You are on page 1of 30

AENOR

AENOR

Producto
Certificado

Producto
Certificado

N 001/302

N 001/302

TUBOS Y
ACCESORIOS

TUYAUX ET
ACCESSOIRES

PIPES AND
FITTINGS

DE POLIPROPILENO COPOLMERO POLYPROPYLNE COPOLYMRE COPOLYMERE POLYPROPYLENE


SOLDABLE POR POLIFUSIN
POLYFUSION WELDING
SOUDABLE PAR POLYFUSION

ENERO 2002

SUMARIO - SOMMAIRE - CONTENTS


N CAPTULO / CONTENIDO

N CHAPITRE / CONTENU

CHAPTER NO. / CONTENT

1.- Propiedades mecnicas y fisicoqu m icas del P olip rop ileno


Copolmero Random (PP-R).

1.- Proprits mcaniques et


physico-chimiques
du
Polypropilne Copolymre Random
(PP-R).

1.- Mechanical, physical and


chemical properties of Random
Copolymer Polypropylene (PP-R).

2.- Caractersticas principales del


sistema de tuberas y accesorios
Repolen
3.- Advertencias y precauciones
generales.
4.- Indicaciones para el uso.
5.- Mtodo de trabajo y prueba.
6.- Instrucciones para la soldadura.

2.- Caractristiques principales du


systme de tuyaux et accesoires
Repolen
3.- Avertissements et prcautions
gnrales.

2.- Main properties of the


Repolen system of pipes and
fittings.
3.- General war nin gs an d
precautions.
4.- Utilisation instructions.

4.- Mode demploi.


5.- Mthode de travail et test.
6.- Instructions pour la soudure.

5.- Working and testing method.


6.- Welding instructions.

PAGINA N
PAGE N
PAGE NO.

4
5
6
7
8

7.- Soldadura con manguito


electrosoldable.

7.- Soudure avec m anchon


lectrosoudable.

7.- Welding with electrowelding


coupling.

8.- Condiciones de trabajo de las


tuberas Repolen

8.- Conditions de travail des tuyaus


Repolen

8.- Repolen pipes working


conditions.

10

9.- Dilatacin trmica en las


tuberas Repolen

9.- Dilatation thermique sur les


tuyaux Repolen

9.- Linear thermal expansion in


Repolen pipes.

11

10.- Simplificacin del clculo de


las dilataciones.

10.- Simplification du calcul des


dilatations.

10.- Thermal expansion


ca lc u lat io n m ad e s im p l e.

12

11.- Conductibilidad trmica y


condensaciones.

11.- Conductibilit thermique et


condensations.

11.- Thermal conductivity and


condensation.

13

12.- Campos de uso.

1 2 . - C h am p s d u t i li sa t io n .

12.- Aplications.

13.- Prdidas de carga en las


tuberas Repolen

13.- Pertes de charge sur les tuyaux


Repolen

13.- Load losses in Repolen


pipes.

15
16

14.- Clculo de las prdidas de


cargas H en las tuberas Repolen

14.- Calcul des pertes de charge


H sur les tuyaux Repolen

14.- Calculations of load losses,


H, in Repolen pipes.

17

15.- Tabla del coeficiente de


resistencia r en los accesorios
Repolen

15.- Tableau du coefficient de


rsistance r sur les accessoires
Repolen

15.- Table of the resistance


coefficient, r, in Repolen
fittings.

16.- Instalaciones hidrosanitarias.

16.- Installations hydrosanitaires.

17.- Comportamiento frente a la


legionela.

17.- Comportement par rapport


aux lgionnelles (Legionella)

1 6 . - Wa t e r a n d s a n i t a r y
installations.

19

18.- Dimensionado de instalaciones


de agua sanitaria.

18.- Mesures des installations


deau sanitaire.

17.- Behaviour when exposed to


Legionella

20

18.- Dimensioning of water and


sanitary installations.

21

19.- Chemical resistance of the


random copolymer polypropylene.

22

20.- Table: PP-R resistance to


chemical agents and other
substances.

24

19.- Resistencia qumica del


Polipropileno Copolmero Random.

19.- Rsistance chimique du


P o ly p ro p yl n e Co p o ly m r e
Random.

20.- Tabla: Resistencia del PP-R a


los agentes qumicos y otras
sustancias.

20.- Table de rsistance du PP-R


aux agents chimiques et autres
substances.

21.- Garanta del sistema Repolen

2 1 . - Ga ra n t ie d u s y st m e
Repolen

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

21.- Repolen system guarantee.

18

29

1.- PROPIEDADES MECNICAS Y


FSICO-QUMICAS DEL
POLIPROPILENO COPOLMERO
RANDOM (PP-R)

1.- PROPRITS MCANIQUES ET


PHYSICO-CHEMIQUES DU
POLYPROPYLNE COPOLYMRE
RANDOM (PP-R)

1 .- MECHANICAL, PHYSICAL AND


CHEMICAL PROPERTIES OF
RANDOM COPOLYMER
POLYPROPYLENE (PP-R)

Las tuberas y accesorios REPOLEN estn


fabricados con Polipropileno Copolmero Random
tipo 3, un copolmero del polipropileno y etileno
de muy alto peso molecular, con una excelente
resistencia mecnica de hasta 100C y una
resistencia qumica excepcional que le hace el
mejor sistema para el transporte de lquidos
alimentarios y dems fluidos a presin en caliente.
Tambin posee una alta resistencia, lo que asegura
un fcil manejo para su instalacin y transporte
incluso a temperaturas por debajo de 0C.

Les tuyaux et accessoires REPOLEN sont


fabriqus en Polypropylne Copolymre Random
type 3, un copolymre de polypropylne et
thylne d'un poids molculaire trs lev,
possdant une excellente rsistance mcanique
jusqu' 100C et une rsistance chimique
exceptionnelle, ce qui en fait le meilleur systme
pour le transport de liquides alimentaires et autres
fluides pression chaud. Trs rsistant,
l'installation et le transport se fait facilement,
mme avec des tempratures au dessous de
0C.

REPOLEN pipes and fittings are made of


random copolymer polypropylene Type III, a
copolymer of polypropylene and ethylene with a
very high molecular weight, an excellent
mechanical strength of up to 100C and an
exceptional chemical resistance that makes it the
best system for conveying pressurized alimentary
liquids and other fluids at high temperatures.
This high resistance allows it to be easily
handled, installed and transported even at
temperatures below 0C.

PROPIEDADES FSICAS Y CARACTERSTICAS MECNICAS DEL PP-R EMPLEADO


PROPRITS PHYSIQUES ET CARACTRISTIQUES MCANIQUES DU PP-R EMPLOY
P H Y S I C A L A N D M E C H A N I C A L P R O P E RT I E S O F T H E P P - R E M P L O Y E D

Caractersticas tcnicas
Caracteristiques techniques
Technical properties

Unidad
Unit
Unit

Mtodo de ensayo
Mthode dessai
Test method

PP-R

01 Densidad a 23C - Densit 23C - Density at 23C


g/cm3
ISO 1183
0,903
02 nd. de fluidez - Ind. de fluidit - Melt flow rate MFR 190/5
g/10 min
ISO 1133
0,6
03 nd. de fluidez - Ind. de fluidit - Melt flow rate MFR 230/2, 16
g/10 min
ISO 1133
0,3
04 nd. de fluidez - Ind. de fluidit - Melt flow rate MFR 230/5
g/10 min
ISO 1133
1,2
Caractersticas mecnicas y trmicas - Caractristiques mcaniques et thermiques - Mechanical and thermal properties
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14

Esfuerzo en el lmite convencional de elasticidad


Effort dans la limite conventionelle delasticit
Tensile strength
Alargamiento en el lmite convencional de elasticidad
Allongement dans la limite conventionelle delasticit
Elongation at break
Mdulo de elasticidad (secante) (flexin en 3 puntos)
Module delasticit (scante) (flexin sur 3 points)
Tensile modulus (secant) (deflection at 3 points)
Dureza por penetracin a la bola 132/ 30 - 358/30
Duret par pntration la bille 132/30 - 358/30
Hardness by ball penetration method 132/30 - 358/30
Dureza Rockwell
Duret Rockwell
Rockwell hardness
Resistencia hidrosttica a largo plazo a 50 aos y 20C (97,5%LCL)
Rsistance hydrostatique de longue dure, 50 ans, et 20C (97,5% LCL)
Long-term hydrostatic resistance at 20C for 50 years (LCL 97.5%)
HDT 455 Kpa.
Impacto IZOD en probeta entallada a 23C
Impact IZOD en barreau entaill 23C
Impact IZOD with notehed specimen at 23C
a 0C
0C
at 0C
Temperatura de reblandecimiento VICAT 9,8N
Temprature de ramollissement VICAT 9,8N
Softening temperature VICAT 9,8N

Los da to s ind ica dos s on va lores me dio s.

N/mm2

ISO 527

22

ISO 527

10

N/mm2

ISO 178

850

N/mm2

ISO 2039/1

47

Escala R

ASTM D-785

71

MPa

ISO TR 9080

>< 8,0

ISO 75

65

kJ/m2

ISO 180/1A

18

kJ/m2

ISO 180/1A

ISO 306

133

Les donnes indiques constituent des valeurs


moyennes.

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

The above are only average values.

2.- CARACTERSTICAS PRINCIPALES


DEL SISTEMA DE TUBERAS Y
ACCESORIOS REPOLEN

2.- CARACTRISTIQUES PRINCIPALES


DU SYSTME DE TUYAUX ET
ACCESSOIRES REPOLEN

2.1.- TOTALMENTE ATXICO: (No comunica


a los lquidos color, sabor u olor de ningn tipo).
R e c om e n d a d o p o r l a s I n s t i t u c i on e s
Internacionales para el transporte de lquidos
alimentarios.
2.2.- NO TIENE CORROSIN qumica ni
electroltica. GARANTA TOTAL en ambientes
salinos (agua de mar, etc.). PH 0 a 14. Alta
resistencia a las sustancias cidas y alcalinas.
2.3.- APTA PARA LA CONDUCCIN DE
GRAN NMERO DE PRODUCTOS QUMICOS.
(Ver lista).
2.4.- ESPECIALMENTE INDICADA para la
conduccin de LQUIDOS ALIMENTARIOS. (Agua
potable, zumos, leche, etc.).
2.5.AUSENCIA
T O TA L
DE
INCRUSTACIONES debidas a la calidad de las
paredes internas del tubo y a la falta de afinidad
qumica de los productos precipitados.
2.6.- BAJA CONDUCTIVIDAD TRMICA ()
lo que limita la dispersin trmica, (ahorro
energtico de hasta un 20%) y notable
disminucin de las condensaciones con
temperaturas de los lquidos transportados ms
fras que el ambiente.
2.7.- RESISTENCIA AL HIELO, debido a la
elasticidad tpica del material. El tubo aumenta
de seccin asumiendo el mayor volumen del
lquido.
2.8.- RESISTENCI A ELEVADA A LA
CONDUCCIN ELCTRICA. El PP-R es un
aislante y por tanto no permite la corriente elctrica
evitando los fenmenos electrolticos por pares
de contacto o corrientes parsitas.
I de al pa ra la re pa rac in d e vie ja s
c on d uc c i on e s d e h ie r ro ga l va n i z a d o.
2.9.- PRDIDAS DE CARGA MUY BAJAS,
debido a sus superficies perfectamente lisas,
exentas de incrustaciones y muy suaves.

2. 1 - TOTALEMENT ATOXIQUE (Ne


communique aux liquides ni couleur, ni saveur,
ni odeur d'aucune sorte). Recommand par les
INSTITUTIONS INTERNATIONALES pour le
transport des liquides alimentaires.

2.10.- MANIOBRABILIDAD MUY CMODA,


debido al poco peso de la tubera en comparacin
con otras de metales como el hierro o el cobre
(siete veces menos pesadas que las de hierro y
cuatro veces menos que las de cobre).
2.11.- EXTRAORDINARIA FACILIDAD DE
MONTAJE especialmente por la posibilidad de
SOLDAR por POLIFUSIN (SIN APORTACIN
DE MATERIALES) todo tipo de accesorios a
disposicin de la instalacin.
2.12.- INSTALACIONES POCO RUIDOSAS
debido a la elasticidad del material que lo hace
mu y FO N OA B S OR B EN TE e v i t a n d o l a
p rop ag ac i n de rui dos y vi bra c i one s
caractersticas de las tuberas con altas
velocidades de los lquidos transportados y
eliminando los perjuicios producidos por golpes
de ariete.
2.13.- RESISTENCIA A LA ABRASIN, an
a altas velocidades del lquido transportado
evitando los problemas de esta naturaleza.
2.14.- ESPECIALMENTE RECOMENDADO
EN ZONAS CON PELIGRO SSMICO reconocido
internacionalmente por expertos en estas
materias.
2.15.- POSIBILIDAD DE INSTALARLO EN
CONTACTO CON HORMIGONES, CALES,
YESOS y, en general con la totalidad de los
materiales tradicionales en la construccin de
edificios por su elasticidad capaz de absorber
las dilataciones.
2.16.- LA MAYOR DURACIN EN EL TIEMPO
CONOCIDA, para materiales de esta clase. MAS
DE 50 AOS DE SERVICIO ININTERRUMPIDO
dentro de las condiciones establecidas de
temperatura y presin.

2.- MAIN PROPERTIES OF THE


REPOLEN SYSTEM OF PIPES AND
FITTINGS
2.1.- 100% NON-TOXIC (It does not pass any
colour, flavour or smell to the liquids.)
Recommended by International Institutions for
conveying alimentary liquids.

2.2- SANS CORROSION chimique ni


lectrolytique. GARANTIE TOTALE en milieux
salins (eau de mer, etc.). PH 0 14; trs grande
rsistance aux substances acides et alcalines.

2.2.- IT IS NOT AFFECTED BY electrolytic or


chemical CORROSION. TOTALLY GUARANTEED
in saline conditions (sea water, etc.). PH 0-14:
high resistance to acid and alkaline substances.

2.3.- APPROPRI POUR LA CONDUCTION


D'U N GRAN D N OMBRE DE PRODUITS
CHIMIQUES. (Voir liste).

2.3.- SUITABLE FOR CONVEYING A LARGE


VARIETY OF CHEMICAL PRODUCTS. (See list.)

2.4.-SPCIALEMENT INDIQU pour la


conduction de LIQUIDES ALIMENTAIRES. (Eau
potable, jus, lait, etc.).

2.4.- SPECIALLY SUITABLE for conveying


ALIMENTARY LIQUIDS. (Drinking water, juices,
milk, etc.)

2.5.-ABSENCE
COMPLTE
D'INCRUSTATIONS vu la qualit des parois
internes du tuyau et le manque d'affinit chimique
des produits prcipits.

2.5.- TOTAL ABSENCE OF INCRUSTATIONS


thanks to the good quality of the internal wall of
the tube and the lack of chemical affinity with
precipitated products.

2.6.- FAIBLE CONDUCTIVIT THERMIQUE


(), ce qui LIMITE la dispersion thermique,
(conomie nergtique jusqu' 20%) et
remarquable diminution des condensations avec
des tempratures des liquides transports plus
froides que I'environnement.

2.6.- LOW THERMAL CONDUCTIVITY () that


limits thermal dispersion (energy savings of up
to 20%) and significant decrease in condensations
when the temperature of the conveyed liquids is
lower than the outside temperature.

2.7.- RSISTANCE AU GEL tant donn


l'lasticit typique du matriel. Le tuyau augmente
de section, rendant possible un plus grand volume
de liquide.
2 . 8 . - R S I S TA N C E L E V E L A
CONDUCTION LECTRIQUE. Le PP-R est un
isolant et, par consquent, il ne permet pas le
passage du courant lectrique, vitant ainsi les
phnomnes lectrolytiques par paires de contact
ou courants parasites. Idal pour la rparation
des vieilles conduites de fer galvanis.
2.9.- PERTES DE CHARGE TRS FAIBLES
ses surfaces tant parfaitement lisses, dpourvues
d'incrustations et trs douces.
2.10.- MANIABILIT TRS COMMODE tant
donn le poids lger des tuyaux en comparaison
d'autres en mtal comme le fer ou le cuivre
(sept fois moins lourds que ceux en fer et quatre
fois moins que ceux en cuivre).
2.11.- EXTRAORDINAIRE FACILIT DE
MONTAGE surtout par la possibilit de SOUDER
pa r POLYFU SI ON ( SAN S AP PORT DE
MATRIAUX) toutes sortes d'accessoires
disposition de l'installation.
2.12.- INSTALLATIONS PEU BRUYANTES car
la grande lasticit du matriau le rend trs
PHONOABSORBANT, en vitant la propagation
des bruits et des vibrations caractristiques des
tuyaux en raison des grandes vitesses des liquides
transports, et en liminant les prjudices causs
par les coups de blier.
2.13.- RSISTANCE L'ABRASION, mme
aux vitesses leves du liquide transport, vitant
ainsi ce genre de problmes.
2.14.- SPCIALEMENT RECOMMAND
DANS LES ZONES RISQUE SISMIQUE,
reconnu internationalement par les experts en la
matire.
2.15.- POSSIBILIT DE L'INSTALLER EN
CONTACT AVEC DU BTON, DE LA CHAUX, DU
PLTRE, et en gnral avec la totalit des
matriaux traditionnels employs dans la
construction d'immeubles, parce que son lasticit
est capable d'absorber les dilatations.
2.16.- LA PLUS LONGUE DURE CONNUE,
pour ce genre de matriaux. PLUS DE 50 ANNES
DE SERVICE ININTERROMPU SOUS LES
CONDITIONS DE TEMPRATURE ET DE
PRESSION TABLIES.
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

2.7.- RESISTANT TO ICE, due to the standard


elasticity of the material. The cross section of the
tube increases to accommodate the extra volume
of the liquid.
2.8.- HIGH RESISTANCE TO ELECTRIC
CONDUCTION. The PP-R is an insulator and
therefore does not allow electric currents, avoiding
electrolytic phenomena caused by contact pairs
or stray currents.
Ideal for repairing old galvanized iron pipes.
2.9.- VERY LOW LOAD LOSS, due to the
perfectly smooth internal surfaces with no
incrustations.
2.10.- VERY EASY TO HANDLE, due to the
low weight of the pipe compared to other pipes
made of metals such as iron or copper (seven
times lighter than iron pipes and four times lighter
than copper pipes).
2. 11.- VERY EASY TO ASSEMBLE, especially
due to the possibility of WELDING all kind of
fittings by POLYFUSION (WITHOUT ADDING ANY
MATERIALS).
2.12.- LOW NOISE INSTALLATION, due to
the elasticity of the material, which makes it
SOUND ABSORBENT, thereby avoiding the
propagation of noises and vibrations typical of
pipes that convey liquids at high speed, and
eliminating damages to the pipes due to the liquid
hammer phenomenon.
2.13.- GOOD ABRASION STRENGTH, even
when the liquid circulates at high speeds, thereby
avoiding abrasion problems.
2.14.- SPECIALLY RECOMMENDED FOR
AREAS WITH DANGER OF SEISMIC ACTIVITY,
internationally endorsed by experts in these
matters.
2.15.- IT CAN BE INSTALLED IN CONTACT
WITH CONCRETE, LIME, and PLASTER, and in
general all the traditional materials used in the
construction of buildings as their elasticity allows
them to absorb expansions.
2.16.- LONGEST SERVICE LIFE RECORDED
for materials of this type. MORE THAN 50 YEARS
OF UNINTERRUPTED SERVICE within the
established temperature and pressure conditions.

3.- ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES


GENERALES

3.- AVERTISSEMENTS ET
PRCAUTIONS GNRALES

3.- GENERAL WARNINGS AND


PRECAUTIONS

Resistencia a los rayos ultravioletas (UV).

Rsistance aux rayons ultraviolets (UV).

Como todos los materiales termoplsticos,


el PP-R, no debe exponerse a las radiaciones
solares. Aunque estabilizado adecuadamente
contra los rayos UV su exposicin continuada
provoca la degradacin del material, acelerando
su envejecimiento.

Comme tous les matriaux thermopiastiques,


le PP-R ne doit pas tre expos aux radiations
solaires. Bien que dment stabilis contre les
rayons UV, son exposition continue provoque la
dgradation du matriau et en acclre le
vieillissement.

