You are on page 1of 207

M ad am e d u C h te le t

Discurso sobre
la felicidad

M a d am e du C h telet

Discurso sobre la felicidad


y
Correspondencia

Edicin de Isabel Morant Deusa

EDICIONES CTEDRA
INSTITUTO DE LA MUJER

Feminismos
Clsicos
Directoras de la coleccin:
Amelia Valcrcel: Universidad de Oviedo.
Isabel Morant Deusa: Universitat de Valncia.
Instituto de la Mujer

La presente obra ha sido editada me


diante ayuda del Instituto de la M ujer

Ttulo original de la obra:

Discours sur le bonheur. Correspondance

Traduccin de Alicia Martorell

Ilustracin de cubierta: Dibujo basado en Diane soriani du hain


de Boucher, por Santiago Calle

Reservados todos los derechos. El contenido de esta obra est protegido


por lu Ley, que establece penas de prisin y/o multas, adems de las
correspondientes indemnizaciones por daos y peijuicios. para
quienes reprodujeren, plagiaren, distribuyeren o comunicaren
pblicamente, en todo o en parte, una obra literaria, artstica
o cientfica, o su transformacin, interpretacin o ejecucin
artstica fijada en cualquier tipo de soporte o comunicada
a travs de cualquier medio, sin la preceptiva autorizacin.

Ediciones Ctedra, S. A., 1996


Juan Ignacio Lea de Tena. 15. 28027 Madrid
Depsito legal: M. 40.461-1996
1.5. B.N.: 84-376-1479-1 (rstica)
1.5. B.N.: 84-376-1486-4 (carton)

Prnted in Spaln
Impreso en Grficas Rgar. S. A.
Navalcamcro (Madrid)

La felicidad de Madame du Chtelet:


vida y estilo del siglo XVIII
El discurso sobre la felicidad, de Mme du Chtelet,
ha sido objeto de felices conversaciones con las personas
queridas. Por vuestra complicidad, la escritura de esta
historia os era debida.

Qu es la felicidad?
Es la duracin o la continuacin de los placeres o de
las formas de sentir agradables al hombre, de las que gus
ta y aprecia como favorables a su ser.
B a r n D H o l b a c h , Elements de la moral
universelle ou Cathchisme de la Nature, 1765.

Pope el ingls, un sabio tan ensalzado


en su moral, embellecido en el Parnaso,
dice que los bienes, los nicos bienes de la vida
son la paz, la holgura y la salud.
Se engaa cmo?, en el feliz reparto
de dones del cielo destinados a la existencia humana,
este triste ingls no cuenta el amor?
Pope es digno de compasin: no es ni feliz ni sabio.
V o l t a ir e ,

Correspondance, febrero de 1736.

Confesar que es tirnica.


Para hacerle la corte es necesario
Hablarle de Metafsica,
Cuando uno querra hablar de amor.
(Voltaire a J. F. Aldonce de Sade, agosto, 1733)
La correspondencia conocida de Mme du Chtelet se ini
cia en 1733, cuando tiene veintisiete aos y acaba de entrar en
relacin con Voltaire. Con l frecuenta amigos comunes, entre
ellos el duque de Richelieu, gran seor perteneciente a la fa
milia del Cardenal, y Pierre Louis Moreau de Maupertuis, f
sico y conocido miembro de la Real Academia de Ciencias.
Los tres se relacionan con la marquesa: Voltaire y Maupertuis
por la dedicacin de ella a la filosofa y la fsica, el duque de
Richelieu porque es hombre de su medio, con algn parentes
co con la familia Chtelet. Con los dos ltimos la marquesa
mantendr, en los aos que siguen, una correspondencia asi
dua, hoy valiosa para nuestros propsitos de conocer a nuestra
dama.
Pero no adelantaremos acontecimientos y, antes de aden
trarnos en los materiales escritos de Mme du Chtelet, habla
remos un poco de los orgenes familiares de esta mujer, naci
da Gabrielle-Emilie le Tonelier de Breteuil, hija del barn de
Breteuil y esposa del marqus Du Chtelet desde 1725.
Cuando tuvo lugar la boda ella tena diecinueve aos y l
treinta. El matrimonio le dio el ttulo, porque el marido era

11

el hijo mayor y heredero de la casa Du Chatelet. El hijo he


red del padre el ttulo de marqus, el oficio militar y una se
rie de tierras en el noroeste del pas. La familia Chatelet no
era rica; sin embargo, parece que el matrimonio fue ventajoso
para Emilie, pues la elevaba en su posicin social y la empa
rentaba con la nobleza de tradicin militar. La familia del ba
rn de Brcteuil, su padre, contaba con antepasados en la ma
gistratura y en las finanzas.
De su matrimonio, Mme du Chatelet tuvo tres hijos: Gabriclle Pauline, nacida en 1726; Florent Louis, en 1727, y un
tercero que morira a los pocos meses, en 1734, como sabe
mos por la correspondencia de su madre.
Con los dos hijos que le sobreviven, uno de ellos varn,
parece que la marquesa Du Chatelet haya dado por finaliza
dos sus embarazos. De hecho, no volvera a tener ninguna
maternidad en muchos aos, hasta el inesperado y trgico
parto que le costara la vida, cuando ella sobrepasaba los cua
renta aos.
La marquesa Du Chatelet vive en Pars y tiene una vida
intensa; frecuenta los ambientes habituales entre las gentes de
su clase, la pera y el teatro, una o dos tertulias, cenas tardas,
siempre con un grupo, pequeo y selecto, de amigos.
Sus recientes maternidades la retienen justo lo necesario
para reponerse del parto y, cumplidas las necesidades, la vida
exterior se reanuda segn costumbre. Es sabido que las seo
ras de su medio social no tenan el hbito de atender perso
nalmente las necesidades materiales de los nios pequeos.
La atencin diaria y cotidiana corra a cargo de nodrizas y pre
ceptores. En todo caso, las madres se cuidaban de establecer
y supervisar estos asuntos, no de realizarlos personalmente.
Los bigrafos de Mme du Chatelet reconocen en su in
tensa vida social los rasgos de mundanidad que parecen pro
pios de las mujeres de la clase alta. Repiten los murmullos de
Pars, de la poca en que Emilie du Chatelet, con poco ms
de veinte aos, se labraba una reputacin de imprudencia y
de frivolidad, explotada por amigos y conocidos que gus
taban de conocer y hacer circular los asuntos privados. Ella
misma, en su correspondencia con el duque de Richelieu, se
12

permita hacer comentarios y maledicencias, lo que parece l


gico porque aquellas gentes, bien educadas y aparentemente
liberales, tenan sus cdigos y medan la conducta de las per
sonas en relacin con ellos.
Nos parece que sta era una actitud, entre el consent-,
miento tcito y nunca confesado y la crtica en voz baja, que
pona de manifiesto las tensiones de una sociedad que se mo
va entre los discursos morales, ms o menos estrictos, y las
costumbres privadas reales de las gentes. En este sentido a las
mujeres, sobre todo, se les peda que fueran discretas.
En sociedad se peda un dominio de las emociones y una
frialdad que, ciertamente, la marquesa Du Chtelet no pareca
tener; pasional o imprudente, haca que se hablase de ella, de
sus ligeras correras, de sus amores incontenidos. Pareca ser
el modelo femenino de la conducta libertina (Vaillot, 1974).
Era amiga de Richelieu, que haba sido su amante. De l
se escribieron unas apcrifas memorias, significativamente ti
tuladas Vie prive du marchal de Richelieu: Contenant ses
amours et intrigues et tout ce qui a rapport au roles q u a
jou cet homme clebre pendant plus de quatre-vingts ans.
Las memorias lo representan ambiguamente como hroe o vi
llano sin principios, en cualquier caso acaparando todos los
tpicos del libertinaje masculino y nobiliario. Era ella el mo
delo femenino? Ren Vaillot, que ha escrito una documentada
biografa de la marquesa, se hace eco de estas ideas y des
cribe as al grupo ntimo de la marquesa: la duquesa de Saint
Pierre, la marquesa Du Chtelet y, con ellas, su joven acom
paante, el conde de Forcalquier, vivan juntos la vida de Pa
rs. Formaban un extrao tro de buenos vividores, un poco
locos, que se encanallan en los pequeos albergues, conser
vando las nobles maneras. A este grupo se unir Voltaire,
aade.
Esta visin de las cosas quizs explique los versos de
Voltaire en defensa de Emilie y contra las calumnias que le
dirigen, de los que reproducimos un fragmento:
Escuchadme, respetable Emilie:
Sois bella; entonces la mitad
13

Del gnero humano ser vuestro enemigo;


Poseis un genio sublime:
Se os temer; vuestra amistad
Sois confiada, y seris traicionada.
Vuestra virtud, en su trayectoria slida
Simple y sin pretensiones, nunca sacrificada
A nuestros devotos; temed la calumnia...
(A Mme la marquise du Chtelet: pitre XLI
sur la calomnie, 1733)
El texto sigue hablando de los maledicentes, de los que
no tienen nada que hacer y se aburren, de aquellos que, digan
lo que digan, encuentran siempre alguien como ellos que los
escucha.
El que entra en el mundo se expone a ello, el hombre p
blico provoca pblica envidia, los celos son la causa. stos
son los que:
Pican y persiguen esta graciosa abeja
Que les aporta, Dios mo!, en exceso imprudente,
una miel demasiado pura y tan poco hecha para ellos.
Las historias de amores que de ella se contaron en la po
ca han alimentado para la posteridad una reputacin de di
fcil interpretacin. Si no era una mujer de escasos principios
morales, era una mujer a la moda de un siglo diferente, el
contrapunto de aquellos donjuanes reales y literarios cuyo
modelo poda ser Richelieu. Este modo de ver las cosas dio
lugar en su tiempo a biografas picantes, a menudo carga
das de censura sobre la moral de la marquesa y de sus ami
gos. La condena que se haca de ellos era la de un mundo
aristocrtico, refinado, elitista y consentidor con las pasiones
de los suyos. Voltaire, entre ellos, pierde dimensin intelec
tual y crtica al convertirse en amigo de Richelieu, un gran
seor, prototipo del noble del Antiguo Rgimen, clebre por
sus triunfos de alcoba y militar controvertido en xitos y fra
casos, brillante y ostentoso.
La crtica al libertinaje no es de nuestra poca. Los auto
14

res modernos no se escandalizan o no reproducen en sus bio


grafas los temas del escndalo, no se considera serio. Mejor
dejar los temas de lo ntimo. En todo caso habr que dar una
explicacin de algunos hechos poco convencionales a nuestra
moderna poca. En consecuencia, los bigrafos modernos de.
Mme du Chtelet, lejos del discurso moral de los antiguos,
vern las cosas de otro modo: las amables y liberales mujeres
del siglo XVIII son mujeres cuyas costumbres y formas de
vida estaban en consonancia con las costumbres de un siglo y
de una clase. Con el aadido de que eran mujeres que goza
ron de una posicin e influencia social fuera de lo que era la
situacin del comn de las mortales.
Los historiadores han podido hablar de las costumbres
particulares de la aristocracia francesa, del culto a los senti
dos, al placer de vivir de una clase rica y refinada. Una clase
poderosa y, por ello, osada en la defensa de sus privilegios y
de sus deseos, en cuyas conductas, privadas o sociales, el pu
ritanismo de las religiones haba producido pocos efectos o
pocos estragos. Esta visin de las cosas ha permitido, ade
ms, establecer comparaciones con las morales y las costum
bres ms estrictas de otros grupos sociales o de otras aristo
cracias nacionales. As, han quedado marcadas las distancias
con los burgueses decimonnicos o con nuestra hispnica y
catlica aristocracia.
ste es, sin duda, un punto de partida necesario, pero al
que cabra hacer alguna objecin sobre los equvocos que
produce el hacer apreciaciones globales sobre la liberalidad
de las clases altas en materia de costumbres. Como los que se
derivan de que estos asuntos se traten sin hacer las distincio
nes genricas pertinentes.
En nuestra opinin, el hecho de que las clases altas nos
parezcan permisivas no nos ahorra el saber cules eran sus
cdigos de conducta, las normas sociales y morales que re
gan su vida pblica y privada. Como hubiera dicho Mme du
Chtelet, las conductas que el decoro exige, autoriza o pro
hbe. La marquesa admita tambin, muy a su pesar, que las
cosas no fueran iguales para las mujeres y para los hombres.
Hoy, despus de las aportaciones de la Historia de las
15

mujeres, sabemos bien que, en materia de costumbres, las


normas se imprimen siempre con la marca de los sexos. De
modo que en todas las culturas se puede rastrear el hecho de
que el conflicto provocado (o imaginado) por la conducta se
xual de los hombres se resuelve con el concurso de las muje
res, con la creacin de normas y responsabilidades feme
ninas.
Mnie du Chtelet vivi todo esto al modo del siglo. Y lo
vivi con Voltaire, que hizo de la moral una de las cuestiones
de su combate filosfico. Recordemos a Voltaire y a sus ami
gos en su stira de las costumbres. All se habla de mujeres
devotas y gazmoas, como contrapunto a las imgenes de
mujeres libertinas y descredas.
El barn de Breteuil, el padre de Emilie, ha sido biogra
fiado como un noble de este estilo, amante de las mujeres. Se
cas tardamente y, antes de ello, mantuvo un largo y apasio
nado amor del que naci una hija ilegtima. Emilie la apoyar
cuando, aos despus, aqulla pida el reconocimiento de pa
ternidad y la compensacin econmica correspondiente con
tra el parecer de sus parientes, que condenaban la liberalidad
con que Emilie trataba este asunto. Fue amigo de los filsofos
y liberal en la educacin de sus hijos, de su hija especial
mente. Consecuentemente con ello, el padre de la futura mar
quesa Du Chtelet no reprimi a su hija menor con la educa
cin, ms bien parece que le dio alas.
Emilie apenas pisara un convento, como era habitual en
las mujeres de su clase, y estudiara en la casa familiar, aten
dida por preceptores, los mismos para ella y para sus herma
nos. Lo cierto es que Emilie inicia su vida contando con la
posibilidad de saber. No pudo asistir a los colegios para hom
bres, ni a la Universidad, pero tampoco languideci en los
conventos. Ley los mismos libros que sus hermanos e in
cluso otros, cuando se desarroll en ella la aficin por las
matemticas y la fsica.
Su educacin no se detiene ni con el matrimonio ni con
los hijos. All donde va, busca preceptores y estudia, al pare
cer, sin obstculos por parte de su nueva familia. La aristocra
cia se permita estos y otros refinamientos, entre los cuales la

16

curiosidad intelectual y el gusto por la ciencia constituan un


mrito, tambin para las mujeres. As, el marqus Du Chtelet puede comentar con vanidad sobre el estudio de su inteli
gente esposa, sin que esto fuese un desmerecimiento para l,
militar poco letrado. La misma actitud encontramos en los
amigos de Mme du Chtelet cuando, en general, hablaban
abierta y positivamente de sus estudios y de sus conocimien
tos. Si una mujer como ella poda significar un mrito para
los suyos, por qu no alentar su fama. Esta actitud poda ser
chocante. A veces, el hombre que se envaneca de las letras
de su mujer posea l mismo escasas letras. El duque de Rchelieu, por ejemplo, se cas con una mujer que estudi a
Newton y que poda hablar en pblico sobre su fsica, lo que
no hara ningn efecto sobre la ortografa de su ilustre marido,
quien, por otro lado, era miembro de la Academia de Ciencias,
no por mrito de su esposa, sino de su propia familia.
Evaluar la dimensin intelectual de Mme du Chtelet en
su contexto ha resultado complejo. Ella se mueve en un es
pacio masculino, de hombres notables, que, en algn caso,
como Maupertuis y Voltaire, fueron sus amantes. El asunto es
espinoso y, en razn de ello, Mme du Chtelet pudo ser bio
grafiada como mujer que acompa en el saber a aquellos
hombres. Era una mujer de talento y una estudiosa contumaz.
Robert Mauzi ha ido ms lejos y ha mostrado la dimensin
intelectual de Mme du Chtelet en relacin con su contexto y
su poca.
Con otro aparato crtico, Elisabeth Badinter ha hecho una
notable defensa de la ambicin cientfica y de los logros de la
marquesa Du Chtelet, intelectual y mujer del siglo xviil.
La marquesa Du Chtelet fue, desde su juventud, una de
estas mujeres educadas, como lo fue Mme de Richelieu, por
entonces su mejor amiga. Pero en ella hubo un punto de par
tida y un punto de llegada y, con el tiempo, su ambicin se
acrecent y cambi la situacin de partida. En principio, las
materias elegidas no fueron precisamente las que se piensan
para una mujer, y el modo en que ella se relacion con la
ciencia y con los filsofos que la practicaban haca patente un
mayor deseo de profundizacin. En este caso, el asunto no
17

dej de ser conflictivo, como nos indica este texto de la ma


ligna Mmc du Dcffand, escrito aos despus de la muerte de
Limilie. Mme du Deffand, como se puede observar, toleraba
mal la ambicin en una mujer:
Todas sus pretensiones satisfechas no hubieran sido
suficientes para darle la fama que ella quera: para ser c
lebre es necesario ser celebrada; a ella la fama le ha lle
gado convirtindose en amante declarada de M. de Voltaire. Es l quien le proporciona la atencin del pblico
y el ser motivo de las conversaciones privadas; es a l a
quien deber el recuerdo de la posteridad, y mientras
tanto le debe lo que permite vivir en este siglo.
(Correspondattce littraire, marzo, 1777)
La libertad de costumbres y el feminismo aristocrti
co no funcionan por s mismos en una u otra sociedad. En
Francia, como en Espaa, habr que ver qu dio de s aquella
Ilustracin, aquella poca dorada de los salones de Mme du
Chtelet. Ms adelante reflexionaremos sobre un tema impor
tante: por qu en Espaa no hubo salones ni feminismo
aristocrtico? O quizs s los hubo? Ser en otro momento.

I
A pesar de las princesas y los perifollos me ocupo se
riamente de la fortuna de mis amigos... Me entrego a la
sociedad sin que me agrade demasiado. Encadenamientos
imperceptibles hacen que los das vayan pasando, y no
nos damos cuenta de que hemos vivido...
(Emilie du Chtelet a J. F. Paul Aldonce de Sade,
diciembre, 1733)
Esta frase pertenece a la primera de las cartas que edita
mos de Mme du Chtelet. La hemos elegido porque es muy
del estilo de la marquesa, de su modo de escribir a los amigos
18

dejando trazas de su pequea filosofa de la vida: sus de


seos, sus intereses y sus conflictos en las relaciones con los
dems. Las cartas producen la imagen de una mujer profun
damente implicada en sus sentimientos de amor y amistad y
en las relaciones con los que son sus amigos o sus am antes..
En cierto modo, son los deseos ntimos y las relaciones de so
ciabilidad los temas que dominan en la correspondencia de
esta seora. Sociabilidad entendida en sentido amplio, pues
en el medio intelectual en el que se mueve Mme du Chtelet
el lugar de la vida amical y de relacin era tambin el lugar
de la poltica. Como veremos en los acontecimientos que si
guen.
Mme du Chtelet escribe a un amigo, el abate Jacques
Frangois Aldonce de Sade, antepasado del clebre marqus.
La carta data de diciembre de 1733 y est escrita desde el
castillo de Cirey, en la Champagne, en donde Mme du Chte
let pasa un tiempo, en su castillo, acompaada de Voltaire,
que por entonces sera ya su amante. Por lo que en ella dice,
Mme du Chtelet se ocupa y se preocupa por Voltaire, de su
salud y de su trabajo, del modo intenso en que, en esos mo
mentos, ste escribe para la pera y para el teatro.
En las cartas a Sade que siguen, acontecimientos re
cientes parecen haber alterado su apacible relacin con Vol
taire:
En que funestas circunstancias he recibido su carta!
Envidia la felicidad de que disfruto en una sociedad tan
grata; tendra razn, si hubiera durado. He pasado diez
das aqu entre l [Voltaire] y la seora de Richelieu. No
creo haber vivido otros tan agradables; lo he perdido en el
momento en que ms gozaba la felicidad de poseerlo, y
cmo lo he perdido! Si estuviera en Inglaterra, sera me-"
nos digna de lstima. Aprecio mucho a mis amigos por
ellos mismos. Su compaa era mi felicidad; su seguridad
me traera la paz. Saber que est, con la salud y la imagi
nacin que tiene, en prisin... se lo reitero, no me creo
con constancia suficiente para mantener esta idea.
(A Sade, 12 de mayo, 1734)
19

Voltaire no est en prisin como ella teme, pero tiene di


ficultades y de ah el tono de la carta. Slo unos das antes es
taban juntos, preparaban la boda de uno de sus amigos, el du
que de Richclieu, con Mme de Guisa. Durante las fiestas de
la boda que se celebran en Autun, en Borgoa, llegan de Pars
rumores que afectan a Voltaire y alarman a sus amigos. Al
parecer una orden de arresto le amenaza, a causa de las car
tas inglesas. La obra, que se dice es suya, acaba de publicar
se y lo ha sido sin el permiso requerido. Ha causado escn
dalo, se dice, por el modo ofensivo en que all se trata a la so
ciedad francesa y a su cultura. Ciertamente la obra, producto
de la reciente estancia de Voltaire en Inglaterra, se presta a
comparaciones. El autor de las cartas hace resplandecer en
ellas la admiracin que siente por la sociedad inglesa, que,
segn l, honra y deja total libertad de pensamiento a los
hombres de ciencia. Se dice que la orden de arresto ha sido ya
dictada y que no se ha hecho firme porque no se le ha encon
trado en Pars.
Voltaire no duda de la gravedad del asunto. Es un hombre
escarmentado, conoce la Bastilla donde ya pas trece meses,
y, siempre aprensivo, piensa en salir de Francia o en escon
derse por un tiempo, evitando as el arresto. No piensa en ab
soluto en comportarse como un hroe. En estas circunstan
cias, Mme du Chtelet le ofrece un refugio en su castillo de
Cirey, en el norte del pas; all contar con el anonimato, el
lugar est apartado, la poblacin ms cercana a varias leguas
del lugar. Contar tambin con el respeto debido a la familia
Chtelet. Por otro lado, Cirey, no lejos de la frontera, es un
lugar cmodo para salir de Francia, si ello fuera preciso. Vol
taire se encamina a Cirey el 6 de mayo de 1734, maldiciendo
amargamente a sus perseguidores.
All Voltaire espera a que pase la tormenta y sus amigos
de Pars logren apaciguar las cosas. Mientras, procura su de
fensa, niega si es necesario; l no es responsable de la edi
cin, dir, no ha dado ningn permiso al librero que edit las
cartas; el texto le ha sido robado y alterado. Pero teme que
sus alegatos no convenzan a la autoridad, tiene demasiados
enemigos: cartesianos, malhebranchistas, jansenistas, todos

20

se decantan contra m , afirma con el sentido dramtico que


tan bien maneja. Me consideran un mal francs, dicen que
respeto poco al pas. En este sentido, por ejemplo, escribe a
Mme du Deffand, amiga y mujer influyente que es amante
del presidente del Parlamento, Hnault, buscando su interven
cin: si ve usted al presidente hblele, esto le har buen
efecto. Defendindose de los rumores le dice: no creis, se
ora, todos los discursos que circulan a propsito de esas es
candalosas cartas..., la defensa de Newton no se hace en me
noscabo de Descartes y las ideas innatas no han sido maltra
tadas (a Mme du Deffand, 23 de mayo, 1974).
El asunto hizo ruido por un tiempo; el librero que haba
publicado las cartas, no sabemos si con autorizacin expresa
del autor, fue a parar a la Bastilla, fue multado y vio su tienda
cerrada.
La casa de Voltaire en Pars fue registrada en busca de
pruebas contra l y, finalmente, el Parlamento conden las
cartas (que posteriormente fueron las Cartas filosficas) a ser
quemadas pblicamente. Como la orden de arresto contra l
continuara en pie por un tiempo, Voltaire permaneci en Cirey, fuera de s y escribiendo frenticamente a los amigos
que, en Pars, trataban de mejorar su situacin. Voltaire cuen
ta con los amigos, con Mme du Chtelet, con Maupertuis.
A ste le escribe en otro sentido que a Mme du Deffand: Ha
br que guardar la verdad de Locke y Newton... porque dar la
verdad al pblico es ser perseguido. Y concluye: A partir de
ahora el nico pblico que tengo es el de mis amigos. Mme
du Chtelet y vos no me valen ms que el pblico? (a Mau
pertuis, 23 de junio, 1734).
Mientras Voltaire permanece en el castillo, Mme du Ch
telet ha vuelto a Pars, se ha informado sobre la marcha del
asunto y se da cuenta de que su amigo no regresar de inme
diato. En estas circunstancias escribe a Frangois de Sade la
desolada carta que hemos visto. Por lo que se dice a continua
cin parece que est madurando la idea de vivir con Voltaire
en el retiro de Cirey:

21

Pronto estar en mi castillo. Los hombres me resultan


insufribles: son tan falsos, tan injustos, tan cargados de
prejuicios, tan tirnicos. Ms vale vivir solo o con gente
que piense como uno. Pasamos la vida con vboras envi
diosas, es el precio de vivir y de ser joven. Quisiera tener
cincuenta aos y estar en el campo con mi desgraciado
amigo, la seora de Richelieu y usted. Desgraciadamente,
pasamos la vida haciendo proyectos para ser felices y
nunca logramos cumplirlos.
(A Sade, 12 de mayo, 1734)
Mme du Chteiet necesit tiempo para consumar su pro
yecto de dejar Pars. Lo fue anunciando a sus amigos ms n
timos, al abate de Sade y al duque de Richelieu. A este ltimo
le escribe una serie de cartas en las que le refiere sus proyec
tos. En ellas analiza los temores y deseos que impulsan su de
cisin de abandonar Pars para vivir con Voltaire en Cirey:
Cuanto ms reflexiono sobre la situacin de Voltaire y
la ma, ms claro veo que la decisin que tomo es necesa
ria. En primer lugar, creo que todas las personas que
se aman con pasin deberan vivir en el campo juntas, si
esto fuera posible; pero creo adems que no puedo man
tener su imaginacin embridada si no es all; lo perdera
pronto o tarde en Pars, o como mnimo pasara mi vida
temiendo perderlo, y teniendo motivos de queja de l.
(A Richelieu, 30 de mayo, 1735)
Mme Du Chteiet dice que Voltaire no debe vivir en Pa
rs; cree que la ciudad, con sus polticas y conflictos, es un
peligro para l, que no sabe guardarse; que en aquello que
afecta a su seguridad no tiene ningn discernimiento y que
es necesario arrancarle, a pesar de l, de sus imprudencias.
Mme du Chteiet vislumbra el riesgo y teme perder la rela
cin, por lo que ha tomado la decisin que comunica a Riche
lieu: Lo amo hasta tal punto que he decidido abandonar todo
lo que de grato y placentero tiene Pars y vivir con l sin
22

alarmas. De la postura que ha adoptado, dice: hay herosmo


o quizs locura en esta decisin de encerrarme en Cirey,
pero la renuncia no pasa por su cabeza. El amor cambia las
espinas en flores y har de las montaas de Cirey el paraso
terrestre. Y termina: no puedo creer que he nacido para ser .
desgraciada (a Richelieu, 30 de mayo, 1735).
Mme du Chtelet busca en el campo, lejos de Pars, una
relacin segura y duradera. Busca, dice, la seguridad de Voltaire. Busca a la vez el cumplimiento de sus deseos amorosos,
mostrando este sentimiento como una profunda pasin que la
impulsa. En el centro de su discurso est la idea de felicidad,
tal como ella la vislumbra: el placer de pasar todos los mo
mentos de mi vida con la persona que amo. Lo contraro, la
negacin del amor, es la infelicidad. Con estos argumentos,
Mme du Chtelet se autoriza y se impulsa: no creo haber na
cido para ser infeliz, ha dicho a Richelieu como antes a Sade:
Desgraciadamente, pasamos la vida haciendo proyectos para
ser felices y nunca logramos cumplirlos. stos son, pues, los
trminos del discurso de Mme du Chtelet en tomo a la felici
dad, que se cumple en la realizacin de sus deseos, en la vida
amorosa y afectiva con las gentes por las que se inclina.
La decisin, pues, queda justificada ante ella y ante el
amigo y est ya tomada. Mme du Chtelet no pide consejos,
explica y comunica una decisin que parece lgica y que por
ello ha adoptado. Dentro de cuatro das salgo para Cirey, le
dice, mi mente est agotada, pero mi corazn rebosa de ale
gra (a Richelieu, 15 de junio, 1735).
Los problemas que su decisin suscita no inclinan la ba
lanza hacia la renuncia, nicamente debern ser resueltos
con vuestra colaboracin, pide a Richelieu. Mme du Ch
telet es una mujer casada que ha decidido vivir con el hom
bre que es su amante. Y ello lgicamente comporta proble
mas en la opinin de las gentes de su medio, que es necesa
rio salvar siguiendo las normas que la discrecin estableca.
Con el marido ha debido resolver la presencia de Voltaire en
Cirey y sus viajes al castillo. Richelieu haba sido requerido
al efecto:

23

Si ve al seor Du Chtclet. de lo que estoy segura, hblclc de m con estima y amistad; sobre todo, alabe mi
viaje, mi valor y el buen efecto que tendr en sociedad,
llblelc de Voltaire sencillamente, pero con inters y
amistad, y sobre todo, trate de insinuarle que habra que
estar loco para tener celos de una mujer de la que est
contento, por la que se tiene estima y que se comporta co
rrectamente; para m puede ser esencial.
(A Richelieu, 22 de mayo, 1735)
Cuando la marcha sea definitiva, Mme du Chtelet de
ber impedir el conflicto. Su situacin es embarazosa, reco
noce al mismo Richelieu: la nica cosa que me inquieta y
que he de cuidar es la presencia de M. du Chtelet [...]. La
paz me perder, dice aludiendo a que el marido, ahora ausen
te por la guerra, volver a su casa cuando sta termine. Quie
re tratar el asunto con miramiento y ruega a Richelieu que le
prepare el camino con el marido: confo ampliamente en lo
que vos le digis. Le indica a continuacin los trminos en
que debera hablarle para evitar su posible reaccin: Ya ve la
confianza con que le hablo termina la carta . Es usted la
nica persona en el universo a la que me atrevo a decirle tan
to (a Richelieu, 30 de mayo, 1735).
Finalmente, en el verano de 1735, Emilie llegar a Cirey.
Es su intencin quedarse y vivir all intensamente sus relacio
nes de amor, segn las reflexiones expuestas en las pginas
anteriores. Se quedar slo algunos aos, intensos para am
bos, como veremos. En las cartas que siguen la presencia de
Voltaire es significativa. Mme du Chtelet toma parte activa
en la vida y en la obra de Voltaire; est al tanto de su trabajo,
lee y opina sobre casi todo lo que l escribe sin cesar. Est
continuamente en relacin con la marcha de sus asuntos en
Pars y procura rebajar las tensiones que se producen en rela
cin con los escritos de Voltaire. Es una mujer hogarea que
se ocupa de su salud y de su bienestar en la casa. Voltaire es
el motivo central de las cartas a los amigos de ambos, al abate
de Sade y al conde de Argental, entre las que aqu se editan.
Las razones que alimentan sus deseos por Voltaire estn
24

en estas cartas. En la imagen que ella compone de Voltaire


est el hombre de letras, el filsofo genial, pero tambin el
hombre que la hace feliz por sus sentimientos hacia ella. Se
percibe un doble sentimiento de complacencia: el que le pro
duce la relacin con el hombre clebre, valor importante para
una mujer que como ella anhela la filosofa, y el que le pro
duce la inclinacin que Voltaire le manifiesta. Voltaire la dis
tingue, Emilie es en su correspondencia la mujer de todas las
perfecciones y mritos; sentirse distinguida es para ella una
condicin necesaria del amor feliz.
No sabemos exactamente si Richelieu llev adelante la
comisin que le haba encargado su amiga, ni el modo en que
ella trat el asunto de Voltaire con su marido, si es que lleg a
hacerlo abiertamente. Lo cierto es que M. du Chtelet, en los
momentos de tranquilidad blica, sola pasar temporadas en
su castillo.
Los viajeros y huspedes de Cirey as lo constatan, indi
cando que l se interesaba someramente en los asuntos inte
lectuales de su mujer. Mme du Chtelet slo lo nombra en su
correspondencia en referencia a asuntos familiares, como la
educacin de los hijos, el patrimonio o los viajes. Las formas
fueron respetadas, todo march bien eludiendo el escndalo.
Por otro lado, el duque de Richelieu tiene tambin algn
papel en los deseos y en los planes de vida de Mme du Chtelet. De las cartas amicales se desprende que este hombre de
mundo, amable y seductor, despierta en ella sentimientos cer
canos al amor. Emilie lo distingue y su relacin es ntima, las
cartas muestran afecto. El lenguaje es clido y las palabras in
tensas nos remiten a los efusivos gestos del amor. La amistad,
dice ella, es un sentimiento que la conmueve: Sabed que la
amistad no es en m un sentimiento inspido y tranquilo, y
que la felicidad extrema de pasar mi vida con alguien que
adoro no me impedir temblar por vos. Richelieu haba sido
su amante y se puede pensar que la viveza con que le expresa
sus sentimientos era consecuente con el amor sentido en otro
tiempo por el marqus. Es posible, pero en todo caso lo que
nos interesa es destacar el estilo efusivo de esta mujer y su in
tensa tarea en la construccin de su relacin con los dems.
25

Richelieu ser distinguido y solicitado con lodos los gestos de


la amistad que su nlerlocutora conoce. La carta que reprodu
cimos est escrita desde Circy. Ahora Voltaire es su amante y
es con l con quien piensa vivir, segn dice, definitivamen
te. Pero Mme du Chtelet no excluye otros sentimientos,
dice sentir por Richelieu una amistad particular:
Tiene que haberse dado cuenta de cunto le amo, pues
en medio de una felicidad que llena a un tiempo mi cora
zn y mi mente, deseo estar al corriente de todos sus inte
reses, compartir todo lo que le sucede. Su ausencia me
hace sentir que todava tendra algo que pedir a los dioses
y que, para ser absolutamente feliz, tendra que vivir en
tre usted y su amigo.
Y concluye: mi corazn se atreve a desearlo y no se re
procha un sentimiento que la tierna amistad que siento por
usted conservar toda mi vida. Y aade: nunca le ocultar
esto a Voltaire (a Richelieu, 22 de septiembre, 1735).
La amistad se extender a otros sujetos a lo largo de la
vida de Emilie du Chtelet. En estos mismos momentos exis
te otro destinatario de cartas y de amistad. Se trata de Pierre
Robcrt de Maupertuis, el fsico amigo y amante an reciente.
A Maupertuis, Emilie escribir con parecida emotividad, con
gestos probatorios de la firmeza y la vivacidad de sus senti
mientos: si me amis un poco, vendris a verme. Como en
tiempos de su relacin, lo busca sin xito en uno de sus viajes
a Pars: Uno de los consuelos de un viaje tan desagradable
era la perspectiva de verle, que se ha visto cruelmente defrau
dada (a Maupertuis, 3 de octubre, 1735). Pero Maupertuis,
que era un hombre ocupado y solicitado, se muestra esquivo
y deja sin respuesta las llamadas de Mme du Chtelet, quien
lo lamenta. Con l, el amor ha sido imposible y Emilie ha
renunciado, mientras trata de reconducir la relacin hacia
la amistad, que en este caso le interesa especialmente dada la
condicin cientfica de Maupertuis:
Estoy preparando mi retiro con la dulce esperanza de
pasar all con vos aos filosficos, disfrutando de vuestra

26

inteligencia y de lo grato de vuestra relacin, a la vez que


disfrutaris de la nuestra; porque si os hablo de trabajo no
se trata slo de eso, a menudo somos gentes tratables; in
terpretamos comedias, damos conciertos... pero es mejor
no prometer y cumplir con los que lleguen.
(A Maupertuis, 3 de octubre, 1734)
En sus cartas Mme du Chtelet se representa como una
persona apasionada, frme en la consecucin de sus deseos:
vivir el amor y vivir la amistad como condicin de su feli
cidad.
En ella ni el amor ni la amistad se entienden como un de
seo y beneficio particular. En su representacin de las cosas
su felicidad y la de sus amigos estn ntimamente relaciona
das, como aqu manifiesta: En medio de la felicidad en que
vivo, en una situacin perfecta, deseo saber todo lo que os
interesa y compartir lo que os ocurra, escribe a Richelieu.
Mme du Chtelet se ocupa de mostrar que sus sentimientos se
dirigen hacia los dems, en la medida en que se interesa por
sus cosas, y que les escribe con asiduidad para saber de ellos.
En Emilie du Chtelet, el cuidado puesto en la escritura y
la continuidad de la correspondencia son prueba de la verdad
de la amistad, dan cuenta de los sentimientos de quien escri
be. A la vez que son un bien para quien la recibe, que aprecia
la deferencia del amigo. Mme du Chtelet se complace en su
imagen de corresponsal atenta y efusiva:
Me abandono al placer de escribirle, mi carta es una
conversacin muy larga. Creo que no debera hablar tan
to, pero con usted no me controlo, dejo que mi mano siga
adelante mientras la conduce mi corazn. Si no le gustan
las cartas largas, se las escribir ms cortas, pero en todas
hallar la amistad ms tierna y ms inviolable.
(A Richelieu, 22 de mayo, 1735)
No conocemos la correspondencia de Richelieu o de
M aupertuis a Emilie. Lo que sabemos sobre la reciprocidad
27

de sentimientos de aquellos hombres proviene de ella, de sus


entusiasmos y de sus quejas, estas ltimas ms patentes que
los primeros. Richelieu, que aparece como hombre poderoso
y solicitado, es capaz de los mismos sentimientos que ella,
de actitudes constantes como las que ella proclama? Mme du
Chtelet no lo considera as, lo acusa de liviano e inconstante:
queris a las gentes ocho das, o bien me habis hecho co
queteras, y eso es todo. Es interesante el modo en que le ex
presa sus dudas:
Crea que slo yo conoca la amistad de una forma tan
viva [...]. No poda creer que alguien tan encantador,
tan solicitado, tan estimado, pudiera preocuparse por de
sentraar los sentimientos de mi corazn [...]; crea tam
bin, se lo confieso, que era usted incapaz de amar con
perseverancia a alguien que no era necesario para sus pla
ceres, que no poda serle til y que no gustaba en abso
luto a su amante.
(A Richelieu, 22 de mayo, 1735)
En las cartas de ella se deja constancia de la diferencia de
caracteres, del cuidado que quiere poner en la amistad: yo,
que tomo la amistad como la cosa ms seria de mi vida, y que
os amo verdaderamente, me inquieto por vuestro silencio y
me aflijo; no puedo renunciar sin pesar a esta bella quimera
de hacer de vos un amigo. Y concluye: mi corazn cree te
ner derecho a exigir los sentimientos ms inalterables (a Ri
chelieu, mayo, 1735). Mme du Chtelet representa de este
modo la amistad como reciprocidad amical y amorosa. El
equilibrio de las relaciones con los hombres pareca un prin
cipio acorde con el cumplimiento de sus propios deseos. En
la teora de sus cartas lo defiende con firmeza.
A Maupertuis, quien al parecer no tiene con ella ni los
gestos ni las atenciones que ella le prodiga, Emilie lo analiza
con desilusin y con reproche. A Richelieu le dice:
Tiene una inquietud en la cabeza que lo hace muy des
graciado, y que prueba bien que es ms necesario ocupar
28

su corazn que su cabeza: pero desgraciadamente, es de


aquellos a quienes les resulta ms cmodo hacer clculos
de lgebra que estar enamorado... Y digo enamorado
como yo... y no de otro modo.
(A Richelieu, hacia el 15 de junio de 1735)
Mme du Chtelet produce de s misma una imagen en po
sitivo. No obstante, la lectura de sus cartas revela un perso
naje difcil de valorar. Mme du Chtelet puede parecemos vi
tal, intensa o excesiva en sus deseos de amor y amistad. Por
lo ledo en sus cartas parece que, si la intensidad de sus senti
mientos la potencian, tambin la ponen en conflicto. En sus
relaciones con los dems aparece una tensin significativa en
tre lo que desea y espera del amor y la amistad, entre lo que
ofrece y lo que recibe, entre el modo en que ella se implica y
la implicacin de los dems. Puede parecemos que hace uso
de una filosofa femenina y no masculina. Nos hemos pregun
tado si sus formas pertenecan a ambos sexos y si pertene
ciendo al siglo eran compartidas por mujeres y hombres.
Es difcil saberlo. Lo que parece claro es que si su ma
nera de hacer las cosas no extraa a sus amigos es porque en
su actuacin se contienen valores establecidos: el amor, la
amistad, la inclinacin hacia los dems. Creemos que si ella
se evala en positivo, se debe a un ambiente y una filosofa
que pertenecen a su medio. Por eso se contempla en positivo
y puede dar la rplica a los dems.
No es difcil notar en su escritura que se siente legiti
mada en sus demandas de amor y de amistad, cosa que es
posible si pensamos que interpreta sus aspiraciones y sus
actuaciones en trminos de valores, con los que se obliga y
cumple.
Por eso puede quejarse de la frialdad de sus amigos, de
las actuaciones que crean tensin en su filosofa, en la filo
sofa de las gentes de su medio. Voltaire, como espectador
privilegiado del reciente amor de la marquesa por Maupertuis, nos da alguna pista sobre las tensiones que la afectan.
Voltaire parece comprender a la marquesa cuando escribe
29

una duda sobre la filosofa del amigo: posee este hombre el


secreto de ser feliz?, se puede aprender de l el arte de ser
feliz?:
Un espritu verdadero debe estar enamorado
Por verdades eternas.
Pero qu son esas verdades?
Cul es su uso y su precio?
De la docta verdad que yo amo
La razn firme y luminosa
Os ensear la descripcin de los cielos,
Os desvelar los repliegues
De la naturaleza tenebrosa:
Pero, sin el secreto de ser feliz,
Qu os habr enseado?
(Voltaire a Mme du Chtelet sobre su relacin
con Maupertuis, 1734)
En aquellos aos, Mme du Chtelet iba a desarrollar un
proyecto de vida personal, en el que realizar las relaciones
con los dems de un modo que se aproxima a lo que se ha
planteado: el amor, la amistad y el estudio.
Las cartas muestran un proyecto de vida y una vida que
se realiza en Cirey, con Voltaire y con esas gentes ntimas a
las que reclama cartas con desigual fortuna: Richelieu o Mau
pertuis, y otras gentes que irn apareciendo en su vida. Cirey
es el lugar para sus proyectos. Las condiciones le parecen las
ms favorables, lejos de los ojos del mundo y sin que le afec
te su matrimonio. Desde all contina escribiendo intensa
mente a los amigos, siempre anhelando su paso por Cirey,
porque como ha explicado a Richelieu: La renuncia al mun
do no significa que haya renunciado a vuestra amistad. Mme
du Chtelet no ha renunciado al mundo; como veremos, tiene
planes. En ellos estn Voltaire y la filosofa, la ciencia en la
lnea de los estudios que iniciara con Maupertuis. Mme du
Chtelet suea con seguir la relacin intelectual con todos
ellos, en Cirey, que se embellece, suele decir en sus cartas,
para recibiros.

30

Voltaire lo cuenta a su modo y dice, cuando Mme du


Chatelet acaba de llegar a Cirey:
Se ha convertido en arquitecto y jardinera. Ha hecho
poner ventanas donde yo haba puesto puertas. Cambia
las escaleras por chimeneas y las chimeneas por escale
ras. Hace plantar tilos en donde yo haba propuesto ol
mos... encuentra el secreto de amueblar Cirey con nada.
(Voltaire a Mme du Champbonin, diciembre de 1734)
Voltaire haca versos, gustaba de hacerlos y gustaba de
complacer a sus amigos con ellos. Dej muchos escritos con
dedicatorias a gentes conocidas de su crculo y por supuesto a
Mme du Chatelet, a la que rimar significativamente desde su
encuentro en 1733. Versos del estilo de este fragmento, que
pertenece a una serie de epstolas dedicadas a Urania, diosa
de la tierra y metfora de Mme du Chatelet:
Os adoro, oh mi querida Urania!
Por qu tan tarde me habis inflamado?
Qu he hecho en los das de mi juventud?
Se perdieron; nunca haba amado...
Cuando se enamora de la marquesa, el verso ser una for
ma de expresarlo. No es la primera vez que Voltaire versifica a
propsito de sus encuentros y deseos amorosos. Pero ahora,
entre 1733 y 1735, vuelve a usar su ingenio y la magia de las
palabras para hablar de nuevo del amor. El presente obliga y
Voltaire escribe versos sobre las cosas de Emilie; sobre su rela
cin con Maupertuis, sobre Newton, sobre la fsica, sobre los
mritos y cualidades de ella. Mme du Chatelet conoca el sig
nificado de los versos, los solicitaba, los mostraba y, a me
nudo, los guardaba, juzgando la intimidad del contenido. Sin
duda, se complaca con los versos de su amigo, a la vez que los
tema. No sin razones, pues algunos de estos versos de amor,
precisamente los dedicados a Urania, le traeran problemas un
poco ms tarde, cuando alguien quiere hacerlos pblicos y
usarlos en detrimento del buen nombre del autor y su musa.
31

Mmc du Chtelet sabe que el contenido de los versos


ayuda a esc uso, son versos hedonistas en los que el autor se
complace en describir la sensualidad y el placer de la relacin
amorosa. El poeta, adems, es un filsofo que frivoliza sin
reservas: el amor antes que la filosofa, o ms complicado
an, el amor por una mujer toda filosofa. Ciertamente en el
espritu del texto que reproducimos estaba el deseo de hacer
sufrir por igual a la moral sexual y a la filosofa. Se intua la
posibilidad del escndalo:
El espritu sublime y la delicadeza,
El olvido encantador de la propia belleza,
La tierna amistad y el amor apasionado,
Son los atractivos de mi bella amante.
Viejos ilusos, que no sents nada.
Que buscis en la filosofa
El ser supremo y el soberano bien,
No busquis ms, est en Urania.
Hay un tiempo en que Emilie, ya no Mme du Chtelet, es
el tema preferido de Voltaire con sus amigos. Con Pierre Robert de Cideville, su confidente y uno de sus amigos ms nti
mos y queridos, poeta y hombre que ama el teatro y las letras,
hay cartas monogrficas, en prosa y en verso. El juego de los
versos se establece y Cideville, poeta tambin, responde a Vol
taire en el mismo tono y compone igualmente sus estrofas.
Valdra la pena reproducir unos y otros versos porque son
todo un divertimento, pero tambin porque para nosotros son
testimonio de unos sentimientos que se magnifican y ensal
zan con todas las imgenes positivas que Voltaire sabe sern
queridas a los amigos que piensan y sienten como l. Como
no hay espacio, nos quedamos con la imagen de Cideville
magnificando a Mme du Chtelet:
La adoro como se adora a los dioses,
que son invocados sin conocerlos.
A lo que Voltaire responde:
32

Sabed que cuando la veis.


La invocaris an ms.
(A Cideville, 3 de agosto, 1733)
En las cartas a los amigos Voltaire eleva el tono de Emilie '
con referencias continuas a las cualidades de la mujer, resal
tando sus mritos de todo tipo: es mujer, es hermosa, es sabia,
es, tambin, poderosa: Hay una seora en Pars que se llama
Emilie a la que me gustara que conocierais, merece que va
yis a verla, le dice a otro de sus amigos. Cuando describe
su saber y su inteligencia, sus amigos filsofos entienden que
Mme du Chtelet es una mujer que sabe todo lo que a un
hombre de letras le interesa. Voltaire lo explcita, las lenguas
que lee y los autores que estudia: en imaginacin y en razn
est por delante de las gentes que presumen de una y otra
cosa. Entiende a Locke mejor que yo y lee lgebra como
quien lee una novela. Despus de escribiros voy a ir a su
encuentro y a aprovechar ms de su conversacin que apren
dera en los libros, concluye Voltaire (a Thieriot, 11 de sep
tiembre, 1735 y 9 de febrero, 1736).
Voltaire es ostentoso en sus descripciones de Mme du
Chtelet, en eso no hay lugar a dudas. Parece como si los m
ritos de Emilie colmasen la vanidad de aquel hombre. Ante
los amigos, la relacin con tal mujer es un lujo de los sentidos
y de la inteligencia. Vivir con ella parece, pues, lo que un
hombre necesita para estar feliz y tranquilo como l dice es
tarlo en Cirey.
Cirey y Mme du Chtelet son poco menos que una leyen
da en la pluma de Voltaire, que magnifica el lugar y a su due
a de este modo:
Emilie ha terminado casi aquello de lo que vos habla
bais, pero la lectura de Newton, las terrazas de cincuenta
pies de largo, los patios y las balaustradas, los baos de
porcelana, los apartamentos amarillo y oro, las hornaci
nas con figuras de la China, todo esto lleva tiempo.
(A Thieriot, 21 de octubre, 1736)
33

i lectura de estas imgenes nos revela un Voltaire ines


perado, a la luz de lo que sus bigrafos cuentan de l como
hombre de sensualidad apagada, que pasaba mucho tiempo
enfermo y cuyo inters por Mme du Chtelet se centraba en
los goces de la inteligencia. Los versos y las cartas de Vol
taire producen una impresin muy distinta.
En Mme du Chtelet el tono es ms comedido cuando se
refiere a la relacin amorosa. El lenguaje de ella es menos
sensual y hedonista, se refiere ms a los aspectos sentimenta
les de la relacin. Otra cosa es su figura y su apariencia; quie
nes la conocen la refieren como una mujer que cuida y os
tenta la belleza y el ornato.
Extraemos comentarios que un viajero, invitado a Cirey,
ha relatado a un amigo. Se trata de la primera impresin que
le causa la duea de Cirey, que aparece por la noche, ya tarde:
Adornada, cargada de diamantes que pareca una Ve
nus de la pera..., a diferencia de aqulla, sta estaba en
su mesa de trabajo, con sus instrumentos y sus libros de
matemticas... Voltaire estaba en sus aposentos y fue dif
cil arrancarle de su trabajo.
Ms tarde, contina la carta, se sirvi la cena en salones
magnficos, adornados por miles de bujas. Despus hubo
una sesin de lectura, en la que se incluyeron obras de filo
sofa y de moral, para ms tarde pasar a una velada de poe
sa. [...] Todo se haca a su tiempo e indicado por una cam
pana (Le Blanc a Bohuier, noviembre de 1736, en Besterman, 1969).
El retrato de la marquesa no es otro que la descripcin de
un cuadro que presida uno de los salones de la casa, en el
que se la representa en su mesa de trabajo, con los instrumen
tos de su estudio y con sus adornos habituales. Mme du Ch
telet aparece as en el cuadro que en su da le pintara Maurice
Quentin la Tour como una mujer que ostenta tanto su condi
cin femenina como la de mujer estudiosa. Aparece con los
libros y los instrumentos habituales de la fsica y con pompo
nes, a los que gustaba de referirse Voltaire.
34

La vida en Cirey contiene una filosofa, o mejor un estilo


de vida, que parece deseable y valioso para Voltaire. Debe,
pues, de existir alguna relacin entre lo que Voltaire ama en
la vida y lo que siente por aquella mujer que parece represen
tar lo que l ama. Lo cierto es que Voltaire se quedar en Ci
rey durante mucho tiempo, en relacin intensa con la mujer
de la que nos ha dado su imagen singular. El deseo de Vol
taire circula en varias direcciones y ella parece tener cuanto l
desea. De nuevo los versos sirven para decir y embellecer las
cosas, aqu la inteligencia y la feminidad de Emilie:
Esta bella alma es una tela preciosa
Que ella borda de mil maneras,
Su espritu es muy filosfico
Y su corazn ama los pompones.
(A J. F. Paul Aldonce de Sade, 29 de agosto, 1733)
Por otro lado, Mme Denis, joven sobrina de Voltaire que
acaba de casarse, es invitada a visitar Cirey. A la vuelta de
su estancia escribe su impresin a Thieriot, amigo de su to:
M. de Voltaire tiene un salud muy delicada, ha estado enfer
mo durante el poco tiempo que hemos estado all. La sobrina
se manifiesta asustada por el retiro y la soledad: Estoy de
sesperada, le dice. Voltaire est perdido para sus amigos,
est muy ligado a aquella mujer y viven en una gran soledad:
sta es la vida que lleva el genio ms grande de nues
tro siglo, es cierto que est con una mujer muy inteli
gente, muy guapa y que emplea todo el arte imaginable
para seducirle. No hay perifollos que ella no se ponga, ni
pasajes de los mejores filsofos que no cite para compla
cerlo, no escatima nada... l se ha construido un aparta
mento muy bonito, donde tendr una cmara oscura para
las operaciones de fsica. El teatro es muy bonito pero no
representan comedias porque Ies faltan actores.
(Mme Denis a Thieriot, 10 de mayo, 1738)

35

Testimonios como el de Mmc Denis indican que es Cirey


un exilio voluntario y grato. Posiblemente necesario para un
hombre como Voltaire, de quien se conoce su extremada sen
sibilidad ante lo que l llamaba las injusticias de sus enemi
gos, grandes y pequeos enemigos cuyos conflictos son bien
conocidos por sus bigrafos. Hemos ledo sus quejas por la
incomprensin del poder de la corte o de la Academia, en
donde su candidatura fracasar varias veces. Hemos ledo lo
que le hacan sufrir las actuaciones particulares de los bienpensantes, moralistas, jansenistas y envidiosos. Mme du
Chtelet, en cambio, es de los suyos, incondicional de Vol
taire:
Lo que ha hecho por m en la indigna persecucin que
he sufrido, y el modo como me ha servido me uniran a
su carro para siempre, si las luces singulares de su inteli
gencia y la superioridad que tiene sobre todas las mujeres
no me hubieran ya encadenado.
(A Thieriot, 3 de noviembre, 1735)
Mme du Chtelet est en este papel que Voltaire le adju
dica de estmulo intelectual y de proteccin frente a las ten
siones que sus escritos provocan ante la censura o ante la opi
nin, no siempre favorable, como muestra la correspondencia
de ella a los amigos. A veces, en perodos de calma, Emilie
refiere estas cuestiones en un tono ligero, irnico, como en
este caso al marqus de Cereste, uno de sus amigos pari
sinos:
No es seguro que tengamos Sansn este invierno; la
Sorbona lo examina, dicen que se le atribuyen los mila
gros de Moiss a Sansn y que el fuego del cielo que
asol el lugar de los filisteos cay sobre el lado izquierdo,
y que en la pera comienza por la derecha, cosa que
como usted comprende es una gran hereja; siendo ade
ms que no hace que se rompa ms que una columna para
hacer caer el templo de Salomn, y en la escritura rompe
36

dos, usted comprender que todo esto no puede pasar en


un estado bien vigilado.
(A Louis de Brancas, 14 de septiembre, 1734)
Como se ve, ella no desaprueba a Voltaire. Ambos gusta
ban de estas bromas fciles e ingeniosas sobre la absurda cen
sura, parece que se divierten con esta irona y que divierten
con ello a sus amigos. Las provocaciones confirman y enva
necen la libertad de espritu de aquellas gentes. Pero bromas
aparte, Mme du Chtelet es siempre prudente, sabe distinguir
y advierte lo que conviene respetar, presionando a Voltaire
para que no publique algunas de sus inconveniencias. Por
ejemplo, teme las obras histricas, la famosa Pucelle sobre la
mtica figura de Juana de Arco, lo mismo que teme la Histo
ria de Luis XIV. Acude tambin a los amigos de confianza
para que refuercen sus consejos, sobre todo al conde de Ar
genta!, amigo paciente e inagotable, ngel tutelar de dos des
graciados, como le llama Emilie en momentos dramticos.
Uno de estos momentos se vivir en Cirey a propsito de
la rocambolesca historia que provoca E l mundano, un poema
irreverente que Voltaire haba escrito como un divertimento
en el verano de 1736. En l, Voltaire es custico con la moral
que pretende una primigenia edad de oro y ridiculiza con
imgenes lo que sera este hombre de la naturaleza, que no
conoce de maldad porque no ha sido corrompido por los usos
del mundo, por las riquezas y la ambicin de los mundanos.
Representa a Adn y Eva en el Paraso Terrenal y los toma
como imagen de aquellos hombres naturales e inocentes
de un tiempo pasado y mejor. Pero los primeros padres de la
Biblia aparecen miserables, sucios e ignorantes de todo refi
namiento. Por ejemplo, se muestran groseros en la realizacin
del amor: Mi muy querido Adn, mi glotn, mi buen padre...
Acaso acariciabas a doa Eva, mi madre?, dice el texto. El
paraso est donde estoy yo, concluye el poema, reflejo de la
moral mundana del autor. Voltaire provoca en varias direccio
nes y los posibles ofendidos se manifiestan cuando, sin que
sepamos cmo, una copia del manuscrito circula por Pars.
37

L is amenazas llegan a finales de 1736 a Cirey, se dice que


una copia del texto ha llegado a las altas esferas; se habla del
primer ministro, el cardenal Fleury, y de que la irritacin del
poder puede acarrear una nueva orden de arresto para Voltaire.
Mme du Chtelet y Voltaire claman al unsono y reaccio
nan antes de que la amenaza se cumpla. Deciden abandonar
Cirey y Emilie acompaa a Voltaire hasta la frontera, para
que la cruce si se confirman los peores augurios. Desde all
Voltaire escribe a su amigo y protector sobre la impresin y el
abatimiento de Emilie: Vuestra amiga se ha quedado muy
sorprendida cuando ha sabido que una obra tan inocente
como E l mundano ha servido de pretexto a alguno de mis
enemigos; y su sorpresa se ha convertido en la ms grande de
las confusiones y en el horror ms fuerte, al saber que se me
quiere perseguir con este miserable pretexto. [...] Acabamos
de dejar Cirey con el corazn destrozado, concluye Voltaire
(a Argental, 9 de diciembre, 1736).
Mme du Chtelet deja a Voltaire en la frontera y regresa
al castillo, desde donde emprende una intensa actividad
epistolar con el mismo Argental en relacin con el asunto.
Ambos acuerdan la estrategia que debe seguir Voltaire: es
conveniente que se diga que Voltaire se encuentra en Ho
landa, que est all para atender sus asuntos editoriales. Na
die debe pensar que pretende esconderse. Hay que procurar
que las cosas se calmen y que Voltaire vuelva. A Argental le
escribe: Permtame que haga una reflexin sobre la con
ducta que mantiene el ministerio respecto a l (Voltaire), que
me parece bien singular, qu pretenden inquietndole conti
nuamente y forzndole a dejar el pas? (a Argental, 27 de
diciembre, 1736).
Mme du Chtelet es clara, perseguir a Voltaire es un acto
poltico que ataca la libertad. Voltaire tiene razones para mar
charse de Francia, sin que sus amigos puedan impedrselo,
mxime cuando el prncipe de Prusia, por entonces un asiduo
corresponsal y admirador suyo, le halaga y desea que ste
viaje a su encuentro.
38

