Professional Documents
Culture Documents
AIP GERMANY
AD 2 EDHI 1-1
03 APR 2014
EDHI Hamburg-Finkenwerder
Elevation/Reference temperature
21 ft / 21.4C
1.7 E (2013,07) / -
IFR / VFR
Remarks
Nil
AD Administration
AIS-C H24
Tel.:
+49 (0)69 78072 500
Fax:
+49 (0)69 78072 505
ATS
Fuelling
Handling
Not public
10
Security
11
De-icing
12
Remarks
Nil
AMDT 04/14
AD 2 EDHI 1-2
3 MAY 2012
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
Cargo-handling facilities
Not public
Fuel/oil types
Jet A1 Aviation Fuel / Jet 254, Jet II, Turbo: ETO2380, ETO2389,
ETO2197
Fuelling facilities/capacity
De-icing facilities
Available
O/R
Remarks
Hotels
Restaurants
Transport
Medical facilities
Available
Tourist Office
Remarks
Nil
Rescue equipment
Remarks
Available
Clearance priorities
Remarks
AMDT 5
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
AD 2 EDHI 1-3
3 MAY 2012
Apron 1:
Apron 2:
Apron 3:
CONC
CONC
CONC
60000 m
333200 m
23500 m
Designation
Width (m)
to/from Apron 1:
23.0
D north1)
23.0
D south1)
to/from Apron 2:
G
25.0
I
25.0
K
25.0
25.0
O1)
N
25.0
M
25.0
to/from Apron 3:
23.0
B1)
23.0
C1)
to/from hangar 11:
2)
21.0
E
PCN 81/R/A/W/T
PCN 120/R/A/W/T
PCN 81/R/A/W/T
SFC
Strength (PCN)
CONC
CONC
81/R/A/W/T
120/R/A/W/T
CONC
CONC
CONC
CONC
CONC
CONC
120/R/A/W/T*
120/R/A/W/T
120/R/A/W/T
104/R/A/W/T
120/R/A/W/T
105/R/A/W/T
CONC
CONC
81/R/A/W/T
95/R/A/W/T
CONC
81/R/A/W/T
* shoulder: 2 x 17.50 m
1)
Only for aircraft up to 52 m wing span exclusively
2)
Only for aircraft up to 24 m wing span exclusively
3
VOR/INS checkpoints
Remarks
Nil
EDHI AD 2.9 Surface Movement Guidance and Control System and Markings
1
Stop bars
Remarks
AMDT 5
AD 2 EDHI 1-4
03 APR 2014
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
Hours of service
MET Office outside hours
H24
Briefing/consultation provided
Flight documentation
Language(s) used
10
THR coordinates
True
Bearing
Dimensions of
RWY (m)
05
052
3183 x 45*
110
ASPH
N 53 31 42.855
E 009 49 16.431
THR 15 ft
23
232
3183 x 45*
110
ASPH
N 53 32 20.217
E 009 50 35.645
THR 15 ft
Slope of
RWY-SWY
SWY
dimensions
(m)
CWY
dimensions
(m)
Strip
dimensions
(m)
OFZ
10
11
12
see AOC
3303 x 300
see AOC
3303 x 300
Remarks
AMDT 04/14
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
AD 2 EDHI 1-5
24 JUL 2014
RWY Designator
TORA
(m)
TODA
(m)
ASDA
(m)
LDA
(m)
Remarks
05
3183 (2973*)
3183 (2973*)
3183 (2973*)
2526
23
2935 (2725*)
2935 (2725*)
3025 (2815*)
2518
Remark: TORA/TODA and ASDA distances of RWY 23 reduced due to decreased lateral safety strip at end of RWY.