Like any other thermoplastic material, PP-R


must not be exposed to solar radiation.
Although suitably stabilized against UV rays,
continuous exposure causes degradation of the
material making it weather faster.

Resistencia a las bajas temperaturas

Rsistance aux basses tempratures.

With temperatures below 0C, the PP-R


becomes brittle, like all thermoplastics; therefore
it is not advisable to use it under these conditions.

Con temperaturas inferiores a 0 C, el PP-R


se vuelve frgil, como todos los termoplsticos.
Por lo cual, no es aconsejable trabajarlo en estas
condiciones.

des tempratures infrieures 0C, le PPR d ev i en t fragi l e com me tou s les


thermoplastiques. Il n'est donc pas conseill de
le travailler dans ces conditions.

No obstante, dada la elasticidad del PP-R,


una vez instalado, absorbe en caso de
congelacin del agua, el aumento de volumen
producido.

Nanmoins, tant donn l'lasticit du PPR


une fois install, en cas de conglation de l'eau,
il absorbe l'augmentation de volume produite.

Tra nsporte y a lm acena miento.

Algunos ejemplos de lo que es correcto e


incorrecto en el transporte y almacenamiento del
REPOLEN.

Resistance to UV rays.

Resistance to low temperatures

Nevertheless, given the elasticity of PP-R,


once installed, it is capable of absorbing the
additional volume of water when it freezes.

CORRECTO

CORRECTO

CORRECT

CORRECT

RIGHT

RIGHT

INCORRECTO
INCORRECT

INCORRECTO
INCORRECT

WRONG

WRONG

Transport et stockag

Transport and storage

Quelques exemples de ce qui est correct et


incorrect dans le transport et le stockage du
REPOLEN.
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

Some examples of what is right and what is


wrong when it comes to transporting and storing
REPOLEN pipes and fittings.

4.- INDICACIONES PARA EL USO

4.- MODE DEMPLOI

4.- UTILISATION INSTRUCTIONS

Para mantener las caractersticas y cualidades


del REPOLEN en el tiempo, recomendamos
respeten meticulosamente las siguientes
advertencias:

Pour conserver longtemps les caractristiques


et qualits du REPOLEN, nous vous conseillons
de respec ter scr upuleusem ent les
recommandations suivantes:

In order to maintain the properties and qualities


of REPOLEN over time, we strongly recommend
following these instructions:

No someter el tubo a la llama del


soplete con objeto de obtener curvas o
saltos, la temperatura es desigual y se
destruye la e struc tura molecular
perdiendo sus cualidades. Los tubos
pueden ser curvados en fro hasta un
ngulo de 90. El radio de la curvatura
no ha de ser inferior a 8 veces el dimetro
del tubo.

Ne pas soumettre le tuyau la flamme


de la lampe souder afin d'obtenir des
courbes ou des dnivellations, la
temprature est ingale et la structure
molculaire se dtruit en perdant ses
qualits. Les tuyaux peuvent tre couds
froid jusqu' un angle de 90C. Le rayon
de la courbure ne doit pas tre infrieur
8 fois le diamtre du tuyau.

Inmediatamente despus, y siempre


dentro de los 4 primeros segundos, es
posible corregir la posicin del empalme,
30 nunca sobrepasando los 30 de
rotacin.

Antes de cubrir la instalacin, sugerimos que


la llene totalmente de agua, asegurndose que
no queda aire en su interior. Probar el tubo durante
30 minutos, a una presin de 20 BAR,
comprobando que tal presin no disminuya ms
de 0,6 BAR. Despus de 10 minutos, volver a
probar la instalacin a una presin de 20 BAR
durante 2 horas, asegurando que la presin no
disminuya ms de 0,2 BAR.

No utilizar tapones cnicos de


fundicin o roscas no calibradas, en los
terminales hembras. Para una buena
estanqueidad puede utilizarse cinta de
tefln, camo u otros en cantidades
justas.
No golpear o someter a cargas
excesivas las tuberas si las temperaturas
se aproximan o son ms bajas de 0C.
Evitar el uso de tubos con incisiones o
roturas evidentes.

Durante las soldaduras, evitar


corrientes de aire para evitar tensiones
no deseadas. Es aconsejable el uso de
manguitos elctricos a temperaturas
bajas.

Ne pas laisser dcouvert les


installations en REPOLEN ralises sur
les chantiers, il est recommand de les
couvrir pour les protger des rayons
ultraviolets, afin d'viter la dgradation
du produit avec le temps.
lmmdiatement aprs, et toujours
pendant les 4 premires secondes, il est
possible de corriger la position du
raccordement, sans jamais dpasser 30
de rotation.

Avant de couvrir l'installation nous vous


suggrons de la remplir entirement d'eau en
vous assurant qu'il ne reste pas d'air I'intrieur.
Essayer le tuyau pendant 30 minutes une
pression de 20 bars, en vrifiant qu'une telle
pression ne diminue pas plus de 0,6 bar. Aprs
10 minutes, essayer de nouveau I'installation
une pression de 20 bars pendant 2 heures, en
vrifiant que la pression ne diminue pas plus de
0,2 bar.

Hacer uso del nivel REPOLEN para


dejar los puntos de acoplamiento a las
distancias STANDARD.

Ne pas utiliser de bouchons coniques


en fonte ni de vis non calibres aux
extrmits femelles. Pour une bonne
tanchit, on peut se servir d'une bande
de Tflon, chanvre ou autre, en quantit
raisonnable.
Ne pas frapper sur les tuyaux ni les
soumettre des charges excessives si
les tempratures sont proches de 0C ou
plus basses. viter l'emploi de tuyaux
ayant des incisions ou cassures
videntes.

Do not leave REPOLEN installations


uncovered at building sites. It is
recommended they are covered in order
to protect them from UV rays to avoid
degradation of the material over time.

Immediately after, and for no longer


than 4 seconds, it is possible to correct
the position of the joint, never exceeding
30 of rotation.

Before covering the installation, we suggest


you fill it with water, ensuring there is no air left
inside. Try the pipe during 30 minutes under a 20
BAR pressure, ensuring the pressure does not
decrease by more than 0.6 BAR. After 10 minutes,
test the installation again under a 20 BAR pressure
for 2 hours, ensuring the pressure does not
decrease by more than 0.2 BAR.

Do not use conical thermal fusion


caps or uncalibrated threads at the female
ends. Teflon tape, hemp or other materials
in the right quantities may be used for
complete sealing.

Do not bang or subject the pipes to


excessive loads if temperatures are close
to or below 0C. Avoid using pipes with
obvious notches or cuts.
Use REPOLEN level to place
assembly points at the standard intervals.

When welding, avoid drafts to prevent


unwanted stress. It is advisable to use
electric couplings at low temperatures

Utiliser le niveau REPOLEN pour


laisser les points d'accouplement aux
distances STANDARD.
Pendant les soudures, viter les
courants d'air afin d'empcher des
tensions non s ouhaite s. des
tempratures basses il est recommand
d'utiliser les manchons lectriques.

Rotacin mxima : 30
Rotatiion: 30 maximum
Maximum rotation: 30

For a smaller bend radius, use hot air


heaters, applying hot air to the area to
be modified.

Pour des rayons de courbures


infrieures, utiliser des radiateurs air
chaud agissant sur les zones modifier.

Para radios de curvatura inferiores,


utilizar calefactores de aire caliente,
actuando sobre las zonas a modificar.
N o d ej a r a l d e sc ub ie rt o l as
instalaciones de REPOLEN en las obras,
se recomienda cubrirlas para protegerlas
de los rayos U V, p ara e vitar la
degradacin del material con el tiempo.

Do not subject the tube to the flame


of a blowpipe in order to create bends or
drops, the temperature is uneven and as
the molecular structure of the material is
destroyed, it loses its properties. Tubes
can be bent when cold up to a 90 angle.
The radius of the bend must be smaller
than 8 times the diameter of the tube.

Nivel REPOLEN
Niveau REPOLEN
Level REPOLEN

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

S.- MTODO DE TRABAJO Y PRUEBA

5.- MTHODE DE TRAVAIL ET TEST


1

1
PRUEBAS

DE

5.- WORKING AND TESTING METHOD

I N S TA L A C I N

PREUVES

D I N S T A L L AT I O N

INSTALLATION TESTS

Comprobaciones que deben llevarse a cabo


al terminar la instalacin:

Voici les contrles qui doivent tre mens


terme en fin d'installation:

Checks that must be carried out once


installation is completed.

Asegrese de que la instalacin est en buen


estado, sin tensiones o roturas casuales. Las
pruebas se realizan con respecto a tramos de no
ms de 100 m. lin. cada uno. Por lo tanto, en
caso de tener tramos mayores, se debe proceder
a seleccionarlos hasta que se encuentren las
condiciones mencionadas.

S'assurer que I'installation est en bon tat,


sans tensions ni cassures ventuelles. Les essais
sont raliss sur des tronons, n'ayant pas plus
del 100 m lin. chacun. Par consquent, au cas
o l'on aurait des tronons plus longs, il faudra
faire une slection jusqu' trouver ceux qui ont
les conditions cites.

Check that the installation is in good condition,


with no accidental stresses or breaks. The tests
must be carried out in sections of no more than
100 lineal meters each. Therefore, if there are
larger sections, they must be divided into smaller
sections no larger than 100 lineal meters.

Las pruebas deben realizarse con agua limpia


a temperatura ambiente. Colocar la bomba en la
parte ms baja de la instalacin.

Les essais doivent tre raliss avec de l'eau


propre temprature ambiante. Placer la pompe
l'endroit le plus bas de l'installation.

El test preliminar debe realizarse a 20 Kg/cm


durante 1 hora, eliminando el aire de la instalacin
en la mayor medida posible. En cualquier caso,
en funcin de la presin de servicio, la prueba
se realizar a una presin superior en una vez y
media.

Le test prliminaire doit tre ralis 20


kg/cm2 pendant une heure, en essayant d'liminer
de l'installation tout l'air possible. De toute faon,
en fonction de la pression de service, le test sera
effectu une pression une fois et demie
suprieure.

Inmediatamente despus de realizarse la


prueba preliminar (20 Kg/cm2 durante 1 hora) se
reduce la presin a 3/5 partes (12 Kg/cm2) durante
un perodo de 24 horas, en el cual no deben
aparecer goteos de ningn tipo, ni humedades
que acrediten prdidas. La instalacin debe tener
todas sus partes perfectamente apretadas y
aseguradas. Una vez realizadas estas pruebas,
conviene vaciar la instalacin, especialmente en
aquellas zonas donde se den temperaturas por
debajo de 0C.

Immdiatement aprs l'essai prliminaire (20


kg/cm2 pendant 1 heure), on rduira la pression
aux 3/5 (12 kg/cm 2) pendant une priode de 24
heures, o ne doit apparatre aucune espce de
gouttelettes ou d'humidit attestant des pertes.
Toutes les parties de l'installation doivent tre
parfaitement serres et assures. Une fois ces
essais raliss, il convient de vidanger l'installation,
spcialement dans les endroits o le s
tempratures descendent au-dessous de 0C.

REMARQUES SUR LA POLYFUSION

La soldadura debe llevarse a efecto calentado


simultneamente ambas partes, esto es,
introduciendo a la vez el tubo en la boquilla
hembra y el accesorio en la macho del polifusor,
y mantenindolos durante unos segundos, que
se indican para cada medida de tubera.

Posteriormente, se presionan ligeramente


ambos elementos hasta alcanzar el total
calentamiento de las piezas. Proceder a
continuacin, en unos segundos, a introducir el
tubo en el accesorio procurando no girar ste
sobre su eje ms de 25/30.

La soudure doit se faire en chauffant


simultanment les deux parties, c'est--dire en
introduisant en mme temps le tuyau dans la
douille femelle et l'accessoire dans le raccord
mle du polyfuseur et en les y maintenant le
nombre de secondes indiqu pour chaque
dimension de tuyau. Auparavant il convient de
marquer la profondeur laquelle le tuyau doit
tre introduit dans la douille femelle. Par la suite
on exercera une lgre pression sur les deux
lments jusqu' obtention du rchauffage total
des pices. Procder ensuite, pendant quelques
secondes, introduire le tuyau dans l'accessoire
en procurant de ne pas le faire pivoter sur son
axe au-del de 25/30.

Tener en consideracin algunos aspectos


importantes como son: limpiar bien los extremos
a unir, tanto de la tubera como del accesorio;
achaflanar ligeramente la boca del tubo a fin de
que encaje con mayor facilidad en la boca del
accesorio, pero sobre todo, procurar que el corte
de la tubera sea perfectamente perpendicular a
su eje.

Tenir compte de quelques aspects importants


comme de bien nettoyer les extrmits unir,
aussi bien celles du tuyau que de l'accessoire,
chanfreiner lgrement la bouche du tuyau pour
qu'elle s'embote plus facilement dans celle de
l'accessoire, mais procurer surtout que le tuyau
soit coup parfaitement perpendiculaire son
axe.

Con anterioridad, es conveniente marcar la


profundidad a que debe introducirse el tubo en
la boquilla hembra.

The preliminary test must be carried out at


20 kg/cm for 1 hour, eliminating the air inside the
installation as much as possible. In any case,
depending on the operating pressure, the test
will be carried out at a pressure 1.5 times higher.
Immediately after the preliminary test (20
kg/cm2 for 1 hour), pressure is reduced 3/5ths
(12 kg/cm2 ) for a period of 24 hours, during which,
there must be no trickling of any kind, nor humidity
that indicates losses. The installation must have
all its parts perfectly tightened and fastened.
Once these tests have been completed, it is
advisable to empty the installation, especially
those areas where temperatures are below 0C.

2
NOTES ON POLYFUSION WELDING

NOTAS SOBRE LA POLIFUSIN

Tests must be carried out with clean water at


room temperature. Place the pump at the lowest
point of the installation.

Welding must be carried out heating both


parts simultaneously, that is, introducing at the
same time the tube into the female mouth of the
polyfusion welder, and the fitting into the male
mouth of the polyfusion welder, and keeping them
inside for a few seconds, depending on the size
of the tube.
Before that, it is advisable to mark how deep
the tube must go into the female mouth.
Next, apply light pressure pushing both
elements together until the pieces are hot enough,
and after a few seconds, introduce the tube into
the fitting taking care not to rotate it more than
25/30 on its axis.
Bear the following in mind: clean thoroughly
the ends of the tube and the fitting that are going
to be welded, bevel the mouth of the tube slightly,
so that it fits more easily into the mouth of the
fitting, but more importantly, make sure the tube
cut is perpendicular to its axis.

Rotacin mxima : 30
Rotatiion: 30 maximum
Maximum rotation: 30

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

6.- INSTRUCCIONES PARA LA


SOLDADURA

6.- WELDING INSTRUCTIONS

- Le tuyau doit tre coup perpendiculairement


son axe.

1 - The cut must be perpendicular to the axis


of the tube.

2 - Chanfreiner lgrement les bords de


lextrmit souder.

2 - Bevel slightly the edges of the end that is


going to be welded.

3 - Marquer la pntration du tuyau dans


laccessoire.

3 - Mark on the fitting how deep the tube will


penetrate

4
- Chauffer simultanment les deux parties
unir (accessoire et tuyau) en les introduisant
horizontalement dans les douilles du polyfuseur.

4 - Heat both parts (fitting and tube)


simultaneously introducing them horizontally into
the mouths of the polyf us ion wel der.

5 - Une fois les deux parties rchauffes, les


sortir des douilles et les emboter rapidement
la main.

5 - Once both parts are hot, take them out of


the mouths and quickly assemble them together
manually.

6 - procurer, en relisant lembotement des


pices, de ne pas les faire pivoter lune sur lautre
au-del de 20/30.

6 - When assembling the pieces together, try


not to rotate one more than 20/30 to the other.

1 - El corte debe realizarse perpendicularmente


al eje del tubo.

- Achaflanar ligeramente los bordes del


extremo a soldar.
2

- Marcar la penetracin del tubo en el


accesorio
3

4 - Calentar simultneamente las dos partes a


unir (accesorios y tubera) introducindolos
horizontalmente en las boquillas del polifusor.

- Una vez calentadas ambas partes, sacarlas


de las boquillas y encajarlas a mano con rapidez.
5

6 - Procurar, al realizar el encaje de las piezas,


no girar ms de 20/30 una sobre otra.

6.- INSTRUCTIONS POUR LA SOUDURE

Tabla de profundidad de trabajo en accesorios de PP-R


Tableau de profondeur de travail sur accesoires de PP-R
Table of working depth with PP-R fittings
Tubo - Tuyau - Tube

Profundidad tubo - Profondeur tuyau - Tube depth = t

20

14,5

25

16

32

18,1

40

20,5

50

23,5

63

27,4

75

31

90

35,5

110

41,5

L = Longitud = Dimetro acoplamiento


L = Longueur = Diamtre accouplement
L = Length = Coupling diameter

CALENTAMIENTO Segundos
RCHAUFFAGE Secondes
HEATING Seconds

ENSAMBLAJE Segundos
ASSEMBLAGE Secondes
ASSEMBLY Seconds

TIEMPO DE ENFRIAMIENTO Segundos INSERCIN MXIMA DEL TUBO Milmetros


TEMPS DE REFROIDISSEMENT Secondes INSERTION DU TUYAU Milimtres
COOLING TIME Seconds
TUBE INSERTION Milimetres

16

13,3

20

14,5

25

16

32

18,1

40

12

20,5

50

18

23,5

63

25

27,4

75

30

31

90

40

10

35,5

110

50

10

10

41,5

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

8.- CONDICIONES DE TRABAJO DE


LAS TUBERAS REPOLEN

8.- CONDITIONS DE TRAVAIL DES


TUYAUX REPOLEN

8.- REPOLEN PIPES WORKING


CONDITIONS

Las tuberas REPOLEN estn fabricadas con


Polipropileno Copolmero Random (PP-R). Este
material es la materia prima que, extrusionada en
tuberas segn los ms modernos sistemas o
inyectada en las distintas formas de accesorios
constituyen la base de nuestros productos.
El material PP-R, como ya mencionbamos, es
un copolmero de altsimo peso molecular del
polipropileno y del etileno con uniones de ambos
en random (al azar). La duracin de estos tubos
depender de las condiciones de servicio, as segn
la presin y la temperatura de trabajo se puede
calcular el tiempo aproximado de vida del tubo. Para
ello se tienen las curvas de regresin del material,
calculadas a partir de muestras del tubo segn la
EN ISO 9080.
A partir de la frmula que relaciona dimensiones
con presin de trabajo y coeficiente de seguridad,
se puede calcular la vida del tubo. No hay que olvidar
que estos clculos se hacen para tubos que estn
constantemente a las mismas condiciones de presin
y temperatura; en la vida real esto es casi imposible,
puesto que la mayora de las tuberas tienen ciclos
desiguales tanto de temperatura como de presin,
y esto provoca una fatiga mucho mayor en los tubos,
reduciendo su vida til.

Les tuyaux REPOLEN sont fabriqus en


Polypropylne Copolymre Random (PP-R). Ce
matriau constitue la matire premire extrude en
tuyaux, selon les systmes les plus modernes, ou
injecte dans diffrents formes daccessoires
constituant la base de nos produits.
Le matriau PP-R, comme nous lavons dj
signal, est un copolymre de poids molculaire
lev, du polypropylne et de lthylne, avec des
unions des deux (faites au hasard) en random. La
duracin de estos tubos depender de las
condiciones de servicio, as segn la presin y la
temperatura de trabajo se puede calcular el tiempo
aproximado de vida del tubo. Para ello se tienen las
curvas de regresin del material, calculadas a partir
de muestras del tubo segn la EN ISO 9080.
A partir de la frmula que relaciona dimensiones
con presin de trabajo y coeficiente de seguridad,
se puede calcular la vida del tubo. No hay que olvidar
que estos clculos se hacen para tubos que estn
constantemente a las mismas condiciones de presin
y temperatura; en la vida real esto es casi imposible,
puesto que la mayora de las tuberas tienen ciclos
desiguales tanto de temperatura como de presin,
y esto provoca una fatiga mucho mayor en los tubos,
reduciendo su vida til.