Por otro lado, Emilie teme que el asunto acabe salpican


do a su familia. Segn escribe al conde de Argental, es posi
ble que con E l mundano se estn haciendo circular otros es
critos de Voltaire, posiblemente los versos a Urania, en los
que ste habla de sus amores con la marquesa. Pretenden,
dice, implicar al marqus Du Chtelet para que deje de pro
teger a Voltaire, para que le retire la hospitalidad de Cirey.
A este respecto ella manifiesta confianza en su marido, pero
no desea a ningn precio involucrar a la familia Chtelet en el
escndalo que significara que los versos de amor corrieran li
bremente por Pars. Esta posibilidad no lleg a materializarse.
Mme du Chtelet se emple a fondo y pudo detener la ame
naza. No obstante, su temor prueba que las faltas de Vol
taire se extendan desde su custica escritura hasta su relacin
con la marquesa. Lo que significaba aquella ostentosa pareja
de Cirey era visto como inconveniencias a los ojos de la opi
nin de Pars. Lo que resultaba opinable y criticable era su
estilo de vida mundano, tan fcil de leer en las cartas de nues
tros amigos y en la leyenda que ellos mismos esparcieron en
Pars. Voltaire haba hablado sin tapujos sobre la mundanidad
de Cirey y sobre la imagen bien conocida de Emilie, mientras
escriba El mundano.
El episodio de El mundano y otros asuntos que siguieron
nos permiten establecer la relacin existente entre una cues
tin privada y domstica y un problema pblico y poltico.
Las gentes de Cirey viven dicho episodio dramticamente, su
libertad de pensamiento y su forma de vida no convencional
se aliaban para poner en cuestin la honorabilidad de Voltaire
y de Mme du Chtelet. Ella, que tan ostentosa se muestra del
valor de sus sentimientos de amor y amistad, es puesta en en
tredicho por ello. Pero la amenaza que pesa sobre Voltaire de
sencadenar an otro problema para Mme du Chtelet y es
que, si su amante es perseguido, la vida en Cirey, tal como
ella la vive y la desea, se tambalea. Voltaire, amenazado,
abandona Cirey y cuestiona la felicidad de Emilie, quien re
acciona para imponer la censura a Voltaire y a su escritura.
Escribe a Argental, el protector de paciencia infinita, para que
39

la secunde en sus propsitos. Ahora se trata de que Voltaire,


en Holanda, no edite el escandaloso El mundano:
Hay que salvarle de s mismo en todo momento y pre
ciso ms poltica para hacerlo que el Vaticano para man
tener a la Cristiandad bajo su yugo. Espero que me pueda
secundar. Todas mis cartas son sermones, pero est atrin
cherado contra ellas, dice que tengo miedo hasta de mi
sombra, y que no veo las cosas como son. No tiene tantos
prejuicios contra usted, y su opinin le decidir.
(Al conde de Argental, 22 de enero, 1737)
A causa de El mundano, Voltaire pasar un tiempo, apa
rentemente tranquilo, en Holanda, atendiendo asuntos que le
interesan y haciendo mritos a los ojos del prncipe de Prusia,
quien al parecer le propone que viaje hasta all para verlo.
Emilie se opone a esto ltimo con todas sus fuerzas, teme un
alejamiento prolongado y pide ayuda a Argental para que
haga volver a Voltaire con sus argumentos. Segn ella, a ste
no le interesa la corte de Prusia. En Francia, en el retiro de
Cirey, no corre peligro, puede volver si se conduce con dis
crecin. Las cosas en Pars se han calmado. Esto ocurri casi
de inmediato. Parece que Voltaire y Emilie se haban precipi
tado, les asegura la duquesa de Richelieu tras realizar ciertas
gestiones. No obstante, Voltaire no tiene prisa por volver, pa
rece feliz en Holanda y se demora. Mme du Chtelet acusa el
golpe:
Recibo en este momento una carta que me hace temer
que no vuelva, y estoy muy contrariada. En fin, se lo con
fesar, me temo que sea mucho ms culpable conmigo
que con el ministerio. Ya veremos si vuelve, pero se lo re
pito, ya no creo nada, y le juro que no me hallo con fuer
zas para resistir a la pena que me causara. Le perderemos
sin remedio, no lo dude, pero quin le podra conservar a
su pesar? No tengo nada que reprocharme, triste con
suelo: no he nacido para ser feliz.
(Al conde de Argental, 30 de enero, 1737)
40

Por su parte, Voltaire escribe a Argental y le dice que est


contento en Holanda: me gusta la vida que llevo y tengo
buenas razones para estar aqu, porque me indigna el trato
que recibo en Francia [...]. Aqu sera feliz dice si Mme du
Chtelet, la amistad y el estudio no me fijaran en Cirey.
Vivir en Cirey o en un pas libre, le dice a Argental a su
vuelta de Holanda.
Voltaire volvi, sta y otras veces, porque no fue ste el
nico episodio poltico-domstico vivido por la pareja; los
conflictos se iban a repetir en el futuro. La amistad con Mme
du Chtelet es fuerte, escribe Voltaire; pero el prncipe es una
posibilidad que se abre y, al menos por algn tiempo, parece
creer en aquel prncipe que pronto ser rey de Prusia. Los re
querimientos y los viajes a su corte son un atractivo para Vol
taire:
El Prncipe Real me ha escrito una carta muy emotiva
sobre su padre, que est agonizando. Parece que me
quiere cerca de l..., pero me conocis lo suficiente para
saber que no puedo dejar a Mme du Chtelet por un rey,
ni siquiera por un rey amable.
(Al conde de Argental, 12 de marzo, 1740)
La correspondencia y los halagos del rey continan; le re
pite que lo deseara en su corte, donde estn ahora algunos
amigos, Maupertuis entre ellos; Voltaire piensa en su pro
puesta y la aduce cuando se siente mal tratado en Francia, a la
vez que aduce al rey sus obligaciones para con Mme du Ch
telet:
Estoy en Francia porque Mme du Chtelet est aqu;
sin ella hace tiempo que un retiro ms profundo me ocul
tara a la persecucin y a la envidia..., una persona muy
respetable se ha dignado unir su vida feliz a mis infeli
ces das: dulcifica mi dolor, aunque no pueda calmar
mis temores...
(A Federico de Prusia, 26 de febrero, 1739)
41

As las cosas, poco tiempo despus Mmc du Chatelet vol


ver a encontrar dificultades para retener a Voltaire en Cirey
y tendr que aceptar los deseos de ste, quien, despus de
grandes dificultades para obtener permiso, viaja en julio
de 1741 hacia La Haya para encontrarse con Federico II en
Cleves, El relato emocionado de Voltaire a sus ntimos es in
dicativo de que ambos deseaban la relacin. El encuentro con
el rey dura ms de lo que le haba prometido a la marquesa, y
adems realizar un nuevo viaje en el invierno de 1743. Esta
vez, Voltaire recorrer las tierras reales, ir hasta Berln y co
nocer a fondo al rey y a su corte.
Mme du Chatelet, con la fuerza que la caracteriza, opon
dr una feroz resistencia a los viajes de Voltaire y desplegar
una actividad increble en defensa de su vida en comn.
Cuando los viajes se prolongan, Emilie no se controla en
sus requerimientos para que vuelva, recurre a la mediacin
de los amigos para que le presione. En su manera de ver las
cosas, Mme du Chatelet se opone a los deseos de Voltaire en
nombre de la amistad y del reconocimiento debido a este
sentimiento:
He recibido un pago cruel por todo lo que hice en
Fontainebleau. He conseguido llevar a buen puerto el
asunto ms difcil del mundo, procuro al seor de Voltai
re un retomo honroso a su patria, le devuelvo la gracia
del ministerio, le abro de nuevo el camino de las acade
mias, en fin, le devuelvo en tres semanas todo lo que se
ha tomado el trabajo de perder en seis aos. Sabis
cmo me recompensa tanto celo y dedicacin?
(Al duque de Richelieu, 23 de noviembre, 1740)
En su marcha le dice a Argental , Voltaire no ha te
nido en cuenta mis sentimientos, se ha ido apenas sin despe
dirse, no ha hecho nada por impedir mi dolor: creo que es im
posible amar ms tiernamente y ser ms desgraciada. El
texto no puede ser ms explcito. Mme du Chatelet se percibe
a s misma como la mujer que ama generosamente y que se
42

autoriza por ello a reclamar al otro el mismo amor. Por eso,


Emilie no oculta su resentimiento a Argental, porque lo cree
justo y piensa que merece la fidelidad, la primaca en los inte
reses de Voltaire. No duda, pues, en escribir a los amigos para
exigir la vuelta de Voltaire: Decidle que estoy muy enferma,
yo se lo he dicho, y que debe venir al menos para impedirme
morir; os aseguro que no miento mucho, pues tengo fiebre
desde hace dos das: la violencia de mi imaginacin es capaz
de hacerme morir en cuatro das, escribe a Argental.
Por su parte, Argental parece que escribi a Voltaire en
este sentido reclamando su presencia en Francia. Voltaire de
mora su vuelta, pero al regreso se justifica ante el amigo:
Le explicar los motivos que tena para demorar el viaje,
Mme du Chtelet y usted encontrarn justa mi demora. No he
cometido ninguna falta con Emilie, se disculpa. Voltaire dice
no haber faltado a sus deberes de amistad.
La lgica de ella, sin embargo, es ms exigente si se trata
del amor. En sus argumentos, Mme du Chtelet revela su ma
nera de sentir y el valor que ella concede a su pasin. Esto le
hace situarse moralmente por encima de los dems: de Vol
taire, por ejemplo, cuyos deseos por Prusia no debieron nunca
ser comparables con el amor. ste merece siempre ser prime
ro y se resiente si se lo abandona. El amor se pierde:
Las personas que se aman no deben abandonarse, el
amor tiene siempre algo que perder por una ausencia de
cinco meses, el corazn pierde el hbito de amar, se en
durece con esos viles alemanes, en la corte de un rey que
no sabe amar.
(Al conde de Argental, enero de 1742)

Mme du Chtelet escribe a Maupertuis reclamndole una


visita al castillo, pero ste no ir a Cirey. Se va al Polo norte,
en una expedicin cientfica que caus expectacin en los
crculos especializados de Pars. El objetivo del viaje era ha
cer mediciones de la Tierra y demostrar que sta se aplanaba
43

en los polos, como Ncwton haba supuesto, y no era ovoide


como defendan los fsicos cartesianos de Pars.
Sobre el viaje, Emilie no ahorra los comentarios persona
les; sin duda est molesta porque viajar al Polo impide a
Maupcrtuis atender sus requerimientos para que la visite en
C'irey. Maupertuis la abandona, dice, y no contento con ello la
priva de otros amigos que viajarn con l: bien podra perdo
narle todo lo dems, pero no est en mi carcter. Y maligna,
aade as que se va a congelar en aras de la gloria [...]. No
me negar que los caminos que llevan a la glora son muy va
riados. Concluye diciendo: Adis seor, Voltaire y yo nos
embriagaremos a su salud con vino de Alicante (a Mauper
tuis, 3 de octubre, 1735).
Mme du Chtelet no puede menos que aceptar el valor de
estos retos cientficos, pero afirma su retiro en Cirey al ironizar
sobre la forma en que Maupertuis parece realizar su ambicin.
Despus de un silencio epistolar largo, le escribe: las gacetas
han publicado que corrais el riesgo de ser comido por las
moscas, me alegro infinitamente de que os hayan respetado.
As es Maupertuis, dir Emilie a otros amigos, un hombre
que se apasiona ms por la fsica que por la amistad o por el
placer del amor. Para su satisfaccin, Voltaire se queda con
ella: Voltaire dice que est celoso de Algarotti y que quisiera
ser el poeta del viaje, pero hace demasiado fro.
As es Maupertuis y as de difciles son las relaciones con
l, bien a pesar de Mme du Chtelet. Su deseo de tenerle cer
ca, como amigo y como maestro, ir para largo, pues ste de
morar durante aos su paso por Cirey, mientras Emilie sigue
escribindole con el tesn que la caracteriza y con los repro
ches acostumbrados.
Para consuelo de la marquesa, el joven Algarotti, un ita
liano amigo de Maupertuis que frecuenta las amistades de
Emilie en Pars, renuncia al viaje y ella puede invitarlo a Ci
rey. A tal efecto le escribe:
Os confieso que me complacera mucho que hicierais
pasar vuestros viajes por Cirey; incluso estara bien que
pasarais el invierno tranquilamente filosofando con noso
44

tros. Tengo una bonita biblioteca. Voltaire tiene la suya


llena de toda clase de ancdotas; la ma es toda de filoso
fa. Aprendo italiano para vuestra llegada; pero los car
pinteros y los tapiceros provocan males en estos asuntos.
Estoy ms ocupada que un ministro de Estado, pero bas
tante menos agitada; es poco ms o menos todo lo que
hace falta para ser feliz.
(A Algarotti, 10 de octubre, 1735)
Las dos bibliotecas a las que alude Mme du Chtelet nos
parecen en este contexto, y dicho por ella, algo ms que una
frase ingeniosa. Las gentes de Cirey se atribuyen papeles
frente a sus amigos y ella aqu se cuida de sealar, por un
lado, el ambiente de sociabilidad que encontrar el visitante
acostumbrado a los salones de Pars, pero tambin le indica
cul es la cualidad de su filosfica bibilioteca en relacin a
Voltaire que, ya se sabe, es un hombre ameno que hace litera
tura. Voltaire y ella lo dicen continuamente: uno y otra no
gustan de las mismas cosas. Voltaire se queja: los versos no
estn de moda. Todo el mundo est comenzando a hacer el f
sico y el gemetra... todo se razona, con lo que el sentimien
to, la imaginacin y el gusto han sido arrinconados. A un
amigo al que considera de su opinin le dice: la gravedad no
debe coartar la imaginacin... me gustan las gentes que saben
dejar lo sublime por la amenidad, querra que Newton hu
biera hecho algn vodevil; me sera ms estimable (a Berguer, 24 de agosto, 1735).
Se da la circunstancia de que la seora de Cirey es de
aquellos que hacen el fsico y el gemetra y que, como el
joven Algarotti, al que est invitando a filosofar con ella, se
ocupa en lo que Voltaire llama los intereses de Emilie, las
verdades descubiertas por los Newton, los Locke y los
Clarke. Segn Voltaire ha hecho saber a los amigos, a Mme
du Chtelet las bagatelas poticas le interesan bien poco y
en Cirey lo que ahora se hace es Newton, segn el gusto de
Emilie: Es verdad que mi ocupaciones me alejan un poco de
la poesa. Estudio a Newton bajo la mirada de Emilie, le es
cribe a un amigo.
45

Algarotti acepta la invitacin y en el otoo de 1735, en


compaa del duque de Richelieu, viaja a Cirey, donde al pa
recer pas un tiempo de trabajo con Emilie y con Voltaire.
All encontr la biblioteca prometida, buenos libros de fsica
y un laboratorio, incluso un telescopio y otros instrumentos.
Hicieron los experimentos de ptica que interesaban a Alga
rotti, estudioso aventajado de Newton, sobre el que ms tarde
iba a editar un libro del que ya habl con la marquesa. Alga
rotti, al parecer, le debi alguna ayuda y le prometi que su
nombre y su retrato iran en el libro cuando estuviera listo.
Despus de su partida, ella le escribe al respecto:
Se ha llevado ese retrato mo, por lo que tendr el ho
nor de encabezar una obra tan llena de ingenio, de gracia,
de imaginacin y de ciencia. Espero que al encabezarla
con mi imagen est dando a entender que yo soy su mar
quesa. Ya sabe que la ambicin es una pasin insaciable;
debera contentarme con estar en estampa, pero ahora
quisiera estar en la obra, y que me la dedicara.
(A Algarotti, 20 de abril, 1736)
Por su parte, tambin Voltaire escribe complacido sobre
aquella visita y la cuenta a su modo, equivocando el rango del
visitante, que no es marqus y que slo ms tarde ser conde,
por obra de Federico de Prusia:
Tenemos aqu al marqus de Algarotti, un hombre jo
ven que sabe las lenguas y las costumbres de todos los
pases, que versifica como Ariosto, y que conoce a Locke
y a Newton. Nos lee los dilogos que ha hecho sobre es
tas partes interesantes de la filosofa. El que os habla ha
hecho tambin su pequeo curso de metafsica, pues uno
mismo debe explicarse las cosas del mundo.
Leemos algunos cantos de Juana, la doncella, o una
tragedia a mi manera, o un captulo de Luis XIV. Desde
all volvemos a Newton y a Locke, no sin vino de Cham
pagne y sin excelente comida, pues somos filsofos muy
voluptuosos...
(A Thieriot, 3 de noviembre, 1735)

46

La filosofa obliga ciertamente a Voltaire a quitar serie


dad al asunto y a aadir una de sus ingeniosas frases de reper
torio. Como ya hemos comentado, la biblioteca de Emilie en
Cirey contiene los libros de fsica que Algarotti pudo aprove
char en el invierno de 1735. Durante aquella estancia discuti
largamente sobre lo que luego sera el libro sobre Newton: Le
newtonisme p er le dame de Algarotti se public en 1738 en
italiano. El libro responda a la moda del momento en rela
cin con la ciencia. Era un libro de divulgacin que segua la
idea, extendida por entonces, de incluir de algn modo la fi
gura femenina en los textos, como ya haba hecho Fontenelle
en sus Entretiens sur la pluralit des mondes, de 1724, un li
bro de divulgacin cientfica en el que la mujer es el perso
naje elegido para el dilogo del cientfico.
En el caso de Algarotti, al dirigirlo a las damas el autor
quera indicar que el libro estaba al alcance de todo el mundo.
Con ello se usaba una frmula de xito que lo haca atractivo
al pblico nuevo que constituan las mujeres educadas, que
frecuentaban los salones y que, en muchos casos, avalaban
con sus lecturas y comentarios el xito de un libro. Como ha
indicado Ursula Pia Jauch, gracias a las damas los autores se
sentan respaldados y muchos hombres podran llegar a leer a
Newton en la versin de Algarotti (Jauch, 1995).
El libro apareci con la fotografa de Mme du Chtelet,
como Algarotti haba prometido. Pero Algarotti no le dedic
el libro como ella haba deseado. La dedicatoria a Fontenelle
no fue del agrado de Emilie a juzgar por los comentarios cr
ticos que hizo a Maupertuis en el momento de la aparicin
del libro:
Es bastante agradable ver en l mi rostro y el nombre
del seor Fontenelle. Merece con seguridad todo tipo de
homenajes filosficos, pero no s si el de un libro en el
que slo se habla del sistema de ptica del seor New
ton y de la atraccin puede rendrsele a su mayor ene
migo.
(A Maupertuis, 10 de febrero, 1738)

47

Mme du Chtelet insiste ante Maupertuis sobre la incon


veniencia de haber dedicado el libro a Fontenelle, un respe
table cartesiano, cuando de lo que se trata en la obra es de
Ncwton, a quien los cartesianos oponen tantas resistencias. Al
incluirla a ella, Algarotti da a entender una relacin cientfica
que no existe y eso posiblemente no le gusta a la marquesa, ni
debe gustar a sus amigos. A Maupertuis menos que a nadie,
porque ha tenido ya sus horas bajas en la Academia a causa
de sus posiciones newtonianas.
Por el tono de la crtica a la ambigedad de Algarotti es
fcil pensar que sta era una cuestin que le afectaba ms all
del mero problema cientfico. Junto a la queja cientfica se
puede leer un desagrado personal porque el libro de Algarotti
no le hubiera sido dedicado. Mme du Chtelet muestra que en
sus lecciones y experiencias con Algarotti sobre Newton, cree
haber intervenido e influido lo suficiente como para merecer
algo ms que la sola aparicin de su nombre en la portada del
libro.
Por otro lado, a propsito de la visita de Algarotti, Voltaire hace comentarios en los que podemos ver cmo los au
tores ingleses estn en la memoria y en el inters del tro. Al
garotti conoce Inglaterra y Mme du Chtelet proyecta viajar
con l: Ser posiblemente la primera mujer que haya estado
en Inglaterra para instruirse, le escribe (a Algarotti, 10 de ju
lio, 1736). Tambin le comenta que el libro de Mandeville
La fbula de las abejas le parece fascinante y se ha puesto a
traducirlo. La traduccin que entonces emprende quedar
indita.
En Cirey Voltaire elaboraba su Metafsica, como l mis
mo dice, para explicarse las cosas del mundo. Contaba con la
colaboracin de Mme du Chtelet, segn ha podido compro
bar Ren Pomeau, el decano de los bigrafos de Voltaire, que
ha estado comparando los estudios de una y otro en aquellos
aos referentes a la Biblia y sus interpretaciones. La metaf
sica form parte de aquellas preocupaciones. Por su parte,
Voltaire admite la relacin y le dedica la obra y los versos he
chos para la ocasin. Mme du Chtelet, contenta con la obra,
da cuenta de ella a los amigos pero se cuidar de que el ensa
48

yo de Voltaire quede guardado bajo llave, para evitar el con


flicto que por su contenido prev.
El autor se divierte con sus metforas del fuego:
El autor de la metafsica
Que deja a vuestros pies
Merece ser quemado en la plaza pblica
Pero no arde ms que por vos.
Tambin en aquella poca Mme du Chtelet haba co
menzado a traducir a Newton del latn para hacer una versin
comentada al francs, dando continuidad a los estudios de f
sica y de matemticas iniciados con Maupertuis tiempo atrs.
Asimismo Voltaire, amigo y admirador de Maupertuis, se ha
ba iniciado en la fsica de Newton y, en Cirey, ms o menos
inducido, ha vuelto sobre l. Emilie se apresura a escribirle
a Maupertuis: por fin le dice vuestro amigo estudia a
Newton, como el propio Voltaire ha contado, bajo la mi
rada de Emilie. Consecuencia de ello es que Voltaire pro
duce su Newton un poco ms tarde porque Les lments de
la Philosophie de Newton datan precisamente de aquellos
aos.
Dejando constancia de la influencia de Emilie, Voltaire
escribe al conde de Argental, al que como supervisor privile
giado de su teatro ha dejado inactivo por un tiempo:
Por lo dems os advierto que, cuando queris tener
una tragedia, ser necesario que se la supliquis a la divi
nidad newtoniana que, en verdad, soporta los versos, pero
que ama apasionadamente la regla de Kepler, y que hace
ms caso de una verdad que de Sfocles o Eurpides.
(A Argental, 1 de diciembre, 1736)
Voltaire exagera. Ella se ocupa del teatro de Voltaire; lee
y critica lo que l escribe y se multiplica por conseguir que se
representen sus obras en las mejores condiciones. Empezando
por Cirey, que a menudo es el primer escenario de Voltaire.
Emilie ha dado la orden en los pueblos que circundan el casti49

lio de que cualquier compaa que llegue se acerque a ste,


donde sern empleados. A falta de actores, actan los de la
casa; ella gusta de representar y emplea a su hija pequea,
que para orgullo de la madre resulta de una gran competencia
para aprender los papeles.
Por su parte Voltaire ha comenzado a usar los laborato
rios de Cirey, la sala oscura para los experimentos de ptica,
y decide presentarse al premio anual de la Real Academia de
Ciencias, cuyo tema es la naturaleza y la propagacin del fue
go. A tal efecto llegan a Cirey nuevos libros de qumica y el
tema se discute entre Voltaire y Emilie.
Ella le emula y se pone a trabajar en su propia memoria,
que finalmente presentar sin el conocimiento de Voltaire.
Segn ella cuenta a Maupertuis, la obra de Voltaire le dio al
gunas ideas y quise hacer la misma carrera, no saba si la
presentara y no le dije nada a Voltaire por vergenza; tema
que le desagradara, porque ella, dice, combata las ideas de l.
Ciertamente los planteamientos de una y otra memoria
eran diferentes, ms experimental el de Voltaire, pues era l
quien usaba el laboratorio, y ms deductivo el de Emilie,
quien al trabajar en secreto no poda hacer experimentos. En
ambas, sin embargo, haba cualidades comunes, producto de
su preferencia por los mismos autores, Boyle y Boerhaave en
este caso, y de su rechazo al cartesianismo ortodoxo.
Ninguno de los dos obtendr el premio. Emilie confiesa
entonces a Voltaire que ella tambin es autora de una memo
ria. Ambos sienten el prejuicio de los miembros de la Acade
mia y se quejan en privado a Maupertuis de la decisin; Emi
lie, segura, le comenta el fallo y los ganadores. Los miembros
de la Academia, en su mayora ortodoxos cartesianos, han in
clinado la balanza hacia los autores que no se separan de la
tradicin francesa. Los newtonianos no son bien vistos, y
Mme du Chatelet, que se siente aparte del grupo, concluye:
es un honor compartir el rechazo de la Academia con Vol
taire. ste, igualmente disconforme con el fallo, guardar las
formas y pedir al secretario de la Academia que se imprima
el ensayo de Mme du Chatelet. En su escrito razona que no es
habitual que una mujer escriba sobre estos temas con conoci
50

miento de causa; as pues, la edicin de la obra cubrira un


doble objetivo, dar a conocer un trabajo meritorio y reconocer
el valor singular de una mujer. Al explicarle la propuesta a
Maupertuis se expresa con ms libertad:
No sera honorable para la Academia y honorable
igualmente para su sexo, que editaran la obra advirtiendo
que es de una dama?. Vuestros acadmicos seran unos
osos si descuidaran esta ocasin de honrar a las ciencias,
dado que la filosofa no tendra nada que reprocharse si hu
biera llevado su galantera hasta el final y le hubiera dado el
premio a la marquesa. Pues no vale ms la memoria de esta
dama que tantos torbellinos?, concluye, en referencia crtica
a las obras premiadas, que no se apartaban de la ortodoxia
cartesiana, de los turbillons que Emilie, Voltaire y Mauper
tuis combatan con la teora de la atraccin de Newton.
Finalmente, en 1738 la Academia publicar su obra y la
de Voltaire junto con las de los autores que haban sido pre
miados.
El secretario de la Academia, M. de Reaumur, ha res
pondido a M. de Voltaire con una carta muy educada
donde le dice: es necesario que el pblico sepa que entre
los trabajos que han concurrido al premio propuesto so
bre la naturaleza del fuego, hay uno de una mujer joven y
otra de uno de los ms grandes de nuestros poetas.
(A Maupertuis, 7 de julio, 1738)
De todos estos comentarios sobre visitas y cartas pode
mos retener la intensa actividad intelectual que se viva en el
castillo; es importante el repertorio de autores y temas que se
barajaban en aquella pequea comunidad cientfica, los inte
reses diversos y concomitantes. Y en suma, podemos retener
la presencia activa de Mme du Chtelet en las tareas que all
se realizan, al igual que su papel en relacin con aquellos se
ores, Voltaire, Algarotti, Maupertuis, este ltimo presente
slo por la correspondencia. Las cartas que intercambia son
indicativas de cmo vive ella las relaciones intelectuales con
ellos del modo en que Mme du Chtelet se comprende a s