TDZ light
RWY
centre
line light
spacing
colour, INTST
RWY
edge light
colour
INTST
RWY
end
light
colour
INTST
SWY
light
colour
G VRB
LIH
3.0
15 m
W VRB LIH
W VRB
LIH
R VRB
LIH
G VRB
LIH
3.0
15 m
W VRB LIH
W VRB
LIH
R VRB
LIH
RWY
Designator
APCH
light
type
INTST
THR light
colour
INTST
PAPI
05
W VRB
LIH
23
W VRB
LIH
Edge: B LIL
Remarks
Nil
AMDT 08/14
AD 2 EDHI 1-6
24 JUL 2014
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
Remarks
Inapplicable
CTR Hamburg
Vertical limits
2500 ft MSL
Airspace classification
FINKENWERDER TOWER
English, German
Transition altitude
5000 ft MSL
Remarks
designation
Call sign
Frequency
Hours of operation
TWR
FINKENWERDER
TOWER
123.250
259.150
O/R
APRON
FINKENWERDER
APRON
121.650
O/R
AMDT 08/14
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
AD 2 EDHI 1-7
24 JUL 2014
Frequency
(VAR) 2007
ID
kHZ
MHz
3
Elevation of
transmitting
DME
Hours of
antenna
transmitting
operation
coordinates
antenna (ft)
Remarks
Alster
DME
ALF
CH105x
(115.80*)
H24
N 53 38 07.06
E 009 59 38.97
65
LBE
115.10
CH98x
H24
N 53 39 15.13
E 009 35 42.24
36
Elbe
VOR/DME
(1 E)
Hamburg-Finkenwerder
ILS 23 (CAT I)
LOC
H24
IHFW
108.50
(1 E)
GP
329.90
DME
IHFW
CH22x
(108.5*)
ILS 05 (CAT I)
LOC
IHFE
110.70
H24
N 53 31 26.65
E 009 48 42.10
N 53 32 10.97
E 009 50 26.54
N 53 32 10.88
E 009 50 26.58
Operational range: 18 NM
41
H24
(1E)
GP
330.20
OM
dashes
75
MM
dot-dash
75
N 53 32 36.61
E 009 51 10.41
N 53 31 45.61
E 009 49 32.77
N 53 29 26.41
E 009 44 27.41
N 53 31 22.21
E 009 48 32.93
3.67 NM THR 05
0.55 NM THR 05
AMDT 08/14
AD 2 EDHI 1-8
24 JUL 2014
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
rtliche Flugbeschrnkungen
1. Betriebsgenehmigung
Werk- und technische berfhrungsflge von Motorflugzeugen und Drehflglern sowie Flge in unmittelbarem Zusammenhang mit dem Geschftsbetrieb.
Note: Depending on the traffic situation, the training programme may be rejected in part or in total even if it has been coordinated earlier.
4. Ships may be crossing the river Elbe on final 23. Shipping will be monitored by the ATC staff at Hamburg-Finkenwerder and separation established
accordingly.
5.1 Allgemeines
5.1 General
5.2 Bodenfunkstelle
Auf den Vorfeldern 1 und 3 fhrt die Platzkontrollstelle mittels Funksprechverkehr, Rufzeichen FINKENWERDER TOWER, die gesamte Bewegungslenkung als Untersttzungsleistung fr den Flughafenbetreiber durch. Auf
dem Vorfeld 2, der Kompensierscheibe und der Rollgasse O fhrt Apron
Control mittels Funksprechverkehr, Rufzeichen FINKENWERDER APRON,
die gesamte Bewegungslenkung durch. Im Bedarfsfall stehen Leitfahrzeuge
zur Verfgung.
The aerodrome control tower will direct all traffic using radio communication,
call sign FINKENWERDER TOWER, on aprons 1 and 3 as a support service
for the airport operator. On apron 2, the compass base and taxilane O, apron
control will direct all traffic by means of radio communication, call sign
FINKENWERDER APRON. If required, follow-me cars are available.