REPOLEN pipes are made of random


copolymer polypropylene (PP-R). This raw material
is turned into pipes by extrusion following s tate of
the art methods, or into fitting s of different shapes
by injection moulding.
PP-R, as was mentioned earlier, is a copolymer
with a very high molecular weight and made of
polypropylene and ethylene with random bonds. La
duracin de estos tubos depender de las
condiciones de servicio, as segn la presin y la
temperatura de trabajo se puede calcular el tiempo
aproximado de vida del tubo. Para ello se tienen las
curvas de regresin del material, calculadas a partir
de muestras del tubo segn la EN ISO 9080.
A partir de la frmula que relaciona dimensiones
con presin de trabajo y coeficiente de seguridad,
se puede calcular la vida del tubo. No hay que olvidar
que estos clculos se hacen para tubos que estn
constantemente a las mismas condiciones de presin
y temperatura; en la vida real esto es casi imposible,
puesto que la mayora de las tuberas tienen ciclos
desiguales tanto de temperatura como de presin,
y esto provoca una fatiga mucho mayor en los tubos,
reduciendo su vida til.

= P x fs x ( - e) / (20 x e)
donde

es la tensin tangencial en N/mm2 .


P es la presin interna en bar
fs es el factor de seguridad (mnimo 1.3)
es el dimetro en mm.
e es el espesor en mm.

as para un tubo de 20 mm. de dimetro y 3.4 mm.


de espesor que vaya a trabajar a 10 bar de presin
con un coeficiente de seguridad de 1.5, se tiene una
tensin tangencial de 3.66 N/mm2. Si trasladamos
este valor a la curva de regresin, se tiene
aproximadamente: 800 horas a 95C; 6 aos a 80C;
33 aos a 70C y as sucesivamente.

= P x fs x ( - e) / (20 x e)
donde

donde

es la tensin tangencial en N/mm2.


P es la presin interna en bar
f s es el factor de seguridad (mnimo 1.3)
es el dimetro en mm.
e es el espesor en mm.

as para un tubo de 20 mm. de dimetro y 3.4 mm.


de espesor que vaya a trabajar a 10 bar de presin
con un coeficiente de seguridad de 1.5, se tiene una
tensin tangencial de 3.66 N/mm2 . Si trasladamos
este valor a la curva de regresin, se tiene
aproximadamente: 800 horas a 95C; 6 aos a 80C;
33 aos a 70C y as sucesivamente.

CURVAS DE REGRESIN
COURBES DE RGRESION
R E GR E SSI O N CU R V ES
EN ISO 15874-2:2003

10

= P x fs x ( - e) / (20 x e)

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

es la tensin tangencial en N/mm2 .


P es la presin interna en bar
fs es el factor de seguridad (mnimo 1.3)
es el dimetro en mm.
e es el espesor en mm.

as para un tubo de 20 mm. de dimetro y 3.4 mm.


de espesor que vaya a trabajar a 10 bar de presin
con un coeficiente de seguridad de 1.5, se tiene una
tensin tangencial de 3.66 N/mm2. Si trasladamos
este valor a la curva de regresin, se tiene
aproximadamente: 800 horas a 95C; 6 aos a 80C;
33 aos a 70C y as sucesivamente.

7.-SOLDADURA CON MANGUITO


ELECTROSOLDABLE

7.-SOUDURE AVEC MANCHON


LECTROSOUDABLE

7.- WELDING WITH ELECTROWELDING


COUPLING

Es posible efectuar la unin de los tubos


utilizando manguitos electrosoldables con su
respectiva mquina de soldar homologada. Este
sistema resulta especialmente til en los casos
donde el uso de manguitos normales resulta
problemtico por falta de espacio. Seguir
atentamente las instrucciones siguientes:

Il est possible d'unir les tuyaux en utilisant


des manchons lectrosoudables avec leur
machine souder homologue respective. Ce
systme rsulte spcialement utile dans les cas
o l'utilisation des manchons ordinaires devient
problmatique par manque d'espace. Suivre
attentivement les indications suivantes:

It is possible to join tubes using electrowelding


couplings with their respective approved welding
machine. This system is particularly useful when
the use of normal couplings is difficult due to
space restrictions. Follow these instructions
carefully:

- Limpiar el tubo en la zona de unin con un


pao. Raspar con una cuchilla toda la
circunferencia del tubo en dicha zona. Controlar
la ovalizacin del tubo (<< 1,5%).

- Nettoyer le tuyau avec un chiffon l'endroit


de l'union. Gratter toute la circonfrence du tuyau
dans cette zone l'aide d'une lame. Contrler
l'ovalisation du tuyau (<<1,5%).

- Desembalar el manguito y colocarlo sobre


el tubo hasta que ambos extremos coincidan.

- Dbalier le manchon et le placer sur le tuyau


jusqu' ce que les deux extrmits coincident.

- Introducir el extremo del otro tubo.

Controlar que los extremos de los tubos se


toquen y esten alineados.

- lntroduire l'extrmit de l'autre tuyau. Vrifier


que les extrmits des tuyaux se touchent et
qu'elles soient alignes.

- Fijar los cables del soldador de modo que


el peso de los mismos no acte sobre los
electrodos. Conectar los electrodos a los
terminales de la resistencia y asegurarse que la
conexin sea correcta. Seguir las instrucciones
para implementar y activar la mquina de soldar.

- Fixer les cbles de la soudeuse de fagon


que leur poids n'agisse pas sur les lectrodes.
Brancher les lectrodes sur les terminales de la
rsistance et bien s'assurer que la connexion est
correcte. Suivre les instructions pour mettre
effet et activer la machine souder.

- El tiempo de espera antes de proceder a la


prueba de presin a partir del momento en que
la junta se enfri es aproximadamente de 2 horas.

- Temps d'attente avant de procder l'essai


de pression partir du moment o le joint s'est
refroidi: environ 2 heures.

1 - Clean the welding area of the tube with a


cloth. Remove flashes around the whole circle of
the tube with a razor. Check how out-of-round
the tube is (<<1.5%).

2 - Unpack the coupling and place it against


the tube unt il both ends are aligned.

3 - Introduce the end of the other tube. Make


sure the ends of the tubes are touching and are
aligned.

4 - Arrange welder cables in such a way that


their weight does not affect the electrodes.
Connect the electrodes to the resistance terminal
making sure they are properly connected. Follow
instructions to set up and activate the welding
device.

5 - Once the joint has cooled down, wait 2


hours before performing the pressure test.

d mm
d mm
d mm

minutos
minutes
minutes

20

10

25

10

TEMPS MINIMAUX DE
R E FR O I D I S S E M E N T s a n s
mouvoir le manchon ni le tuyau.

32
40

10
15

MINIMUM COOLING TIMES


without moving the coupling nor
the tube.

50

15

63

20

6
5

TI EMPOS M NIMOS DE
ENFRIAMIENTO sin mover
manguito y tubo.

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

9.- DILATACINES LINEALES EN LAS


TUBERAS REPOLEN

9. DILATATIONS LINAIRES DANS les


TUYAUX REPOLEN

9.- LINEAR THERMAL EXPANSION IN


REPOLEN PIPES

Las tuberas de REPOLEN de PP-R estn


sujetas a dilataciones trmicas igual que el resto
de materiales constructivos. Esto obliga a
compensar dichas dilataciones al calcular la
instalacin. Para estos clculos se emplean varias
frmulas.

Les tuyaux de REPOLEN de PP-R sont


soumises des dilatations thermiques gal que
le reste de matriaux constructifs. Ceci oblige
compenser ces dilatations en calculant
l'installation. Pour ces calculs sont employes
plusieurs formules.

PP-R REPOLEN pies are subject to thermal


expansions, like rest of construction materials.
Therefore, it is necessary to compensae possible
thermal expansions during installation, In order
to calculate the required compensation, several
formulae are used.

La que permite calcular la dilatacin lineal es


la siguiente:

Celle qui permet de calculer la dilatation


linaire il est la suivante:

The following formula is used to calculate the


linear expansion (CTE):

L = L x x T

L = L x x T

L= L x x T

Donde L es la dilatacin lineal que sufrir la


instalacin, L es la longitud del tramo a instalar
en mm. es el coeficiente de dilatacin lineal del
PP-R en mm/mC (en este caso es 0,15 mm/mC),
y T es la diferencia mxima de temperatura
entre el agua que fluya por la tubera y la
temperatura ambiente.

O L est la dilatation linaire qui souffrira


l'installation, L est la longueur du tronon installer
en mm est le coefficient de dilatation linaire
du PP-R en mm/mC (dans ce cas est 0.15
mm/mC), et T est la diffrence maximale de
temprature entre l'eau qui coule par la tuyau et
la temprature ambiante.

Ejemplo: Para instalar un tubo de 8 m de


longitud y 25 mm de dimetro con agua a 70C
en un medio ambiente de 25C, tendramos:

Exemple: Pour installer un tuyau de 8 m de


de longueur et de 25 mm de diamtre avec eau
70C dans un environnement de 25C, nous
aurions:

L= 8 x 0,15 x (70 - 25) = 54 mm.


Es decir, para absorber la dilatacin lineal de
la instalacin, habra que compensar con 54 mm.
Para absorber dichas dilataciones suelen
emplearse cambios de direccin o bien generar
liras de dilatacin o dilatadores en U. Las liras
slo pueden hacerse en aquellos casos en los
que el dimetro del tubo permita su flexin, por
lo que no suelen ser tan frecuentes como los
otros dos sistemas. Indudablemente el ptimo
es aprovechar los cambios de direccin, cuando
la instalacin lo permita.
En el caso de dilatadores en U hay que
calcular la longitud tanto de los brazos
transversales como de los longitudinales, para
lo cual se dispone de dos frmulas. En la figura
las abrazaderas marcadas como Pf son fijas y
las marcadas como Pd, permiten el deslizamiento
del tubo en su interior. As, para el brazo
transversal:

LD= K D X L
Donde, LD es la longitud de dicho brazo; K
es una constante especfica del material (su valor
es de 20); D es el dimetro nominal del tubo; y
L es la dilatacin lineal calculada antes.
Respecto al brazo longitudinal, tenemos:
LA = 2 x L + SA
Donde, LA es la longitud de dicho brazo; L
es la dilatacin lineal calculada; y SA es la
distancia mnima a la que podran llegar los dos
brazos principales de la instalacin en caso de
mxima dilatacin (por seguridad, se considerar
150 mm.).
As en el ejemplo anterior,
LD = 20

25 x 54 = 735 mm.

LA = 2 x 54 + 150 = 258 mm.


Es decir, la U estar formada por dos brazos
de 735 mm y uno de 258 mm.

L = 8 x 0,15 x (70 - 25) = 54 mm


C'est- dire, pour absorber la dilatation linaire
de l'installation, il faut compenser avec 54 mm.
Pour absorber ces dilatations d'tre
employes des modifications de direction ou bien
il se produisent gnralement des lires de
dilatation ou dilatateurs en U. Les lires peuvent
seulement tre faites dans ces cas dans lesquels
le diamtre du tube permet sa flexion, ce pourquoi
ils ne sont pas gnralement tellement frquents
comme les autres deux systmes.
Indubitablement ce qui est optimal est de profiter
des modifications de direction, quand l'installation
le permettra.
Dans le cas de dilatateurs dans U il faut
calculer la longueur tant des bras transversaux
comme de ce qui est longitudinaux, ce pourquoi
on dispose de deux formules. Dans la figure les
agrafes marques comme Pf sont fixes et celles
marques comme Pd, permettent le glissement
du tube dans leur intrieur. Ainsi, pour le bras
transversal :

LD= K D X L
O, LD est la longueur de ce bras ; K est une
constante spcifique du matriel (sa valeur est
de 20); D est le diamtre nominal du tube ; et L
est la dilatation linaire calcule anterieurmet.
En ce qui concerne au bras longitudinal,
avons:
LA = 2 x L + SA
O, LA c'est la longueur de ce bras; L est
la dilatation linaire calcule; et SA est la distance
minimale laquelle pourraient arriver les deux
bras principaux de l'installation en cas de dilatation
maximale (par scurit, on considrera 150mm.).
Ainsi dans l'exemple prcdent,

Where L is the linear thermal expansion the


installation will be subjected to; L is the length of
the section to be installed in mm; is the
coefficient of linear thermal expansion of tje PPR in mm/mC (in this case it is 0.15 mm/mC);
and T is the maximum temperature difference
between the water that flows inside the pipe and
the room temperature.
Example: In order to install an 8m x 25mm
tube to convey at 70C with a room temperature
of 25C, We would have:
L= 8 x 0.15 x (70-25) = 54 mm.
That is, in order to absorb the linear thermal
expansion of the installation, we would need to
compensate 54 mm.
Changes of direction, expansion bends or
dilatos in U are used to absorb these expansiions.
Expansion bends can only be used when the
diameter of the tube allows bending it, so they
are less frequent than the other systems.
Obviously the ideal sustem is to use the changes
of direction whenever possible.
In the case of dilators in U, it is necessary to
calculate both the length of the trnasversal arms
and the length of the longitudinal arms. There are
two formulae for that. The clamps marked as Pf
are fixed clamps, and those marked as Pd are
sliding clamps that allows the tube to slide inside
them. Therefore, for the transversal arm:

LD= K D X L
Where LD is the length of rhe arm; K is the
material specified constant (in this case, 20); D
is the nominal diameter of the tube; and L is the
linear thermal expansion previously claculated.
As for the longitudinal arm, we have:
LA = 2 x L + SA
Where, LA is the length of the arm; L is the
calculated linear thermal expansion; and SA is
the minimum distance that both main arms coulsd
reach if maximum thermal expansion occurred
(estimated at 150 mm).
Therefore, in the previous exa mple,
LD = 20

25 x 54 = 735 mm.

LA = 2 x 54 + 150 = 258 mm.


That is, the U will be made of two arms of
735 mm and 258 mm each.

LD = 20 25 x 54 = 735 mm.
LA = 2 x 54 + 150 = 258 mm
C'est--dire, le U sera forme par deux bras
de 735 mm et un de 258 mm.

LD= K D X L

DILATADOR EN U
DILATATEUR EN U
DILAT ORS IN U
LIRAS DE DILATACIN - LIRAS DE DILATATION - DILATATION LIRES
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

11

10.- SIMPLIFICACIN DEL CALCULO


DE LAS DILATACIONES

10.- SIMPLIFICATION DU CALCUL DES


DILATATIONS

10.- THERMAL EXPANSION


CALCULATION MADE SIMPLE

Cuando en una columna montante una


derivacin atraviesa la pared, es importante que
la columna pueda dilatarse libremente sin
de sc argar te nsin a l as d eriva ci on es.

Sur une colonne montante, quand une


drivation traverse la paroi, il est important que
la colonne puisse se dilater librement sans perte
de c harge au nivea u d es d riv ations.

When a rising main has branch pipes that


pass through a wall, it is important that the main
should be able to dilate freely without transmitting
stresses to the branch.

1 GRFICO 1: CURVA DILATACIN


TRMICA

1 GRAPHIQUE
1: COURB E
DILATATION THERMIQUE

1 GRAPHIC 1: THERMAL EXPANSION


CURVE

Para simplificar el clculo de los incrementos


de longitud, producidos por los aumentos de las
diferencias entre el tubo y el ambiente, incluimos
el Grfico 1, donde se expresa el incremento de
la longitud para distintas longitudes de tubera.
Basta indicar la diferencia de temperaturas en
ordenadas y horizontalmente buscar la longitud
de la tubera. El punto de corte nos indica en
abscisas el incremento sufrido en mm.
2

GRFICO 2: CURVA DE DILATACIN

DE

Pour simplifier le calcul des augmentations


de longueur produites par les accroissements
des d iff renc es entre le tuyau et son
environnement, nous incluons le Graphique 1, ce
graphique montre l'augmentation de cette mesure
par rapport aux diffrentes longueurs de tuyaux.
il suffit d'indiquer la diffrence de tempratures
en ordonnes et de chercher horizontalement la
longueur du tuyau; le point de coupe nous indique
en abs cis ses l'ac croiss ement en mm.

GRAPHIQUE 2: COURBE DE DILATATION

Para el clculo del brazo dilatante incluimos


el Grfico 2, en el cual indicando en abscisas el
incremento de longitud buscamos la curva
correspondiente al dimetro de clculo. En el
p u n t o d e i n t e r s e c c i n , l a o rd e n a d a
correspondiente nos indica la longitud mnima
del brazo dilatante.

Pour le calcul du bras dilatant, nous incluons


le Graphique 2 o, indiquant en abscisses
l'accroissement de longueur, nous cherchons la
courbe correspondant au diamtre de calcul; au
point d'intersection, I'ordonne nous indique la
longueur minimale du bras dilatant.

Las partes del equipo enterradas o cubiertas


de cemento pueden absorber las eventuales
variaciones en largo, gracias a la elasticidad del
material.

Les parties de l'installation enterres ou


recouvertes de ciment peuvent absorber les
ventuelles variations en lonqueur grce
l'lasticit du matriau.

Cuando en una columna montante una


derivacin atraviesa la pared, es importante que
la columna pueda dilatarse libremente sin
de sc argar te nsin a l as d eriva ci on es.

Lorsque dans une colonne montante une


drivation traverse la cloison, il est important que
la colonne puisse se dilater librement sans
dcharger de tension sur les drivations.

En caso de que la derivacin quede enterrada


en el hormign, creando un punto fijo, es
importante que la distancia entre la columna y el
punto fijo creado funcionen como brazo dilatante
con un largo correspondiente a la frmula.

Au cas o la drivation resterait enterre sous


le bton en crant un point fixe, il est important
que la distance entre la colonne et le point fixe
cr fonctionne comme un bras dilatant ayant
une longueur correspondant la formule.

Puntos fijos y puntos corredizos: Los brazales


para punto fijo deben ser fijados rgidamente a
la estructura mural y colocados cerca de juntas
efectuadas con manguitos o empalmes.

Points fixes et points coulissants: les brassards


pour point fixe doivent tre fixs solidement la
structure murale et placs prs des joints raliss
ave c des manc hons ou d es racc ords.

Los puntos corredizos permitiendo el


corrimiento axial de las tuberas, se pueden
colocar tanto vertical como horizontalmente,
siguiendo las indicaciones del cuadro.
Dependiendo de la diferencia de temperatura
entre el fluido a transportar y el ambiente y
dependiendo del dimetro del tubo, tenemos la
tabla siguiente como orientacin de la distancia
entre puntos corredizos.

Les points coulissants qui permettent le


coulissement axial des tuyauteries peuvent tre
plac s aussi bien vertica le ment
quhorizontalement, suivant les indications du
tableau. Selon la diffrence de temprature entre
le fluide transporter et latmosphre, et en
fonction du diamtre du tube, le tableau suivant
indique la distance entre les points coulissants.

Curvatura: Es posible realizar en fro curvas


muy amplias. Si se preveen radios de curvatura
inferiores a 8 veces el dimetro del tubo, resultar
oportuno calentar con un emisor de aire caliente
las partes correspondientes.
7

7 Courbure: il est possible de raliser froid


des courbes trs larges. Si l'on prvoit des rayons
de courbure infrieurs 8 fois le diamtre du
t uy a u , il f a u d ra c h a u ff e r le s p a r ti e s
correspondantes avec un metteur d'air chaud.

GRAPHIC 2: THERMAL EXPANSION CURVE

To calculate the dilating arm we include


Graphic 2, showing the length increase on the xaxis and the diameter on the y-axis. The
intersection point indicates the minimum length
of the dilating arm.
3 The sections of the equipment that are
underground or covered with cement can absorb
final changes in length thanks to the elasticity of
the material.
4 When in an ascending pipe a branch goes
through the wall, it is important that the pipe can
expand without unloading stress onto the
branches.
5 If the branch is buried in the concrete creating
a fixed point, it is important that the distance
between the pipe and the fixed point work as a
dilating arm, whose length is calculated with the
formula.
6 Fixed and sliding points: The clamps for fixed
points must be tightly mounted on to the wall
structure and placed near the joints created with
couplings.

