Martis Sammlung).
Keil: Bibl. Kommentar zur Chron., Esra, Nehemia. 1870.
Kittel, Rudolf: Die Bcher der Chronik bersetzt und erklrt. Gttingen
1902 (in Nowacks Sammlung).
Siegfried, C: Esra, Nehemia und Esther bersetzt und erklrt. Gttingen
1901 (in Nowacks Sammlung).
Lebenslauf.
am
10.
i.
Pr.
Er besuchte
Kropat.
die
Gymnasien
um
in
Ltzen und
Er hrte
bei
den Herren
Professoren
Achelis,
Walter.
Dank
aus.