5.3.1 Die Benutzung der Vorfelder mit Luftfahrzeugen ist nur mit Zustimmung
der Platzkontrollstelle bzw. Vorfeldkontrolle zulssig und unterliegt deren
Weisungen. Zustimmung zum Befahren der Vorfelder erteilt die Platzkontrollstelle (Vorfelder 1 und 3) bzw. Vorfeldkontrolle (Vorfeld 2) ber Funk sowie
durch Einsatz von Leitfahrzeugen. Zustimmung fr die Benutzung der Vorfelder mit Luftfahrzeugen ist stets vorher bei der Platzkontrollstelle/Vorfeldkontrolle einzuholen. Die mit einer Zustimmung verbundenen Weisungen
sind zu befolgen.
5.3.2 Die Vorfelder werden entsprechend des Charakters eines Werkflugplatzes auch als Arbeitsvorfeld benutzt, d.h. auf den Vorfeldern werden auch
Vorbereitungsarbeiten fr den Flugbetrieb durchgefhrt.
5.3.1 Aircraft are only permitted to use the aprons with the consent of the
aerodrome control tower and/or apron control and are subject to their instructions. Permission will be granted to taxi on the aprons by the aerodrome control tower (aprons 1 and 3) and/or apron control (apron 2) via radio and by
the use of follow-me cars. Aircraft shall always obtain permission to use
aprons from the aerodrome control tower or apron control. Any instructions
issued together with the permission shall be complied with.
5.4.1 Luftfahrzeuge mssen whrend des gesamten Rollvorganges stndigen Funkkontakt mit FINKENWERDER TOWER (Vorfelder 1 und 3) bzw.
FINKENWERDER APRON (Vorfeld 2) aufrecht erhalten. Angeordnete Frequenzwechsel mssen unverzglich vorgenommen werden. Setzt die Vorfeldkontrolle zur Fhrung eines rollenden Luftfahrzeuges ein Leitfahrzeug
ein, hat der Pilot dessen Signale zu beachten. Der Pilot kann zur Untersttzung ein Leitfahrzeug bei der Vorfeldkontrolle anfordern.
5.4.2 "Nose-in" Flugzeugabstellpltze drfen nur mit Schlepperhilfe (pushback) verlassen werden. Die Verwendung von Schubumkehr oder von Verstellpropellern zum Verlassen von Stellpltzen ist untersagt.
5.4.3 Luftfahrzeuge drfen auf den Vorfeldern nur auf und entlang der gelben Rollleitlinie gerollt werden. In Ausnahmefllen sind Rollbewegungen
abseits der Rollleitlinien nur nach besonderer Weisung von FINKENWERDER TOWER bzw. FINKENWERDER APRON mglich.
5.4.1 When taxiing, aircraft shall maintain permanent radio contact with
FINKENWERDER TOWER (aprons 1 and 3) and/or FINKENWERDER
APRON (apron 2). Instructions to change frequency shall be complied with
immediately. If apron control employs a follow-me car to guide a taxiing aircraft, the pilot shall observe its signals. The pilot may request a follow-me car
from apron control for support.
Luftfahrzeuge drfen auf den Vorfeldern nur mit Zustimmung der Platzkontrollstelle (Vorfelder 1 und 3) bzw. Vorfeldkontrolle (Vorfeld 2) geschleppt
werden.
Aircraft may be towed on the aprons with permission from the aerodrome
control tower (aprons 1 and 3) and/or apron control (apron 2) only.
Luftfahrzeughalter haben Vorkehrungen zu treffen, um im Falle einer Bewegungsunfhigkeit das Luftfahrzeuges schnellstmglich von der Bewegungsflche zu entfernen.
AMDT 08/14
5.4.2 "Nose-in parking positions" may be left with "push-back" facility, only.
The use of thrust reversal or variable pitch propellers to leave the parking
positions is prohibited.
5.4.3 On the aprons, aircraft may taxi only on and along the yellow taxi
guide lines. In exceptional cases, taxiing aside the taxi guide lines is possible
according to special instructions from FINKENWERDER TOWER and/or
FINKENWERDER APRON, only.