Sliding clips that allow the pipes to expand


can be placed both horizontally and vertically,
following the indications given in the table.
Depending on the pipe diameter and the difference
in temperature between the fluid to be conveyed
and the ambient air, the following table provides
a guide to the distance between the sliding clips.
7 Curvature: It is possible to bend the tube
slightly when cold.If curvature radio of less than
8 times the diameter of the tube are going to be
necessary, the relevant sections should be heated
with hot air.
VARIACIN DE LONGITUD (mm.) - VARIATION DE LONGUEUR (mm.) - LENGTH VARIATION (mm.)

Dilatacin - Dilatation - Thermal expansion

12

To simplify the calculation of the length


increments caused by the increase of the
difference between the temperature of the tube
and the room temperature, we insert Graphic 1,
showing the length increase corresponding to
each tube length. You must simply look up the
temperature difference on the vertical or y-axis
and the length of the pipe on the horizontal or xaxis. The intersection point indicates the increase
in mm.

Dimetro exterior del tubo en mm. - Diamtre extrieur du tuyau en mm. - Outer diameter of the tube in mm.

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

DISTANCIA ENTRE LOS PUNTOS DE SOPORTE (cm)


DISTANCIA ENTRE LOS PUNTOS DE SOPORTE (cm)
DISTANCIA ENTRE LOS PUNTOS DE SOPORTE (cm)
Temperatura (C)

Tubo-Tuyau-Tube (mm)

20

50

80

16

75

60

50

20

80

70

60

25

85

80

70

32

100

85

70

40

110

100

85

50

125

110

90

63

140

125

105

75

155

135

115

90

165

150

125

110

185

165

140

125

200

180

150

11.- CONDUCTIVIDAD TRMICA Y


CONDENSACIONES

11.- CONDUCTIBILIT THERMIQUE ET


CONDENSATIONS

11.- THERMAL CONDUCTIVITY AND


CONDENSATION

El coeficiente de conductividad trmica del


PP-R es de 0,24 W/mK (DIN 52612). Si lo
comparamos con el del cobre, 384 W/mK o el
del hierro 58 W/mK, comprenderemos que con
los tubos de PP-R el problema de las
condensaciones es casi nulo, no obstante en
algunos casos puede ser conveniente poner un

Le coefficient de conductivit thermique du PPR est de 0,24 W/mK (DIN 52612). Si lon compare
avec le cuivre (384 W/mK) ou le fer (58 W/mK),
lon voit que le problme de condensation est
pratiquement nul avec les tubes en PP-R.
Nanmoins, dans certains cas, il peut tre bon
de placer une isolation minimale, selon le tableau

The thermal conductivity (heat transfer coefficient)


of PP-R is 0.24 W/mK (DIN 52612). Compared
to that of copper (384 W/mK) or iron (58 W/mK),
this means that PP-R pipes are practically
condensation-free. Nonetheless, in some cases
a minimum of lagging may be advisable, as shown
in the table, where is the diameter and T is

(mm)

T (C)

(mm)

T (C)

(mm)

T (C)

16
20
25
32
40
50
63
75
90

7
7,2
7,5
8
8,2
10
10,2
10,4
10,6

16
20
25
32
40
50
63
75
90

7
7,2
7,5
8
8,2
10
10,2
10,4
10,6

16
20
25
32
40
50
63
75
90

7
7,2
7,5
8
8,2
10
10,2
10,4
10,6

mnimo aislamiento, segn la tabla adjunta, donde


es el dimetro y T es la diferencia de
temperatura entre el fluido y el ambiente.

joint suivant o est le diamtre et T est la


diffrence de temprature entre le fluide et
latmosphre.

Cuando se superan estas diferencias de


t emp e ra tu ra e s c ua nd o a p ar ec e n la s
condensaciones, en estos casos se recomienda
poner aislamiento con el espesor mnimo (en
mi l me tr os) se g n l a s igu ie n te ta b la .

La condensation se produit lorsque ces


diffrences de temprature sont dpasses. Dans
ces cas, il est recommand de poser une isolation
de lpaisseur minimale (en millimtres), selon le
tableau suivant.

the difference in temperature between the fluid


and the ambient air.
C ond en sa ti on a pp ea rs wh e n th es e
temperature differences are exceeded. In such
cases, lagging is recommended, using at least
the thickness (in millimetres) shown in the table
below.

Conductividad trmica del aislante (W/mK)


Conductivit thermique de lisolant (W/mK)
Thermal conductivity of insulation materials (W/mK)
Tubo-Tuyau-Tube (mm)

0,25

0,3

0,35

0,4

16

12,0

14,1

16,7

19,6

20

13,6

15,7

18,1

20,9

25

18,6

21,8

25,6

30,1

32

21,4

24,6

28,2

32,5

40

27,7

32,1

37,1

43,0

50

34,8

40,3

46,8

54,2

63

44,3

51,4

59,7

69,3

75

52,9

61,5

71,5

83,1

90

63,8

74,2

86,3

100,4

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

13

En cuanto a instalaciones para aire


acondicionado, con un aislante de conductividad
0,038 W/mK, se tienen los siguientes espesores:

Pour les installations dair conditionn avec


un isolant dune conductivit de 0,038 W/mK, les
paisseurs sont les suivantes:

Temperatura del fluido (C) Temperatura ambiente (C)


Tubo-Tuyau-Tube (mm) Temprature du fluide (C) Temprature ambiante (C)
Temperature of the fluid (C) Temperature of the ambient air (C)

Espesores del aislante en mm. segn la humedad relativa del aire


paisseurs disolant en mm selon lhumidit relative de lair
Insulation thicknesses in mm depending on the relative humidity of the air
60%
80%

20

34

5,5

11,7

25

34

5,6

12,1

32

34

5,5

12,5

40

34

5,5

12,8

50

34

5,3

13

63

34

5,1

13,1

75

34

4,8

13

90

34

4,6

12,9

Las tuberas de PP-R, pueden colocarse


directamente, en obra sobre hormign, yesos o
cementos, se tomarn precauciones, para
posibles dilataciones lineales, cambios de
direccin.

Les tuyaux en PP-R peuvent tre poss


directement dans une construction, sur du bton,
du pltre ou du ciment, on pendra les prcautions
ncessaires, pour les possibles dilatations
linaires, les changements de direction.

El empleo de tuberas PP-R, en instalaciones


de fluidos con circulacin seudo-estacionario o
transitorio, debido a la menor dispersin trmica,
reduce el consumo energtico, por la menor
inercia trmica, mantiene el agua suficientemente
caliente en el interior del tubo, este consumo
energtico, supone cerca del 20%.

La dispersion thermique tant moindre,


lemploi des tuyaux de PP-R dans des installations
de fluides circulation pseudo-stationnaire ou
transitoire, rduit la consommation nergtique,
cause de linertie thermique plus faible, en
maintenant leau suffisamment chaude lintrieur
du tuyau; cette consommation dnergie
reprsente prs de 20%.

La ventaja del consumo energtico, la rpida


aparicin del agua caliente, en el punto de
consumo, mejora la mezcla.
1

As regards air conditioning installations, for


an insulation material of 0.038 W/mK conductivity
the following thicknesses apply:

INSTALACIONES EN OBRA

Lavantage de la consommation dnergie, la


rapide apparition de leau chaude au point de
consommation, amliorent le mla nge.

PP-R pipes can be placed directly on


concrete, plaster or cement, but precautions must
be taken to account for linear expansions and
changes of direction.
When the liquids are not constantly flowing
there is a lower thermal dispersion that allows
energy savings and, as the thermal inertia is lower,
the water is kept hot enough in the tube. Therefore,
the use of PP-R pipes in this type of installation
provides energy savings of around 20%.
Energy savings are possible because hot
water is quickly available at the outlet, and
therefore the mixture of cold and hot water is also
quicker.
1

INDOOR INSTALLATIONS

UNE

- Place the tube with insulation cover (if it is


the right one, it acts as a thermal and acoustic
insula tor, a nd p rev ents condens ation).

- Dejar en la regata donde pasa el tubo trozos


de porexpan o materiales similares comprimibles
en los puntos de empalmes.

- Placer le tuyau sous gaine isolante (si celleci est correcte, elle remplit les fonctions disolant
thermo-acoustique en vitant la formation de
condensation).

- In the furrow where the pipe is placed, leave


pieces of porexpan or similar compressible
materials at joint points.

I N STA LA C I ON E S E XTE RI ORE S

- Dans la rigole o passe le tuyau, laisser des


morceaux de porexpan ou de matriaux similaires
compressibles aux points de raccords.

- Colocar el tubo con funda aislante (si es la


correcta, resuelve las funciones de aislante termoacstico y evita la formacin de condensacin).

Poner los tubos en canaletas


NOTA: Recordamos que el tubo se puede colocar
directamente en obra en contacto con hormign, yeso
y cemento.

1 I N S TA L L AT I O N S
CONSTRUCTION

INSTALLATION S EXTRIEU RES

Mettre les tuyaux dans des gouttires.

OPEN-AIR INSTALLATIONS

Place tubes in conduits.

NOTE: Please remember that the tube can be placed


directly in contact with concrete, plaster and cement.

N.B.: Nous vous rappelons que le tuyau peut tre


pos directement dans la construction, au contact du
bton, de la chaux et du ciment.

14

DANS

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

12.- CAMPOS DE USO

12.- CHAMPS D'UTILISATION


1

HIDROSANITARIO

REPOLEN ha sido proyectado para la


instalacin de redes hdrosanitarias internas a
edificios, con referencia a las normas Dn 1988 y
a los requisitos previstos en las normas alemanas
DVGW y, en particular, a la W 534 que prevee la
pertenencia del tubo PN 20 y accesorios PN 25.

Naturalmente, el sistema tambin encuentra


aplicaciones en el transporte de aire, gas y lquidos
alimenticios, compatibles con la resistencia misma
del material.

APLICACIONES

Las condiciones de uso pueden obtenerse


por medio de las curvas de regresin incluidas
en el manual.

PROPIED ADES DEL M ATERIAL

El PP-R tipo 3 utilizado en la produccin de


REPOLEN, se caracteriza por un alto peso
molecular y por una notable resistencia a las
fisuras bajo tensin (creep), caracterstica
fundamental para el transporte de lquidos
calientes bajo presin.
Posee adems una elasticidad, lo que permite
un fcil trabajo an con temperaturas inferiores
a 0c.

Peut tre install sur des bateaux, roulottes,


caravanes, o sont important le faible poids, la
rsistance chimique l'eau sale et la capacit
d'absorption des vibrations.

CHAUFFAGE

En suivant une installation correcte qui tiendra


compte de tous les paramtres en rfrence, et
en particulier des dilatations thermiques, la
construction d'ensembles de chauffage avec
radiateurs est rendue possible. Les conditions
d'utilisation peuvent tre obtenues par
l'intermdiaire des courbes de rgression incluses
dans ce manuel.

PR OPR ITS

DU

M AT R I A U

Le PP-R type 3 utilis dans la production de


REPOLEN se caractrise par un poids
molculaire lev et par une remarquable
rsistance aux fissures basse tension (creep),
caractristique fondamentale pour le transport
de liquides chauds sous pression; il possde en
outre une bonne lastcit, ce qui permet un
travail ais, mme des tempratures infrieures
0C.

SPECIAL APPLICATIONS

It can be installed in ships, caravans, etc.


where its light weight, its chemical resistance to
salty water and its vibration absorption properties
are an advantage.

HEATING

With correct installation following all the


reference parameters, in particular, thermal
expansions, it is possible to build heating systems
with radiators.
The operating conditions can be seen in the
regression curves included in the manual.

PROPERTIES OF THE MATERIAL

A high molecular weight and high resistance


to creep characterise the PP-R Type III used to
produce REPOLEN, which are essential
properties for transporting hot pressurised liquids.
Its high elasticity allows it to work well even
in temperatures below 0C.

Serie PN 20 - Srie PN 20 - Series PN 20

Presin de uso 6,4 bar


Pression dutilisation 6,4 bars
Operating pressure 6,4 bars

SPCIALES

INDUSTRY

Obviously, the system can also be used to


convey air, gas and alimentary liquids supported
by the resistance of the material.

Siguiendo una correcta instalacin, que tenga


en cuenta todos los parmetros de referencia y,
en particular, las dilataciones trmicas, resulta
posible la construccin de equipos de calefaccin
con radiadores.

Temperatura de uso 80C


Te m p r a t u r e d u t i l i s a t i o n
Operating temperature 80C

A P P L I C AT I O N S

S A N I TA RY

REPOLEN has been designed for water and


sanitary installations inside buildings, according
to standards DIN 1988 and to the requirements
specified in the German standards DVGW, in
particular Standard W 534 that specifies the
combination of PN 20 tubes and PN 20 fittings.

3
3

CALEFACCIN

1
WAT E R
AND
INSTALLATIONS

INDUSTRIE

Ce systme trouve, naturellement, ses


applications dans le transport de l'air, du gaz et
des liquides alimentaires, compatibles avec la
rsistance mme du matriau.

ESP ECIALES

Puede instalarse en barcos, casas rodantes,


etc., donde se aprecia el poco peso, la resistencia
qumica al agua salada y la capacidad de
absorcin de vibraciones.

HYDROSANITAIRE

REPOLEN a t conu pour l'installation de


rseaux hydrosanitaires intrieurs dans le
btiment, selon les normes Dn 1988 et les
formalits prvues par les rglementations
allemandes DVGW, et, en particulier, la W 534
qui prvoit l'appartenance des tuyaux, raccords
et joints au type de pression PN 20.

INDUSTRIA

12.- APPLICATIONS

80C

Duracin 25 aos
Dure 25 ans
Service life 25 years

TABLA CORRESPONDIENTE A LA VARIACIN DE TEMPERATURA Y LAS CONDICIONES DE TRABAJO


TABLEAU CORESPONDANT LA VARIATION DE TEMPRATURE ET AUX CONDITIONS DE TRAVAIL
TABLE OF TEMPERATURE VARIATION AND WORKING CONDITIONS
Temperatura C

Duracin aos servicio contnuo

Presin Max. Bar

Coeficiente de Seguridad

Temprature C

Dure annes service continu

Pression Max. Bar

Coefficient de Scurit

Temperature C

Continous service in years

Max. pressure in bar

Safety factor

20

50

25,9

(30,0)

1,5

(1,3)

40

50

18,4

(21,2)

1,5

(1,3)

60

50

12,9

(15,0)

1,5

(1,3)

80

25

6,4

(7,0)

1,5

(1,3)

95

10

4,3

(5,0)

1,5

(1,3)

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

15

13.-PRDIDAS DE CARGA EN LAS


TUBERAS REPOLEN

13.-PERTES DE CHARGE SUR LES


TUYAUX REPOLEN

Las prdidas de carga en las tuberas de


REPOLEN son manifiestamente inferiores a las
producidas en las tuberas de cobre, lo cual
permite incrementar la velocidad de los fluidos
si n nin g n proble ma, has ta 7 m/se g.

Les pertes de charge qui se produisent sur


les tuyaux de REPOLEN sont manifestement
infrieures celles produites sur les tuyaux en
cuivre, ce qui permet d'augmenter la vitesse des
fluides jusqu' 7 m/seconde sans aucun
problme.

El grfico adjunto nos permite determinar las


prdidas de carga en Pa/m. lin. de tramos rectos.

Le graphique ci-dessous nous permet de


dterminer les pertes de charge en Pa/m linaire
de tronons droits.

Rugosidad:
Rugosit:
0,0070 mm.
Roughness:
PRDIDA DE CARGA
PERTES DE CHARGE
LOAD LOSS
Pa/m (10.000 Pa/m = 0,1 bar = 1 m)

16

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

13.-LOAD LOSSES IN REPOLEN PIPES


Load losses in REPOLEN pipes are
significantly lower than those of copper pipes,
making it easy to increase the speed of the fluids
up to 7 m/sec.
The graphic on the left allows us to determine
the load losses in Pa/m-l of straight sections.

14.- CALCULO DE LAS PRDIDAS DE


CARGAS "H" EN LAS TUBERAS
REPOLEN

14.- CALCUL DES PERTES DE


CHARGES "H" DANS LES TUYAUX
REPOLEN

Las prdidas de carga en tuberas REPOLEN


pueden determinarse con facilidad mediante los
grficos que adjuntamos y los coeficientes de
resistencia incluidos en este apartado.

Les pertes de charge des tuyaux REPOLEN


peuvent tre dtermines aisment moyennant
les graphiques ci-joints et les coefficients de
rsistance compris dans cet alina.

Las prdidas de carga podemos dividirlas,


en las que provienen del roce del lquido
transportado con las paredes del tubo y las que
provienen de los obstculos que el lquido sufre
en el camino (codos, manguitos, tes, etc.).

Les pertes de charge peuvent tre divises


entre celles qui viennent du frottement du liquide
transport avec les parois du tuyau et celles qui
viennent des obstacles que le liquide rencontre
sur son passage (coudes, manchons, ts, etc.).

Veamos cmo se realiza este clculo mediante


un ejemplo sencillo:

Voyons comment s'effectue ce calcul avec


un exemple simple:

Supongamos una tubera REPOLEN de 10


m. lin. de 25 x 4,2 mm. en la que existen
distribuidos 4 manguitos iguales, 3 codos de 90,
2 tes iguales y un manguito de conexin. Se
desean transportar 0,35 litros/seg. de agua a
10C.

Prenons un tuyau REPOLEN de 10 m


linaires de 25 x 4,2 mm o se trouvent distribus
4 manchons gaux, 3 coudes de 90, 2 ts gaux
et un manchon de connexion, avec lequel on
dsire transporter 0,35 l/seconde d'eau 10C.

La prdida de carga en un accesorio viene


dada por la expresin
2

H = r x v x /2g.
y en general cuando existen varios accesorios
en el tramo considerado
2

H = (r) x v x /2g.

La perte de charge sur un accessoire est


donne par l'expression
2

H = r x v x /2g.
et, en gnral, lorsqu'il existe plusieurs
a cc e ss oi re s su r l e t ron on con sid r
2

H = (-r) x v x /2g.
o H est la perte de charge en mm de c. d.a.,

en donde H es la prdida de carga en mm.


de c. d. a.,
r son las resistencias de cada accesorio,
cuyos valores se incluyen en la tabla adjunta.

r les rsistances de chaque accessoire, dont


les valeurs sont comprises dans le tableau ci
contre,
v la vitesse du liquide transport en m/s,

v es la velocidad del lquido transportado en


m/seg.,

le poids spcifique du liquide transport


(eau, la plupart du temps).

es el peso especfico del lquido


transportado (agua en la mayor parte de las
ocasiones).

g l'acclration de la gravit, soit 9,8.

g es la aceleracin de la gravedad, o sea 9,8.


Del grfico de las prdidas de carga lineales
podemos comprobar que, para 0,35 litros/seg.
(v=1,62 m/seg.) en una tubera de 25 x 4,2 mm.
se produce una prdida de carga de 200 mm. de
c.d.a. por m.lin. lo que dara un total de 2.000
mm. de c.d.a. para la totalidad del tramo.
A esta cantidad deberemos aadir la que
corresponde a las prdidas por obstaculizacin
del camino, esto es, por la inclusin de accesorios
(manguitos, codos, tes, etc.) y que ya vimos cmo
se calculaba:

Du graphique des pertes de charge linaires,


nous pouvons constater que pour 0,35 I/s (v =
1,62 m/s) sur un tuyau de 25 x 4,2 mm se produit
une perte de charge de 200 mm de c.d.a. par m
linaire, ce qui donnera un total de 2000 mm de
c.d.a. pour la totalit du tronon.
A cette quantit nous devrons ajouter celle
qui correspond aux pertes par les obstacles du
pa rcours, c 'est - -di re pa r l'ad jonc tion
d'accessoires (manchons, coudes, ts, etc.), dont
nous avons dj tudi le calcul.
Selon les tableaux ci-joints, nous
voyons que la rsistance des accessoires
inclus correspond :

De las tablas adjuntas vemos que la


resistencia de los accesorios incluidos
son:
Manguitos

r= 0,25

Codos de 90

r=2

Tes de brazos iguales

r= 1,8

Manguitos de conexin

r=0,4

As pues, la resistencia total:


r= (4x0,25+3x2+2x1,8+0,4)= 11
Con este dato podemos calcular la
prdida de carga debida a los accesorios
sin ms que aplicar la expresin que dimos
ms arriba.
2

H = 11 x 1,62 x 1/ (2 x 9,8) = 1,472


m.c.d.a.
De lo cual se deduce que la prdida
de carga total ser igual a la prdida en
el tramo lineal (2.000 mm. de c.d.a.) ms
la producida en los accesorios (1.472 mm.
de c.d.a.), en total la prdida ser 3.472
mm. de c.d.a.