51

misma como mujer de ciencia y filosofa, y significativos


tambin de su ambicin y de sus realizaciones.
Es evidente, pues, que Mme du Chtelet no fue slo una
mujer ms o menos interesada en la filosofa o la ciencia de
sus amigos, ella misma se deja notar en el interior de la cien
cia y viviendo los problemas con ellos. Su ambicin era la de
ellos, sostiene Elisabeth Badinter en su hermoso libro sobre
la ambicin de las mujeres en el siglo XVlll, en donde emplea
como ejemplo a Mme du Chtelet, quien evidencia su deseo
de ser como los hombres, de ser uno ms en el Mont Valerien,
un retiro cerca de Pars donde Maupertuis se dedica intensa
mente al estudio y recibe a sus amigos y colaboradores.
Sin embargo, el pasaje a que alude Badinter y que re
producimos a continuacin sugiere algunas reflexiones ms,
aparte la ambicin que all se expresa. Creemos que sugiere
la tensin de Mme du Chtelet con su propia ambicin y que
esta sugerencia se debe a que quien escribe es una mujer.
Mme du Chtelet dice a Maupertuis:
Estoy desesperada de mi ignorancia y de todas las co
sas que me impiden salir de ella. Si yo fuera hombre esta
ra en el Mont Valerien con usted y dejara plantadas to
das las inutilidades de la vida. Amo el estudio con ms
furor que he amado el mundo, pero me he dado cuenta
demasiado tarde.
(A Maupertuis, 24 de agosto, 1738)
En una carta posterior, Emilie escribir a Maupertuis:
Me habis dado un deseo enorme de aplicarme a la geome
tra y al clculo, pero necesitara alguien que me guiara, que
hiciera luz en mis tinieblas. Y ms adelante: a veces pienso
en abandonar, cosa que no es mi estilo... pero si no he de te
ner xito, aunque sea modesto, quisiera no haber emprendido
nada. Mme du Chtelet parece que confiesa sus lmites, pero
al hacerlo no nos parece modesta. Sabemos de hecho que no
lo es. Sabemos que cuando escribe estoy desesperada de mi
ignorancia es la ambicin la que la desespera, junto a la con
52

ciencia de sus lmites. Ella culpa a las cosas del mundo de las
que no se ocupan los hombres, que por ello pueden retirarse
cuando lo necesitan al Mont Valerien. Entiende que esa liber
tad en el uso del tiempo de que disfrutan los hombres es una
situacin que les potencia. Como a ella le ha potenciado la
vida en Cirey la relacin con Voltaire y con los hombres de
ciencia. All disfruta de tiempo y de libertad.
Los hombres, parece decir Mme du Chtelet, disponen a
su favor de las condiciones necesarias para el xito. Pero no
siempre puede ser as en la vida de una mujer. Lo dir ella
misma en otro momento de la carta a Maupertuis a la que ve
nimos aludiendo:
Entiendo poco de esas materias, y la vida es tan corta
y tan llena de deberes y de detalles intiles cuando se
tiene una familia, que no logro salir de mi limitado plan
de estudio para leer los libros nuevos.
(A Maupertuis, 24 de agosto, 1738)
Las condiciones no son para ella como para los hombres
porque es una mujer y ello significa obligaciones y deberes
hacia su casa, su familia e incluso hacia Voltaire. En su vida
Mme du Chtelet ha tenido que hacer difciles equilibrios
para preservar su tiempo de estudio. Ahora mismo, por ejem
plo, en el momento en que escribe a Maupertuis, un asunto
enojoso la entretendr; a finales de 1739 deber viajar a Bru
selas por una cuestin de familia, en concreto por el segui
miento de un pleito que los Chtelet han entablado por una
herencia. El asunto ser largo y ella soportar una larga per
manencia. A Bruselas, con la energa que le caracterize, tras
ladar toda su casa, a su hijo y al matemtico suizo que ha
empleado para su formacin; tambin ha convencido a Vol
taire.
Mme du Chtelet piensa que una ambicin grande exige
abandonar todas las inutilidades de la vida y vivir plenamente
para la ciencia, como supone que ocurre en Mont Valerien.
Insiste reiteradamente en esta imagen de pasin y de dedica
53

cin intensa. Por eso, si los dems alaban sus pompones,


ella valora su filosofa, la magnitud del trabajo que realiza y
el encierro y dedicacin que practica:
La vida que llevamos es bien singular y slo puede ser
deseable a un verdadero filsofo. El seor Voltaire y yo
no salimos para cenar en compaa, cada uno permanece
en su habitacin hasta las nueve, si acaso una pequea vi
sita antes o despus de cenar. Hay das en que nadie me
ve, depende de mis horarios, del correo, de los paseos o
de mis lecturas.
(A Thieriot, 23 de octubre, 1737)
Las gentes que pasan por Cirey no la desmienten. La des
criben con admiracin, o con recelo, pues se trata de una mu
jer. Esta ambigedad la ejemplific Mme de Graffigny, que
no sabe a qu carta quedarse con aquella mujer. Le parece ad
mirable en sus quehaceres por la intensidad con que trabaja:
Casi todas las noches trabaja hasta las cinco o las siete, con
ella est su secretario, que copia lo que ella va escribiendo...
y no creas que se levanta tarde, se levanta a las nueve o las
diez. En otro momento dice: La dama lea geometra direc
tamente del latn y traduca fcilmente los trminos matem
ticos, los nombres y las extravagancias de un soador ingls
que hablaba del tamao de los habitantes de Jpiter... no es
verdaderamente sorprendente? Sigue diciendo que Emilie
escribe con gran claridad. Ha ledo con admiracin su me
moria sobre la naturaleza del fuego y aprecia su claridad y
precisin. Ella, que no sabe nada de esas materias, la ha ledo
con gran inters y lo comprende todo (Mme de Graffigny a
Etienne Devaux, diciembre, 1738). Ms adelante, sin embar
go, la critica.
La imagen estaba bien afirmada y de ella se hizo eco la
opinin de Pars. Se extiende la pequea leyenda de mujer
encerrada horas y horas en sus habitaciones, durmiendo ape
nas unas pocas. Una mujer admirable en su energa que con
sus palabras parece que desea atenuar una imagen de munda
nidad, quizs su propia feminidad.
54

Resulta curiosa la insistencia de esta mujer en manifestar


su deseo de retiro y de intensidad en el estudio, cuando ve
mos que, a menudo, se libra al mundo con pasin, o al menos
eso parece por lo que sabemos de ella, ms que por lo que
dice de s misma. No ocupan las relaciones con los dems
un tiempo del que ella parece gustar? Ha hablado de ello en
otros momentos y hay actitudes que son significativas. As,
por ejemplo, Mme du Chtelet se ha trasladado a Bruselas
con sus libros y con su ayudante Koenig, como ha dicho a
Maupertuis. Pensamos que debi de llevar sus trajes y joyas,
pues la pareja dar fiestas sonadas para introducirse en la
nueva sociedad. Parece que las celebraciones fueron del agra
do de Gmilie y de Voltaire, quienes lo contarn a los amigos,
segn su costumbre de hacer brillar las cosas. La marquesa
exagera un poco sobre sus deseos de retiro. Pero lo que ella
seguir contando a Maupertuis son cosas serias: En cuanto a
m, soy presa de mi proceso y de los flamencos. Ahora estoy
aprendiendo los dos idiomas, pues ambos me resultan igual
mente desconocidos. No quiero perder de vista por ello mis
estudios. Ms adelante dir: El seor Koenig me anima a
veces, pero l, que tanto me haba recomendado ir despacio,
me lleva a una velocidad de vrtigo (a Maupertuis, 20 de ju
nio, 1739).

Les Institutions de Phisique fue la obra que dio a cono


cer a Mme du Chtelet como intelectual y como autora, la
que le dara el reconocimiento del mundo cientfico. Se trata
de un amplio y denso tratado que ofreca el estado de la f
sica en la poca. Mme du Chtelet dara a conocer en l su
posicin respecto a Newton y Leibniz. Se ha destacado que
Leibniz fue una incorporacin nueva en el repertorio de Emlie y que fue algo sorprendente en una persona que vena tra
bajando sobre Newton.
Parece que el acercamiento a la filosofa alemana se de
bi a la influencia de su entonces maestro y ayudante, ya que
Koenig era un leibniziano convencido.
La preocupacin por la metafsica vena de lejos en Mme
55

ilu Chtelet. Haba profundizado en el lema con Vollaire en


Cirey. Ahora Leibniz la convence, siendo que ella nunca lo
tuvo en cuenta en la poca en que Ncwton fue su apstol y el
de sus amigos. En su medio no se apreciaba la filosofa ale
mana. Voltaire no aprobar la eleccin de su amiga y, como
siempre, lo explcita a su modo: Que los alemanes la estu
dien [la filosofa de Leibniz], porque son alemanes, se com
prende, pero que una francesa como Mme du Chtelet haya
usado su inteligencia en esa filosofa, es deplorable, escribe
a Maupcrtuis, que tampoco es partidario del decantamiento
de Emilie. Todo el asunto de las mnadas y del principio
de razn suficiente es un galimatas que no le produce nin
gn efecto. No lo comprende y le molesta que Emilie a ve
ces abandone a Newton por Leibniz. Pero libertad obliga y
hay que amar a los amigos tal como son. Emilie ha tomado
su decisin, como acostumbra (a Maupertuis, agosto, 1741).
Mme du Chtelet ve las cosas con otro talante. Aprecia en
Leibniz ese modo preciso y severo de razonar que, sin duda,
cuadraba bien con su deseo inmoderado de lgica y de racio
nalismo. A la vez que cuadraba con su optimismo csmico e
intelectual, que gustaba de pensar en un mundo perfecto y ex
plicable a la razn de los humanos. Reconoce en esa filosofa
una abstraccin que crea serias dificultades de aceptacin.
Ella pens que poda hacerla comprensible con sus comenta
rios y ste ser precisamente su proyecto: que la filosofa de
Leibniz y la de Newton se conozcan en Francia, donde slo
los cartesianos parecan tener cabida (Badinter, 1983).
La controversia intelectual que provocar un pequeo de
bate le vendr a Emilie de los partidarios de Descartes y su
teora sobre los vrtices, opuestos por igual a las fuerzas vi
vas de Leibniz y a la atraccin de Newton. El debate lo inicia
un miembro de la Academia, un fsico cartesiano de renom
bre, Dortous de Mairan, que, como cartesiano, se siente alu
dido por las posiciones que Mme du Chtelet defiende en al
guna parte de su obra. Mairan escribe una respuesta a lo que
entiende es una crtica de Emilie y ella entra en el debate con
una nueva respuesta. El debate ser pblico y reafirmar a la
marquesa, que bien lo necesitaba porque el libro haba sido
56

cuestionado por el matemtico Koenig, que se dijo autor de


gran parte de los captulos de la obra de Mme du Chtelet.
Adujo que ella haba utilizado las redacciones que l prepa
raba para sus lecciones.
De este debate y de la acogida dada al libro por la comu
nidad cientfica trata la correspondencia de aquellos aos con
el matemtico suizo Johann Bernoulli, cuyo padre, al que se
nombra en el texto, era un competente conocedor de Newton.
Con Bernoulli, Mme du Chtelet se muestra segura, orgullosa
de su competencia:
Sin duda es una glora para m combatir con el secre
tario de la Academia (Mairan), pero sobre todo lo es de
fender una verdad que su seor padre pareca haber pues
to a salvo de cualquier ataque. Su memoria (la de Ber
noulli, padre) es como un escudo impenetrable que hace
que no tema embate alguno. Es la gida de Minerva.
(Carta a Bernoulli, 28 de abril, 1741)
Hoy no se discute el saber de la marquesa y los historia
dores de la ciencia han avalado el contenido de las Institutions. Igualmente han respaldado la eleccin de Leibniz te
niendo en cuenta el estado del saber en la poca. Como ha in
dicado Mauzi, Gmilie saba de lo que hablaba, conoca las
teoras en debate. Hizo su eleccin entre cartesianos, leibnizianos y newtonianos. Descartes ya no contaba despus de
Newton y este ltimo, ciertamente, mereca otro trato en
Francia. Ahora bien, si haba que discutir con Newton, Leib
niz era el nico adversario de Newton digno de medirse con
l, ha dicho Mauzi. Y eso es lo que ella hace, conservando a
Newton, en parte, y volviendo a l unos aos despus.
El libro carece hoy de inters cientfico, pero en la poca
tena el mrito de conocer los conceptos en debate y de poder
entrar en ste con conocimiento de causa. Por ello, Emilie du
Chtelet tiene un puesto entre los conocedores de la fsica del
siglo xviil. Est bien que as sea, porque a ello haba encami
nado sus esfuerzos.
Creo, sin embargo, que para el historiador hay otra pol57

mica significativa. La que se produjo a partir de la duda que


Koenig sembr sobre su autora. Koenig estuvo trabajando
poco tiempo con ella, slo unos meses; despus abandon el
puesto y se rompi la relacin. Cuando sali el libro dijo a
todos los que queran orlo que la obra era suya, que Emilie
la redact a partir de sus lecciones sobre la metafsica de
Leibniz.
El escndalo estaba servido y Emilie tuvo que defender
se. Contaba para ello con la ayuda de Voltaire, que la apoy
ante la opinin pblica. A los amigos les escribe que Mme du
Chtelet era de sobra capaz de tal libro. Luego prolog su
edicin suiza y no ahorr extenderse en los mritos de su au
tora. Cuenta tambin con Maupertuis, que esta vez s acude y
la sostiene en la resea que hizo del libro, al que valora al
tiempo que afirma expresamente que Emilie es la autora. No
obstante, la forma en que lo dice no deja de ser chocante:
La obra es de una dama, y lo que aumenta su prodigio
es que esta dama, habiendo sido educada en las disi
paciones que conlleva un nacimiento de rango, no ha te
nido por maestro ms que su genio y su aplicacin en
instruirse.
(Mercure de France, junio, 1741)
La dama ha hecho el libro superando los pompones, dice
Maupertuis. La dama que tiene el mrito del libro es la mis
ma dama que usa tan bellamente los pompones, viene di
ciendo su amigo Voltaire. A propsito de Emilie, Maupertuis
y Voltaire hablan de la feminidad y de su concepcin de la
ciencia. Emilie, mientras tanto, supo con qu carta quedar
se?, o mejor, supo con qu cartas poda jugar?
Hemos hablado de sus tensiones, pero ahora parece estar .
radiante. El debate con Mairan fue objeto de publicaciones y
tanto la crtica de Mairan como la respuesta de Mme du Ch
telet fueron impresas, la de Mairan en Pars y la suya en Bru
selas, donde ella viva por entonces. Mme du Chtelet quiso
que as se hiciera y que esta circunstancia constara en las edi
ciones futuras de su obra. En las semblanzas cientficas que
58

de ella se harn posteriormente desea tambin que consten las


circunstancias de su condicin femenina. A Bernoulli le es
cribe al respecto:
Si estos documentos pueden ser motivo de alguna re- .
flexin que pueda aadir a las que el seor de Voltaire ha
tenido a bien enviarle para acompaar mi retrato, me sen
tira enormemente halagada. Si desea aadir que slo
tengo dos hijos, que cas a mi hija el ao pasado con el
seor duque de Montenero de la casa Caraffa, que he es
crito las Instituciones de Fsica para la educacin de mi
hijo, que tiene quince aos y es mosquetero, se estirar
un poco ms la correa...
(A Bernoulli, 30 de mayo, 1744)
Pero volvamos al asunto de la duda acerca del valor de su
obra, que remita, en el fondo, a la vala intelectual de una
mujer: unos la sostienen y otros sospechan. Maupertuis ha di
cho las cosas a su modo, para l poda ser difcil explicar la
competencia cientfica en una persona como Mme du Chtelet, mujer y aristcrata. Pero Maupertuis afirma la posibili
dad, seguramente porque conoca a la marquesa y no poda
negarle competencia en el oficio. Pudo contar la amistad,
pero eso no importa: en cualquier caso afirma la posibilidad
de que una mujer haga ciencia, aunque mejor la har si se li
bra de sus pompones.
La imagen de la marquesa no debi de ser fcil para to
dos aquellos hombres de ciencia con los que se relacionaba,
porque se trataba de una mujer ambiciosa, con pretensiones e
inmodesta en sus exhibiciones. El rey de Prusia no crea en
ella y la trat sin ningn respeto. Amiga de su amigo Voltaire,
nunca la quiso en su corte, por ms que Voltaire hizo lo impo
sible para que Mme du Chtelet, con su marido, pues el de
coro obligaba, fuera invitada a Prusia. Ella hizo sus mritos y
escribi amables cartas al poderoso seor, que no simpatiz
con ella. Sus comentarios a propsito de la obra de Mme du
Chtelet tienen una acidez que nos parece de oscuro origen, y
no nos referimos a que el rey de Prusia no gustaba de las mu59

jcrcs, ya que, como es sabido, en el amor prefiri a los hom


bres. No era sa la cuestin: La Minerva acaba de terminar su
Fsica. Hay cosas buenas, las que le ha dictado Koenig. Ella ha
hecho aadidos y ha puesto adornos por un lado y por otro con
palabras escapadas de Voltaire durante sus veladas (Badinter,
pg. 327). Se aprecia su dificultad para creer que hay cosas
que hace bien. En consecuencia con su pensamiento, el rey la
pone en su sitio y en la misma carta escribe: Sus amigos de
beran ser caritativos y aconsejarle que se ocupe de la educa
cin de su hijo, sin pretender por ello instruir al universo.
Como el rey, otras personas creyeron a Koenig y pensaron
que Mme du Chtelet era una falsificacin. El escndalo tuvo
sus partidarios y dividi las opiniones de las gentes de mundo
en Pars. Mme de Graffigny fue de las que propagaron las du
das. La misma que la haba conocido y la haba visto trabajar
denodadamente en Cirey, y que haba propagado su admira
cin entre sus amigos. Sus relaciones de amistad no fueron
precisamente buenas y ahora difunda comentarios maliciosos.
Se dio el caso de que bastantes mujeres la defendieron y
se escribi a su favor en alguna revista femenina en la que,
por el contenido cientfico del libro, no vena al caso la de
fensa. Pero si las mujeres que sostenan la autora de Emilie
no opinaban con conocimiento de causa, poco importa para lo
que aqu queremos significar. Con lo dicho tratamos de de
mostrar que los comentarios del rey de Prusia o los de Mme
de Graffigny podan no estar guiados por el respeto a la cien
cia. El rey de Prusia nunca critic abiertamente a la marquesa
Du Chtelet; cuando sta le envi el libro, le contest cortsmente con algunos comentarios. Pero el monarca haba com
prendido muy bien cul era la pretensin de Emilie y la puso
donde deba estar, educando a su hijo.
Nos parece que lo que se demuestra en este conflicto es
que haba sentimientos encontrados, que haba posiciones de
aprecio y de desconfianza hacia las mujeres con significacin
cientfica o social, que para el caso es lo mismo. Creemos que
al defender pblicamente a la marquesa, las revistas femeni
nas que lo hicieron defendan la posibilidad de que una mujer
supiera y escribiera sobre fsica o sobre cualquier otro de los

60

temas estimados por la sociedad cultivada. O sea, las mujeres


tomaban partido en defensa del espacio cultural de las mujeres.
Creemos que el rey de Prusia era de aquellos que no que
ran ver a una mujer ocupando ciertos espacios, que no queran
ver a Mme du Chtelet a no ser ocupndose de la educacin
de su hijo, lo que, por cierto, haca, como veremos al leer el
prlogo del libro en cuestin, que est dedicado precisamente
al hijo, ya que lo ha hecho para su educacin:
Siempre he pensado que el deber ms sagrado de los
hombres era el de dar a sus hijos una educacin que les
impidiera, en una edad ms avanzada, lamentar su juven
tud, que es el nico momento en que uno puede verdade
ramente instruirse; vos estis, mi querido hijo, en esa
edad en que la inteligencia comienza a pensar y el cora
zn no tiene an las pasiones tan vivas como para estor
barla... y cuando en una edad avanzada queris aplicaros
al estudio de las verdaderas ciencias, la inteligencia no
tendr la flexibilidad que es propia de los aos jvenes,
ser necesario adquirir por un estudio penoso lo que po
dis aprender hoy con extrema facilidad. Quiero que
podis sacar provecho de la aurora de vuestra razn y tra
tis de superar vuestra ignorancia, que es muy comn en
tre las gentes de vuestro rango, y no es sino un demrito.
(Mme du Chtelet, Les Institutions de Phisique,
Pars, 1741)
Pero del prlogo se desprende que Mme du Chtelet no
quiere educar slo a su hijo, como hubiera sido el deseo del
rey de Prusia. En su deseo personal haba una imagen de la
utilidad social de la fsica en particular y de la ciencia en ge
neral. En opinin de Mme du Chtelet, la fsica se haca para
el hombre, porque la fsica trata de las cosas que rodean a
los hombres y son, por tanto, de las cosas que al hombre
conciernen y sobre las que le interesa saber. De ellas nues
tros placeres y nuestros deseos dependen. A Mme du Chte
let, genio y gura, el mundo entero le incumbe, y la felicidad
es el objetivo.
61

II
Cul es el objetivo de ceder a la inclinacin que se
tiene por alguna persona? Acaso no es ser feliz por el
placer de amar y el de ser amado?
(Mme du Chtelet, Discurso sobre la felicidad)
Es fcil pensar que la felicidad fue un tema querido para
nuestra autora y sus filosficos amigos, a poco que recorde
mos lo que venimos leyendo en la correspondencia de Mme
du Chtelet con sus ntimos. Recordemos cmo el tema era
objeto de coloquio y confidencia y cmo a menudo stas se
producan a partir de las lecturas de uno u otro corresponsal.
Citemos, por ejemplo, que a propsito del Ensayo sobre el
hombre de Pope, Voltaire cuenta a su amigo Cideville que
Emilie acababa de leerlo en ingls para su contento y admira
cin. Emilie refiere la misma historia a Algarotti: Pope les ha
encantado y ha excitado la conversacin de la pareja. Emilie
cuenta que ambos lo han ledo: cuanto ms leo esta obra de
Pope ms contenta me siento..., dice a Algarotti, he encon
trado en la cuarta epstola, que usted nunca quiso leer con
migo, un verso que me gusta mucho: un hombre honesto es
la ms noble obra de Dios .
Voltaire, en cambio, se ha fijado en estos versos: Todos
los placeres de la razn, todos los goces de los sentidos repo
san en tres palabras: ayuda, paz y capacidad (Mme du Chatelet a Algarotti, 20 de abril, 1736).
A continuacin, la marquesa reproduce para Algarotti los
versos alegres, irnicos, que le haba inspirado la lectura de
Pope. Se trata de los versos que hemos reproducido en el en
cabezamiento de nuestro texto, que hablan del triste ingls
(Pope), que se ha olvidado de nombrar el amor entre las cosas
que concurren a la felicidad del hombre.
En esta historia particular se da cuenta y reconocimiento
de los filsofos ingleses. Recordemos que en las cartas in
glesas de Voltaire, Locke y Pope acompaan a Newton. Ms

62

tarde, las ideas que en Cirey son ahora objeto de charla colo
quial sobre el hombre y la felicidad, sern formalizadas por
Voltaire cuando escriba, en 1736, Le Mondain. Defense du
Mondain con el consiguiente escndalo, como recordaremos.
Posteriormente comienza a escribir las primeras epstolas de
lo que luego sera el Discours en vers sur / homme, publicado
por primera vez en 1740. El tema de la felicidad esta ah pre
sente, como lo est en el texto de Pope o en los de Locke.
En los textos aludidos el inters se centraba en el hombre.
Como Pope haba escrito: el estudio propio del hombre es el
hombre. Todo lo que la introspeccin del hombre poda dedu
cir de s mismo era el objeto de estudio de la ciencia que
Pope pretenda que fascinara a nuestros autores. El hombre,
la criatura de Dios, formaba parte del cosmos y estaba some
tido a leyes, por lo que haba sido creado con las facultades
necesarias para poder desarrollar las funciones que le son
propias. Del hombre, Pope reclamaba sus pasiones:
Navegamos diversamente sobre el vasto ocano de la vida;
la razn es la brjula, pero la pasin es el viento. No es
en la calma slo donde uno encuentra a la divinidad; Dios
marcha sobre las mareas, sobre los vientos.
(Pope, Ensayo sobre el hombre, ed. de 1828)
Cuando se examina a los individuos de la especie huma
na, se puede comprobar que stos persiguen la felicidad, usan
la razn y siguen sus pasiones, haba escrito Locke en su
Ensayo sobre el entendimiento humano. La felicidad entendi
da como bsqueda del placer y evitacin del dolor. Placer y
dolor sentidos por la mente y el cuerpo. Felicidad temporal,
en suma, para distinguirla de la eterna como objeto propio de
la religin. La felicidad, dir Locke, es el mayor placer
de que somos capaces y la desgracia el mayor dolor. El bien
y el mal se identifican con placer y dolor en esta concepcin
hedonista. En conclusin, la felicidad es lo que busca todo el
mundo de una manera constante, y todos los hombres persi
guen lo que pueda producirla (Locke, edicin de 1980).
63

La introspeccin que el hombre se haba atrevido a hacer


sobre s mismo cambiaba concepciones antropolgicas arrai
gadas, que implicaban a la moral y a la poltica tradicionales.
Para Voltaire y para Mme du Chtelet stas arrastraban con
sigo los prejuicios de las religiones. ste fue, como se sabe,
uno de los caballos de batalla preferidos de Emilie y Voltaire,
que conectan con Pope de nuevo. Este ltimo en su discurso
haba escrito: Aprende a conocerte t mismo y no presumas
de desarrollar tu divinidad. La idea de Pope es la que Vol
taire expresa, por ejemplo, en la Epstola quinta de su D is
curso sobre el hombre, referida al placer.
En este ensayo de Voltaire apreciamos, singularmente,
los ecos de las discusiones sobre la religin y la moral y las
posiciones crticas que las gentes de Cirey expresaban respec
to al monopolio de la moral ejercido por la Iglesia y los mo
ralistas. En sus posicionamientos quedaban cuestionadas las
ideas de renuncia a la vida mundana y al placer. Son los ecos
de los escritos crticos de Voltaire a la religin de Pascal que,
al contemplar al hombre slo en sus faltas y en sus miserias,
le abocara a la inquietud, al desespero y, posiblemente, a un
herosmo por encima de su humanidad y, por ello, a la infeli
cidad. Temas a los que Voltaire dedica E l mundano, la defen
sa del hombre mundano que gusta de los placeres:
En cuanto a m, doy gracias a la sabia naturaleza,
Que por mi bien me hizo nacer en esta edad
Que tanto recriminan nuestros pobres doctores.
Esta poca profana est hecha a mi medida.
El lujo me seduce, e incluso la molicie,
Y todos los placeres y las artes diversas,
El aseo, el buen gusto, los bellos ornamentos:
Todo hombre bien nacido tiene estas aficiones.
Ya conocemos la historia de este texto y sus problemas.
Por lo tanto sabemos de la estrecha relacin de su contenido
con el espritu de Cirey. Mme du Chtelet ha hecho comenta
rios al respecto en sintona con las mordaces ideas del autor.
Tambin sabemos que ella est leyendo La fbula de las abe
jas de Mandeville, que piensa traducir al francs. Es fcil,
64

pues, encontrar en Voltaire los ecos de las rumorosas abejas


del panal de Mandeville, de la moral de aquellos textos. Como
es fcil encontrar esos mismos ecos en Mme du Chtelet en
su defensa de las pasiones, en su diatriba contra el prejuicio y,
en suma, en su reivindicacin de los gustos y del placer, que
veremos en su Discurso sobre la felicidad.
Por otro lado, no hay que olvidar que la defensa volteria
na del placer se entronca con la tradicin francesa, retomada
en el siglo x v m por los muchos autores que escriben enton
ces sobre la naturaleza, la moral y la felicidad de los hom
bres. Son posiciones que tienen sus tradiciones en el pensa
miento de los libertinos franceses, en su espritu mundano y
en su epicureismo aristocrtico, que, poco a poco, ir impreg
nando el pensamiento de los filsofos del siglo XVIII. As lo
ha visto Robert Mauzi en su estudio sobre los textos y las
ideas de felicidad imperantes en el siglo. Segn este autor,
Mme du Chtelet y Voltaire se inscriben en esa tradicin.
Voltaire, disgustado, al parecer, con los suyos, apenas re
vela estas influencias en su correspondencia. Pero el tema es
taba en las mentes y en las plumas de los filsofos del siglo y
Voltaire y Emilie du Chtelet formaban parte de esta cadena
de pensamientos y de discursos que reivindican la felicidad y
el placer de la naturaleza. Las conexiones se establecen f
cilmente cuando se lee, por ejemplo, el texto de Bernard de
Fontenelle (Sur le Bonheur), que inaugura el gnero en Fran
cia. En l leemos que la felicidad requiere el placer, las sensa
ciones y los sentimientos agradables que producen la satisfac
cin de los deseos:
La palabra felicidad significa aqu un estado, una si
tuacin tal de la que se desea su permanencia sin cam
bios; y en esto la felicidad es diferente del placer, que no
es ms que un sentimiento agradable, pero corto y pasa
jero, y que no puede jams producir un estado. El dolor
tendr ms bien el privilegio de poder ser un estado.
A continuacin, Fontenelle expone las condiciones nece
sarias para la felicidad, que cifra en una cierta disposicin del
cuerpo y del espritu hacia los estados satisfactorios y placen65

loros y en un pensamiento ocupado en descubrir a los hom


bres mediante las reflexiones oportunas, las situaciones pla
centeras y aquellas que no pueden serlo. En esta lnea se in
serta la Thorie des sentiments agrables, de Lvesque de
Poully, al proponer una ciencia de la felicidad que es, a la
ve/, una moral y una teologa; es ste otro de los textos can
nicos citados por Mauzi.