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
AD 2 EDHI 1-9
24 JUL 2014
5.7 Zustndigkeitsbereich
5.8.1 Anlassverfahren
Rollinformationen, Flugplatzwetter (METAR) und eine Freigabe zum Anlassen der Triebwerke auf dem Vorfeld 2 erfolgt auf der Frequenz der Vorfeldkontrolle, auf den Vorfeldern 1 und 3 auf der Frequenz der Platzkontrollstelle. Streckenfreigaben werden durch FINKENWERDER TOWER bermittelt. Luftfahrzeuge aus dem Vorfeld 2 erhalten Ihre Streckenfreigabe nach
bergabe durch FINKENWERDER TOWER.
5.8.2 Zurckstoverfahren (push-back)
Die Erlaubnis zum Zurckstoen an einem "Nose-in" Standplatz ist vom Pilot
auf der Frequenz von FINKENWERDER TOWER (Vorfeld 1 und 3) bzw.
FINKENWERDER APRON (Vorfeld 2) einzuholen. Nach erfolgtem Zurckstovorgang ist ber Funk die Rollbereitschaft mitzuteilen.
5.8.3 Taxi-out- und Turn-out-Verfahren
Zur Entgegennahme von Rollinformationen von einer Taxi-out/Turn-outAbstellposition ist vom Pilot die Erlaubnis zum Abrollen auf der Frequenz
von FINKENWERDER TOWER (Vorfelder 1 und 3) bzw. FINKENWERDER
APRON (Vorfeld 2) einzuholen. Eine Erlaubnis zum Zurckstoen oder zum
Abrollen von einer Abstellposition darf vom Pilot erst angefordert werden,
wenn das Manver unverzglich ausgefhrt werden kann. FINKENWERDER
APRON fhrt abfliegende Luftfahrzeuge in ihrem Zustndigkeitsbereich bis
zum bergabepunkt an FINKENWERDER TOWER. Dort erhlt der Pilot die
Anweisung, Funkkontakt mit FINKENWERDER TOWER aufzunehmen.
6. Schubumkehr
Schubumkehr darf nur in dem Umfang angewendet werden, wie dies aus
Sicherheitsgrnden erforderlich ist. Die Stellung "Leerlauf-Schubumkehr"
wird von dieser Regelung nicht erfasst.
6. Reverse Thrust
Reverse thrust, other than idle thrust, shall only be used to an extent necessary for safety reasons.
7.1 Das eigenstndige Rollen ist auf den TWYs B, C, D North, D South und
O (Breite: 23 m) fr Luftfahrzeuge mit einer Spannweite von weniger als
52 m (Code D) und auf dem TWY E (Breite: 21 m) bis zu einer Spannweite
von weniger als 24 m (Code B) erlaubt.
Luftfahrzeuge der jeweils nchsthheren Kategorie drfen auf diesen Rollwegen nur geschleppt werden. Eine Nutzung fr Luftfahrzeuge der Kategorie
F (z.B. A380) ist untersagt.
Aircraft belonging to the next higher category may only be towed on these
taxiways. Utilization by Cat F aircraft (e.g. A380) is prohibited.
7.2 Eine Betriebsstrae berquert TWY G (Code F) sdstlich des Vor-feldes 2. Der Querungsvorgang wird von Apron Control berwacht und gesteuert.
Die Betriebsstrae ist beidseitig durch rote Haltebalken und gelb befeuerte
mobile Absperrketten gegenber TWY G gesichert. Die Betriebsstrae wird,
bei Luftfahrzeugrollbetrieb mittels Schranken oder durch Fahrzeuge, gesperrt. Luftfahrzeuge drfen den Bereich eigenstndig queren. Bei Luftfahrzeugen des Musters A380 drfen die Triebwerke 1 und 4 (uere Triebwerke) maximal im Leerlauf drehen. Fr alle anderen Luftfahrzeugmuster gibt es
keine Einschrnkungen.
AMDT 08/14
AD 2 EDHI 1-10
24 JUL 2014
LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
AIP GERMANY
AMDT 08/14