14.- CALCULATION OF LOAD LOSSES,


"H", IN REPOLEN PIPES
Load losses in REPOLEN pipes can be
easily calculated using the graphics and resistance
coefficients included in this section.
Load losses can be divided into two
categories, those caused by the friction of the
liquid against the wall of the tube, and those
caused by the obstacles the liquid finds in its
way (elbows, couplings, Tees, etc.).
Lets see how this calculation is done using
a simple example. Imagine a 10 linear meters, 25
x 4.2 mm REPOLEN pipe with four couplings
with arms of equal diameter, three 90 elbows,
two Tees with arms of equal diameter, and a
connection coupling. 0.35 l/sec of water at 10 C
must be transported through this pipe.
The load loss in a fitting is determined by the
expression
H= r x v2 x /2g,
And in general, when there are several fittings
in the section under consideration:
H=(r) x v2 x /2g,
where H is the load loss in mm of water flow
rate (w.f.r.),
r is the resistance of each fitting, whose values
are included in the overleaf table,
V is the speed of the transported liquid in
m/sec,
is the specific gravity of the conveyed liquid
(water in most cases),
g is the gravity acceleration, that is, 9.8.
In the linear load losses graphic we can see
that, for 0.35 l/sec (v = 1.62 m/sec) in a 25 x 4.2
mm pipe, there is a load loss of 200 mm of w.f.r.
per linear meters, which would give a total of
2,000 mm of w.f.r. for the whole section.
To this amount we must add the load losses
resulting from obstacles in the way, that is, due
to the inclusion of fittings (couplings, elbows,
Tees, etc.) and whose calculation has already
been explained.
In the overleaf table we can see that
the resistance of the obstacles included
are:
Couplings

r=0.25

90 elbows

r=2

Manchons

r= 0,25

Tees with arms of equal diameter r=1.8

Coudes de 90

r= 2

Connection coupling

Ts bras gaux

r= 1,8

Manchons de connexion

r= 0,4

Ainsi la rsistance totale:


r = (4x0,25+3x2+2x1,8+0,4) = 11
Avec cette donne nous pouvons
calculer la perte de charge due aux
accessoires, seulement en appliquant
I'expression que nous avons donne cidessus.
2

H = 11 x 1, 62 X 1 / (2 x 9,8) = 1,472
m.c.d.a.

r=0.4

Therefore, the total resistance is:


r= 1 4 x0 , 25 + 3 x2 + 2x 1 ,8 + 0 ,4 ) = 11
With this information, we simply need
to apply the expression included above.
H = 11 x 1,622 x 1 /(2 x 9.8) = 1,472 m
w.f.r.
Therefore, the total load loss will be
the loss in the linear section (2,000 mm
of w.f.r.) plus the loss caused by the fittings
(1,472 mm of w.f.r.), which add up to a
total of 3,472 mm of w.f.r.

Donc, nous en dduisons que la perte


de charge totale sera gale la perte sur
le tronon linaire (2000 mm de c.d.a.)
plus celle produite sur les accessoires
(1472 mm de c.d.a.), la perte totale sera
donc de 3472 mm de c.d.a.

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

17

15.- TABLA DEL COEFICIENTE DE


RESISTENCIA r EN LOS ACCESORIOS
REPOLEN

15.- TABLEAU DU COEFFICIENT DE


RSISTANCE r SUR LES
ACCESSOIRES REPOLEN

15.- TABLE OF THE RESISTANCE


COEFFICIENT, "r", IN REPOLEN
FITTINGS

DESCRIPCIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION

Smbolo
Symbole
Symbol

Coeficiente resistencia
Coefficient rsistance
Resistance coefficient
r

Manguito, igual - manchon, egal - Coupling, same diameter

0,25

Codo a 90 - Coude 90 - 90 elbow

2,00

Codo a 45 - Coude 45 - 45 elbow

0,60

Te a 90, igual - T 90, gal - 90 Tee, same diameter

1,80

Te a 90, reducida - T 90, rduit - 90 Tee, reduced diameter

3,60

Te a 90, igual - T 90, gal - 90 Tee, same diameter

1,30

Te a 90, reducida - T 90, rduit - 90 Tee, reduced diameter

2,60

Te a 90, igual - T 90, gal - 90 Tee, same diameter

4,20

Te a 90, reducida - T 90, rduit - 90 Tee, reduced diameter

9,00

Te a 90, igual - T 90, gal - 90 Tee, same diameter

2,20

Te a 90, reducida - T 90, rduit - 90 Tee, reduced diameter

5,00

Te a 90, rosca macho - T 90, vis mle - Male threaded 90 Tee

0,80

Reducciones concntricas hasta 2 reducciones


Rductions concentriques jusqu 2 dimensions
Concentric reductions up to 2 dimensions

0,55

Reducciones concntricas hasta 3 reducciones


Rductions concentriques jusqu 3 dimensions
Concentric reductions up to 3 dimensions

0,85

Manguito conexin rosca macho - Manchon de connexion, vis mle


Male threaded connection coupling

0,40

Manguito con. rect. rosca macho - Manchon de conn. droit, vis mle
Male threaded connection coupling

0,85

Codo 90, rosca macho - Coude 90, vis mle


Male threaded 90 elbow

2,20

Codo 90, reducido, rosca macho - Coude 90,rduit vis mle


Reduced diameter, male threaded 90 elbow

3,50

18

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

16.- INSTALACIONES
HIDROSANITARIAS

16.- INSTALLATIONS
HYDROSANITAIRES

16.- WATER AND SANITARY


INSTALLATIONS

RECO MEN DACIO NES SEGN


NORMA BSICA PARA INSTALACIONES
DE SUMINISTRO DE AGUA

RECOMMANDATIONS SELON LA
NO R ME D E BA SE P OU R LES
INSTALLATlONS DE DISTRIBUTION
D'EAU

RECOMMENDATIONS ACCORDING
TO BASIC STANDARD FOR WATER
SUPPLY INSTALLATIONS

MATERIALES
Los materiales, empleados en tuberas y
accesorios de las instalaciones interiores, debern
ser capaces, de forma general y como mnimo
para una PRESIN DE TRABAJO DE 15 Kg./cm2,
en previsin de la resistencia necesaria para
soportar la de servicio y los GOLPES DE ARIETE
provocados por cierre de grifos.
LA TUBERA REPOLEN al ser contnua,
plstica, no le afectan los golpes de ariete; LOS
ACCESORIOS REPOLEN son de la serie PN25, soldadas por polifusin, toda la instalacin
es una lnea continua del mismo material, por su
espesor absorbe el ruido que produce el paso
turbulento del agua, no transmite vibraciones
me c n i c a s, n o c on d uc e e le c t ri c i d a d.
LA TUBERA REPOLEN es resistente a la
corrosin, totalmente estable con el tiempo, no
altera las caractersticas del agua (sabor, olor,
potabilidad, etc.).
LA TUBERA REPOLEN es ideal para las
reparaciones y sustituciones de instalaciones
antiguas.
La tubera para instalaciones, se mide por el
dimetro interior de la misma, en la tabla siguiente,
se indican las equivalencias.

MATRIAUX
Les matriaux employs dans les tuyaux et
accessoires des installations intrieures devront
tre capables, d'une faon gnrale et au
minimum pour une PRESSION DE TRAVAIL DE
15 kg/cm 2 , en prvision de la rsistance
ncessaire, de supporter celle de service et les
COUPS DE BLIER provoqus par la fermeture
des robinets.
LE TUYAU REPOLEN, tant continu, en
plastique, ne subit pas les effets des coups de
blier, LES ACCESSOIRES REPOLEN, de la
srie PN-25, sont souds par polyfusion; toute
I'installation est une ligne continue du mme
matriau dont l'paisseur absorbe le bruit produit
par le passage turbulent de l'eau; il ne transmet
pas de vibrations mcaniques, ni l'lectricit.

MATERIALS
In general, materials used in pipes and fittings
for indoor installations must be able to withstand
a minimum OPERATING PRESSURE OF 15
kg/cm2, as a precaution against the resistance
necessary to withstand the operating pressure
and the LIQUID HAMMER PHENOMENON
caused when closing the taps.
As REPOLEN PIPES are continuous and
made of plastic, the liquid hammer phenomenon
does not affect them and, as REPOLEN
FITTINGS belong to series PN-20 and they are
welded by polyfusion, the whole installation is
continuous and made of the same material, whose
thickness allows it to absorb the noise produced
by the turbulent water as it goes through, it does
not transmit mechanical vibrations and does not
conduct electricity.

LE TUYAU REPOLEN est rsistant la


corrosion, totalement stable avec le temps; il ne
modifie pas les caractristiques de I'eau (saveur,
odeur, potabilit, etc.).

REPOLEN PIPES are resistant to


corrosion, totally stable over time and do not alter
the properties of the water (flavour, smell,
potability, etc.).

LE TUYAU REPOLEN est idal pour les


rparations et pour remplacer les anciennes
installations.

REPOLEN PIPES are ideal for repairs and


replacements of old installations.

Les tuyaux pour les installations sont mesurs


selon leur diamtre intrieur, le tableau suivant
en indique les quivalences.

Pipes for installations are measured by their


inside diameter. The following table shows the
equivalent measures.

TUBERIAS DE PAREDES RUGOSAS - GALVANICAS


TUYAU DE MURS RUGUEUX - GALVANIQUES
ROUGH - GALVANIC WALL PIPES

TUBERIA LISA
TUYAU LISSE
SMOOTH PIPE

TUBERA DE COBRE
TUYAU EN CUIVRE
COPPER PIPE

INTERIOR TUBO REPOLEN PN-20


INTRIEUR DU TUYAU REPOLEN PN-20
INSIDE THE TUBE REPOLEN NP-20

INT.

INT.

INT. x EXT.

INT. x EXT.

3/8

9,52

10

10,5 x 12

10,6 x 16

1/2

12,70

12

13 x 15

13,2 x 20

3/4

19,05

15

16,5 x 18

16,6 x 25

25,40

20

20 x 22

21,5 x 32

1 1/4

31,75

25

26 x 28

26,6 x 40

1 1/2

38,10

30

33 x 35

33,2 x 50

50,80

40

40 x 42

42 x 63

DIMETRO DE LAS DERIVACIONES DE LOS APARATOS SANITARIOS, INTERIOR


DIAMTRE DES DRIVATIONS DES APPAREILS SANITAIRES, INTRIEUR
DIAMETER FOR THE BRANCHES OF SANITARY WARE, INTERIOR
Lavabos, Bidet, Inodoro - Lavabos, Bidet, WC - Basin, Bidet, Toilet bowl

interior - intrieur - interior 10 mm.

Ducha, Fregadero, Lavadero, Lavadoras - Douche, vier, Buanderie, Machines laver - Shower, Sink, Laundry sink, Washing machine
Baera en general, Lavadero - Baignoires en gnral, Buanderie - Bathtub in general

12 mm.
15 mm.

Tomas Calentadores, Termos - Prises deau Chauffe-Bain, Chauffe-Eau - Heater water intake, Thermo

15/20 mm.

SUMINSTRO POR AFORO - Capacidad del aforo litros/da, INTERIOR


DISTRIBUTION PAR JAUGEAGE - Capacit de jaugeage litres/jour, INTRIEUR
SUPPLY BY METERING - Metering capacity in litres/day, INTERIOR
Capacidad montante hasta 1500 l. - Capacit ascendante jusqu 1500 l. - increasing capacity, up to 1500 l.

interior - intrieur - interior 10 mm.

De 1500 a 3000 l. - de 1500 3000 l. - from 1500 to 3000 l.

12 mm.

De 3000 a 5000 l. - de 3000 5000 l. - from 3000 to 5000 l.

15 mm.

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

19

18.- DIMENSIONADO DE
INSTALACIONES DE AGUA SANITARIA
De Acuerdo a las Normas Bsicas
(Orden 9-12-95), UNE y DIN 1988
CAUDALES INSTANTNEOS MNIMOS.
Presin - dimetro exterior y tipo

18.- MESURES DES INSTALLATIONS


DEAU SANITAIRE Conformment aux
Normes de Base (Ordonnance 9-1295), UNE et DIN 1988 DBITS
INSTANTANS MINIMAUX. Pression diamtre extrieur et type.

Punto de Alimentacin
Point dalimentation
Inlet
Aparatos domsticos
Appareils Mnagers
Electrical household appliances and sanitary ware

Presin
Pression
Pressure

Bar

18.- DIMENSIONING OF WATER AND


SANITARY INSTALLATIONS According
to Basic Standards (Decree 9-12-95),
UNE and DIN 1988 MINIMUM
INSTANTANEOUS FLOW RATES
Pressure - outer diameter and type.
Caudal
Dbit
Flow rate

l/s.

Tubo - Tuyau - Tube REPOLEN


PN - 10
Agua fra
Eau froide
Cold water

PN - 20
Agua caliente
Eau chaud
Hot water

Lavabo - Lavabo - Basin

0,10

16

16

Bidet - Bidet - Bidet

0,10

16

16

Inodoro depsito - WC rsservoir de chasse - Cistern (toilet bowl)

0,10

16

16

Baera DN-15 - Baignoire DN-15 - Bathtub ND-15

0,15

20

20

Baera DN-20 - Baignoire DN-20 - Bathtub ND-20

0,30

20

20

Baera DN-30 - Baignoire DN-30 - Bathtub ND-30

0,45

25

32

Ducha , Douche , Shower

0,20

16

20

Fregadero - vier - Sink

0,20

16

20

Lavadero - Buanderie - Laundry sink

0,20

20

20

Lavadoras platos / ropa - Lave-assiettes/-linge - Dishwasher & washing machine

0,20

20

20

Calentador gas 5/10L. - Chauffe-eau gaz 5/10L. - Gas heater 5/10 L.

25

Calentador gas 12/18L. - Chauffe-eau gaz 12/18L. - Gas heater 12/18 L.

32

Calentador acumulador - Chauffe-eau accumulation - Storage heater

32

Calentador elctrico 50L. - Chauffe-eau lectrique 50 L. - Electric heater 50 L. 1

20

Calentador elctrico 75/100L. - Chauffe-eau lectrique 75/100L. - Electric heater 75/100L. 1

25

Calentador elctrico 150/200L. - Chauffe-eau lectrique 150/200L. - Electric heater 150/200L. 1

32

Aparatos Sanitarios - Appareils Sanitaires - Sanitary Ware

Vertederos DN-15 - Vide-ordures DN-15 - Slop hopper ND-15

1,5

0,12

16

Lavamanos DN-15 - Lave-mains DN-15 - Hand washer ND-15

0,12

16

20

Lavamanos DN-20 - Lave-mains DN-20 - Hand washer ND-20

0,20

20

25

Urinario depsito - Urinoir rservoir - Cistren (urinal)

0,10

16

Lavamanos - Lave-mains - Hand washer

1,2

1,25

20

Urinario - Urinoir - Urinal

1,5

1,25

20

Inodoro DN 15/20 - WC DN 15/20 - Toilet bowl ND 15/20

1,5

1,50

25

Inodoro DN 20/25 - WC DN 20/25 - Toilet bowl ND 15/20

1,5

32

Vertedero - Vide-ordures - Slop hopper

1,5

1,25

20

2,50

Fluxmetros - Fluxmtres - Fuxometer

Hospitalario - Hospitalier - Hospital fluxometer

25

25
32

Grifos salida sin resistencia - Robinets sortie sans rsistance - Free flow taps (without resistance)

DN-10/DN-15 - DN-10/DN-15 - ND-10/ND-15

0,10

16

20

DN-20/DN-25 - DN-20/DN-25 - ND-20/ND25

0,25

20

25

DN-30/DN-35 - DN-30/DN-35 - ND-30/ND-35

0,50

25

32

Grifo riego frontal - Robinet arrosage frontal - Foorward irrigation tap

0,15

20

Lanza limpieza - Lance de nettoyage - Cleaning lance

12

0,15

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

20

21

17.- COMPORTAMIENTO FRENTE A LA


LEGIONELA

17.- COMPORTEMENT PAR RAPPORT


AUX LGIONELLES (LEGIONELLA)

17.- BEHAVIOUR WHEN EXPOSED TO


LEGIONELLA

Las tuberas Repolen por sus caractersticas


no favorecen el cultivo de ningn tipo de
microorganismo ni bacteria conocida. No
obstante, en aquellos casos en los que hay que
hacer desinfecciones, los tubos Repolen no
ofrecen ningn problema siempre y cuando dichas
desinfecciones se hagan de acuerdo a la
normativa vigente.

Les tuyauteries Repolen, de par leurs


caractristiques, ne favorisent la culture daucun
type de micro-organisme ni de bactrie connu.
Cependant, dans les cas o il est ncessaire de
procder des oprations de dsinfection, les
tubes Repolen ne prsentent aucun problme,
condition que la dsinf ection se fasse
conf ormment aux norme s en vigueur.

Repolen piping is not conducive to the growth


of any type of known bacteria or microorganisms.
Should disinfection be necessary, however,
Repolen pipes present no problem provided that
the disinfections are carried out in accordance
with current standards.

De acuerdo con la normativa actual para el


control y prevencin de la legionela (UNE 100030)
se recomiendan los siguientes mtodos de
desinfeccin:

En conformit avec les normes actuelles pour


le contrle et la prvention des lgionelles (UNE
100030), les mthodes suivantes de dsinfection
sont recommandes :

- Va qumica: para Agua Fra para Consumo


Humano (AFCH), concentraciones mximas en
los depsitos de entre 20 y 30 ppm de cloro libre
residual durante un mximo de entre 3 h. y 1 h.
respectivamente para agua a pH 7.

- Voie chimique : pour leau froide destine


la consommation humaine (EFS pour eau froide
sanitaire), concentrations maximales dans les
dpts de 20 30 ppm de chlore libre rsiduel,
pendant une dure maximale de 3 h et 1 h
respectivement pour leau avec un pH de 7

- Va trmica: para Agua Caliente Sanitaria


(ACS), 70C o ms durante dos horas.
Es muy importante tener en cuenta que nunca
deben emplearse los dos mtodos juntos (la
combinacin de altas temperaturas con
concentraciones elevadas de cloro s puede
daar las instalaciones).

20

- Voie thermique : pour leau chaude sanitaire


(ECS), 70C ou plus pendant deux heures
Il est trs important de veiller ne jamais
utiliser conjointement les deux mthodes (la
combinaison de tempratures leves et de fortes
c o n c e nt ra t i on s d e c h l o r e r i s q u e r a i t
dendommager les installations).

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

In accordance with the current standards for


Legionella control and prevention (UNE 100030),
the following disinf ection methods are
recommended:
- Chemical method: for cold water of drinking
quality (DrW), maximum concentrations of
between 20 and 30 ppm of residual free chlorine
in the tanks for a maximum of 3 hours and 1 hour
respectively for water at pH 7.
- Heat method: for sanitary hot water (SHW),
70C or more for two hours.
It is very important never to use the two
methods together, as the combination of high
temperature and high chlorine concentrations
does potentially damage the installation.

19.- RESISTENCIA QUMICA DEL


POLIPROPILENO COPOLMERO RANDOM, TIPO
3 PP/C-PP/R SEGN NORMA DIN 8078 / NORMA
UNE 53.380 /53.495

18.- RSISTANCE CHIMIQUE DU


POLYPROPYLNE COPOLYMRE RANDOM,
TYPE 3 PP/C - PP/R SELON NORME DIN 8078
/ NORME UNE 53 380 / 53 495

18.- CHEMICAL RESISTANCE OF THE RANDOM


COPOLYMER POLYPROP-YLENE TYPE III PP/CPP/R ACCORDING TO THE STANDARD DIN 8078
/ STANDARD UNE 53,380 / 53,495

Debido a su naturaleza apolar, como


hidrocarburo parafnico de alto peso molecular,
el PP posee una gran resistencia a los agentes
qumicos, que es tanto mayor cuanto ms
elevados son el peso molecular y la densidad.