Mme du Chtelet, la lectora de Locke y de Pope, la tra


ductora de Mandeville, conoce sin duda estos temas y com
prende bien los trminos del debate suscitado por la filosofa
inglesa. Tambin est al tanto, a la par que Voltaire, de la lite
ratura francesa. Todo ello mucho antes de escribir su propio
discurso sobre la naturaleza de los humanos y la felicidad que
stos persiguen. La relacin es evidente en las primeras pgi
nas de su Discurso, que son una sntesis perfecta de las cues
tiones suscitadas por unos y por otros y que llevan ese sello
personal, sin duda proveniente de la atmsfera creada en Cirey. La tesis central evidencia las relaciones:
Empecemos dicindonos para nuestro fuero interno, y
convencindonos bien, que no tenemos nada que hacer
en este mundo sino procurarnos sensaciones y sentimien
tos agradables. Los moralistas que dicen a los hombres:
reprimid vuestras pasiones y domead vuestros deseos si
queris ser felices, no conocen el camino de la felicidad.
Slo somos felices gracias a las inclinaciones y a las pa
siones satisfechas; digo inclinaciones porque no siempre
somos bastante felices como para tener pasiones, y a falta
de pasiones, bien est contentarse con las inclinaciones.
Pasiones tendramos que pedirle a Dios si nos atrevira
mos a pedirle alguna cosa, y Le Ntre tena mucha razn
al pedirle al papa tentaciones en lugar de indulgencias.
Emilie du Chtelet expresa en tono rotundo, sa es una
caracterstica suya, la idea de una humanidad que acta por
amor hacia ella misma, la de un hombre que acta por su bien,
por amor propio. Y de ah el valor de las pasiones, como mo
66

vimiento y gua fundamental del hombre, y su idea del bene


ficio que el hombre puede sacar de sus pasiones, que son la
condicin sin la que no se puede gozar de grandes placeres,
y sin placeres no hay felicidad. El acento se pone en el hedo
nismo de las pasiones.
Con la misma intensidad, Emilie du Chtelet seala a sus
contrarios habituales, los moralistas, que dicen a los hom
bres: reprimid vuestras pasiones y domead vuestros deseos
si queris ser felices. En ello se encierra la crtica a las ense
anzas de la Iglesia, origen y sostn de los prejuicios que,
histricamente, han alejado al hombre de su humana tarea de
ser feliz: Pasiones tendramos que pedirle a Dios si nos atre
viramos a pedirle alguna cosa, [...] al papa tentaciones en
lugar de indulgencias. Contra la tutela moral, Emilie dice:
todos tenemos la dosis de juicio necesaria para examinar las
cosas que nos quieren obligar a creer, para saber, por ejem
plo, si dos y dos son cuatro o cinco; por otra parte con
cluye , en este siglo no nos falta ayuda para instruirnos.
Despus de este alegato contra la tutela moral de la reli
gin, Mme du Chtelet se muestra profundamente dispuesta
para aceptar otras convenciones. As, se siente obligada con
las normas de la vida en comn y dir que no hay que con
fundir los prejuicios con el decoro, por ejemplo, que es una
virtud, porque los prejuicios no tienen ninguna verdad y slo
pueden ser tiles a las almas deformes. Mme du Chtelet en
tiende, y en ello no se aparta del pensamiento que la circunda,
que si las pasiones son la maquinaria necesaria para la felici
dad, la virtud es su lmite. Entiende por virtud todo aquello
que contribuye a la felicidad de la sociedad. Para ella, las vir
tudes de sociabilidad son objetivas y, por tanto, en ellas mis
mas tienen su justificacin, as como su conclusin en la
aprobacin que la conciencia y la sociedad hacen de las per
sonas virtuosas. El ejemplo que ella toma es el del decoro,
cuya verdad basada en las convenciones es suficiente para
que toda persona de bien no se permita nunca apartarse de
l. De la misma manera, el mrito personal, la conciencia y
el reconocimiento pblico son ineludibles: no podemos ser
viciosos y felices. El vicio es fuente de infelicidad.
67

Para Mmc du Chtclet lo importante no es tanto contener


las pasiones, como pretende una parte de la filosofa clsica,
cuanto saber cmo hacer que concurran a nuestra felicidad.
Ante la pregunta de acaso las pasiones no nos hacen ms
desgraciados que felices?, ella no se inquieta y la rechaza: no
tengo la balanza necesaria para saber el bien y el mal que han
causado a los hombres En todo caso siempre se deben hacer
bien los clculos, porque quien dice sabio dice feliz, al menos
en mi diccionario. Se debe calcular para no cometer errores y
tener la llave de la felicidad en la mano. Ms tarde veremos
cul es su discurso respecto al equilibrio entre deseos y auto
noma subjetiva en aquellas pasiones que, como el amor, nos
ponen en relacin de dependencia con los dems. Los clculos
que evitan el error obligan a cada uno a conocer su estado
es decir, las posibilidades en que la fortuna coloc a cada
uno y a pensar ms en volverlo feliz que en cambiarlo.
Su tono es afirmativo. La naturaleza ha dotado al hom
bre de lo que necesita para actuar a su favor. El amor propio
siempre es el mvil, ms o menos oculto, de nuestras accio
nes; es el viento que hincha las velas, sin el que la nave no
podra avanzar. La ausencia de prejuicios deja en libertad a
nuestros deseos y la nave avanza. Mme du Chtelet insiste
en su optimismo y afirma la ilusin como un rasgo ms que
contribuye a la felicidad de los humanos. Es un rasgo que la
caracteriza y que denota su apuesta por el vitalismo. Es una
afirmacin frente a la razn con sus prudentes clculos.
Frente a la quietud y el apaciguamiento afirma la accin: la
vida no valdra la pena de ser vivida si la ausencia de dolor
fuera nuestro propio fin :
Para ser felices, debemos deshacemos de nuestros pre
juicios, ser virtuosos, gozar de buena salud, tener inclina
ciones y pasiones, ser propensos a la ilusin, pues debe
mos la mayor parte de nuestros placeres a la ilusin, y ay.
de los que la pierdan! En lugar de tratar de hacerla desa
parecer merced a la antorcha de la razn, tratemos de
engrosar el barniz que deposita sobre la mayor parte
de los objetos; les es todava ms necesario de lo que lo
son para nuestros cuerpos los cuidados y el omato.

68

Hemos de recordar aqu que, para la filosofa de la poca,


el problema estriba en el modo correcto o errneo en que los
hombres hacen sus clculos, lo que obliga a la actuacin de la
razn, que debe suspender cualquier deseo hasta la delibe
racin y la resolucin. Con ello se pondran los lmites nece
sarios al individualismo de las pasiones. Mme du Chtelet
discurre en sentido contrario al afirmar el deseo sin comple
jos morales y sin temores sociales. Ello es as porque el suyo
es un debate contra los contrarios, contra las filosofas es
toicas que, en su opinin, retienen al individuo y le impiden
la vida feliz y el goce.
Como veremos, hay una diferencia de intensidad signifi
cativa cuando se la compara con los discursos franceses del
momento. La lectura de los textos de Fontenelle y de Maupertuis nos servirn de ejemplo en estas afirmaciones.
Para Fontenelle, frente al reconocimiento dado a los de
seos y al placer que su cumplimiento produce en el hombre,
ste debe imponer la prudencia de la razn. El hombre no
siempre puede ver con claridad las cosas y comete errores al
juzgar lo que le conviene, y el azar puede hacerle llegar a si
tuaciones de dolor de las que no pueda librarse. La felicidad,
en fin, es incierta: aquel que quiere ser feliz se estrecha y re
duce todo lo que le es posible y, en consecuencia, evita los
peligros del simple abandono a los deseos. Los hombres que
se dejan llevar por sus deseos hacen mal sus clculos, pues
los bienes son pocos y, por tanto, la prudencia exige retenerse
y desear aquello que nuestra razn nos seala como posible.
Hay que calibrar bien los bienes a nuestro alcance, para evitar
de este modo crearnos deseos ilusorios. El amor es, para este
autor, ms peligroso que otros placeres y gustos ms pau
sados. Fontenelle ha construido su discurso como un instru
mento, como un recetario para la felicidad humana, pero el
resultado es la incertidumbre, la mirada escptica y expectan
te frente a la posibilidad de cumplimiento de la felicidad en el
hombre.
El peligro de error y la contabilidad prudente es tambin
la lnea de pensamiento de Maupertuis en su Essai de philo-

69

sophie morale. En l se reconoce el deseo humano de placer y


se establece el valor de todos los placeres del cuerpo y del
alma. Algunos filsofos, dice, han ido muy lejos en la nega
cin de los placeres corporales, han mirado el cuerpo como
algo exterior a nosotros. Pero tambin los voluptuosos se
equivocan al creer que slo las impresiones de los sentidos
pueden llenar el alma.
Maupertuis realiza una aritmtica del dolor y del placer,
contabiliza el bien y el mal que es susceptible de gozar y de
padecer el hombre y concluye que, dado que al hombre le lle
gan en la vida ms males que bienes, lo sensato para conser
var la felicidad es no la persecucin de los placeres, sino ms
bien la conservacin de los bienes que nos llegan. Maupertuis
se inclina, pues, por la quietud de los estoicos, pero con ribe
tes cristianos. En la prctica de la virtud, entendida sta como
caridad, el hombre puede alcanzar cotas ms altas de bienes
y, por tanto, de seguridad en el disfrute de la felicidad. El dis
curso de Maupertuis tiene un tono estoico que se aleja de la
emocin hedonista contenida en el discurso de su amiga.
Mme du Chtelet, por el contrario, pone el acento en el
placer de las pasiones satisfechas y suea con una felicidad
potente. La ilusin es un rasgo que ella sita en positivo fren
te a la mirada plana, desencantada, de los que retienen dema
siado la imaginacin. Jean Ehrard ha visto la diferencia en el
discurso de nuestra autora: Alma ms ardiente, Mme du
Chtelet suea una felicidad intensa y apasionada Pero ha
indicado la similitud con otros discursos al sealar la idea de
la moderacin necesaria. Ella, dice, no encuentra contradic
cin en predicar, simultneamente, la pasin y la moderacin
de los deseos, a la que, como ella misma expresa, nos pre
dispone la sabia naturaleza (Ehrard, 1963, pg. 318).
Emilie du Chtelet pertenece, ciertamente, a su siglo y
a sus ideas. No obstante, la lectura de su discurso transmite
una emocin particular, cuyo significado y cuyas razones no
siempre son evidentes. Creemos, sin embargo, que en el Dis
curso de Mme du Chtelet se cumple la idea de Diderot de
que los discursos sobre la felicidad se refieren a la felicidad
de sus autores, al modo en que la piensan, aunando ideas y

70

experiencias. La presencia de Cirey en el texto no es anecd


tica, sino que resume una filosofa, un arte de vivir.
En su pasin por la pasin, Mme du Chtelet expresa un
fuerte vitalismo y un hedonismo que la particulariza. Privile
gia hablar de los placeres y, en este sentido, llega a ser d o -.
mstica al describir cmo cuidar la salud, cmo poner lmi
tes, sin demasiado sacrificio, a su glotonera y, en fin, cmo
preservar el placer, cuando la vejez nos llega, con placeres
menores como el juego, tan denostado por los filsofos, pero
que, filsofa ella misma, no tiene vergenza en confesar que
lo ama, porque le complace, porque le produce sentimientos
que le remueven el alma. Placeres, pues, aunque sean pe
queos placeres. Cada edad tiene unos placeres que le son
propios. Los de la vejez son los ms difciles de obtener: el
juego y el estudio, si somos todava capaces de ello; la gula y
la consideracin social son patrimonio de la vejez. En el texto
autoriza incluso la posibilidad de la muerte voluntaria.
Felizmente, slo de nosotros depende adelantar el fi
nal de nuestra vida, si se hace esperar demasiado; sin em
bargo, mientras nos resolvamos a soportarla, tenemos que
tratar de hacer penetrar el placer por todas las puertas que
lo hagan llegar hasta nuestra alma; no tenemos otra cosa
que hacer.

La singularidad del Discurso de Mme du Chtelet se hace


ms explcita an en sus ltimas pginas. Es en ellas donde la
lectura se vuelve ms personal y el texto nos comunica ms
directamente las experiencias vividas por la autora en el te
rreno de las pasiones y de los placeres. Ello ocurre a propo
sito de las pasiones que Mme du Chtelet considera como las
suyas, el amor y el estudio. No hace falta insistir en que
las deas que aqu se sostienen se relacionan con las experien
cias vividas por su autora, de las que da cuenta ahora y de las
que estamos ya informados por su correspondencia.
Cuando habla de las pasiones, el discurso terico se hace
concreto y Emilie lo aprovecha para explicarse ella misma, en
71

positivo, y con una serie de reflexiones pertenecientes a su


particular experiencia, que le llevan a detenerse en el comen
tario de dos cuestiones: el estudio y el amor. El tema del estu
dio va referido slo a las mujeres, es a ellas a las que interesa
de modo particular. Se abre as un tema nuevo, el de la dife
rencia de los sexos y la tensin que en la mujer crean las di
ferencias sociales establecidas. Mme du Chtelet entiende el
estudio como una actividad que debe ser posible a las muje
res, porque mediante el mismo las mujeres pueden satisfa
cerse y encontrar placeres y felicidad. Lo formula as:
En el amor al estudio se encuentra encerrada una pa
sin a la que nunca son totalmente ajenas las almas eleva
das, la de la gloria; diram os incluso que sta es la form a
de adquirirla p ara la m itad del mundo, y es a esta mitad
precisamente a la que la educacin deja sin medios, ha
ciendo imposible su goce.

El texto contiene una afirmacin y una crtica. En primer


lugar, la idea de que la pasin de la gloria, entendida sta
como la accin de los mejores que lleva implcito el deseo de
reconocimiento, puede darse en las mujeres. Esto equivale a
afirmar que el deseo y la ambicin no son ajenas a su sexo.
Y una crtica, que implica a la sociedad y a sus costumbres,
por dejar a las mujeres sin educacin y, en consecuencia, sin
medios para el disfrute que la gloria proporciona. Se discrimi
na as a la mitad de la sociedad en relacin con la otra mitad.
Es seguro que el amor al estudio es bastante menos
necesario para la felicidad de los hombres que para la de
las mujeres. Los hombres tienen infinitud de recursos
para ser felices de los que carecen totalmente las mujeres.
Tienen otros medios de alcanzar la gloria y est claro que
la ambicin de hacer que sus talentos sean tiles para su
pas y sirvan a sus conciudadanos, bien por su habilidad
en el arte de la guerra o por sus talentos para gobernar, o
para negociar, est muy por encima de la que puede apor
tar el estudio, pero las mujeres estn excluidas, por su es
tado, de todo tipo de gloria, y cuando, por azar, se en

72

cuentra alguna que haya nacido con un alma lo bastante


elevada, slo le queda el estudio para consolarla de todas
las exclusiones y de todas las dependencias a las que se
encuentra condenada por su estado.
Emilie es muy explcita: si una mujer tiene ambiciones de
gloria, si desea los beneficios de la gloria como un hombre y
si tiene condiciones para ello, tiene una posibilidad en el estu
dio. Porque si bien los espacios de la poltica y de los nego
cios no le estn permitidos, en razn de su estado, nada le im
pide, por medio del saber y del estudio, alcanzar el reconoci
miento y ser feliz. Para Emilie, pues, el estudio saca a las
mujeres de sus lmites, las eleva, las hace suceptibles de ser
reconocidas; es, en definitiva, la gloria posible para las mu
jeres.
A los hombres, dice Emilie, por su mera condicin de ta
les, les pertenece todo lo que se valora y se necesita en una
sociedad bien establecida. Emilie no pone en cuestin los va
lores de la sociedad, el estudio no goza de la misma distin
cin que los asuntos polticos. Tampoco discute la lgica de
los sexos, no cuestiona el hecho de que las mujeres estn ex
cluidas por su estado de una serie de situaciones. Lo que
ella discute es la negacin de un bien como el estudio del que
s son susceptibles las mujeres, porque son inteligentes y ra
zonan como los hombres.
De esta manera queda establecido como posible el deseo*,
la ambicin de las mujeres en el espacio de la filosofa y de la
ciencia, lo que abre otra opcin a la realizacin de la felicidad
personal: el estudio como posibilidad del reconocimiento que
todo ser humano necesita para su felicidad. Porque, como ella
ha dejado establecido, es el deseo de reconocimiento lo que
gua las acciones ms elevadas de los humanos.
Al escribir en estos trminos, Mme du Chtelet entra por
la nica puerta abierta para que las mujeres disfruten de los
bienes que la sociedad reconoce: la educacin y la cultura y,
con ello, la intervencin en el mundo de las letras. Educacin
y saber permiten el reconocimiento pblico as como la posi
bilidad de tomar parte en lo que la sociedad ilustrada consi73

dcra honorable y deseable. En este sentido, el estudio no se


entiende como un refugio, un tiempo de intimidad, sino como
una salida al mundo y a las cosas importantes que cuentan en
la vida de los humanos. De lo que se trata queda claro en este
texto en el que se alude a Mme du Boccage, una mujer que ha
sido admitida en la Academia de Run:
Me intereso en verdad por la glora de mi sexo para no
sentirme concernida por la suya (la de Mme du Boccage).
Estoy muy satisfecha de que una Academia (la de Run),
fundada en un pas lleno de talentos y de inteligencia,
haya comenzado su carrera por rendimos justicia.
(A Cideville, 1746)

Ciertamente no est hablando de todas las mujeres, como


no se refiere a todos los hombres al indicar los espacios mas
culinos; se trata de las elites de nacimiento o de mrito. El
suyo no es un pensamiento democrtico. Es un pensamiento
contra la exclusin que practica su propia clase. Exclusin in
justa, en su opinin, como infundadas eran las dudas de los
filsofos y las opiniones encontradas que la sociedad culta
mantena respecto de la educacin de las mujeres, y que, a
menudo, haban salpicado a la marquesa con maledicencia,
producto de la incomprensin de las gentes de su medio hacia
sus ambiciones intelectuales, impropias de una mujer.
Mme du Chtelet da por sentada la igualdad de los sexos
en materia de razn y de inteligencia, y tambin est conven
cida de que la condicin femenina, no afectando al entendi
miento, no debe ser impedimento para la educacin de las
mujeres. En consecuencia, pues, no debera haber obstculo
para que las mujeres disfrutasen de los goces del estudio y de
las actividades que, como el saber, permiten una cierta pre
sencia en lugares pblicos y proporcionan poder y renombre.
La prctica de la filosofa y de la ciencia es uno de ellos. Ca
ben all perfectamente las mujeres que tengan la pasin nece
saria para el estudio. Como, sin duda, era su caso.
Al plantear de este modo las cosas, nos parece que Emilie, sin proponrselo, remite al debate del siglo sobre la edu
74

cacin de las mujeres. La cuestin, como es sabido, se discute


en el terreno de la filosofa que hace uso de la diferencia de
sexos para desplegar sus teoras sobre el genrico femenino y
sus cualidades especficas. Mme du Chtelet escribe su pen
samiento y realiza su deseo vestida de seora, con todos los
atributos de la feminidad, tal y como aparece en el cuadro
de Maurice Quentin la Tour, que ya hemos descrito en su mo
mento. Para lo que ella quiere significar, la feminidad no hace
al caso.
La feminidad no se discute ni se niega ni se afirma, perte
nece a la naturaleza de las cosas. Lo que se discute es qu
pueden hacer las mujeres tal como son y en tal estado. Hubo
varias respuestas y una de ellas era la que Mme du Chtelet
propona: la gloria, tambin como posibilidad para las muje
res. La preocupacin de Mme du Chtelet al respecto, su pe
quea alusin en el Discurso, indicaba que el siglo y su clase,
a pesar de sus liberalidades, ponan en conflicto a las muje
res. A no ser la suficiente Chtelet, toda una marquesa y todo
un carcter. Mme du Deffand no soportaba tanta presuncin y
ms tarde le dara la rplica en todos los terrenos:
He aqu la figura de la bella Emilie, figura de la que
ella est tan contenta que no ahorra nada para revalorizar
la: rizados, pompones, pedreras, cristaleras, todo con
profusin; pero como quiere ser bella en contra de la na
turaleza, y magnfica en contra de la fortuna, se ve obli
gada a ponerse encima medias, camisas, pauelos y otras
bagatelas. Nacida sin talento, sin memoria, sin gusto y sin
imaginacin, se hizo gemetra por aparentar superioridad
respecto de las otras mujeres, sin pensar que la singulari
dad no da la superioridad.
(Correspondance Littraire, marzo, 1777)

El pensamiento democrtico posterior producir otra l


gica: la utilidad pblica de las mujeres se realiza desde el m
bito de lo privado, lo pblico se desea exclusivamente mascu
lino. Con ello, Rousseau, por citar un ejemplo, cancelaba la
lgica de Mme du Chtelet, adems de condenar a la no exis75

lencia su ejemplo de mujer ocupando los espacios del grave y


exclusivo saber masculino. Cuando ello ocurra, las mujeres
educadas como Mme du Chtelet seguirn su misma lgica.
Casi medio siglo ms tarde, en 1792, Mary Wollstonecraft,
vestida de mujer y terriblemente enfadada, entender a la per
feccin las trampas del discurso de Rousseau. Comprender
i|uc se trata de practicar la exclusin de las mujeres respecto de
uno de los bienes mayores que un hombre libre puede desear,
la educacin. Y captar que ahora se trata de todas las mujeres.
Mary Wollstonecraft era inglesa y era detestada por el se
or Walpole, quien dijo de ella que era una hiena con fal
das. Casualmente este aristcrata ingls era amigo de otra
aristcrata, Mme du Deffand, a quien acabamos de ver escri
biendo un terrible alegato contra la ambiciosa Emilie du Ch
telet, contra sus pretensiones de mujer de ciencia.
Estas conexiones nos acercan al modo en que discurrie
ron las cosas que afectaron a la vida de las mujeres en los
aos que siguieron. Ponen manifiesto cmo se relacionaron
las ideas y las prcticas de unos y otros, individuos y grupos
sociales, en lo que concerna al papel social de las mujeres. Si
las clases altas dudaban de la conveniencia de educar a sus
marquesas, y en la duda las hubo educadas e influyentes, las
nuevas clases altas tendran menos dudas. Todas las mujeres
deban ser lo mismo, seguir el ejemplo de Sofa. Atrs queda
ron las marquesas, las seoras de los salones. Extraos perso
najes para sus bigrafos decimonnicos que, inmersos en otra
realidad, no supieron qu pensar de aquellas mujeres en so
ciedad del siglo anterior.

Despus de leer la correspondencia de Mme du Chtelet


no nos cabe ninguna duda de que el amor es la indiscutible
pasin para esta mujer. Ahora, en el Discurso sobre la felici
dad, el tema ocupa su espacio y produce una densa y com
pleja reflexin:
He dicho que cuanto ms depende de nosotros nuestra
felicidad, ms garantizada la tenemos, y no obstante, la

76

pasin que puede procurarnos mayores placeres y hacer


nos ms felices hace depender enteramente nuestra felici
dad de los dems: es claro que quiero hablar del amor.
Los acentos de la correspondencia reiteran que el amor es
en Emilie un deseo sublime: esta pasin quizs sea la nica
que pueda darnos deseos de vivir. Nos hace agradecer al
autor de nuestra naturaleza, sea quien fuere, el habernos dado
la existencia, afirma taxativa en su discurso. Pero el amor es,
a la vez, una pasin incierta, porque sita nuestra felicidad en
manos de los dems. De tal modo que las almas ardientes y
pasionales pueden vivir las luces y las sombras de la pasin.
Como ella dice, la felicidad en el amor es cosa extraa: no
s si el amor ha reunido a dos personas hechas hasta tal punto
una para la otra. El corazn humano se expresa con intensi
dades distintas. Lo normal, dice, es que el hombre viva incli
naciones apacibles, sentimientos generosos de amor hacia los
dems:
As est hecho el corazn humano, y no se crea que
hablo por rencor: he recibido de Dios, es cierto, una de
estas almas tiernas e inmutables que no saben disfrazar ni
moderar sus pasiones, que no conocen el hasto ni la fla
queza, y cuya tenacidad sabe resistirlo todo, incluso la se
guridad de haber dejado de ser amada; pero he sido feliz
durante diez aos con el amor de aquel que haba subyu
gado mi alma, y estos diez aos los he pasado a solas con
l sin ningn momento de hasto ni languidez.
En este punto del discurso sabemos que habla de ella y de
Voltaire. Del amor vivido con Voltaire, del que conocemos su
intensidad y sus conflictos. Ahora sabemos del final de la pa
sin: la certidumbre del imposible retorno de su inclinacin
y su pasin, pues no es algo que est en la naturaleza, con
dujo insensiblemente mi corazn al sentimiento apacible de
la amistad, y este sentimiento, unido a la pasin por el estu
dio, me hace bastante feliz. Mme du Chtelet tiene cuidado
de marcar las intensidades, pues se pregunta: puede un co
razn tan tierno verse colmado por un sentimiento tan dbil
como la amistad?.

77

Mme du Chtelet no deja Raquear ni su deseo ni su luci


dez. El dolor causado por el final del amor permitir la refle
xin sobre cmo comprender, en las situaciones amorosas,
sus posibilidades y sus lmites. Puesto que para ella el amor
es felicidad y no dolor, el amor feliz requiere la posibilidad
de la independencia amorosa. En esta confesin, Emilie ex
plcita sus ideas para preservar la independencia amorosa.
Ella ha propiciado la ilusin y reafirma, una y otra vez, el
amor: por qu negarnos la esperanza de ser felices y de la
forma ms intensa? Pero, para ella, esto no implica el amor a
cualquier precio. En su caso, reconocer que el amor haba fi
nalizado requiri el olvido de su deseo. Como ella cuenta,
para romper estas cadenas son necesarios terribles cataclis
mos: se sufre con dolor y no se perdona el abandono, que no
se comprende. Pero, con todo, percibe la posibilidad de sere
narse y de distanciarse del amor si el amor propio y la felici
dad as lo requieren: he sido justa, he comprendido la dife
rencia de sentimientos y la certidumbre del imposible retorno
de su inclinacin y su pasin.
La sabidura del amor de Mme du Chtelet es sta. Amar
al amor sin renunciar a la posibilidad del amor, pero si el
amor nos abandona, hay que curarse de l. Cuando el amor ya
no es posible, es buena ocasin para practicar el proverbio
las locuras ms cortas son las mejores. Ni retencin de los
deseos ni abandono en ellos. En su teora del discurso, Mme
du Chtelet sostiene a la vez el deseo, la pasin amorosa, la
independencia y el equilibrio de sus pasiones:
De la misma forma que sera ridculo negarse este pla
cer por temor a una desgracia venidera, que quiz no so
brevenga hasta haber sido harto feliz, con lo que existira
una compensacin, y debemos pensar en curamos y no
en arrepentimos, una persona razonable debera rubori
zarse tanto de no tener la felicidad en sus manos como de
dejarla enteramente en las de otro.
Ya fuera de s Discurso, podemos discurrir sobre la teo
ra amorosa de Emilie du Chtelet, sobre el modo en que ella

78

encadena pasin, como deseo femenino, e independencia


amorosa. En primer lugar, est la referencia al valor del amor,
a la sensibilidad amorosa que abre las puertas de la felicidad
a quienes son capaces de sentir. Los que se retienen ante tales
sentimientos no vivirn sus goces. Como n o los viven los que
aman sin ser amados. Hay que abandonar el amor cuando ste
nos deja. Cuando la realizacin a dos ya no es posible, tam
poco es posible dar continuidad a la ilusin y amar por dos.
Para ella existe otro tipo de sentimiento, el de la generosidad
del que ama, sin equilibrio en la respuesta. Pero no es se el
deseo que ms aprecia. La distincin es importante porque re
vela la preeminencia dada al amor como amor propio y no
como entrega generosa. La lgica de Emilie es distinta de la
lgica filosfica que en su siglo discurre sobre la sensibilidad
como cualidad de las mujeres. La diferencia de sentimientos
produce imgenes de intensidad, de disposicin y de entrega
amorosa de las mujeres. Estas imgenes parecen trabajar a fa
vor de los hombres, que reciben graciosamente el amor de las
mujeres. Los hombres, no teniendo las m ism as disposiciones
naturales que las mujeres, reciben m s amor, o en mayor
medida, que el que ellos entregan a las mujeres. La filosofa
de Emilie no es la misma.
A esta filosofa le falta el profundo individualismo de
Emilie, su profunda idea de la obligacin de ser felices, sin
distinguir sexos. Hombres y mujeres se com portan humana
mente, tienen pasiones y trabajan por su felicidad: Cul es
el objetivo de ceder a la inclinacin que se tiene por alguna
persona? Acaso no es ser feliz por el placer de amar y el de
ser amado?
El Discurso sobre la felicidad de M m e du Chtelet se es
cribi entre 1745 y 1748. Emilie tena casi cuarenta aos y
haba habido cambios importantes en su v id a ntima. El amor
por Voltaire se haba convertido en am istad, causando un pe
rodo de desorden en su vida. Podemos pensar que Mme du
Chtelet escribe sobre lo que la conmueve y que escribe por
que est conmovida por los acontecimientos de su vida?
79

Nuestra impresin es que el texto le sirvi, entre otras cosas,


para poner un poco de orden en sus sentimientos, para darse
un poco de reposo, pues apenas se tienen noticias del texto,
ella no lo menciona entre sus escritos, lo que es significativo
en una mujer que tena por costumbre hablar de los mismos.
Es fcil pensar que Mme du Chtelet guard el texto y no
pens publicarlo en vida. No era una mujer de dudas o de
arrepentimientos, pero quizs pensaba en los inconvenientes
de dar a conocer un discurso que era radical e ntimo.
Cuando Emilie muri, parece que el manuscrito fue a pa
rar a Saint-Lambert, su joven y ltimo amante. Probablemen
te fue ella misma quien se lo entreg con las cartas ntimas
que le pertenecan.
En 1762 el texto est en manos de un editor, que pretende
incluirlo en una coleccin de tratados sobre la felicidad, que
deba incluir a Fontenelle, Lvesque du Pountilly, La Mettrie
y Maupertuis, entre otros. La obra, que se edit bajo el ttulo
de L e te m p le d u B o n h e u r o u re c u e il d e s p l u s e x c e lle n ts tra its
s u r le B on h eu r, sali sin el tratado de M ^ e du Chtelet.
Se supone que fue Saint-Lambert, que haba entregado el
texto para su publicacin, quien en el ltimo momento lo re
cuper a instancias del hijo de la marquesa, que no encon
traba razonable publicar el texto de su madre. Al parecer, el
joven marqus Du Chtelet no quiso ver publicados los amo
res de su madre con Voltaire. El decoro exiga el silencio.
La historia de la vida de Mme du Chtelet desmiente el
optimismo del D is c u rs o . Su ltima pasin amorosa la hizo
ms desgraciada que feliz. La oblig a discurrir de nuevo so
bre los desencuentros de los hombres en relacin con sus de
seos. Mme du Chtelet comprende y flaquea. Parece como si
se cumpliera en ella la idea volteriana de que la virtud y la
voluntad no bastan para garantizar la humana felicidad. El ser
humano, en relacin con los dems seres, no es enteramente
dueo de su destino. A Mme du Chtelet no le faltaban ni
creencias ni voluntad; sigui, por lo tanto, persiguiendo sus
deseos de amor y de estudio como garantes de la felicidad.
Aun as, contra toda evidencia, el amor la ocup durante ms
tiempo del que pareca merecer su nuevo amante.