Vu sa nature apolaire, comme hydrocarbure


paraffinique de poids molculaire lev, le PP
possde une importante rsistance aux agents
chimiques, celle-ci est d'autant plus grande que
le poids molculaire et la densit sont levs.

Due to its apolar nature as paraffinic


hydrocarbon with a high molecular weight, PP is
highly resistant to chemical agents. The higher
the molecular weight and density, the greater the
resistance.

Absorcin de agua
La absorcin del agua del PP es mnima,
inmerso en la misma tanto a temperatura
ambiente como a 100C. (La absorcin del orden
de un 0,2%, que slo puede determinarse
analticamente sobre la superficie). El Grfico 1
muestra los resultados de inmersin a diversas
temperaturas.

Absorption de l'eau
L'absorption de l'eau du PP est minimale,
immerg dans celle-ci aussi bien temprature
ambiante qu' 100C (l'absorption, de I'ordre de
2%, ne peut tre dtermine analytiquement
qu'en surface). Le graphique 1 montre les rsultats
de I'immersion diffrentes tempratures.

Water absorption
PPs water absorption is minimal, regardless
of whether it is immersed in it at room temperature
or at 100C (the absorption is around 0.2% and
can only be determined analytically on the
surface). Graphic 1 shows the results of immersion
at different temperatures.

Contrairement aux plastiques qui absorbent


une plus grande quantit d'eau, les proprits
physiques et la stabilit dimensionnelles des
pices d'Hostalen PP sont indpendantes du
d egr d 'hu mid it de l' en vi ronn eme n t.

Unlike plastics that absorb a larger amount


of water, the physical properties and the stability
of the dimensions of the pieces of Hostalen PP
are not linked to the air moisture.

Contrariamente a los plsticos que absorben


mayor cantidad de agua, las propiedades fsicas
y la estabilidad dimensional de las piezas de
Hostalen PP son independientes del grado de
humedad del ambiente.
Resistencia a los agentes qumicos.
El PP es resistente a las soluciones acuosas
de sales inorgnicas, as como a casi todas las
bases y cidos inorgnicos, incluso a alta
concentracin y temperaturas superiores a los
60C, siendo atacado por las sustancias oxidantes
(por ejemplo, leum, cido ntrico concentrado,
halgenos).

Rsi stance au x agent s chi miques


Le PP est rsistant aux solutions aqueuses
des sels inorganiques, ainsi qu' presque toutes
les bases et acides inorganiques, mme
concentration leve et des tempratures
suprieures 60C, tant attaqu par les
substances oxydantes (par exemple: oleum, acide
nitrique concentr, halognes).

Resistance to chemical agents


PP is resistant to aqueous solutions of
inorganic salts, as well as to all inorganic bases
and acids, even at a high concentration and
temperatures over 60C. Oxidizing substances,
such as oleum, concentrated nitric acid, and
halogens, attack it.
Halogenated hydrocarbons, as well as
a liph ati c, a romati c a nd h ydroaromati c
hydrocarbons, and some other solvents and
certain oils, specially at high temperatures, cause
a certain swelling or dissolving that can alter the
properties of the material. It is important to mention
PPs high resistance to commercial solutions at
temperatures up to 100 C under mechanical load.

Los hidrocarburos halogenados, as como los


alifticos, aromticos e hidroaromticos, lo mismo
que algunos otros disolventes y determinados
aceites producen, particularmente a altas
temperaturas, un cierto hinchamiento o disolucin,
que pueden alterar las propiedades del material.
Es digna de mencin la gran resistencia del PP
a las soluciones comerciales a temperaturas de
hasta 100C bajo carga mecnica.

Les hydrocarbures halogns, ainsi que les


aliphatiques, aromatiques et hydroaromatiques,
et aussi d'autres solvants et certaines huiles
produisent, principalement tempratures
leves, une certaine boursuflure ou dissolution
qui peut modifier les proprits du matriau. La
grande rsistance du PP aux solutions
commerciales des tempratures allant jusqu'
100C sous charge mcanique, mrite d'tre
mentionne.

Las lejas de lavado en ebullicin, no alteran


la dureza superficial, la rigidez ni la tenacidad del
producto.

Les eaux de Javel de lavage en bullition ne


modifient ni la duret superficielle, ni la rigidit,
ni la tnacit du produit.

The tables included in the following pages


show the results of a large number of resistance
tests carried out with different chemical agents.
Key to abbreviations in the table:

En la tabla de las pginas siguientes se han


recogido los resultados de un gran nmero de
ensayos de resistencia a los agentes qumicos.
Las abreviaturas de la tabla, tienen este
significado:

Dans le tableau on a not les rsultats d'un


grand nombre d'essais de rsistance aux agents
chimiques. Les abrviations du tableau, signifient:

cold sat. = "cold saturated" e. = "value at


boiling point" a. = "aqueous solution"

sat. fr. = "saturado en fro" e. = 'Valor


determinado a ebullicin" a. = "solucin acuosa"

sat. fr. = satur froid sat. ch = satur


chaud e. = valeur dtermine bullition a. =
solution aqueuse quelc. = quelconque conc.
= concentr
commerc. = commercial

En cuanto a la resistencia, se ha recurrido a


los siguientes smbolos:

En ce qui concerne la rsistance, on a utilis


les symboles suivants:

(+) - El PP es resistente, slo bajo


determinadas condiciones, a la sustancia
indicada, registrndose nicamente un
insignificante hinchamiento <3% o una prdida
de peso <0,5%. La variacin que experimentan
los valores de resistencia al desgarre y
alargamiento de desgarre es insignificante.

(+) Le PP est rsistant la substance indique,


et il ne se produit qu'une boursouflure insignifiante
<3% ou une perte de poids <0,5%. La variation
que subissent les valeurs de rsistance au
dchirement et l'allongement de dchirement
est insignifiante.

(/) - El PP es resistente, slo bajo


determinadas condiciones, a la sustancia
indicada, pudiendo sufrir un hinchamiento del 3
al 8%. Se tolera una prdida de peso de hasta
un 5%. Las prdidas de resistencia al desgarre
y de alargamiento no deben exceder de un 50%.
En casos crticos, es necesario determinar
mediante ensayos la idoneidad de las piezas para
el uso al que estn previstas.
(-) - El PP no es resistente a la sustancia
indicada. El hinchamiento es >8% o la prdida
de peso es >5% y/o los valores correspondientes
a resistencia al desgarre y alargamiento de
desgarre son inferiores en ms de un 50% a los
del material no atacado. En determinados casos,
las piezas pueden todava soportar esfuerzos

22

(/) Le PP n'est rsistant la substance


indique que dans des conditions bien dfinies,
et il peut subir une boursouflure de 3 8%. On
tolre une perte de poids jusqu' 5%. Les pertes
de resistance au dchirement et l'allongement
de dchirement ne doivent pas dpasser 50%.
Dans les cas critiques, il est necessaire de
dterminer par des tests, la qualit propre des
pices pour I'utilisation prvue.
(-) Le PP n'est pas rsistant la substance
indique. La boursouflure est >8% ou la perte de
poids >5% et/ou les valeurs correspondants au
dchirement et l'allongement de dchirement
sont infrieures de plus de 50% celles du
matriau non attaqu.
Dans des cas bien dfinis, les pices peuvent

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

Boiling cleaning lye does not alter the surface


hardness, the resistance to bending or the tensile
strength of the product.

As for the resistance, the following symbols


are used:
(+) - PP is resistant, only under certain
conditions, to the specified substance; only an
insignificant swelling, <3%, or a very small weight
loss, <0.5%, were recorded. The variation in the
resistance values corresponding to tearing and
tearing elongation are insignificant.
(/) - PP is resista nt, under c erta in
circumstances, to the specified substance,
although a 3-8% swelling is possible. A weight
loss of up to 5% is allowed. The decrease in
resistance to tearing and elongation must not
exceed 50%. In critical cases, the suitability of
the pieces for their intended use must be
determined through tests.
.
(-) - PP is not resistant to the specified
substance. The swelling is >8% or the weight
loss is >5% and/or its resistance to tearing and
tearing elongation values are more than 50%
lower than those under normal circumstances
(not under the attack of the substance). In certain
cases, the pieces can still withstand brief stresses.
The results provide an insight into the
alterations that the specified products can cause
in the pressed specimens under no external
stress.
Possible tonings caused by the diffusion of
the substances or by the chemical reaction

breves.

encore supporter des efforts momentans.

Los resultados proporcionan una orientacin


sobre las alteraciones que pueden producirse
bajo la accin de los productos citados en las
probetas prensadas no sometidas a ningn
esfuerzo externo.

Les rsultats donnent une orientation sur les


altrations qui peuvent se produire sous l'action
des produits cits dans les prouvettes presses
et qui ne sont soumises aucun effort externe.

No se han tenido en cuenta los posibles virajes


de matiz por difusin de las sustancias o reaccin
qumica del estabilizador con los productos
reactivos, por ejemplo coloraciones negras al
utilizar un estabilizador a base de plomo en
conta cto c on una sustancia sulf urada.
Si se utilizan envases de PP para sustancias
de olor muy penetrante -por ejemplo, perfmes, debe tenerse en cuenta la posibilidad de que
estas puedan migrar o atravesar aquellos.
A travs del "Bell-Telephone-Test" se estudi
el comportamiento del PP, en sus diversos tipos
y grados de estabilizacin, frente a la corrosin
por tensin. Ni siquiera despus de pruebas muy
prolongadas (1.000 das y ms), en ningn caso
se produjo agrieta mie nto por tensi n.

0,35

On n'a pas tenu compte des possibles


changements de nuance par la diffusion des
substances ou par la raction chimique du
stabilisateur avec les produits ractifs, par
exemple les colorations noires si l'on utilise un
stabilisateur base de plomb au contact d'une
substance sulfure.
Si l'on utilise des rcipients en PP pour des
substances avec une odeur trs pntrante -par
exemple des parfums-, il faut savoir que ces
substances peuvent se dplacer ou traverser les
parois.
Par le canal du "Bell-Telephone-Test", on a
tudi le comportement du PP dans ses diffrents
types et degrs de stabilisation, face la corrosion
par tension. Mme aprs des essais trs longs
(1 000 jours ou plus), aucun cas de fendillement
par tension, n'a t observ.

between the stabilizer and the reagents have not


been taken into account, for example, black
colourations when using a lead-based stabilizer
in contact with a sulphurized substance.
If PP containers are used for substances with
a strong smell, such as perfumes, it is important
to remember that the smell might migrate or go
through the containers.
Different types of PP with several degrees of
stabilization were subjected to the "BellTelephone-Test" in order to study their resistance
to stress corrosion. Stress corrosion cracking
was not recorded even after very long tests (1,000
days or more).

Absorcin de agua del PP a diversas temperaturas


Absorption deau du PP diffrentes tempratures
Pps water absorption at different temperatures

%
0,30
60
0,25

a--to
20C

0,20
0,15
0,10
0,05
0

10

20

30

40

50

60

70

Tiempo de inmersin - Temps dimmersion - Immersion Time

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

23

20.- TABLA DE RESISTENCIA DEL PP-R A LOS


AGENTES QUMICOS Y OTRAS SUSTANCIAS

19.- TABLE DE RSISTANCE DE LHOSTALEN


PP-R AUX AGENTS CHIMIQUES ET AUTRES
SUBSTANCES

Producto
Produit
Product

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Producto
Produit
Product

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

Aceite n. 3 - Huile n 3 - Oil no. 3 according to

19.- TABLE OF HOSTALEN PP-R RESISTANCE


TO CHEMICAL AGENTS AND OTHER
SUBSTANCES
Concentracin
Concentration
Concentration
%

Acido ctrico - Acide citrique - Citric acid

segn ASMT D 380-59 - Selon ASMT D 380-59 - ASMT D 380-59

100

Aceite alcanforado - Huile camphre - Camphor oil

Aceite animal - Huile animale - Animal oil

Aceite de coco - Huile de noix de coco - Coconut oil

Aceite de hgado de pescado - Huile de foie de poisson - Fish liver oil

Aceite de cacahuete - Huile d'arachide - Peanut oil

100

a. cualq.-. quelc.-a. any+

36

Acido clorhdrico - Acide chlorhydrique - Hydrochloric acid

10

Acido clrico - Acide chlorhyque - Chloric acid

a. 1

Acido cloroactico (di) - Acide chloroactique (di) - Chloroacetic acid (di)

100

Acido cloroactico (mono) - Acide chloroactique (mono) - Chloroacetic acid (mono)

100

Acido cloroactico (tri) - Acide chloroactique (tri) - Chloroacetic acid (tri)

100

Acido clorosulfnico - Acide chlorosulfonique - Chlorosulphonic acid

100

50

Acido clorhdrico - Acide chlorhydrique - Hydrochloric acid

Aceite de linaza - Huile de lin - Linseed oil

100

Aceite de maz - Huile de mas - Maize oil

100

Acido crmico - Acide chromique **) - Chromic acid **)

Aceite de mesa (animal) - Huile de table (animale) - Table oil (animal)

100

Acido crmico - Acide chromique **) - Chromic acid **)

20

Aceite de mesa (vegetal) - Huile de table (vgtal) -Table oil (vegetal)

100

Acido digliclico - Acide diglycolique - Diglycolic acid

a. 30

Aceite de oliva - Huile dolive -Olive oil

100

Aceite de palmiste - Huile dlis -Palm oil

Aceite de silicona - Huile de silicone -Silicone oil

100

Aceite de soja - Huile de soja - Soya oil

100

Aceite de vaselina -Huile de vaseline -Vaseline oil

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

+
+
-

Acido digliclico - Acide diglycolique - Diglycolic acid

a.sat.fr.-cold sat. a. +

Acido esterico - Acide starique - Stearic acid

100

Acido fluorhdrico - Acide fluorhydrique - Hydrofluoric acid

70

Acido fluorhdrico - Acide fluorhydrique - Hydrofluoric acid

40

Acido frmico - Acide formique - Formic acid

100

/
/

Acede fino Shell para husos - Huile fin Shell pour arbres - Shell fine oil for spindles

100

Acido frmico - Acide formique - Formic acid

a. 85

Aceite para transformadores - Huile pour des transformatrices -Oil for transformers

100

Acido frmico - Acide formique - Formic acid

a. 50

Aceites lubricantes - Huiles lubrifiantes -Lubricating oil

100

Acido frmico - Acide formique - Formic acid

a. 2n(~9)

Acido fosfrico - Acide phosphorique - Phosphoric acid

85

de componentes aromticos) -de composants aromatiques) - aromatic components)

100

Acido fosfrico - Acide phosphorique - Phosphoric acid

60

hasta 30-jusqu 30-up to 30 +

Aceites minerales (exentos - Huiles minrales (exempts -Mineral oils (free of

Aceites para mquinas Shell CY 3) - Huiles pour machines Shell CY 3) -Shell CY 3 oils for machines

100

Acido fosfrico - Acide phosphorique - Phosphoric acid

Aceite para motores*) - Huile pour moteurs *) -Oil for engines *)

100

Acido ftlico - Acide phtallique - Phthalic acid

a. 50

Acetaldehdo -Actaldhyde -Acetaldehyde

100

Acido gliclico - Acide glycolique - Glycolic acid

a. 70

Acetaldehdo -Actaldhyde -Acetaldehyde

a. 40

Acido graso de palmiste - Acide gras de lis - Fatty palm acid

100

a. cual-a.quelc. - a. any

Acido lctico - Acide lactique - Lactic acid

a. 90

Acetato de amilo -Actate d'amyle - Amyl acetate

100

Acido lctico - Acide lactique - Lactic acid

a. 50

Acetato de butilo - Actate de butile -Butyl acetate

100

Acido lctico - Acide lactique - Lactic acid

a. 20

Acetato de etilo - Actate d'thyle - Ethyl acetate

100

Acido lctico - Acide lactique - Lactic acid

a. 10

Acetato de metilo - Actate de mthyle - Methyl acetate

100

+(e.)

Acido maleico - Acide malique - Maleic acid

100

Acetato amnico -Actate ammonique - Harmonic acetate

Acetato de plomo -Actate de plomb -Lead acetate

+
-

a.sat.fr.-cold sat. a.

Acido maleico - Acide malique - Maleic acid

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Acetato de vinilo -Actate de vinyle -Vinyl acetate

100

Acido mlico - Acide malique - Malic acid

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Acetato sdico - Actate sodique -Sodic acetate

a.sat.fr.-cold sat. a

Acetofenona - Actophnone -Acetophenone

100

Acetona - Actone -Acetone

100

+(e.)

Acido actico (glacial) - Acide actique (glaciaire) -Acetic acid (glacial)

100

Acido actico -Acide actique -Acetic acid

70

Acido actico -Acide actique -Acetic acid

50

Acido actico - Acide actique - Acetic acid

30

Acido actico - Acide actique - Acetic acid

Acido ntrico - Acide nitrique - Nitric acid

68

Acido ntrico - Acide nitrique - Nitric acid

50

hasta-jusqu-up to 30 +

Acido ntrico**) - Acide nitrique **) - Nitric acid**)


Acido oleico - Acide olique - Oleic acid

100

Acido oxlico - Acide oxalique -Oxalic acid

a. 50

Acido oxlico - Acide oxalique - Oxalic acid

a. 30

Acido oxlico - Acide oxalique - Oxalic acid

a. sat. fr.-cold sat. a. +

10

d=1,28

Acido pcrico - Acide picrique - Picric acid

a.

Acido propinico - Acide propionique - Propionic acid

a.(susp.)

Acido arsnico -Acide arsnique -Arsenic acid

a. 80

Acido arsnico - Acide arsnique - Arsenic acid

a. dil.

Acido benzoico -Acide benzoque -Benzoic acid

100

Acido benzoico - Acide benzoque -Benzoic acid

Acido para acumuladores -Acide actique pour accumulateurs -Acid for accumulators
Acido adpico -Acide adpique -Adipic acid

Acido perclrico - Acide perchlorique - Perchloric acid

a. 2n

a. 50

a. cualq.-a qulc.-a. any +

Acido silicofluorhdrico - Acide silicofluorhydrique - Silicohydrofluoric acid

a.hasta-a. jusqu-a. up to 32 +

Acido succnico - Acide succinique - Succinic acid

Acido succnico - Acide succinique - Succinic acid

a. cualq.-a.qulec.-a. any

Acido sulfrico - Acide sulfurique - Sulfuric acid

98

Acido brico -Acide borique -Boric acid

100

Acido sulfrico - Acide sulfurique - Sulfuric acid

85

Acido brico - Acide borique - Boric acid

a.sat.fr.-cold sat. a

Acido sulfrico - Acide sulfurique - Sulfuric acid

50

Acido bromhdrico -Acide bromhydrique -Bromhidric acid

conc.

Acido sulfrico - Acide sulfurique - Sulfuric acid

10

Acido brmico -Acide bromique - Bromic acid

conc.c.

Acidos Grasos (C6) - Acides Gras (C6) - Fatty acids (C6)

100

Acido butirico - Acide butirique -Butyric acid

a. 20

Acidos tartricos - Acides tartariques - Tartaric acids

a. 10

Acido butrico - Acide butirique - Butyric acid

100

Acidos tartricos - Acides tartariques - Tartaric acids

a. sat. fr.-cold sat. a. +

(+) RESISTENTE - RSISTANT - RESISTANT

24

(/) RESISTENCIA LIMITADA - RSISTANCE


LIMITE - LIMITED RESISTANCE
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

100

Acido prsico - Acide prussique - Prussic acid

Acido antraquinonsulfnico -Acide anthraquinonsulfonique -Antrachinonsulphonic acid

a. sat. fr.-cold sat. a. +

+
-

(-) NO RESISTENTE - NON RSISTANT - NON


RESISTANT

Producto
Produit
Product

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Producto
Produit
Product

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Acrilonitrilo - Acrylonitrile - Acrylonitrile

100

Bisulfito sdico - Bisulfite sodique - Sodic bisulphite

Adipato de dinonilo - Adipate dinonyle - Dinonyl adipate

100

Bolas contra las polillas - Boules antimites - Moth balls

Adipato de dioctilo - Adipate dioctyle - Dioctyl adipate

100

Agua (potable, dest.) - Eau (potable, dest.) - Water (drinkable, dist.)