80

III

Algn da tendremos que renunciar al amor, a medida


que vayamos envejeciendo, y en ese da dejar de hacer
nos felices. En fin, pensemos en cultivar la inclinacin
hacia el estudio, una inclinacin que hace que nuestra fe
licidad dependa nicamente de nosotros mismos.

(Discurso sobre a felicidad)


Cuando Mme. du Chtelet escribe el Discurso sobre la
felicidad, su relacin con Voltaire ha experimentado los cam
bios a los que ella misma alude; el amor se ha convertido en
amistad y sta se mantiene y los mantiene juntos, viviendo y
viajando en compaa, interesados, como siempre, en los es
tudios.
Desde la marcha a Bruselas, a finales de 1739, la pareja
se ha vuelto ms errante y viaja de un lugar a otro. Pasan tem
poradas en Pars, donde frecuentan a sus viejos amigos: el
conde de Argental, el duque de Richelieu, etc., y practican la
vida de corte en Versalles o en Luneville. Cirey se ha conver
tido progresivamente en una morada temporal. Voltaire conta
ra esta etapa de experiencias cortesanas en las pequeas me
morias que escribi posteriormente:
Segua unido a la marquesa Du Chtelet por la amis
tad ms inalterable y por la aficin al estudio. Permane
camos juntos en Pars y en el campo. Cirey est en los
confines de la Lorena; el rey Stanislas mantena entonces
su pequea y agradable corte de Luneville. Por viejo y
devoto que fuera tena una amante: la seora marquesa de
Boufflers.

Invitados por la seora de Boufflers, amiga de Mme du


Chtelet, Voltaire y Emilie permanecieron largas temporadas
en Lorena.
Tambin estuvieron en la corte de Versalles, por designio
del duque de Richelieu. ste tiene ahora influencia en Versa81

lies, como gcntilhonime de la Chambre du ro, lo que le


permite influir sobre los espectculos que all se dan. Por su
mediacin, Voltaire recibir el encargo de una comedia-ba
llet, con msica de Rameau, que deba ser representada con
motivo de las bodas del Delfn con una princesa espaola.
A tal efecto, Voltaire escribi La princesa de Navarra.
En Pars y en la corte, Mme du Chtelet y Voltaire recu
peran viejas costumbres de sociabilidad: cenan en continua
compaa, acuden a los espectculos y Mme du Chtelet tiene
ocasiones de jugar a las cartas, cosa por la que senta verda
dero gusto, que no pasin, como ella ha precisado. Parece que
el juego le proporcion emociones y tambin algn apuro de
bido a las prdidas que sola acarrearle. Sus estudios se re
sienten. Emilie, como de costumbre, est al tanto de todo y se
ocupa de las cosas de los suyos, de sus asuntos familiares:
paso mi vida en la antecmara del ministro de la Guerra para
obtener un regimiento para mi hijo y estudio a Newton cuan
do puedo. En cuanto a Voltaire, tiene dificultades para tra
bajar al gusto de la corte y su obra, La princesa de Navarra,
avanza con dificultades. Voltaire y Emilie piensan tambin en
el ingreso de l en la Academia de Letras. Despus de algn
fracaso, Mme du Chtelet sostendr sus intereses. Voltaire
obtuvo recompensas, segn l mismo, por obra y gracia de la
amante del rey. En sus memorias dice, con referencia a su
etapa de cortesano en Versalles: Fui nombrado historigrafo
de Francia; y el rey me ofreci un cargo de gentilhombre or
dinario de su cmara. Conclu que para hacer la ms pequea
fortuna, ms vala decir cuatro palabras a la amante del rey
que escribir cien volmenes.
Voltaire desempe bien el papel de cortesano, no sin
quejarse a Mme Denis, ahora su mejor confidente. Es la mu
jer que en esos momentos ama y desea. Le escribe en italiano
para evitar lecturas indiscretas, el texto es ntimo: La corte,
el mundo, los grandes, me aburren. Lo que quiero es que vi
vamos juntos... mi alma besa tu alma, mi pene y mi corazn
estn enamorados... Beso vuestro gentil culo y vuestra gra
ciosa persona (diciembre, 1745). Mme Denis era sobrina de
Voltaire. Ahora es una mujer viuda y Voltaire ha iniciado con
82

ella una relacin diferente a la de la familiaridad que siempre


les haba unido. Nunca han dejado de escribirse pero, a partir
de un determinado momento, la correspondencia se ha hecho
ms intensa y revela el amor de Voltaire. Sus cartas mezclan
la ternura y el erotismo. Lo que Voltaire desea de ella es, a
veces, la ternura que le consuela; otras veces, el placer que lo
agita. Cuando est lejos le escribe: Quisiera pasar la vida
con vos y es ridculo que me limite a slo desearlo, pienso en
ello y me imagino que ambos viviremos juntos con dulzura y
que nos ayudaremos el uno al otro a soportar las amarguras
de la vida... (mayo, 1744).
Voltaire ama a Mme Denis y durante meses manifestar a
su sobrina su aoranza y su deseo de pasar con ella el resto de
su vida. Mme Denis as lo desea y espera, pero el tiempo pasa
y Voltaire sigue viviendo y viajando con Emilie. En un mo
mento dado, ella le anuncia la posibilidad de un nuevo matri
monio. Voltaire le escribe: En fin, t decidirs entre la filo
sofa y la ambicin y yo suscribir lo que hagas... y olvidar
mis deseos, si en ello va vuestro inters. He aqu a Voltaire y
sus pasiones apacibles, tan diferentes de las de Emilie, que
remover cielo y tierra para conservar a su lado a su nuevo
amante. Ello ocurrira un poco ms tarde, en Luneville, en la
corte del duque Stanislas de Lorena.
Como se ha dicho, Mme du Chtelet y Voltaire viajaban
con alguna frecuencia a Lorena. En el invierno de 1748, en
una de esas estancias, ella conocer a Saint-Lambert y pronto
sern amantes. l es un hombre joven, militar en la guardia
del duque de Lorena y asiduo de la pequea corte de Lunevi
lle, en donde cuenta con la proteccin de Mme de Boufflers,
a la que antes se refera Voltaire como amante del devoto du
que Stanislas. Saint-Lambert es poeta y escribe versos, entre
ellos Les Saisons.
En la relacin con Saint-Lambert, Mme du Chtelet
revive la filosofa que conocemos y el modo en que ella sien
te de nuevo el amor, su pasin extrema y el gozo intenso al
creerse amada: Me gustara que hubierais sido testigo de la
impresin que me ha hecho ver escrito en vuestra carta mi
querida amante; es cierto que haca tiempo que no senta esa
83

felicidad. Ella le escribe carias diarias y largas, las ms lar


gas de su correspondencia. En los algo menos de dos aos
que dur la relacin, Mme du Chtelet escribi intensamente
a Saint-Lambert; a l van dirigidas casi todas las ltimas car
tas que se conservan de la marquesa. stas vuelven a ser el
smbolo de un sentimiento amoroso intenso y sin desfalleci
mientos. Mme du Chtelet subraya su implicacin extrema en
el cuidado puesto en las cartas. La actitud contraria en el
amante es signo del descuido con que ste trata su relacin:
Me puedo morir, los correos pueden perder sus paque
tes, pero yo no puedo dejar de ocuparme de usted ni un
momento, ni dejar de escribirle. No es amor ser tan im
pertinente e insensible, ni tratar a la amada con tanta alti
vez, ni estar dispuesto a abandonarla. Por muy mal que se
hubiera portado, nunca podra escribirle una carta tan
seca, creo que siempre le escribir con ternura.
(A Saint-Lambert, 23 de mayo, 1748)

Como en el pasado, Mme du Chtelet despliega gran acti


vidad. Se las ingenia para quedarse el mayor tiempo posible
en Luneville y estar cerca de su amante, cuyo regimiento est
en Nancy. En su entusiasmo planear una instalacin defini
tiva en Lorena. As, retiene a Voltaire cuando ste quera estar
en Pars con su deseada Mme Denis. Trata con el marido la
posibilidad de trasladar a la familia a la corte de Luneville y
gestiona el asunto con el duque Stanislas de Lorena. Del mis
mo modo se ocupa de la fortuna de Saint-Lambert, de su con
veniente instalacin en la corte de Luneville; para l tambin
pedir el favor del duque. Si trabaja por todo ello, dice, es
porque persigue la felicidad en la relacin amorosa. De nuevo
la imagen del amor como deseo y bien supremo, ahora expli
cada a Saint-Lambert:
Tenis razn al pensar que no son los reveses de for
tuna los que me pueden hacer infeliz...; encontrad la posi
bilidad de pasar la vida conmigo y veris como pronto
me consuelo.
(A Saint-Lambert, 16 de junio, 1748)

84

Con Saint-Lambert, del amor conoci slo sus iniciales


destellos; se amaron en un primer encuentro, l le hizo ver
sos, como antao Voltaire, pero, al parecer, con menos entu
siasmo. Emilie es la que solicita los gestos del amor, los ver
sos, el anillo, el retrato o un correo ms asiduo, unas cartas
ms largas y ms intensas. l la deja hacer, sin implicarse de
masiado en sus proyectos y, casi de inmediato, Emilie se da
cuenta de su frialdad, de su modo dbil de sentir el amor:
Siempre he credo que vuestro carcter hara mi desgracia;
podais haberme consolado de todo, pero vuestro corazn es
incapaz de un amor tal. Saint-Lambert, escribe Emilie, no
tiene la cualidad de la pasin. No le conmueve el sentimiento,
escribe versos ligeros y fros. No se emociona con los senti
mientos que ella le manifiesta. El amor no es capaz ni de con
moverle ni de retenerle:
He pasado tres meses intentando persuadirme de que
sois incapaz de pasin, de que no debera permitirme
amaros con toda la sensibilidad de mi corazn.
(A Saint-Lambert, 1 de septiembre, 1748)
De nuevo la imagen de la diferencia de caracteres, la idea
ya expresada de la frialdad que encuentra al compararse con
sus amantes y el desequilibrio sentimental que se deriva: No
se pueden hacer siempre monlogos; mi corazn est con us
ted desde que estis en Luneville. Soy extrema, lo sabis, es
necesario que os ame con locura o que muera de dolor sepa
rndome de vos, no hay trmino medio. En respuesta a esas
cartas que contienen su inquietud, l se distancia: Me escri
bs una carta en la que se ve lo que os cuesta llenar el papel.
Y la conclusin:
Me arrepiento bien amargamente de haberme dejado
seducir por vuestro amor y de haber credo que tenais un
corazn digno del mo; me paso la vida llorando y me ha
blis del baile. Os adoro, es seguro; pero prefiero morir a
amar sola, es demasiado suplicio.
(A Saint Lambert, marzo, 1749)

85

Siguiendo su filosofa, Mme du Chlele! busca el distanciamiento: Debera corregirme del error que he cometido
con usted, de poner demasiado ardor en mi gusto por vos.
Busca abandonar al amante con el que el equilibrio amoroso
ha sido imposible. Deja Lorena y vuelve a Pars con la inten
cin de proseguir sus estudios. Si voy a Pars, se justifica
ante el amante, es por mi Newton. Este libro es esperado,
prometido; empezado desde hace dos aos, mi reputacin de
pende de l. Habindolo empezado, es absolutamente necesa
rio que lo termine y necesita aplicacin (a Saint-Lambert,
junio, 1748).
Mme du Chtelet quiere aplicar su sabidura del amor, las
frases que emplea recuerdan su Discurso: abandonar el amor
cuando el amor nos abatulona, equilibrar una pasin con otra
pasin. Durante un tiempo, y a pesar de sus reflexiones, Emilie permanece en su dolor y en sus lamentos: La filosofa,
que ha sido siempre una garanta contra la ambicin, no pue
de ayudarme en esta ocasin; pues soy fi.osofo y consecuente
y ms soy digna de compasin. El estudio no la consuela:
No he hecho una lnea de Newton desde que estoy aqu. No
puedo concentrarme en el estudio. No obstante, permanece
en Pars y trata de trabajar.
Los rasgos de Mme du Chtelet se manifiestan aqu en un
doble sentido. El amor propio la impulsa en medio de una
gran desolacin a terminar su Newton. Es su reputacin, ha
dicho. Y el amor, aun con sus dificultades, que la estimula.
En la lejana parece que Saint-Lambert resultaba ms tratable
y Mme du Chtelet se presta de nuevo a la ilusin. Es capaz
de entusiasmarse y decir que viajar de nuevo a Lorena: No,
mi corazn no es capaz de expresar cunto le adora, la impa
ciencia inmensa que me embarga de reunrme con usted para
no separarme jams. Slo ser feliz cuando pueda decir tal
da me voy. Y ms adelante: No me reproche mi Newton, es
un trabajo espantoso, al que deber hacer frente aun en las
difciles condiciones que van a llegarle de inmediato.
No trabaja para refugiarse, el estudio no la consuela, su
deseo de Saint-Lambert sigue vivo. Las pasiones en ella se
equilibran, pero una no sustituye a la otra. En la sabidura
86

de Mme du Chtelet, las pasiones positivas producen es


peranza y placer. Aquella mujer deca que no haba que aho
rrarse ninguna, actuaba en consecuencia y persegua el
amor.
Saint-Lambert crea que las mujeres amaban as. Lo es
cribi aos ms tarde en un texto que titul Analyse de la
femme, publicado en un tratado colectivo sobre la naturaleza
y el estado de las mujeres. En su anlisis, Saint-Lambert,
como otros autores, apreciaba en las mujeres esa sensibilidad
extrema, esa inclinacin al amor y a la ternura que las hace
amables a los ojos de los dems y que pueden servirles de
consolacin para todos sus males. No sabemos si el suyo era
un corazn invernal, como parece sugerir Mme du Chtelet.
Lo que sabemos es que unos aos ms tarde mantuvo una
larga relacin con Mme dHoudetot. Rousseau habla de ello
en sus Confesiones, porque debe dar cuenta de su equvoco
amor por la mujer de su amigo. Mme du Chtelet no llegara
a leer el texto de su amigo, pues muri antes. A estas alturas
de nuestros comentarios sobre el pensamiento de la mar
quesa, es evidente que ella hubiera opuesto algn texto de su
Discurso a semejante afirmacin.
En Pars, cuando descubre su imprevisible embarazo, la
marquesa Du Chtelet se da cuenta de que el destino ya no
est en sus manos, segn escribe a Mme de Boufflers, su ami
ga en Luneville:
Pues s!, tengo que informarle de mi infortunado se
creto sin esperar respuesta sobre las garantas de guar
darlo que le peda. [...] Estoy preada, y ya se imaginar
la afliccin que me consume, lo que temo por mi salud y
hasta por mi vida, lo ridculo que me parece parir a los
cuarenta aos, despus de pasar diecisiete aos sin tener
hijos; lo afligida que me siento por mi hijo.
(A Mme de Boufflers, 3 de abril, 1749)
En las cartas que siguieron nos conmueve su tristeza
y su serenidad. Mme du Chtelet es nicamente una mujer
desolada que soporta lo mejor que puede un rudo destino fe
87

menino. El parto le cost la vida. Muri das despus de dar a


luz, posiblemente a causa de las habituales fiebres. Era el mes
de septiembre de 1749. Tena cuarenta y dos aos. Dej la
traduccin de Newton terminada y sus amigos se ocuparon
del homenaje y de la edicin. Voltaire, presente en su muerte,
redact, una vez ms, su elogio histrico para la edicin en
francs de los Principes mathmatiques de la Philosophie de
Newton. Voltaire, a quien no le costaba comprender las sutile
zas de los sentimientos, escribi la desolacin de su amiga y
la suya propia:
El dolor de una separacin eterna afliga sensiblemen
te su alma; y la filosofa, de la que su alma estaba llena,
le permita conservar su coraje. Un hombre que se separa
tristemente de su familia desolada, y que hace tranquila
mente los preparativos de un largo viaje, no es ms que
un plido retrato de su dolor y >u firmeza; de manera
que quienes fueron testigos de sus ltimos momentos sin
tieron doblemente su prdida, por su propia afliccin y
por el pesar de ella, y admiraron, al mismo tiempo, la
fuerza de su espritu, que mezclaba a los lamentos emo
cionados una constancia inquebrantable.
(Voltaire, 1752)

Isa bel M orant D eusa

Universidad de Valencia

88

Bibliografa
De Mme du Chtelet
Lettres de la marquise du Chtelet, Introduccin y notas de Th. Besterman, 2 vols., Ginebra, 1958.
Lettres indites de Madame la marquise du Chtelet Monsieur le
comte d Argental, auxquelles on a joint une dissertation sur
l existence de Dieu, es reflexions sur le bonheur par le mime
auteur et deux notices historiques sur Mme du Chtelet et
M. d Argental (par Hochet), Pars, Xhrouret, 1806.
Institutions de Physique, Pars, Prault, 1740.
Rponse de Mme du Chtelet la lettre de M. de Mairan sur la
question des forces vives, Bruselas, Foppens, 1741.
Dissertation sur la nature et la propagation du feu, Pars, Prault,
1744.
Principes mathmatiques de la philosophie naturelle de Newton,
traduits du latn par Mme du Chtelet, prefac de Costes, et
loge historique de Voltaire, 2 vols., Pars, Desaint et Saillant,
1759, reeditado en facsmil en Pars, Blanchard, 1966.
Doutes sur les religions rvles, adresses Voltaire par milie
du Chtelet, Pars, 1792.
Discours sur le bonheur, introduccin y notas de Robert Mauzi, Pa
rs, Les Belles-Lettres, 1961.
Discorso sulla felicita, edicin de Maria Cristina Leuzzi, Palermo,
Sellerio ed., 1993.

89

Autores de los siglos XVIII y XIX


traduccin de Caslera, Pars, Montalenl, 1738.
Barre , Poulain de la. D e la educacin de las damas, edicin de
Celia Amors, Madrid, Ctedra, 1993.
B u f f i e r (Le P. Claude), S. J., Trait de la socit civile el du m a
A l.G A R O TTl, Le Newtonianisine p o u r les dom es,

yen de se rendre heureux, en contribuant au bonheur des personnes avec qiti l on vil, avec des observations su r divers ouvrages renom s de inrale, Pars, P, F. Giffart, 1726, 2 partes

en 1 vol.
Jean-Francois, Le tem ple du bonheur, ou R e
c u d des plus excellents traits sur le bonheur, extrait des meilleurs auteurs anciens et modernes, Bouillon, aux dpens de la

D r f .UX d u R A D IER ,

Socit typographique, 3 vols., 1769.


Bemard le Bovier de, Entretiens sur la pluralit des

FO NTENELLE,

m ondes, suivis d'aeuvres diverses, dont le D iscours sur le bon


heur, Pars, M. Brunet, 1724.
, Sur le Bonheur, en CEuvres diverses, Pars, M. Brunet, 1724.
FO RM EY , Jean-Henri-Samuel, Systm e d u vrai bonheur, Utrecht.

Sorli. 1751.
GoNCOURT, L a fe m m e au XVllP sicle, edicin de E. Badinter, Pa
rs, Flammarion, 1982.
G R A FFIG N Y , Mme de, Lettres, en Voltaire, Correspondance, edi
cin de Th. Besterman, Ginebra, 1957, vol. VII.
HELVT1US, Claude-Adrien, De l Esprit, Pars, Durand, 1758.
Holbach , Paul-Henri-Dietrich, barn de, Systm e de la nature ou
des lois du m onde physique et du m onde moral, 2 vols, Lon
dres, 1771.
H U M E, David, Disertacin sobre las pasiones y otros ensayos, Bar
celona, Anthropos, 1990.
, Tratado de la naturaleza hum ana. 3 vols., Barcelona, Orbis,
1984.
LA METTRIF., Julien Offray de, Anti-Snque. ou le Souverain bien,
Potsdam, 1750.
La ROCHEFOUCAULD, M ximes, Pars, Gamier, 1977.
Lambert, Anne Thrse de, Rflexions N ouvelles su r les fem m es,
Pars, Ct femmes, 1989.
Leibniz, M onadologa, Madrid, Alhambra, 1986.
, Filosofa p a ra princesas, Madrid, Alianza, 1989.

90

L espinasse , Julie, M on am ie j e vous aime, edicin de Chantal To

mas, Pars, Mercure de France, 1996.


Lo cke , John, E nsayo sobre el entendim iento humano, 2 vols., Ma

drid, Ed. Nacional, 1980.


MAIRAN, D. de, L ettre de M. de M airan a M m e du C htelet sur la
question des forces vives, Pars, Jambert, 1741.
M a ndeville , Bernard, L a fbula de las abejas o los vicios p riva
dos hacen las virtudes pblicas, Mxico, F.C.E., 1982.
M a PERTUIS, Pierre-Louis Moreau de, (Euvres et lettres, 4 vols.,
Lyon, Bruyset, 1756.
, E sssai de philosophie morale, Berln, 1749.
MONCRIF, Francois-Augustin Paradis de, E ssais sur la ncessit et
sur les m oyens de plaire, Pars, Prault, 1738.
NEWTON, Isaac, E l sistem a d el m undo, Madrid, Alianza, 1983.
Pope , Alexander, (Euvres choisies, Pars, 1793.
PUISIEULX, Madeleine dArsant, Mme de, L es caractres, Londres,
1750.
S aint -L ambert , (E uvres philosophiques, 2 vols., Pars, 1822.
THOMAS, A.-L., Essai sur le caractre, les moeurs et lesprit des
femmes dans les differents sicles en E. Badinter, Q u est-ce
qu une fem m e, Pars, Paul, 1989.
VOLTAIRE, Franqois-Marie Arouet de, Correspondance, Theodore
Besterman (ed.), Ginebra, 1958.
, (E uvres Com pletes, publicadas por Louis Moland, Pars, Garnier, 1883-1885,52 vols.
Vie p rive du M archal de Richelieu. Contenant ses am ours et intriges et tout ce qui a rapport au divers rles q u a jo u cet
H om m e clebre pendant p lu s de quatre-vingts ans, Pars, Les

ditions Desjonqures, 1993.


WOLLSTONECRAFT, Mary, Vindicacin de los derechos de la mujer,
ed. de Isabel Burdiel, Madrid, Ctedra, 1994.
O bras del siglo XX

BADINTER, Elisabeth, Em ilie, Emilie. L am bition fm in in e au XVllle


sicle, Pars, Flammarion, 1993.
CAMPS, Victoria, H istoria de la tica, 3 vols., Barcelona, Cr
tica, 1992.
CASSIRER, Ernst, L a filo so fa de la Ilustracin, Mxico, F.C.E.,
1943.

91

CHARTIER, Rogcr, E sp a d o pblico, crtica y desacralizacin en el


siglo XVIII. L os orgenes actuales de la Revolucin Francesa,

Barcelona, Gedisa, 1995.


EHARARD, Jean, L ide de nature en France a l aube des lumirs,
Pars, Flammarion, 1963.
FAUCHERY, P., La destine fm inine dans le romn europen du
x v iu f sicle, Pars, Coln, 1972.
HABERMAS, Jrgen, H istoria y crtica de la opinin pblica. La
transform acin estructural de la vida pblica, Mxico, G. G.
Mass-Media, 1981.
HOFFMAN, P., L a fem m e dans la pense des Lumirs, Pars,
Ophrys. 1977.
Inventaire Voltaire, bajo la direccin de Jean Goulemot, Andr
Magnan, Didier Masseu, Pars, Gallimard, 1995.
JAUCH, Ursula Pia, Filosofa de dam as y m oral masculina. D el
A b a d de G rad a l marqus de Sade. Un ensayo sobre la razn
ingeniosa, Madrid, Alianza, 1995.
MAUGRAS, G., La cour de L unville au A rIIIe sicle, Pars, Plon-

Nourrit, 1904.
MAUREL, A., La m arquise du Chtelet, am ie de Voltaire, Pars, Ha-

chette, 1930.
MAUZI, Robert, L ide du bonheur au XVlIIe sicle. D ans la littrature et la p en se franqaise, Ginebra-Pars, Slatkine, 1979.
MORNET, D., L e romantism e en France au XVllle sicle, Pars, Hachette, 1912.
POMEAU, Ren, Voltaire et son temps, 5 vols., Oxford, Voltaire
Fundation, 1988.
ROCHE, Daniel, L es rpublicains des lettres. Gens de culture et lumires au XVIUCsicle, Pars, Fayard, 1988.
SAVATER, Femando, D iccionario filosfico, Barcelona, Planeta, 1995.
T ras, Eugenio, D iccionario del espritu, Barcelona, Planeta, 1996.
VAILLOT, Ren, M adam e du Chtelet, Pars, Albin Michel, 1978.
, Avec M m e du Chtelet, 1734-1749, vol. 2, Oxford, Voltaire
Fundation, 1988.

92

Discurso sobre la felicidad*

* La presente traduccin se basa en el discurso editado por Roben


Mauzi, Pars, 1961.

Es creencia comn que es difcil ser feliz, y demasiado


cierto es, pero sera ms hacedero llegar a serlo si entre los
hombres las reflexiones y los planes de conducta precedieran
a las acciones. Nos vemos arrastrados por las circunstancias y
nos entregamos a ilusiones que nunca nos deparan ms de la
mitad de lo que de ellas esperamos; en fin, no percibimos cla
ramente los medios de ser felices hasta tropezar con los obs
tculos nacidos de la edad y de las trabas que nos imponemos
nosotros mismos1.
1
La felicidad, no cabe duda, fue un tema de inters para la filosofa
del siglo xvui. Los filsofos, Bemard de Fontenelle por ejemplo, recla
man la reflexin sobre la felicidad y sus condiciones. Su propio texto so
bre el tema Sur le Bonheur comienza con esta idea: He aqu una ma
teria, la ms interesante de todas, la cual los filsofos, sobre todo los an
tiguos, han tratado extensamente; aunque conociendo su inters, en el
fondo se la descuida; y aunque todo el mundo habla de ella, pocos la pien
san; y aunque los filsofos la hayan tratado extensamente, lo hacen de un
modo tan filosfico que los hombres no pueden sacar mucho provecho
(Fontenelle, 1724, pg. 1).
El texto de Fontenelle precedi a otros muchos escritos de similares
caractersticas, entre ellos el de Mme du Chtelet.
Robert Mauzi ha escrito un extenso libro sobre el contenido de esta
literatura, en el que se refieren las ideas sobre la felicidad en la literatura
francesa del siglo XVIII (Mauzi, L ide du bonheur au xvuir sicle, Gi
nebra-Pars, 1979). El mismo autor ha editado y comentado el texto de
Mme du Chtelet (Mauzi, ed., Discours sur le bonheur, Pars, 1961). So
bre el tratado de Mme du Chtelet se puede ver tambin la edicin italiana
(Mara Cristina Leuzzi, ed., Discorso sulla felicita, Palermo, 1993).

95

Anticipemos unas reflexiones que se hacen cuando ya es


demasiado tarde: quienes las lean encontrarn en ellas lo que
la edad y las circunstancias de su vida les ofreceran con de
masiada lentitud. Impidamos que pierdan una parte del tiem
po precioso y escaso de que disponen para sentir y pensar, y
que deban emplear en calafatear el barco momentos que les
serviran para procurarse los placeres que les puede deparar la
navegacin.
Para ser felices, debemos deshacernos de nuestros pre
juicios2, ser virtuosos, gozar de buena salud, tener inclinacio
nes y pasiones, ser propensos a la ilusin, pues debemos la
mayor parte de nuestros placeres a la ilusin, y ay de los que
la pierdan! En lugar de tratar de hacerla desaparecer merced
a la antorcha de la razn, tratemos de engrosar el barniz que
deposita sobre la mayor parte de lor objetos; les es todava
ms necesario de lo que lo son para nuestros cuerpos los cui
dados y el ornato3.

2 La denuncia del prejuicio y de aquellos moralistas que los in


ducen es contundente y remite a las reflexiones de Mme du Chtelet y de
Voltaire sobre la religin y los fundamentos de la moral. Tambin a sus
crticas con las pretensiones de las iglesias de establecer el monopolio de
la norma moral.
En este sentido, la idea de Mme du Chtelet sobre el origen de los
prejuicios remite igualmente a los escritos de Voltaire, a los textos escritos
en la poca en que ambos leen la Biblia y discuten de religin y de moral
en Cirey.
stas son, por ejemplo, las ideas que sustentan los comentarios de
Voltaire a los Penses de Pascal, a la religin y a la moral que subyacen en
ellos. Sus textos Sur Ies Penses de M. Pascal fueron publicados en forma
de carta e incluidos en las cartas filosficas (Voltaire, Lettres Philosophiques, Pars, 1961).
3 Mme du Chtelet enuncia las condiciones de la felicidad al estilo
de los autores que le son familiares, nombrados en notas anteriores.
Pero su referencia a la ilusin es un rasgo particular que la caracteriza y
la distancia de la lgica que privilegia la razn, imperante en estos dis
cursos del siglo. Frente a la lgica cartesiana de Fontenelle, por ejem
plo, Mme du Chtelet procede con mayor confianza; la ilusin no es en
ella fuente de error o de engao, como lo es para aquel autor (la autora
se cuida de explicar su pensamiento sobre la ilusin ms adelante).