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

a. sat. fr.-cold sat. a. +

+
+

Borato potsico - Borate potassique - Potassium borate


Brax - Borax - Borax

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Bromato potsico - Bromate potassique - Potassium borate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Agua de bromo - Eau de brome - Brome water

sat.fr. - cold sat.

Agua de cloro - Eau de chlore -Chlorine water

sat.fr. - cold sat.

Agua de mar - Eau de mer - Sea water

Agua de soda - Eau de Seltz - Soda water

Agua mineral - Eau minrale - Mineral water

a. 1

Bromo (lquido) - Brome (liquide) - Brome (liquid)


+
+

100

Bromo (vapores) - Brome (vapeurs) - Brome (vapours)

alta-leve-high

Bromo (vapores) - Brome (vapeurs) - Brome (vapours)

baja-faible-low

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Bromuro potsico - Bromure potassique - Potassium bromide

Agua oxigenada - Eau oxygne - Hydrogen peroxide

30

Butadieno - Butadine - Butadiene

100

Agua oxigenada - Eau oxygne - Hydrogen peroxide

10

Butano (gaseoso) - Butane (gazeux) - Butane (gaseous)

100

Agua oxigenada - Eau oxygne - Hydrogen peroxide

Butano (lquido) - Butane (liquide) - Butane (liquid)

100

1,4-Butanodiol - 1,4-Butanodiol - 1,4-Butanediol

a. 100

Alcanfor - Camphre - Camphor

100

100

Alcohol allico - Alcool allylique - Allyl alcohol

96

a. 100

Alcohol amlico - Alcool amylique -Amyl alcohol

100

sat. fr. - cold sat.

Alcohol benclico - Alcool bencyliue - Benzyl alcohol

100

Butilfenona - Butilfenona - Butylphenone

100

Alcohol de cera - Alcool de cire - Wax alcohol

100

Butilglicol - Butilglicol - Butylglycol

100

Alcohol de copra - Alcool coprah - Copra alcohol

100

Butinodiol - Butynodiol - Butynodiol

100

Alcohol etlico - Alcool thylique - Ethyl alcohol

100

n-Butiraldehdo - n-butyraldhyde - n-Butyraldehyde

100

Alcohol etlico - Alcool thylique - Ethyl alcohol

96

Agua regia - Eau rgale - Aqua regia

Alcohol etlico (en fermentacin) - Alcool thylique (en fermentation) - Ethyl alcohol (under fermentation) usual-usuelle

n-Butanol - n-Butanol - n-Butanol

Butanotriol - Butanotriol - Butanotriol


+

Butilfenol - Butilfenol - Butylphenol

Butoxilo - Butoxile - Butoxile

Cacao (a punto de consumir) - Cacao (prt consommer) - Cocoa (ready to be consumed)

Cacao en polvo - Cacao en poudre - Ground cocoa

Caf (a punto de consumir) - Caf (prt consommer) - Coffee (ready to be consumed)

Caf (en granos y molido) - Caf (en grains et moulu) - Coffee (beans and ground)

+
+

Alcohol etlico + cido - Alcool thylique + acide - Ethyl alcohol + acetic acid

a. sat. fr.-cold sat. a. +

a. cualq.-a. quelc.-a.any+

actico (en fermentacin) - actique (en fermentation) -(under fermentation) usual-usuelle

Alcohol furfurlico - Alcool furfurylique - Furfuryl alcohol

100

Alcohol metoxibutlico - Alcool metoxybutylique - Metoxybutyl alcohol

100

Alcohol proparglico - Alcool propargylique - Propargilic alcohol

a. 7

Canela - Cannelle - Cinnamon

Almidn - Amidon - Starch

100

Carbonato - Carbonate - Carbonate

Almidn (en solucin) - Amidon (en solution) - Starch (in solution)

Acido de sodio - Acide de sodium - Sodium acid

Alquitran - Goudron - Tar

(bicarbonato sdico) - (bicarbonate sodique) - (bicarbonate of soda)

a.cualq.-a. quelc.-a.any +

Carbonato amnico - Carbonate amonique - Ammonium carbonate

Carbonato de calcio - Carbonate de calcium - Calcium carbonate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Alumbres (de toda clase) - Illuminez (de toute classe) - Alums (of any kind)

Amonico - Ammoniaque - Ammonia

a. 30

Amonico - Ammoniaque - Ammonia

a. 15

Amonico - Ammoniaque - Ammonia

a. 10

Amonico (gaseoso) - Ammoniaque (gazeux) - Ammonia (gaseous)

100

Amonico (lquido) - Ammoniaque (liquide) - Ammonia (liquid)

100

Anhdrido actico - Anhydride actique - Acetic anhydride

100

Anhdrido sulfuroso - Anhydride sulfureux - Sulphur dioxide

cualq.-quelc.-any

Cerveza - Bire - Beer

100

Anilina - Aniline - Aniline

Carbonato potsico - Carbonate potassique - Potassium carbonatea. sat. fr.-cold sat. a.

Carbonato sdico - Carbonate sodique - sodium carbonate

Carbonato sdico - Carbonate sodique - Sodium carbonate

Cianuro potsico - Cyanure potassique - Potassium cyanide

Cianuro potsico - Cyanure potassique - Potassium cyanide

Anticongelante - Antigel - Antifreeze

Antiformina (benzaldoxima) - Antiformine (benzaldoxyme) - Antiformin (benzaldoxime) a. 2

+
+

Asfalto - Asphalte - Asphalt

Aspirina - Aspirine - Aspirine


Azcar (solucin) - Sucre (solution) - Sugar (solution)

100
100

a. sat. fr.-cold sat. a. +

100

Ciclohexanol - Cyclohexanol - Cyclohexanol

100

Ciclohexanona - Cyclohexanone - Cyclohexanone

100

Clofenos - Clophnes - Clophens


/

Cloramina - Chloramine - Cloramine

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

Clorato potsico - Chlorate potassique - Potassium chlorate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Clorato sdico - Chlorate sodique - Sodium chlorate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

a. cualq.-a. quelc.-a. any +

Clorhidrato de anilina - Chlorhydrate d'aniline - Aniline hydrochloride

100

Clorhidrato de fenilhidrazina - Chlorhydrate de phnylhydrazine - Phenylhydrazine hydrochloride a.

Clorito sdico - Chlorite sodique - Sodium clorite

a. sat.-sat. a.

Azufre - Soufre - Sulphur

Ciclohexano - Cyclohexane - Cyclohexane

+
100

Aroma de ron - Arme de rhum - Rum scent

a. 10

Cera para encusticos*) - Cire pour encaustiques *) - Wax polish *)

Arenques en salazn - Harengs pecs ou sours - Salted herrings

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Cera de abeja - Cire d'abeille - Beeswax


-

Anisol - Anisol - Anisole

Azcar (seco) - Sucre (sec) - Sugar (dry)

a. sat-sat. a.

Baos de cromo, tcn.*)**) - Bains de chrome, tcn. *) * *) - Chromium coating, tech.*)**)

Cloro (gaseoso, seco) - Chlore (gazeux, sec) - Chlorine (gaseous, dry)

100

Benceno -Benzne - Benzene

100

Cloro (gaseoso, hmedo) - Chlore (gazeux, humide) - Chlorine (gaseous, wet)

10

Benzaldehdo - Benzaldhyde - Benzaldehyde

100

Cloro (lquido) - Chlore (liquide) - Chlorine (liquid)

100

Benzaldehdo - Benzaldhyde - Benzaldehyde

a. sat. fr.-cold sa.t a. +

Benzoato sdico - Benzoate sodique - Sodium benzoate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Bixido de carbono (hmedo) - Dioxyde de carbone (humide) - Carbon dioxide (wet)

cualq.-quelc.-any

Bixido de carbono (seco) - Dioxyde de carbone (sec) - Carbon dioxide (dry)


(+) RESISTENTE - RSISTANT - RESISTANT

100

Clorobenceno - Chlorobenzne - Benzene chloride

100

Cloroetanol - Chlorothanol - Ethanol chloride

100

Cloroformo - Chloroforme - Chloroform

100

Cloruro amnico - Chlorure ammonique - Ammonium chloride

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

(/) RESISTENCIA LIMITADA - RSISTANCE


LIMITE - LIMITED RESISTANCE
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

+
+

(-) NO RESISTENTE - NON RSISTANT - NON


RESISTANT

25

Producto
Produit
Product

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Producto
Produit
Product

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

Cloruro de antimonio - Chlorure d'antimoine - Antimony chloride

a. 90

Esencia de corteza de naranja - Essence d'corce d'orange - Orange peel essence

Cloruro de benzoilo - Chlorure de benzoile - Benzoyl chloride

100

Esencia de limn - Essence de citron - Lemon essence

Esencia de menta - Essence de menthe - Mint essence

Cloruro de cal (pasta acuosa) - Chlorure de chaux (pte aqueuse) - Bleaching powder (aqueous paste)

Cloruro de calcio - Chlorure de calcium - Calcium chloride

a. 50

Esmalte para uas*) - Vernis ongles *) - Nail polish*)

Cloruro de calcio - Chlorure de calcium - Calcium chloride

a. 10

Especias para levaduras - pices pour levures - Spices for yeasts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Esperma de ballena - Blanc de baleine - Spermaceti

Cloruro de calcio - Chlorure de calcium - Calcium chloride


Cloruro de etilo - Chlorure d'thyle - Ethyl chloride

100

Ester amilactico - Ester amylactique - Amylacetic ester

100

Cloruro de etileno - Chlorure d'thylne - Ethylene chloride

100

Ester butilactico -Ester butylactique - Butylacetic ester

100

Cloruro de hidrgeno - Chlorure d'hydrogne - Hydrogen chloride

Ester etlico del cido -Ester thylique de l'acide - Ethylic ester of the acid

(gaseoso seco y hmedo) - (gazeux, sec et humide) - (dry gaseous and wet) cualq.-quelc.-any

monocloroactico - monochloroactique - monochloroacetic

100

Cloruro de metileno - Chlorure de mthylne - Methylene chloride

100

-(e.)

Ester metilactico - Ester mthylactique - Methylacetic ester

100

+(e.)

Cloruro de metilo - Chlorure de mthyle - Methyl chloride

100

Cloruro de sulfurilo - Chlorure de sulfuryle - Sulphuryl chloride

100

cido dicloroactico - dichloroactique - dichloroacetic

100

Cloruro de tionilo - Chlorure de thyonile -Thionyl chloride

100

Ester metlico del cido - Ester mthylique - Methyl ester of the acid
monocloroactico - de l'acide monochloroactique - monochloroacetic

100

Eter isoproplicoc - ther isopropylique - Isopropyl ether

100

Cloruro de triciangeno - Chlorure de tricyanogne - Tricyanogen chloride


Cloruro estannoso - Chlorure estanneux - Stannous chloride

100

Cloruro sdico - Chlorure sodique - Sodium chloride

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Cloruro potsico - Chlorure potassique - Potassium chloride100

Ester metlico del - Ester mthylique de l'acide -Methylic ester of the acid

100

Eter de petrleo - ther de ptrole - Petroleum ether

100

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Eter dibutlico - ther dibutylique - Dibutyl ether

100

Eter etlico - ther thylique - Ethylic ether

100

Etilbenceno - thylbenzne - Ethylbenzene

100

Etilenglicol - Ethylneglycol - Ethylene glycol

100

Etilster actico - thylester actique - Acetic ethylester

100

2-Etilhexanol - 2-Ethylhexanol - 2-Ethylhexanol

100

Cloruro sdico - Chlorure sodique - Sodium chloride

a. 10

Cloruro sdico - Chlorure sodique - Sodium chloride

a. 5

Coca-cola - Coca-cola - Cola-cola


Cola de calandrado - Colle de calandrage -Calendering glue

Compota de manzana - Compote de pommes - Apple compote

Coac - Cognac - Cognac

Crema para el calzado +) - Crme pour les chaussures +) - Shoe polish +)


Cresoles - Cresols -Cresols

100

Cresoles en solucin - Cresols en solution - Cresols in solution

Extractos curtientes (de celulosa) - Extraits tannants (de cellulose) - Cellulose tanning extracts ususal-usuelle-usual +

Cromato potsico - Chromate potassique - Potassium chromate

a. 40

Crotonaldehdo - Crotonaldhyde - Crotonaldehyde

100

Extractos curtientes (vegetales) - Extraits tannants (vgtaux) - Vegetable tanning extracts

ususal-usuelle-usual +

Fenol - Phnol - Phenol

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Fenol - Phnol - Phenol

comerc.-commerc. +

Flor (seco) - Fluor (sec) - Fluorine (dry)

CY 3 - CY 3 (huile - CY 3

100

Fluoruro amnico - Fluorure amonique - Ammonium fluoride

(aceite Shell para mquinas) - Shell pour machines) - (Shell oil for machines)

100

Champ*) - Shampooing *) - Shampoo*)

Choucroute (a punto de servir) - Choucroute (prte servir) - Sauerkraut (ready to be served) +

Dextrina - Dextrine -Destrine

100

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Formaldehdo - Formaldhyde - Formaldehyde

a. 30/40

Formaldehdo - Formaldhyde - Formaldehyde

a. 10

a. cualq.-a.quec.-a.any +

100

Fosfato amnico - Phosphate ammonique - Ammonium phosphate

Fosfato sdicos - Phosphate sodiques - Sodium phosphate

a. sat. fr.-cold. sat. a. +

100

Fosgeno - Phosgne - Phosgene

100

Dicloroetano - Dichlorothane - Dichloroethane

100

Frigen 113 - Frigen 113 - Frigen 113

100

Dicloroetileno - Dichlorothylne - Dichloroethylene

100

Fructosa - Fructose - Fructose

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Dietanolamina - Ditanolamine - Diethanolamine

100

Disobutilcetona - Di-isobutylctone - Disobutyl ketone

100

Dimetilamina - Dimthylamine - Dimethylamine

100

Dimetilformamida - Dimhylformadine - Dimethylformamide

100

1,4-Dioxano - 1,4-Dioxane - 1,4-Dioxan

100

+
-

Embutido - Marqueterie - Meat for stuffing


Esencia de agujas de - Essence d'aiguilles - Spruce
Abeto falso - d'pica - needle essence

100

Esencia de agujas de - Essence d'aiguilles de - Common pine


pino silvestre -pin sylvestre - needle essence

Esencia de almendras amargas - Essence d'amandes amres - Bitter almond essence

Esencia de clavel - Essence d'oeillet - Carnation essence

Esencia de corteza de limn - Essence d'corce de citron - Lemon peel essence

(+) RESISTENTE - RSISTANT - RESISTANT

26

Ftalato de dibutilo - Phtalate de dibutyle - Dibutyl phthalate

100

Ftalato de dihexilo - Phtalate de dihexyle - Dihexil phthalate

100

Ftalato de dioctilo - Phtalate de dioctyle - Dioctyl phthalate

100

Fuel oils*) - Fuel-oils *) - Fuel oils*)

100

cualq.-quelc.-any

Gas del alumbrado - Gaz de l'clairage - Lighting gas


+

Gaseosas - Limonades - Gaseous

Gasleo - Gas-oil - Gas oil

100

Gasolina en crudo - Essence brute - Crude petrol

100

Gasolina normal - Essence ordinaire - Regular petrol

100

Gasolina sper - Supercarburant - Premium-grade petrol

100

Gasolina, p.eb. 100-140C - Essence, p.eb. 100-140C - Petrol, boiling point 100-140C100

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

Gelatina - Gelatine - Gelatine


/

100

(exento de benceno) - (exempt de benzne) - (free of benzene)


a. 10

Ftalato de butilo - Phtalate de butyle - Butyl phthalate

Gas de tostacin (seco) - Gaz de grillage (sec) - Roasting gas (dry)

Efetina - phtine - Ephetin

DTE ligero (aceite - DTE lger (huile -Light DTE (Mobil


Mobil para turbinas) - Mobil pour turbines) - oil for turbines)

Fosfato de trioctilo - Phosphate trioctyle - Trioctyl phosphate

Diclorebenceno - Dichlorebenzne - Dichlorobenzene

Dicromato potsico - Dichromate potassique - Potassium dichromate

a. hasta-a. jusqu-a. up to 20+

Fosfato de tricresilo -Phosphate tricrsyle - Tricresyl phosphate


Decalina - Dcaline - Decalin

Ginebra - Gin -Gin


Glicerina - Glycrine - Glycerine

(/) RESISTENCIA LIMITADA - RSISTANCE


LIMITE - LIMITED RESISTANCE
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

+
100

(-) NO RESISTENTE - NON RSISTANT - NON


RESISTANT

Producto
Produit
Product

Glicerina - Glycrine - Glycerine

Concentracin
Concentration
Concentration
%

a. cualqu.-a. quelc.-a-any+

Glicocola - Glycocolle - Glycocole

Producto
Produit
Product

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

a. 10

Glicol - Glycol - Glycol

100

Glicol - Glycol - Glycol

cual.-quelc.-any

Glucosa - Glucose - Glucose

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Glucosa (azcar de uva) - Glucose (sucre de raisin) - Glucose (grape sugar)

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

Metanol - Mthanol - Methanol

a. 50

Metilamina - Mthylamine - Methylamine

100

Metilamina - Mthylamine - Methylamine

a. 32

Metilbromuro - Mthylbromure - Methylbromide

100

Metiletilcetona - Mthylthylctone - Methyl ethyl ketone

100

Mezcla crnica - Mlange chronique - Chromic mixture

Mezcla de nafteno - Mlange de naphtne et paraffine - Naphthene mixture


Harina - Farine - Flour

100

n-Heptano - n-Heptano - n-Heptane

100

Hexano - Hexano - Hexane

100

Hexanotriol - Hexanotriol - Hexanetriol

100

Hidrato de cloral -Hydrate de chloral - Chloralhydrate

cualq.-quelc.-any

Hidrato de hidrazina - Hydrate d'hidrazine - Hydrazine hydrate

y parafina lquida 8,5 E, V.I.72 - liquide 8,5 E, V.I.72 - and liquid paraffin 8,5 E, V.1.72
/
+

Hidrgeno - Hydrogne - Hydrogen

100

Hidroquinona - Hydroquinone - Hydroquinone

100

Hidrxido de bario - Hydroxyde de baryum - Barium hydroxide

a. cualq.-a.quelc.-any +

(visc.[50C] 12-15 E, V. l. 98-100)

Miel - Miel - Honey

Morfolina - Morpholine - Morpholine

Mostaza - Moutarde - Mustard

@Mowilith D - @Mowilith D - Mowilith D

Naftalina - Naphtaline - Naphthalene

Nata - Crme frache - Cream

Hipoclorito de calcio - Hypochlorite de calcium - Calcium hypochlorite a. cualq.-a. quelc.-a. any +

Nitrato amnico - Nitrate ammonique - Ammonium nitrate

Hipoclorito sdico**) - Hypochlorite sodique **) - Sodium hypochlorite*)

a. 20

Hipoclorito sdico**) - Hypochlorite sodique **) - Sodium hypochlorite*)

a. 10

Hipoclorito sdico**) - Hypochlorite sodique **) - Sodium hypochlorite*)

a. 6

lsobutiraldehdo - lsobutyraldhyde - Isobutyraldehyde

100

Isoctaano - Isoctane - Isoctane

100

Isopropanol - Isopropanol

100

Isopropanol - Isopropanol

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

o-Nitrotolueno - o-Nitrotolune - o-Nitrotoluene

Jabn (blando) - Savon (doux) - Soap (liquid)

Octilcresol - Octylcrsol - Octylcresol

Jabn (en pastilla) - Savon (en morceau) - Soap (bar)

Jalea - Gele - Jelly

Jugo de tomate - Jus de tomate - Tomato juice

Hidrxido sdico - Hydroxyde sodique - Sodium hydroxide

100

Ketchup de tomate - Ketchup de tomate - Tomato ketchup

100

Mezcla de parafinas lquidas - Mlange de paraffines liquides - Mixture of liquid paraffins

100

+
+

a. cualq.-a. quelc.-a any+

Nitrato de calcio -Nitrate de calcium - Calcium nitrate

a. 50

Nitrato de plata - Nitrate d'argent - Silver nitrate

a. 20

Nitrato potsico - Nitrate potassique - Potassium nitrate

100

Nitrato potsico - Nitrate potassique - Potassium nitratea

a. sat.fr.-cold sat. a. +

Nitrato sdico - Nitrate sodique - Sodium nitrate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Nitrobenceno - Nitrobenzne - Nitrobenzene

100

+
+

100

Oleum (tambin sus vapores) - Oleum (et aussi ses vapeurs) - Oleum (including its vapours) cualq.-quelc.-any

Orina - Urine - Urine

+
/

Oxicloruro de fsforo - Oxychlorure de phosphore - Phosphorus oxychloride

100

Oxido de etileno - Oxyde d'thylne - Ethylene oxide

100

/(e.)

cualq.-quelc.-any

50 pphm

Oxgeno - Oxygne - Oxygen


Ozono - Ozone - Ozone

Lanolina (suardaa) -Lanoline (suardaa) - Lanoline (wool grease)

Leche - Lait - Milk

Palmitato sdico - Palmitate sodique - Sodium palmitate

Legumbres -Lgumes - Pulses

Parafina - Paraffine - Paraffin

100

Parafina lquida - Paraffine liquide - Liquid paraffin

100

a. sat. fr.-cold sat. a +

Leja al bisulfito - Eau de javel au bisulfite en


conteniendo S02 - contenant S02 - Bisulphite bleach containing S02

a. sat. fr.-cold sat.a. +

Pastas dentfricas - Ptes dentifrices - Toothpaste

Leja para blanqueo, - Eau de javel pour blanchiment, - Whitewash bleach

Pectina - Pectina - Pectin

12,5% de cloro activo**) - 12.5% de chlore actif **) - 12.5% of active chlorine**)
Levadura - Levure - Yeast

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

Licores - Liqueurs - Liqueurs


Lquido para frenos*) - Liquide pour freins *) - Brake fluid

Perborato sdico - Perborate sodique - Sodium perborate

+
100

Pentxido de fsforo - Pentoxyde de phosphore - Phosphorus pentoxide

a. 1

Percloroetileno - Perchlorthylne - Perchloroethylene

100

Perfume - Parfum - Perfume

Macedonia de frutas - Macdonie de fruits - Fruit salad

Persulfato potsico - Persulfate potassique - Potassium persulphate

Mahonesa -Mayonaisse - Mayonnaise

Manteca de cerdo - Saindoux - Lard

Mantequilla -Beurre - Butter

Petrleo - Ptrole - Petroleum

Melaza - Mlasse - Molasses

usual-usuelle

Melaza de remolacha -Mlasse de betterave - Beetroot molasses


Mentol -Menthol - Menthol

100

Mercurio - Mercure - Mercury

100

+(e.)