96

Empecemos dicindonos para nuestro fuero interno, y


convencindonos bien, que no tenemos nada que hacer en
este mundo, sino procurarnos sensaciones y sentimientos
agradables. Los moralistas que dicen a los hombres: reprimid
vuestras pasiones y domead vuestros deseos si queris ser
felices, no conocen el camino de la felicidad. Slo somos fe
lices gracias a las inclinaciones y las pasiones satisfechas;
digo inclinaciones porque no siempre somos lo bastante feli
ces como para tener pasiones, y a falta de pasiones, bien est
contentarse con las inclinaciones. Pasiones tendramos que
pedirle a Dios si nos atreviramos a pedirle alguna cosa, y Le
Ntre tena mucha razn al pedirle al papa tentaciones en lu
gar de indulgencias4.
Pero, se me dir, acaso las pasiones no hacen ms des
graciados que felices? No tengo la balanza necesaria para
pesar en general el bien y el mal que han causado a los hom
bres, pero no hay que olvidar que los desgraciados son cono
cidos porque tienen necesidad de los dems, que se compla
cen en relatar sus desgracias y buscan en ello remedio y ali
vio. Las personas felices no buscan nada y no van a contar a
los otros su felicidad; los desgraciados son interesantes, las
personas felices son ignoradas.
Por esta razn, cuando dos amantes se han reconciliado,
cuando sus celos han terminado, cuando se han superado los
obstculos que los separaban, ya no son buenos para el teatro:
la obra ha terminado para los espectadores, y la escena de Rnaldo y Armida no interesara tanto como interesa si el espec
tador no esperara que el amor de Rinaldo fuese el efecto
de un encantamiento y se acabara disipando, y si la pasin de
Como ha escrito Mara Cristina Leuzzi: En esta autora la ilusin es un
elemento que da cuenta de la vitalidad del ser, en el sentido de que el
sujeto, aun alejndose de la realidad, pone en accin la energa necesa
ria para elaborar una visin de vida diversa o para comprender mejor
sus sentimientos y sus circunstancias (M. Cristina Leuzzi, op. cit.,
1993, pg. 68).
4
A. Le Ntre (1613-1700), arquitecto que proyect el parque de Versalles, tuvo un encuentro con el papa Inocencio XI en 1678.

97

que Armida hace gala en esta escena no hiciera su desgracia


ms interesante. Los mismos resortes actan sobre nuestra
alma para conmoverla en las representaciones teatrales y en
los sucesos de la vida. Conocemos, pues, ms el amor por las
desgracias que causa que por la felicidad, a menudo oscura,
que esparce sobre la vida de los hombres. Pero supongamos,
por un momento, que las pasiones hagan a ms personas des
graciadas que felices; digo que, aun as, seguiran siendo de
seables, porque es la condicin sin la cual no se pueden gozar
grandes placeres; y no merece la pena vivir si no es para tener
sensaciones y sentimientos agradables; y cuanto ms vivos
son los sentimientos agradables, ms felices somos. Debemos
pues desear ser proclives a las pasiones, y lo vuelvo a repetir:
no dependen de nuestra voluntad.
A nosotros nos corresponde haoer que contribuyan a
nuestra felicidad, que es algo que depende a menudo de noso
tros. Quien haya sabido ajustarse tan bien a su estado, y a las
circunstancias en las que le coloc la fortuna, quien haya con
seguido asentar su espritu y su cuerpo sobre un cauce tran
quilo, quien est abierto a todos los sentimientos, a todas las
sensaciones agradables que este estado pueda suponer, es con
seguridad un excelente filsofo y debe estarle agradecido so
bremanera a la naturaleza5.
5
En el modo positivo y confiado de entender la influencia de las
pasiones en la accin de los humanos, Mme du Chtelet sigue la lnea de
la filosofa inglesa y nos recuerda de nuevo a Pope y su ensayo sobre el
hombre:
Navegamos diversamente sobre el vasto ocano de la vida; la ra
zn es la brjula, pero la pasin es el viento. No es slo en la calma
donde uno encuentra la divinidad; Dios marcha sobre las mareas; sobre
los vientos... (Pope, (Euvres choisies, Pars, 1793).
Pero el prrafo revela* igualmente las ideas expresadas por ella y
por Voltaire en contra del pensamiento de la Iglesia Catlica, que ha
marcado las pasiones con gruesos trazos de una desconfianza que
se proyecta hacia la naturaleza humana y las acciones de los hombres.
En nuestra introduccin hemos comentado ampliamente los combates
contra las convenciones morales al uso en los aos de Cirey (vase,
Voltaire, Discours en vers sur rhomme, en Mlanges, Pars, Gallimard, 1961).

98

Hablo de su estado y de las circunstancias en las que le


coloc la fortuna porque creo que una de las cosas que ms
contribuyen a la felicidad es contentarse con el propio estado
y pensar ms en volverlo feliz que en cambiarlo.
Mi finalidad no es escribir para todo tipo de condicin y
toda clase de personas; no todos los estados son susceptibles
de la misma especie de felicidad. Slo escribo para lo que
se llama gente de la sociedad, es decir, para los que han na
cido con una fortuna hecha, ms o menos brillante, ms o
menos opulenta, pero tal que pueden permanecer en su es
tado sin rubor, y quiz no sean los que tienen ms fcil ser
felices6.
Para tener pasiones, para poder darles satisfaccin, hay
que tener sin duda buena salud; es la primera de las fortunas:
ahora bien, no es tan independiente de nosotros como se suele
pensar. Como todos hemos nacido sanos (hablo en general) y
hechos para durar un tiempo, est claro que si no destruyra
mos nuestro temperamento con la gula, con las vigilias, con
los excesos, en fin, viviramos ms o menos lo que se suele
considerar una edad razonable. No incluyo aqu las muertes
violentas, que no se pueden prever y de las que, por consi
guiente, es intil ocuparse.
Y, se me replicar: si nuestra pasin es la gula, nos sen
tiremos muy desgraciados; si queremos tener buena salud,
deberemos reprimirnos de forma permanente. A ello res
pondo que si nuestro objetivo es alcanzar la felicidad satis
faciendo las pasiones, nada debe apartarnos de l; y si el do

6
Mme du Chtelet escribe para las gentes de su clase al entender que
la felicidad tiene contenidos distintos para unas y otras gentes. Escribe,
pues, para aquellos que, teniendo lo necesario para vivir confortablemen
te, no estn agitados por las pasiones del dinero. Son las gentes de su
mundo, cuya felicidad tiene contenidos propios y obstculos particulares.
Para estas gentes del gran mundo el problema es mantener su independen
cia, dadas las complicadas redes y obligaciones en que la ambicin de po
der y de mundo sita a los grandes. Segn Mme du Chtelet, la indepen
dencia que se precisa para obrar libremente es una condicin de las ms
necesarias para la realizacin de la felicidad.

99

lor de estmago o la gota que provocan los excesos en la


mesa nos causan dolores ms vivos que el placer que encon
tramos dando libre curso a nuestra gula, calculamos mal al
preferir el goce del uno a la privacin del otro: nos aparta
mos de nuestro objetivo y somos desgraciados por esta
causa. No nos quejemos de ser glotones, porque esta pasin
es fuente de placeres constantes, pero sepamos hacer que
concurra a nuestra felicidad, lo que ser fcil no saliendo de
casa y hacindonos servir nicamente lo que queremos co
mer. Intercalemos tiempos de ayuno: si esperamos que
nuestro estmago se vea movido por el hambre verdadera,
todo lo que se nos presente causar igual placer que los
manjares ms exquisitos, en los que no pensaremos al no te
nerlos ante los ojos. Esta sobriedad impuesta har el placer
ms vivo. No la recomiendo para apafcr la gula, sino con el
fin de prepararse para un goce ms delicioso7. Y en cuanto a
las personas enfermas, los cacoqumicos a los que todo
sienta mal, tienen otros tipos de felicidad. Estar caliente, ha
ber digerido bien el pollo, ir al excusado, es un goce para
ellos. Esta felicidad, si tal fuere, es demasiado desabrida
para ocuparse de los medios de lograrla. Pareciera que este
tipo de personas viven en una esfera de la que est ausente

7
En este prrafo, la relacin entre salud y felicidad denota una pre
ocupacin moderna por el cuidado de la salud, propia de una sociedad
ilustrada que ha generado una nueva preocupacin por el bienestar y la
conservacin de los cuerpos. Por otra parte, en lnea con los pensamien
tos epicreos, se debe notar en el texto que el objetivo de este cuidado
de la salud se encamina a la consecucin del bienestar y del placer del
individuo, que para ella ha de ser un individuo sano. As, en su discurso,
no se trata del inters social en la conservacin de los cuerpos, ni de
la conservacin absoluta de la salud y de la vida como objetivos en s
mismos. Aqu se trata de la salud particular y de la conservacin del
cuerpo sano como medio de acceder a los bienes de los que no se puede
disfrutar estando enfermo. Esto es interesante en comparacin con los
discursos actuales sobre la conservacin del cuerpo. En relacin con
esto mismo se puede ver la idea expresada hacia el final del discurso de
que la muerte se puede decidir cuando el sujeto no le encuentre placer a
la vida.
100

todo lo que llamamos felicidad, goce, sentimientos agrada


bles. Hay que compadecerlas, pero no podemos hacer nada
por ellas.
Cuando nos hemos convencido de una vez por todas de
que sin la salud no podemos disfrutar de placer o bien alguno,
nos resolvemos sin esfuerzo a hacer algunos sacrificios para
conservarla. Yo puedo considerarme un ejemplo. Tengo una
excelente constitucin, pero no soy robusta y hay cosas que
seguramente destruiran mi salud. Es el caso del vino, por
ejemplo, y de todos los licores; me los tengo prohibidos des
de mi ms temprana juventud, tengo un temperamento de
fuego, me paso la maana inundndome de lquidos; en fin,
me entrego demasiado a la gula que Dios me ha dado, y re
paro estos excesos con dietas rigurosas que me impongo ape
nas siento la primera incomodidad, y que siempre me han
evitado las enfermedades. Estas dietas no me cuestan nada,
porque durante ese tiempo me quedo en casa a las horas de
las comidas, y como la naturaleza es tan sabia que no nos da
sensacin de hambre cuando la hemos sobrecargado de co
mida, y mi gula no se ve excitada por la presencia de manja
res, no me privo de nada al no comer y recupero mi salud sin
que me cueste privaciones.
Otra fuente de felicidad es estar desprovisto de prejui
cios, y slo depende de nosotros deshacernos de ellos. Todos
tenemos la dosis de juicio necesaria para examinar las cosas
que nos quieren obligar a creer; para saber, por ejemplo, si
dos y dos son cuatro o cinco; por otra parte, en este siglo no
nos falta ayuda para instruirnos. S que hay otros prejuicios
adems de los de la religin, y creo que es muy sano desha
cerse de ellos, aunque no hay ninguno que influya tanto sobre
nuestra felicidad y nuestra desgracia como el de la religin.
Quien dice prejuicio dice una opinin aceptada sin examen,
porque no lo resistira. El error nunca puede ser un bien, y es
con seguridad un gran mal en las cosas de las que depende la
orientacin de la vida.
No hay que confundir los prejuicios con el decoro. Los
prejuicios no tienen ninguna verdad y slo pueden ser tiles a
las almas deformes: porque hay almas corrompidas como
101

cuerpos contrahechos. Las primeras pertenecen a otra catego


ra y no tengo nada que decirles. El decoro tiene una verdad
basada en las convenciones y es suficiente para que toda per
sona de bien no se permita nunca apartarse de l. No hay li
bro que ensee el decoro y, sin embargo, nadie lo ignora de
buena fe. Vara en funcin de los estados, las edades, las cir
cunstancias. Quien aspire a la felicidad no debe jams rele
garlo. La exacta observancia del decoro es una virtud, y ya he
dicho que para ser felices debemos ser virtuosos. Ya s que
los predicadores, incluso Juvenal, decan que hay que amar la
virtud por ella misma, por su propia belleza, pero hay que tra
tar de entender el sentido de estas palabras, y veremos que
se reducen a lo siguiente: debemos ser virtuosos porque no
podemos ser viciosos y felices. Y entL.ido por virtud todo
aquello que contribuye a la felicidad de la sociedad y, por
consiguiente, a la nuestra, porque somos miembros de la so
ciedad8.
Digo que no podemos ser felices y viciosos, y la demos
tracin de este axioma est en el fondo del corazn de todos
los hombres. Sostengo que, incluso entre los ms depravados,
no hay ninguno a quien los reproches de su conciencia, es de
cir, de su fuero interno, el desprecio que siente que merece, y
que experimenta en cuanto lo conocen, no le cause un supli
cio. Cuando hablo de depravados no me refiero a los ladro
nes, los asesinos, los envenenadores, que no pueden formar
parte de la clase de personas para la que escribo; doy este
nombre a las personas falsas y prfidas, a los calumniadores,
los delatores, los ingratos, en fin, a todos los que estn aque
jados de vicios que no castigan las leyes, pero contra los que
8
La idea de virtud privilegia unos significados sobre otros. En este
caso se desplaza de la idea de virtud como conjunto de cualidades necesa
rias para la perfeccin del ser humano, pasional y por tanto imperfecto,
hacia la idea de virtud como cualidades deseables para los humanos en
el sentido de que concurran a la felicidad de las sociedades que aqullos
forman. En este sentido, el decoro de Mme du Chtelet es la virtud de la
biensance y Voltaire se refiere a la virtud como bienfaisance (Voltaire,
op. cit., pg. 239).

102

las costumbres y la sociedad han emitido juicios tanto ms te


rribles cuanto siempre se cumplen.
Mantengo, pues, que no hay nadie en la tierra que pueda
sentir que le desprecian sin desesperar. Este desprecio p
blico, esta animadversin de la gente de bien, es un suplicio
ms cruel que todos aquellos que podra infligir el oficial de
justicia, porque dura ms y jams lo alivia la esperanza.
No tenemos por lo tanto que ser viciosos, si no queremos
ser desgraciados, pero no es suficiente para no ser desgracia
dos, la vida no valdra la pena ser vivida si la ausencia de do
lor fuera nuestro solo fin; la nada sera ms llevadera, porque
es con seguridad el estado en el que se sufre menos. Debemos
tratar, por lo tanto, de ser felices. Debemos estar conformes
con nosotros mismos por la misma razn que debemos contar
con una vivienda adecuada, y esperaramos en vano gozar de
esta satisfaccin sin la virtud:
Es fcil deslumbrar ojos mortales
pero no es posible engaar a la mirada vigilante de los dioses,
dijo uno de nuestros mejores poetas; ahora bien, la mirada vi
gilante a la que nunca podremos engaar es la de nuestra pro
pia conciencia.
La justicia que nos hacemos a nosotros mismos es exacta:
cuando podemos dar fe de que hemos cumplido con nuestro
deber, cuando hacemos todo el bien posible, cuando somos
virtuosos, en fin, disfrutamos de una satisfaccin interior que
podemos llamar salud del alma. Dudo que haya sentimiento
ms delicioso que el que se experimenta tras una accin vir
tuosa, que merezca la estima de la gente de bien. Al placer in
terior que causan las acciones virtuosas se suma tambin el
placer de gozar de la estima universal: porque los bellacos no
pueden negar su estima a la probidad, pero la estima de las
personas honradas es la nica que merece ser tenida en cuen
ta. En fin, digo que para ser feliz hay que ser proclive a la ilu
sin, y es algo que no necesita ser probado. Sin embargo, me
dirn, si el error es siempre pernicioso, no es la ilusin un
103

error? No: a decir verdad, la ilusin no nos hace ver los obje
tos enteramente tal y como deben ser para darnos sentimien
tos agradables, los acomoda a nuestra naturaleza. As son las
ilusiones de la ptica. Ahora bien, la ptica no nos engaa,
aunque no nos haga ver los objetos tal y como son, porque
nos hace verlos de la manera en que debemos verlos para
nuestra utilidad. Cul es la razn por la que me ro ms que
nadie con los tteres, si no es porque me presto ms que nin
gn otro a la ilusin, y al cabo de un cuarto de hora creo que
me est hablando el propio Polichinela? Tendramos algn
momento de placer en el teatro si no nos prestsemos a la ilu
sin que nos hace ver personajes que sabemos muertos desde
hace tiempo y que hablan en versos alejandrinos? Qu pla
cer encontraramos en un espectculo c el que todo es ilu
sin, si no supiramos prestarnos a ella? Es seguro que la pr
dida sera importante, y quienes slo encuentran en la pera
el placer de la msica y las danzas tienen un placer bien des
carnado y muy por debajo del que nos da el conjunto de este
espectculo encantador. He citado los espectculos porque en
ellos la ilusin es ms fcil de sentir. Se mezcla en todos los
placeres de nuestra vida, y es su barniz. Se podra decir que
no depende de nosotros, lo que no deja de ser verdadero, has
ta cierto punto; no podemos darnos ilusiones, de la misma
forma que no podemos darnos inclinaciones, ni pasiones;
pero podemos conservar las ilusiones que tenemos; podemos
tratar de no destruirlas, podemos no ir tras las bambalinas
para ver los engranajes con que se fabrican los vuelos, y toda
la maquinaria: es todo el arte que podemos desplegar y no es
un arte intil ni estril.
Estas son las grandes maquinarias de la felicidad, si pue
do decirlo as, pero hay muchas ms habilidades de detalle
que pueden contribuir a nuestra felicidad.
La primera de todas es estar muy decidido sobre lo que
se quiere ser y lo que se quiere hacer, que es cosa que falta
a casi todos los hombres; y es, sin embargo, la condicin
sin la que no puede haber felicidad. Sin ella, nadamos per
manentemente en un mar de incertidum bres, destruim os
por la maana lo que levantamos por la noche, nos pasa
104

mos la vida haciendo necedades, reparndolas, arrepintindonos9.


Esta emocin de arrepentimiento es una de las ms inti
les y desagradables que pueden nacer en nuestra alma. Uno
de los grandes secretos es saber protegerse de ella. Como nin
guna situacin es igual a otra en la vida, es casi siempre intil
ver las faltas propias, o al menos detenerse durante mucho
tiempo para considerarlas y reprochrnoslas: sera cubrirnos
de confusin a nuestros propios ojos sin beneficio alguno. Te
nemos que partir de donde estamos, emplear toda la sagaci
dad de nuestro juicio para reparar y encontrar medios para re
parar, pero no hay que ir buscando el taln de Aquiles, y
siempre debemos apartar de nuestra mente el recuerdo de las
faltas: cuando les hayamos sacado el fruto que podamos es
perar, apartemos las deas tristes y sustituymoslas por agra
dables, pues se es uno de los grandes motores de la felici
dad, y es algo que est en nuestras manos hacer, al menos
hasta cierto punto; ya s que en una violenta pasin que nos
hace desgraciados no depende enteramente de nosotros alejar
de nuestra mente las ideas que nos afligen, pero no siempre
estamos en estas situaciones violentas, ni todas las enferme
dades son fiebres malignas, y las pequeas desdichas sin im
portancia, las sensaciones desagradables, aunque dbiles, me
recen ser evitadas. La muerte, por ejemplo, es una idea que
siempre nos aflige, porque prevemos la nuestra o porque pen
samos en la de las personas que amamos. Debemos evitar
cuidadosamente todo lo que pueda recordarnos esta idea. Soy
totalmente opuesta a Montaigne, quien se felicitaba por ha
berse acostumbrado tanto a la muerte, que estaba seguro de

9
Mme. du Chtelet insiste en combatir la filosofa de la religin y
sus ideas de arrepentimiento, de temor y de contencin como contrarias al
deseo humano de felicidad. Segn dice, esta forma de ver las cosas propi
cia el desconcierto y la pasividad y es la causa por la que se inhibe la ac
cin de los individuos. En la referencia a Montaigne, del prrafo siguien
te, podemos notar que Mme du Chtelet se distancia del escepticismo de
este autor y muestra una mayor firmeza en los principios que sustentan su
discurso, como si de una mecnica de la felicidad se tratara.

105

verla de cerca sin temor. Vemos por la complacencia que


pone en relatar esta victoria que mucho debe de haberle cos
tado, y en eso el sabio Montaigne haba calculado mal: con
seguridad es una locura envenenar con esta idea triste y humi
llante una parte del poco tiempo que nos queda por vivir, para
soportar con ms resignacin un momento que los dolores
corporales siempre hacen muy amargo, a pesar de nuestra fi
losofa. Adems, quin sabe si el debilitamiento de nuestra
mente, causado por la enfermedad o por la edad, nos dejar
recoger los frutos de nuestras reflexiones, o si no quedarn a
beneficio de inventario, como suele ocurrir en esta vida. Ten
gamos siempre presente, cuando nos obsesione la idea de la
muerte, este verso de Gresset:
El dolor es un siglo y la muerte un momento* .
Apartemos de nuestra mente todas las ideas desagrada
bles: son la fuente de la que nacen todos los males metafsicos, que son precisamente los que est casi siempre en nues
tra mano evitar.
La sabidura siempre debe hacer bien sus clculos: por
que quien dice sabio dice feliz, al menos en mi diccionario.
Hay que tener pasiones para ser feliz, pero hay que hacer que
concurran a nuestra felicidad y hay algunas a las que hay que
impedir la entrada en nuestra alma. No hablo aqu de las pa
siones que son vicios, como el odio, la venganza, la ira; pero
la ambicin, por ejemplo, creo que es una pasin de la que
debemos defender nuestra alma si queremos ser felices, no
porque no pueda darnos placer, que pienso que alguno puede
ofrecernos esta pasin; tampoco porque la ambicin sea un
deseo constante, lo que es con seguridad un gran bien, sino
porque de todas las pasiones es la que ms hace depender
nuestra felicidad de los dems, y cuanto menos depende nues
tra felicidad de los dems, ms fcil nos resulta ser felices.
No temamos cortar demasiado en esto, porque siempre de-10
10
El verso pertenece a una carta de L. Gresset de 1738 en la que el
poeta comenta su enfermedad (L. Gresset, (Euvres potiques, Pars, 1942,
pg. 144. Citado por Mauzi, 1968, pg. 53).

106

penderemos dem asiado". Por esta razn de independencia, el


amor al estudio es de todas las pasiones la que ms contri
buye a nuestra felicidad. En el amor al estudio se encuentra
encenada una pasin a la que nunca son totalmente ajenas las
almas elevadas, la de la gloria; diramos incluso que sta es la
forma de adquirirla para la mitad del mundo, y es a esta mitad
precisamente a la que la educacin deja sin medios, haciendo
imposible su goce.
Es seguro que el amor al estudio es bastante menos nece
sario para la felicidad de los hombres que para la de las muje
res. Los hombres tienen infinitud de recursos para ser felices
de los que carecen totalmente las mujeres. Tienen otros me
dios de alcanzar la gloria y est claro que la ambicin de ha
cer que sus talentos sean tiles para su pas y sirvan a sus
conciudadanos, bien por su habilidad en el arte de la guerra o
por sus talentos para gobernar, o para negociar, est muy por
encima de la que puede aportar el estudio, pero las mujeres
estn excluidas, por su estado, de todo tipo de gloria, y cuan
do, por azar, se encuentra alguna que haya nacido con un
alma lo bastante elevada, slo le queda el estudio para conso
larla de todas las exclusiones y de todas las dependencias a
las que se encuentra condenada por su estado1112.
11 Mme du Chtelet trata ampliamente el tema de la independencia y
de la libertad en relacin con la felicidad. En el texto, al sealar que la re
lacin afectiva nos pone en relacin con los dems, se obliga a buscar los
remedios de la dependencia afectiva. Y lo hace con confianza absoluta, en
contraste con las prevenciones al uso, que consideran ms bien las dificul
tades de controlar los afectos.
M. Cristina Leuzzi ha apreciado en el texto de Mme. du Chtelet el
modo en que la autora del discurso problematiza la dependencia afectiva
y busca lograr una mayor autonoma psicolgica (vase Leuzzi, 1993,
pgs. 75-76).
12 La relacin entre el estudio y la felicidad constituye un tema clsico
en la filosofa. No obstante, Mme du Chtelet lo singulariza al referirse al
estudio como prctica de las mujeres y sealar que mediante la educacin
stas acceden a su nica posibilidad de intervencin y reconocimiento so
cial. Merced al estudio, dice, las mujeres compensan el estado de desi
gualdad en que su sexo las sita. Con esta afirmacin, Mme du Chtelet
elimina las dudas sobre la igualdad de la razn entre los sexos, contra

107

El amor a la gloria, que es la fuente de tantos placeres y


de tantos esfuerzos de todo tipo que contribuyen a la felici
dad, a la instruccin y a la perfeccin de la sociedad, se basa
enteramente en la ilusin; no hay nada tan sencillo como ha
cer desaparecer el fantasma en pos del que corren todas las
almas elevadas, pero cunta prdida, para ellas y para las
dems! S que hay alguna realidad en el amor a la gloria del
que se puede gozar en vida, pero no hay ningn hroe, de
ninguna clase, que quiera alejarse totalmente del aplauso
de la posteridad, de la que se espera ms justicia incluso que
de los contemporneos. No siempre saboreamos el deseo
vago de hacer hablar de nosotros cuando ya no estemos, pero
siempre se hallar en el fondo de nuestro corazn. La filoso
fa quisiera hacer sentir su vanidad, perr 1 sentimiento toma
la delantera, y este placer no es en modo alguno una ilusin;
porque nos demuestra el bien real de gozar de nuestra reputa
cin futura; si el presente fuera nuestro nico bien, nuestros
placeres estaran mucho ms limitados de lo que lo estn. So
mos felices en el momento presente no slo por nuestros go
ces actuales, sino por nuestras esperanzas, por nuestras remi
niscencias. El presente se enriquece con el pasado y con el
futuro. Quin trabajara para sus hijos, por la grandeza de su
casa, si no disfrutara del futuro? Por mucho que hagamos, el
amor propio siempre es el mvil ms o menos oculto de nues
tras acciones; es el viento que hincha las velas, sin el que la
nave no podra avanzar.
He dicho que el amor al estudio era la pasin ms necesa
ria para nuestra felicidad; es un recurso seguro contra la ad
versidad, es una fuente de placer inagotable, y Cicern hace
bien al decir: Los placeres de los sentidos y los del corazn
estn, sin duda, por encima de los del estudio; no es necesa
diciendo las ideas afirmadas en la filosofa del siglo sobre la diferencia de
los sexos. Y elimina de paso las consecuencias pretendidas por el pensa
miento que afirma la diferencia, para el que queda justificada la dispari
dad de espacios y de cometidos entre hombres y mujeres. Sobre la inter
vencin de las mujeres en este debate hay ejemplos significativos (vase
Mme de Lambert, Rflexions nouvelles sur les femmes, Pars, 1727).

108

rio estudiar para ser feliz, pero podra serlo sentir dentro de
s este recurso y este apoyo. Podemos amar el estudio, pasar
aos enteros, toda la vida quiz, sin estudiar; felices aqullos
para quienes transcurre de esta forma; porque slo a placeres
ms vivos pueden sacrificar un placer que siempre estn se
guros de encontrar, y que se har tan fuerte que podra com
pensar por la prdida de los otros.
Uno de los grandes secretos de la felicidad es moderar
los deseos y amar las cosas que se poseen. La naturaleza,
cuyo objetivo es siempre nuestra felicidad (y entiendo por na
turaleza todo lo que es instinto y sin razonamiento), la natura
leza, deca, slo nos da deseos con arreglo a nuestro estado.
Por naturaleza slo deseamos una cosa tras otra: un capitn
de infantera desea ser coronel, y no se siente desgraciado por
no mandar a todo el ejrcito, por mucho talento con que se
crea para ello. Con nuestro espritu y nuestras reflexiones for
talecemos esta sabia sobriedad de la naturaleza; slo somos
felices con deseos satisfechos; debemos pues permitirnos de
sear nicamente las cosas que podamos obtener sin dema
siado esfuerzo y trabajo, y es un punto que mucho puede ha
cer por nuestra felicidad. Amar lo que poseemos, saber dis
frutar de ello, saborear las ventajas de nuestro estado, no
poner demasiado los ojos en los que nos parecen ms felices,
aplicarnos a perfeccionar lo nuestro y sacarle el mayor par
tido posible: esto es lo que se debe llamar felicidad, y creo
hacer una buena definicin al decir que el ms feliz de los
hombres es aquel que menos desea cambios en su estado13.
Para gozar de esta felicidad, hay que curar o prevenir una en
fermedad de otro tipo que se opone totalmente a ella, y que es
por desgracia demasiado comn: la inquietud. Esta disposi13
La idea de que la felicidad no precisa de cambios en el estado de
los hombres se sita en un contexto cuyo objetivo es la crtica a un pensa
miento antiguo y a la moral de la religin, como responsables de las ideas
que predican el conformismo y la moderacin, ms all de las posibilida
des, tiles y honestas, de los hombres. Si no se entiende bien este con
texto, las afirmaciones lgicamente chocan con nuestro pensamiento mo
derno y nos parecen conservadoras.