Mermelada - Marmelade - Marmalade


Metanol - Mthanol - Methanol
(+) RESISTENTE - RSISTANT - RESISTANT

100

Peremanganato potsico - Permanganate potassique - Potassium permanganate

Margarina - Margarine - Margarine

a. sat. fr.-cold sat. a +

Perclorato potsico - Perchlorate potassique - Potassium perchlorate

Lisol -Lysol - Lysol

100

a. sat. fr.-cold sat. a +


100

Persulfato potsico - Persulfate potassique - Potassium persulphate a. cualq.-a. quelc.-a. any+

Pescado (en escabeche) - Poisson marin - Fish (pickled)

Pimentn - Paprika - Paprika

Pimienta - Poivre - Pepper

100

Piridina - Pyridine - Pyridine

100

Potasa custica - Potasse caustique - Caustic potash

55

Potasa custica - Potasse caustique - Caustic potash

25

Potasa custica - Potasse caustique - Caustic potash

2n

Productos lcteos - Produits laitiers - Dairy products

(/) RESISTENCIA LIMITADA - RSISTANCE


LIMITE - LIMITED RESISTANCE
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

(-) NO RESISTENTE - NON RSISTANT - NON


RESISTANT

27

Producto
Produit
Product

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Producto
Produit
Product

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

Productos lavavajillas*) - Produits lave-vaisselle*) - Dishwasher products)

+
+

Concentracin
Concentration
Concentration
%

Sulfato potsico - Sulfate potassique - Potassium sulphate

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Sulfato sdico (sal de Glauber) - Sulfate sodique (sel de Glauber) - Sodium sulphate (Glauber salt)

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Propano (gaseoso) - Propane (gazeux) - Propane (gaseous)

100

Propano (lquido) - Propane (liquide) - Propane (liquid)

100

100

Sulfito sdico - Sulfite sodique - Sodium sulphite

a. 100

Sulfonato de alcohol graso - Sulphonate d'alcool gras -Fatty alcohol sulphanate

Pudding - Pudding - Pudding

Pulimento para muebles*) - Produit pour polir meubles *) - Furniture polish*)

i-Propanol + n-Propanol - i-Propanol + n-Propanol - i-Propanol + n-Propanol


Propilenglicol - Propylneglicol - Propylene glycol

Queroseno - Krosne - Kerosene

100

Queso - Fromage - Cheese

Quinina - Quinine - Quinine

Quitaesmaltes para las uas*) - Dissolvant pour ongles *) - Nail polish remover*)

Sulfito sdico - Sulfite sodique - Sodium sulphite

a. 40

Rbano rusticano - Raifort - Horseraddish - Horseraddish

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Sulfuro amnico - Sulfure ammonique - Ammonium sulphide

a. cual.-a. quelc.-a any. +

Sulfuro de carbono - Sulfure de carbone - Carbon sulphide

100

Sulfuro de hidrgeno (seco) - Sulfure d'hydrogne (sec) - Hydrogen sulphide (dry) 100
Sulfuro de hidrgeno - Sulfure d'hydrogne - Hydrogen sulphide

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Sulfuro sdico - Sulfure sodique - Sodium sulphide


/

Resistencia a
Rsistance
Resistance at
20C
60C
100C

T (a punto de consumir) - Th (prt consommer) - Tea (ready to be consumed)

T (hojas) - Th (feuilles) - Tea (leaves)

Tetracloroetano - Ttrachlorthane - Tetrachlorethane

100

(a punto de consumir) - (prt consommer) - (ready to be consumed)

Tetracloroetileno - Ttrachlorthylne - Tetrachlorethylene

100

Requesn - Fromage blanc - Curd

Tetracloruro de carbono - Ttrachlorure de carbone - Carbon tetrachloride

100

Tetraetileno de plomo - Ttrathyln plomb - Lead tetraethylene

100

Reveladores fotogrficos - Rvlateurs photographiques - Photographic developers a punto de usar-prts lemploi-ready to be used +
Reveladores fotogrficos - Rvlateurs photographiques - Photographic developers

Tetrahidro furano - Ttrahydrofuranne - Tetrahydrofurane

100

comerciales - commerciaux - commercial

Tetrahidronaftalina - Ttrahydronaphtaline - Tetrahydronaphthalene

100

Ron - Rhum - Rum

Tinta*) Encre*) - Ink*)

Sagrotan - Sagrotan - Sagrotan

Tiofeno - Thiofne - Thiophene

a. cualq.-a. quelc.-a.any+

Tiosulfato sdico - Thiosulfate sodique - Sodium thiosulphate

a. sat.

Tolueno - Tolune - Toluene

Trementina - Trbenthine - Turpentine

Sales de aluminio - Sels d'aluminium - Aluminium salts

a. cualq.-a. quelc.-a.any+

Tricloroetileno - Trichlorothylne - Trichlorethylene

Sales de bario - Sels de baryum - Barium salts

Tintura de yodo - Teinture d'iode - Tincture of iodine


Sal comn - Sel commun - Common salt
Sal fertilizante - Sel fertilisant - Fertilizing salt

Sal fijadora en solucin - Sel fixateur en solution - Fixing salt in solution cualq.-quelc.-any

100

a. sat. fr.-cold sat. a. +

100

/
+

a. cualq.-a. quelc.-a.any+

Tricloruro de antimonio - Trichlorure d'antimoine - Antimony trichloride

100

Sales de cinc - Sels de zinc - Zinc salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Tricloruro de fsforo - Trichlorure de phosphore - Phosphorus trichloride

100

Sales de cobre - Sels de cuivre - Copper salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Trietanolamina - Trithanolamine - Triethanolamine

100

(bivalentes y trivalentes) - (bivalents et trivalents) - (bivalent and trivalent) a. sat. fr.-cold sat. a. +

Sales de hierro - Sels de fer - Iron salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Sales de mercurio - Sels de mercure - Mercury salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Vainilla - Vanille - Vanilla

Sales de nquel - Sels de nickel - Nickel salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Vapores nitrosos - Vapeurs nitreuses - Nitrous vapours

Sales de plata - Sels d'argent - Silver salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Sales magnsicas - Sels magnsiques - Magnesic salts

a. sat. fr.-cold sat. a. +

usual-usuelle

100

Sales de cromo - Sels de chrome - Chromium salts

Sebacato de dibutilo - Sbacate de dibutyle - Dibutyl sebacate

100

Sebo vacuno - Suif bovin - Beef tallow

100

Urea -Ure - Urea

a. 0,5

Vaselina - Vaseline - Petroleum jelly

Vino - Vin - Wine

conc.

Whisky - Whisky - Whisky

Sebo vacuno - Suif bovin - Beef tallow


(emulsin sulfurada) Shell-Dromus - (mulsion sulfure) Shell-Dromus - (Sulphur emulsion) Shell-Dromus

a. sat. fr-cold. sat. a. +

White spirit - White spirit - White spirit

100

P-xileno - P-xylne - P-xylene

100

a. sat. fr.-cold sat. a. +

Zumo de limn - Jus de citron - Lemon juice

Silicato soluble - Silicate soluble - Water glass

Silicona en emulsin (TV Bayer) - Silicone en mulsion (TV Bayer) - Silicone in emulsion (TV Baver)

Solucin de viscosa para hilatura - Solution de viscose pour filature - Viscose solution for spinning

Solucin jabonosa - Solution savonneuse - Soapy solution

cualq.-quelc.-any

Solucin yodurada - Solution iodure - Iodized solution

50

Sosa custica - Soude caustique - Caustic soda

52

Zumo de manzana - Jus de pomme - Apple juice

Sosa custica - Soude caustique - Caustic soda

30

Zumo de pia americana - Jus d'ananas amricain - American pineapple juice

Zumos de fruta - Jus de fruits - Fruit juices

+
Yoduro Potsico - Iodure Potassique - Potassium iodide

Suero de leche descremeda - Srum de lait crm - Skimmed milk serum


Sulfato amnico - Sulfate ammonique - Ammonium sulphate

a. cualq.-a. quelc.-a. any+

Sulfato de dimetilo - Sulfate de dimthyle - Dimethyl sulphate

100

Sulfato de dimetilo - Sulfate de dimthyle - Dimethyl sulphate

a. 50

Sulfato de hidrazina - Sulfate d'hidrazine - Hydrazine sulphate

10

a. 12

Sulfato de hidroxilamina - Sulfate d'hydroxylamine - Hydroxilamine sulphate

*) selon la composition.
*) segn la composicin.
**) no reza para uniones por soldadura (incluso
la soldadura por solapado). Para detalles,
srvanse dirigirse a nosotros o al fabricante
de semimanufacturados.

28

**) nest pas valable pour des unions par


soudure (mme la soudure recouvrement).
Pour plus de dtails, veuillez vous adresser
directement nous ou au fabricant de produits
semi-manufacturs.
AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

*) depending on the composition.


**) does not apply to welded joints (even
overlapping welded joints). For detailed
information, contact us or the manufacturer
of the semi-finished products.

21.- GARANTA DEL SISTEMA


REPOLEN

20.- GARANTIE DU SYSTME


REPOLEN

El sistema REPOLEN, empleado en


instalaciones hidrosanitarias, siguiendo las
directrices indicadas en el manual tcnico, est
cubierto por una pliza de seguros contratada
por REBOCA, S. L., TRANSFORMADOS
PLSTICOS, con la Compaa Plus Ultra; Pliza
n 65.132.771 por valor de 1.202.024,21.

Le Systme REPOLEN employ dans les


installations hydrosanitaires, seIon les directives
indiques dans le manuel technique, est protg
par une police d'assurances contracte par
REBOCA, S.L., TRANSFORMADOS PLSTICOS,
auprs de la "Compaa PLUS ULTRA; Police n:
65.132.771 de 1.202.024,21.

LAS CONDICIONES OUE REGULAN


ESTA GARANTA SON:

LES CONDITIONS QUI RGISSENT


CETTE GARANTIE SONT:

Enviar dentro de los 10 das siguientes, a la


terminacin de la instalacin, el resguardo de
garanta.

Renvoyer, dans les 10 jours qui suivent la fin


de I'installation, le rcpiss du certificat de
garantie.

Los tubos y racores, deben estar instalados


siguiendo las instrucciones, advertencias y
recomendaciones contenidas, en el Manual
Tcnico REPOLEN

Les tuyaux et raccords doivent tre installs


conformment aux instructions, avertissements
et recommandations contenus dans le Manuel
Technique REPOLEN.

Los tubos y racores deben ser exclusivamente


REPOLEN.

Les tuyaux et raccords doivent tre


exclusivement REPOLEN.

La cobertura del seguro ser de 10 aos,


desde la fecha de produccin marcada en el
tubo, dentro de este tiempo resarciremos daos
hasta el lmite de 1.202.024,21, causados a
cosas o personas, provocados por la rotura del
tubo o racor REPOLEN con defectos de
fabricacin.

La couverture de l'assurance sera de 10 ans,


partir de la date de production inscrite sur le
tuyau, pendant ces dix annes, seront
ddommags, les prjudices causs des choses
ou des personnes et provoqus par la rupture
de tuyau ou de raccord REPOLEN ayant des
dfauts de fabrication, et ce jusqu' la limite de
1.202.024,21.

LA GARANTA NO ES VALIDA EN LOS


SIGUIENTES CASOS:

- Unin del tubo y del racor, con fuente de


calor, con lmite de la temperatura y la presin,
aunque sea accidental, no compatible con las
caractersticas del material empleado con el
sistema REPOLEN.
- No observar las instrucciones de empleo,
advertencias y recomendaciones, indicadas en
el Manual Tcnico REPOLEN
- Utilizacin de materiales, evidentemente
defectuosos (tubo y racores con fisuras, etc.).
- Utilizacin para la ejecucin de la instalacin,
de componentes no fabricados por REPOLEN
/ REBOCA, S. L.

- Soldadura realizada de modo equivocado


o defectuosa a causa de la utilizacin de
accesorios no idneos.

INSTRUCCIONES PARA RECLAMAR


LA INTERVENCIN DE LA GARANTA
En la eventualidad de un dao imputable al
tubo o accesorio, y slo por las causas
precedentemente descritas, deber comunicar,
a travs de carta Certificada a REBOCA, S. L. el
tipo de dao y enviar el trozo de tubo o el racor
daado, as como copia del Certificado de
Garanta, que debe contener:
- Lugar y fecha de la Instalacin.
- Nombre y direccin del Instalador.
- Fecha de la produccin marcada en el tubo.
Despus de recibido lo anterior, en nuestra
compaa, dentro de un trmino razonable,
nuestra sociedad realizar las necesarias
gestiones y trasladar la documentacin recibida
a la compaa de seguros.
Cualquier pago efectuado por REBOCA, S.L.
para realizar los trmites con la compaa
aseguradora, sern adeudados al reclamante, si
los motivos de la rotura no son los previstos
dentro de la garanta.

20.- REPOLEN SYSTEM GUARANTEE

LA GARANTIE N'EST PAS VALABLE


DANS LES CAS SUIVANTS:

Si l'union du tuyau et du raccord a t faite


avec une source de chaleur, avec une limite de
temprature et de pression, mme accidentelle,
non compatible avec les caractristiques du
matriau employ dans le systme REPOLEN.
Si le mode d'emploi, les avertissements et
les recommandations indiqus dans le Manuel
technique REPOLEN, n'ont pas t respects.
L'emploi de matriaux manifestement
dfectueux (tuyau et raccords fissurs, etc.).
L'utilisation, pour l'excution de I'installation,
de composants non fabriqus par REPOLEN /
REBOCA, S.L.
Si une soudure a t mal faite ou si celle-ci
est dfectueuse par I'utilisation d'accessoires
incorrects.

INSTRUCTIONS SUIVRE POUR


RCLAMER L'INTERVENTION DE LA
GARANTIE:

En cas de dommage, imputable au tuyau ou


l'accessoire, et seulement pour les causes
d c ri te s p r c d e mme n t , v ou s de v re z
communiquer par Lettre Recommande adresse
REBOCA S.L., le type de dommage et envoyer
le tronon de tuyau ou le raccord endommag,
ainsi qu'une copie du Certificat de Garantie avec
les indications suivantes:
- Lieu et date de I'Installation.
- Nom et adresse de I'Installateur.
- Date de la production marque sur le tuyau.
rception, notre compagnie, dans un dlai
raisonnable, notre socit effectuera les
dmarches ncessaires et transmettra la
doc ume nt at ion re u e la comp agni e
d'assurances.

The REPOLEN system for water and sanitary


installations, provided that it is used in accordance
with the instructions given in the Technical Manual,
is covered by an insurance policy agreed between
REBOCA, S.L., TRANSFORMADOS PLSTICOS
and the company PLUS ULTRA; policy number:
65.132.771 , to a value of 1,202,024.21.

THE CONDITIONS GOVERNING THIS


GUARANTEE ARE:

To send the guarantee certificate within 10


days of completing the installation.
The pipes and connections must be installed
in accordance with the instructions,
warnings and recommendations contained in the
REPOLEN Technical Manual.
All pipes and connections must be exclusively
R E P OL E N p i p e s a n d c o n n e c t i o n s .
Insurance coverage will apply for ten years
from the production date marked on the pipe.
Within this period of time we shall compensate
for any damages to people or things caused by
the breakage of any faulty REPOLEN pipe or
connection up to a limit of 1,202,024.21 .

THE GUARANTEE IS INVALID IN THE


FOLLOWING CASES:
- The joining of the pipe and connection, even
though accidental, with a source of heat that has
a temperature and pressure incompatible with
the characteristics of the material used in the
REPOLEN system.

- Ignoring the instructions, warnings and


recommendations given in the REPOLEN
Technical Manual.
- Using clearly defective materials (split pipes
or connections, etc).
- Using components not manufactured by
REPOLEN / REBOCA, S.L. in the installation.
- Bad or defective welding due to inappropriate
fittings.

INSTRUCTIONS FOR CLAIMING ON


THE GUARANTEE

Should damages be due to a pipe or fitting,


bearing in mind the above mentioned exceptions;
a registered letter should be sent to REBOCA,
S.L. describing the type of damage caused. A
piece of the damaged pipe or connection should
also be sent as well as the Guarantee certificate,
containing:
-The place and date of installation.
-The name and address of the installer.
-The production date marked on the pipe.
Having received this, within a reasonable
period of time, our company shall undertake all
the necessary procedures and send the received
documentation to the insurance company.
Should the reasons for the breakage not be
any of those covered by the guarantee, any
expense caused to REBOCA, S.L. in this dealings
with the insurance company will be met by the
claimant.

Tout paiement effectu par REBOCA, S.L.


pour raliser les formalits auprs de la compagnie
d'assurances sera port au dbit du rclamant,
si les causes de la rupture ne sont pas celles
prvues dans la garantie.

AENOR

AENOR

Pro ducto
Ce rtificad o

Pro ducto
Ce rtificad o

N 001/302

N 001/302

29

PRODUCTO FABRICADO Y DISTRIBUIDO POR


PRODUIT FABRIQU ET DISTRIBU PAR
MADE AND DISTRIBUTED PRODUCT BY

UNE EN ISO 9002

ER - 0154/2001

Clariano, 6. 46850 LOllera (Valencia-Espaa)


Tlf: 34 96 220 02 98 Fax: 34 96 220 00 13
e-mail: reboca@reboca.com

www.reboca.com

You might also like