109

cln se opone a todo disfrute y, por consiguiente, a todo tipo


de felicidad14.
La buena filosofa, es decir, el firme convencimiento de
que no tenemos otra cosa que hacer en este mundo que ser fe
lices, es un remedio seguro contra esta enfermedad, de la que
los espritus sanos, es decir, los que son capaces de principios
y de consecuencias, estn exentos casi siempre.
Hay una pasin muy poco razonable a los ojos de los fi
lsofos y de la razn, cuyo motivo, por muy disfrazado que
est, es incluso humillante y debera bastar para curarnos de
ella, pero que puede, no obstante, hacernos felices: es la pa
sin del juego. Es una dicha tenerla si la podemos moderar y
reservarla para el momento de nuestra vida en que este re
curso nos sea necesario, y este momento es la vejez. No cabe
duda de que el amor al juego tiene su origen en el amor al di
nero; no hay nadie para quien las apuestas fuertes (y llamo
apuestas fuertes a las que pueden traer cambios a nuestra for
tuna) no sean asunto de inters15.
Nuestra alma desea ser conmovida por la esperanza o el
temor; slo es feliz con las cosas que le hacen sentir su exis
tencia. El juego nos hace permanentemente presa de estas dos
pasiones y mantiene as nuestra alma en una emocin que es
uno de los grandes principios de la felicidad que llevamos en
nuestro interior. El placer que me ha procurado el juego ha
servido a menudo para consolarme de no ser rica. Me creo lo
bastante sana de espritu como para que una fortuna mediocre
14 Sobre el tema de la inquietud, encontramos referencias concretas en
la correspondencia, cuando la autora habla del carcter de Maupertuis
(vase nuestra introduccin pg. 44).
15 Mme du Chtclet extiende su filosofa a temas menores, relacio
nados con su experiencia personal y cotidiana, como es el caso del juego,
que le apasionaba. Aun reconociendo el rechazo de la moral filosfica a
esta prctica, ella la rescata y la explica y, al hacerlo, nos remite a la liber
tad de pensamiento de la autora y a la liberalidad con que se autoriza esta
prctica. El juego, dice, le gusta porque le remueve el alma y le hace
sentirse a s misma viviendo. Ella no ve en el juego una evasin, un con
suelo, ms bien lo entiende como actividad placentera y en ese sentido lo
reivindica.

110

para cualquier otro baste para hacerme feliz, por lo que el


juego hubiera debido resultarme desabrido, al menos es lo
que tema, y esta idea me convenci de que deba el placer
del juego a mi escasa fortuna, y sirvi para consolarme.
Es seguro que las necesidades fsicas son la fuente de los
placeres de los sentidos, y estoy convencida de que hay ms
placer en una fortuna mediocre que en una abundancia com
pleta. Una caja, una porcelana, un mueble nuevo son para m
un verdadero placer, pero si tuviera treinta cajas, sera poco
sensible a la nmero treinta y uno. Nuestros sentidos se em
botan con facilidad en la saciedad y hay que dar gracias a
Dios por habernos trado las privaciones necesarias para con
servarlos. Es lo que hace que un rey se aburra tan a menudo
que es imposible que sea feliz, a menos que haya recibido del
cielo un alma lo bastante grande como para ser susceptible de
los placeres de su estado, es decir, hacer felices a un gran n
mero de hombres, pero entonces este estado se convierte en el
primero de todos por la felicidad, como lo es ya por el poder.
He dicho que cuanto ms depende de nosotros nuestra fe
licidad ms garantizada la tenemos, y no obstante, la pasin
que puede procurarnos mayores placeres y hacernos ms feli
ces hace depender enteramente nuestra felicidad de los de
ms: es claro que quiero hablar del amor16.
Esta pasin quiz sea la nica que pueda darnos deseos
de vivir, hacernos agradecer al autor de la naturaleza, sea
quien fuere, el habernos dado la existencia. Milord Rochester
16
En el discurso de Mme du Chtelet, su teora amorosa tiene un tono
marcadamente personal, sin duda producto del momento y las circunstan
cias en que se produce la escritura: el momento conflictivo y Gnal de su
pasin por Voltaire. Esta circunstancia explica que la visin del amor que
aqu se formaliza nos recuerde las ideas que ha destilado en la correspon
dencia que hemos ledo y comentado. Remitimos por tanto a nuestra in
troduccin al texto. Por otro lado, es interesante comparar el punto de
vista de Voltaire, que se expresa tambin en su correspondencia amistosa
(vanse las cartas al conde de Argenta! y a Pierre Robert de Cideville, du
rante 1733-35, los aos iniciales de Cirey, y 1740-45, cuando se producen
los cambios y conflictos en la relacin entre el filosofo y Mme du Ch
telet).

111

tiene razn al decir que los dioses han colocado esta gota ce
leste en el cliz de la vida para darnos el valor de soportarla:
Debemos amar, es lo que nos sostiene:
porque sin amor es triste ser hombres17.
Si esta inclinacin mutua, que es un sexto sentido, y el
ms fino, el ms delicado, el ms precioso de todos, une a dos
almas igualmente sensibles a la felicidad, al placer, todo est
dicho, no hace falta nada ms para ser felices, el resto es indi
ferente, slo es necesaria la salud. Hay que utilizar todas las
facultades del alma para gozar de esta felicidad, hay que dejar
la vida cuando se pierde, y tener la seguridad de que los aos
de Nstor no son nada a cambio de un uarto de hora de se
mejante gozo. Es justo que tal felicidad sea rara; si fuera co
rriente, ms valdra ser hombre que dios, al menos tal y como
nos lo podemos representar. Lo mejor que podemos hacer es
convencernos de que esta felicidad no es imposible. No s si
el amor ha reunido alguna vez a dos personas hechas hasta tal
punto la una para la otra que no hayan conocido jams la sa
ciedad del gozo ni el enfriamiento que trae consigo la seguri
dad, ni la indolencia y la tibieza que nacen de la facilidad y la
continuidad de un comercio cuya ilusin nunca se destruye
(porque, dnde se da ms que en el amor?) y cuyo ardor, en
fin, fuera igual en el gozo o en la privacin, y pudiera sopor
tar con igual nimo las desgracias o los placeres.
Un corazn capaz de semejante amor, un alma tan tierna
y frme, parece haber agotado el poder de la divinidad; nace
una por siglo, como si producir dos estuviera por encima de
sus fuerzas o, tras producirlas, estuviera celosa de sus place
res al encontrarse. El amor puede hacernos felices de forma
ms sencilla: un alma tierna y sensible es feliz con el mero
placer que encuentra al amar; no quiero decir con ello que se
pueda ser perfectamente feliz amando, aun no siendo amado;
17
Mme du Chteiet traduce aqu un verso del poeta ingls Rochester.
Voltaire se servir del mismo autor, en la voz amor del Diccionario filo
sfico. Citado por Mauzi, 1979, pg. 60.

112

quiero decir que, aunque nuestras ideas de felicidad no se


vean enteramente colmadas con el amor del objeto al que
amamos, el placer que sentimos al abandonamos a toda nues
tra devocin puede bastar para hacernos felices. Y si esta
alma conserva la felicidad de abrirse a las ilusiones, es impo
sible que no se crea ms amada de lo que en realidad es; debe
amar tanto que ama por dos y el calor de su corazn suple al
que le falta en verdad para su felicidad. Un carcter sensible,
penetrante y apasionado debe sin duda pagar el tributo de in
convenientes que llevan consigo estas cualidades, no sabra
decir si buenas o malas, pero creo que cualquiera que pudiera
crear un individuo las incluira. Una primera pasin lleva
fuera de s hasta tal punto a un alma de este temple, que que
da inaccesible a cualquier reflexin o cualquier idea mode
rada; puede sin duda atraer grandes pesares, pero el mayor in
conveniente que lleva unida esta sensibilidad apasionada es
que es imposible que alguien que ame con tal exceso sea
amado, y que no hay prcticamente ningn hombre cuya in
clinacin no disminuya con el conocimiento de semejante
pasin. Debe de parecer sin duda extrao a quien no conozca
todava lo suficiente el corazn humano, pero a nada que re
flexionemos sobre lo que nos ofrece la experiencia, sentire
mos que para conservar durante ms tiempo el corazn de un
amante, la esperanza y el temor deben actuar siempre sobre
l. Una pasin como la que acabo de describir produce tal
abandono de s que te hace incapaz de cualquier artificio; el
amor brota por todos los poros. Se empieza siendo adorado,
es imposible que sea de otra forma, pero pronto la seguridad
de ser amado y el hasto de tenerlo todo previsto, la desven
tura de no tener nada que temer, embotan el deseo. As est
hecho el corazn humano, y no se crea que hablo por rencor:
he recibido de Dios, es cierto, una de estas almas tiernas e
inmutables que no saben disfrazar ni moderar sus pasiones,
que no conocen el hasto ni la flaqueza, y cuya tenacidad
sabe resistirlo todo, incluso la seguridad de haber dejado de
ser amada; pero he sido feliz durante diez aos con el amor
de aquel que haba subyugado mi alma, y estos diez aos los
he pasado a solas con l sin ningn momento de hasto ni de
113

languidez18. Cuando la edad, las enfermedades, y quiz tam


bin un poco la facilidad del placer disminuyeron su inclina
cin, pas mucho tiempo antes de que me diera cuenta, yo
amaba por dos, pasaba mi vida entera con l, y mi corazn,
ajeno a la sospecha, gozaba del placer de amar y de la ilusin
de creerse amada. Es cierto que he perdido este feliz estado y
que me ha costado abundantes lgrimas. Para romper estas
cadenas son necesarios terribles cataclismos: la herida de mi
corazn sangr durante mucho tiempo, tuve razones para
quejarme y lo he perdonado todo. He sido lo bastante justa
como para sentir que mi corazn era quiz el nico en el
mundo en poseer esta inmutabilidad que aniquila el poder de
los tiempos; que si la edad y las enfermedades no hubieran
apagado totalmente los deseos, quiz lo,, hubiera seguido po
niendo en m y el amor me lo hubiera devuelto; en fin, que su
corazn, incapaz de amor, me amaba con la amistad ms tier
na y me habra consagrado su vida. La certidumbre del impo
sible retorno de su inclinacin y su pasin, pues no es algo
que est en la naturaleza, condujo insensiblemente mi cora
zn al sentimiento apacible de la amistad, y este sentimiento,
unido a la pasin por el estudio, me hace bastante feliz.
Sin embargo, puede un corazn tan tierno verse colma
do por un sentimiento tan apacible y tan dbil como la amis
tad? No s si debemos esperar, si debemos desear incluso
mantener siempre la sensibilidad en esa especie de apata a la
que es difcil acceder. Slo somos felices con sentimientos vi
vos y agradables, as que por qu prohibirnos los ms vivos
18
En esta ltima parte del discurso se puede observar cmo la autora
se apoya en su experiencia amorosa para respaldar una serie de reflexio
nes y de consejos que tratan de conservar la autonoma afectiva de las per
sonas sensibles y pasionales.
Esto transforma el texto inicial y le imprime un nuevo carcter, de
confesin ntima y personal, distante por ello del tono formal y abstracto
de los discursos sobre la felicidad que de sus contemporneos hemos le
do (vase Jean-Francois Dreux du Radier, Le temple du bonheur, ou re
cud des plus excellents traites sur le bonheur, extrait des meilleurs auteurs anciens et modernes, Bouillon, aux dpens de la Socit typographique, 3 vols., 1769).

114

y los ms agradables de todos? Lo que hemos vivido, las re


flexiones que nos hemos visto obligados a hacer para condu
cir nuestro corazn a esta apata, el trabajo mismo que nos ha
costado reducirlo a ella, debe hacernos temer dejar un estado
que no es desgraciado, para padecer desdichas que la edad y
la prdida de la belleza haran intiles19.
Bonitas reflexiones, y muy tiles!, se me dir. Veremos
de qu sirven si experimentamos inclinacin hacia alguien
que se ha enamorado de nosotros; pero creo que es un error
pensar que estas reflexiones son intiles. Las pasiones, pasa
dos los treinta aos, ya no nos conmueven con el mismo m
petu. Afirmo que sera posible resistir a las inclinaciones, si
lo deseamos con fuerza y estamos convencidos de que causa
rn nuestra desgracia. Slo cedemos a ellas porque no esta
mos demasiado convencidos de la seguridad de estas mxi
mas y mantenemos la esperanza de ser felices, y as tiene que
ser. Por qu negarnos la esperanza de ser felices, y de la
forma ms intensa? Ahora bien, si no hay que negarse esta es
peranza, no por ello hay que llamarse a engao sobre los me
dios de la felicidad; la experiencia debe ensearnos al menos
a contar con nosotros mismos, y a hacer que nuestras pasio
nes contribuyan a nuestra felicidad. Podemos cargar con ellas
hasta cierto punto; no lo podemos todo, sin duda, pero pode
mos mucho, y adelanto sin temor a equivocarme que no hay
pasin que no se pueda superar si estamos firmemente con
vencidos de que slo ha de servir para nuestra desgracia. Lo
que nos hace errar en nuestra primera juventud es que somos
incapaces de reflexin, que no tenemos experiencia y que nos
imaginamos que recuperaremos el bien que hemos perdido a
fuer de correr tras l. Sin embargo, la experiencia y el conoci
miento del corazn humano nos ensean que cuanto ms co
rramos tras l, ms huir de nosotros. Es una perspectiva en
19
La reflexin y el esfuerzo que requiere la independencia afectiva en
las mujeres se acentan con la edad y la prdida de la belleza. Es intere
sante observar el tema de la vejez en la escritura de las mujeres. Vase,
por ejemplo, el Trait de la viellesse, en la obra citada de Mme de
Lamben.

115

ganosa que desaparece cuando creemos alcanzarla. La incli


nacin es una cosa involuntaria inmune a la persuasin y que
casi nunca se puede reavivar. Cul es el objetivo de ceder a
la inclinacin que se tiene por alguna persona? Acaso no es
ser feliz por el placer de amar y el de ser amado? De la mis
ma forma que sera ridculo negarse este placer por temor a
una desgracia venidera, que quiz no sobrevenga hasta des
pus de haber sido harto feliz, con lo que existira una com
pensacin, y debemos pensar en curamos y no en arrepentirnos, una persona razonable debera ruborizarse tanto de no te
ner la felicidad en sus manos como de dejarla enteramente en
las de otro20.
El gran secreto para que el amor no nos haga desgracia
dos es tratar de no tener disputas con o. amante, no manifes
tarle nunca solicitud cuando se enfra, ser siempre un grado
ms fra que l. Es algo que no nos lo devolver, pero nada
nos lo podra devolver: no hay nada que hacer, salvo olvidar
a una persona que nos deja de amar. Si nos ama todava,
nada hay ms capaz de reavivar y de devolver a su amor el
primer ardor que el temor a perdernos y a ser menos amado.
S que este secreto es difcil de poner en prctica para las al
mas tiernas y verdaderas, pero ningn esfuerzo es demasiado
para practicarlo, sindoles, adems, ms necesario que a
otras. Nada degrada tanto como los afanes por recuperar un
corazn fro o inconstante: es algo que nos envilece a los
ojos de aquel que deseamos conservar, y a los de los hom
bres que podran pensar en nosotros; pero lo peor es que nos
hace desgraciadas y nos atormenta intilmente. Hay que se
guir esta mxima con nimo inquebrantable, y no claudicar
nunca en este punto ante nuestro propio corazn; hay que
20
ste es uno de los prrafos en que mejor se expresa la complejidad
del pensamiento de Mme du Chtelet sobre la pasin del amor. Aqu po
demos leer el modo en que la autora concibe la pasin y su equilibrio.
Mme du Chtelet, para demostrar que no es una quimera que las personas
que sienten vivamente el amor puedan curarse de su pasin cuando el
amor termina, revela un doble inters: el de conservar la pasin, a la vez
que la independencia afectiva.

116

tratar de conocer el carcter de la persona a la que nos ata


mos, antes de ceder a la inclinacin; es necesario que la ra
zn aporte su consejo, no la razn que condena todo tipo de
compromiso como contrario a la felicidad, sino la que, con
cediendo que no se puede ser demasiado feliz sin amar, bus
ca que slo amemos para nuestra felicidad y que superemos
una inclinacin con la que resulta evidente que slo sufrire
mos desgracias; sin embargo, cuando esta inclinacin ha sido
ms fuerte, cuando ha superado a la razn, como suele ocu
rrir con harta frecuencia, no hay que hacer gala de una cons
tancia tan ridicula como fuera de lugar. Es buena ocasin
para practicar el proverbio las locuras ms cortas son las
mejores; y, sobre todo, las desgracias son ms cortas: porque
hay locuras que nos haran muy felices, si duraran toda la
vida. No hay que avergonzarse de haberse equivocado, hay
que curarse, cueste lo que cueste, y sobre todo, hay que evi
tar la presencia de un objeto que no puede sino estremecer
nos, hacernos perder el fruto de nuestras reflexiones: porque
en los hombres la coquetera sobrevive al amor; no quieren
perder ni su conquista ni su victoria, con mil coqueteras sa
ben reavivar un fuego mal apagado y mantenernos en un es
tado de incertidumbre tan ridculo como insoportable. Hay
que cortar por lo sano, hay que romper sin retorno; es nece
sario, dice el seor de Richelieu, romper la amistad y desga
rrar el amor; en fin, corresponde a la razn darnos la felici
dad: en la infancia, es algo que slo incumbe a nuestros sen
tidos; en la juventud, el corazn y el espritu empiezan a
ocuparse de ello, con una subordinacin: que el corazn lo
decide todo; en la edad madura, la razn debe entrar en el
juego, a ella le corresponde hacernos sentir que debemos ser
felices, cueste lo que cueste. Cada edad tiene unos placeres
que le son propios; los de la vejez son los ms difciles de
obtener; el juego y el estudio, si somos todava capaces de
ello, la gula, la consideracin, son patrimonio de la vejez.
Sin duda, no son sino consuelos. Felizmente, slo de noso
tros depende adelantar el final de nuestra vida, si se hace es
perar demasiado; sin embargo, mientras nos resolvamos a
soportarla, tenemos que tratar de hacer penetrar el placer por
117

todas las puertas que lo hagan llegar hasta nuestra alma; no


tenemos otra cosa que hacer21.
Tratemos pues de conservar la salud, de no tener prejui
cios, de tener pasiones, de hacer que contribuyan a nuestra fe
licidad, de sustituir nuestras pasiones por inclinaciones, de
conservar celosamente nuestras ilusiones, de ser virtuosos,
de no arrepentimos jams, de alejar de nosotros las ideas tris
tes y de no permitir nunca a nuestro corazn que conserve
una chispa de inclinacin por alguien cuya inclinacin dismi
nuye y que nos deja de amar. Algn da tendremos que renun
ciar al amor, a medida que vayamos envejeciendo, y en ese
da dejar de hacernos felices. En fin, pensemos en cultivar la
inclinacin hacia el estudio, una incitaci n que hace que
nuestra felicidad dependa nicamente de nosotros mismos.
Preservmonos de la ambicin y, sobre todo, sepamos bien lo
que queremos ser; decidamos el camino que queremos tomar
para pasar nuestra vida y tratemos de sembrarlo de flores22.

21 Sorprende la naturalidad con que la autora trata de la muerte volun


taria, sin asomo aparente de conflicto moral. Ello, sin duda, contrasta con
el pensamiento actual sobre la eutanasia, un debate en el que, en general,
se expresan mayores reservas morales.
22 Este ltimo prrafo, sin duda, presupone una personalidad reflexi
va, con conocimiento y fuerza moral suficientes para conocerse y ser fe
liz. Mediante la vivencia de las pasiones, pero tambin mediante el razo
namiento sobre el paso del tiempo. La edad obliga a cambios. Lo mismo
ocurre con el sexo, que requiere otras reflexiones y otras estrategias a las
desveladas en los discursos masculinos.

118

Correspondencia

* La presente traduccin est hecha a partir de las cartas editadas por Theodore Besterman, Ginebra, 1958, 2 vol.

[ 1]
A Jacques Frangois Paul A ldonce de S a d e 1

[diciembre de 1733]
A pesar de las princesas y los perifollos me ocupo seriamente
de la fortuna de mis amigos... Me entrego a la sociedad sin que me
agrade demasiado. Encadenamientos imperceptibles hacen que los
das vayan pasando, y no nos damos cuenta de que hemos vivido...
Ya que el seor de Voltaire le ha hecho confidencias sobre mi in
gls, le confesar que es algo que me ha ocupado y divertido bas
tante... Estoy encantada de que le guste A d ela id e2. Me ha emocio
nado. Me parece tierna, noble, conmovedora, bien escrita, y sobre
todo el quinto acto es maravilloso. No se va a representar inmedia
tamente, pues la pobre Dufresne3 se muere. Ha renunciado a su pa
pel. V. est muy afligido por ello, y con razn. Era muy capaz de
dar realce a su papel; la pequea Gaussin lo representara de forma

1 sta es la primera carta conocida de Mme du Chtelet. Est dirigida


al abad de Sade, con quien Voltaire y ella estuvieron muy relacionados, as
como con sus hermanos Joseph David y Jean Baptiste, este ltimo padre
del clebre marqus de Sade. Los comentarios iniciales en torno al ingls se
deben a una carta previa de Voltaire al abad en la que le comunicaba que
Mme du Chtelet haba aprendido el ingls en quince das (vase Besterman,
1958, vol. I, pg. 29).
2 Adelaide du Guesclin, obra de Voltaire, fue estrenada en 1734.
3 ste y otros nombres posteriores son de personas del mundo del arte:
actores, cantantes y compositores, que en algn momento han tenido relacin
con las obras de Voltaire, como es el caso de las actrices Dufresne y Gaussin.

121

deplorable. Yo pienso que debe esperar la recuperacin de la seo


rita Dufresne. El tambin hace tres semanas que est enfermo y no
ha salido, lo que no impide que su imaginacin siga despierta y bri
llante. ni que haya escrito dos peras4, de las que le ha dado una a
Rameau5 para que se estrene antes de seis meses. Le habrn hablado
de Rameau y de las diferentes opiniones que dividen al pblico so
bre su msica. Unos la encuentran divina, por encima de Lully, y
otros muy trabajada, pero nada agradable ni diversificada. Yo con
fieso ser de estos ltimos. Me gusta cien veces ms ss678,que se est
representando ahora con la seorita Lemaure, que est insuperable...

12]
A Fierre Lois M oreau de M aupertuis1

Mircoles por la noche [? enero de 1734]


Le mand buscar en la Academia y en su casa para decirle que
hoy pasar la velada en la ma. Hoy me he dedicado a los binomios
y a los trinomios. No puedo seguir estudiando si no me da tarea, y
tengo enormes deseos de hacerlo. Maana no saldr hasta las seis.
Si pudiera venir a mi casa hacia las cuatro, estudiaramos unas dos
horas. Le mand recado de que la seora de Saint Pierre* haba re-

4 Tanis et Zlide y Samson.


5 Voltaire y el msico Rameau trabajan juntos en la realizacin de una
pera. Mme du Chtelet compara la msica de ste con la de Lully, que haba
sido msico en la corte de Luis XIV.
6 Se trata de una pera de 1697 que se representaba en Pars en aquel
momento.
7 Nacido en Saint Malo en 1698, deja la carrera militar por las ciencias y
entra a formar parte de la Academia de las Ciencias, de Pars. Fue uno de los
primeros partidarios de Ncwton en Francia y como tal entr a formar parte
de la Royal Sociely de Londres, en 1728. La actividad cientfica y la obra de
Maupertuis se detallan en diversos pasajes de nuestra introduccin. Amigo
de Voltaire, ste se lo present a Mme du Chtelet. de cuya formacin mate
mtica l se ocupaba en los momentos en que se inicia esta correspondencia.
8 La duquesa de Saint Pietre, sobrina de Colbert y viuda de Fran^ois Ma
ne Spinola, duque de Saint Pierrc, haba vivido un tiempo en la corte espao
la. Ya viuda haba regresado a Pars, en donde Mme du Chtelet era su amiga
y su ms asidua acompaante en los actos de sociedad. La partida de la que

122

(rasado la partida de maana hasta el viernes, pero quisiera que el


placer de verle slo se retrasara hasta maana.

[3]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis
Saint Maur
mircoles [abril de 1734]
Muy dbil tengo que ser para manifestarle que vuelvo el do
mingo a Pars, que no saldr el lunes, que estar en la calle Ganinet
cerca de Saint Sulpice y que salgo al punto. No dejar de verle, a
menos que sea usted el hombre menos sensible a la amistad que
existe. Transmtaselo a Clairaut9, que no lo merece ms que usted.

[4]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis
Autun, en casa del prncipe de Guisa,
28 de abril [de 1734]
Me hace padecer, seor, las penas e inquietudes de la ausen
cia10. Siempre me parece ver a la seora de Lauraguais11 rondarle
con mil coqueteras y me temo que no sea usted lo bastante filsofo
habla el texto se refiere a juegos de cartas, por los que Mme du Chatelet senta
una viva aficin.
9 Alexis C. Clairaut (1713-1765) fue un matemtico amigo y colabora
dor de Maupertuis. Form parte del grupo de cientficos con los que Mme du
Chatelet estuvo relacionada. A l se debi la correccin y edicin, pstuma,
de la obra de Mme du Chatelet Principes mahmatiques de la philosophie
naturelle de Newton, aparecida en 1759.
10 Mme du Chatelet est fuera de Pars, en Autun, en Borgoa, donde en
compaa de Voltaire asiste a la boda entre el duque de Richelieu y Elisabeth
Sophie de Guise (en las cartas, Mme de Richelieu).
11 Mme de Lauraguais, familiar de los duques de Brancas, cuyo saln
en Pars era frecuentado por Mme du Chatelet y sus amigos. Entre ellos, por
Maupertuis.

123

como para resistirse. Preferira verle camino de Basilca, esperaba


que de paso vendra a darme algunas lecciones, pero ya que se
queda en Pars, apresurar mi vuelta. Llegar, a ms tardar, a co
mienzos de junio. Me precio de que conseguir hacerme menos in
digna de sus lecciones. Si quiero llegar a ser gemetra, no es tanto
por m como por ser digna de usted. S que tenindole como maes
tro no es posible hacer progresos tan mediocres, y no puedo decirle
hasta qu punto me siento avergonzada.
Estoy en el lugar ms hermoso del mundo y con gente muy es
timable. Slo me falta el placer de verle y escucharle. Voltaire, a
quien he dicho que le escriba, me ruega le transmita sus saludos.
Est preocupado, y con razn, por la suerte de sus Cartas1213, y se
siente muy halagado de que sus enemigos crean que usted ha te
nido algo que ver con la del seor Newton. y si no se mezclaran las
rdenes de arresto, creo que la aprobacin de usted le compensara
de todo lo dems. Espero que el primer correo me traiga noticias
suyas. Me ha prometido usted enviarme todas las semanas Le pour
et le contre'2, prefiero asegurarme con este recado de que no dejar
de recibir sus cartas. Quisiera que el seor Prevost hiciera este mes
tantos Le pour et le contre como hay correos para Autun. Slo sus
cartas pueden suplantar las virtudes de su imaginacin y su enten
dimiento, y espero que me haga justicia, convencido del placer que
tendr en recibir la prueba de que no me olvida.
Breteuil du Chtelet

[5]
A Jacques Franqois Paul Aldonce de Sade
Montjeu, 12 de mayo [de 1734]
Sabe que mi amistad por usted, seor, me hace contar con que
la suya sea mi mayor consuelo en la desgracia. Acabo de pasar por
la ms horrorosa de todas. Mi amigo Voltaire, por quien ya conoce

12 Las cartas inglesas (Lettres philosophiques) de Voltaire acaban de ser


puestas a la venta en Pars.
13 Gaceta literaria que diriga en la poca el abate Prevost.
124

mis sentimientos, estar probablemente en el castillo de Auxonne14, cerca de Dijon. Nos dej hace unos das para ir a tomar las
aguas de Plombires, pues su salud se lo peda haca tiempo,
cuando un hombre del seor de la Briffe, intendente de Borgoa,
me trajo una orden de detencin que le conmina personarse en Auxonne, hasta nuevo aviso. Como declaramos que estaba en Plom
bires, no dudo que recibir sin tardanza las rdenes del rey y obe
decer. No le queda otra salida, cuando no hay forma de evitarlo.
No creo posible avisarle antes de que las reciba. No soy capaz de
pintarle mi dolor; no me siento con valor suficiente para saber que
mi mejor amigo est con una salud espantosa en una prisin, donde
morir positivamente de dolor, si no muere de enfermedad. No po
dr ni recibir noticias suyas ni enviarle las mas, bajo la autoridad
de semejante ministro.
En circunstancias tan aflictivas su presencia sera necesaria
para mi consuelo. Slo le tengo a usted para llorar la desgracia de
mi amigo. Me parece que me siento ms atada a l todava. No
crea que la amistad pudiera causar un dolor tan excesivo. Usted,
que la conoce, hgase una idea de mi estado. En qu funestas cir
cunstancias he recibido su carta! Envidia la felicidad de que dis
fruto en una sociedad tan grata; tendra razn, si hubiera durado.
He pasado diez das aqu entre l y la seora de Richelieu. No creo
haber vivido otros tan agradables; lo he perdido en el momento en
que ms gozaba de la felicidad de poseerlo, y cmo lo he perdido!
Si estuviera en Inglaterra, sera menos digna de lstima. Aprecio
mucho a mis amigos por ellos mismos. Su compaa era mi felici
dad; su seguridad me traera la paz. Saber que est, con la salud y
la imaginacin que tiene, en prisin... se lo reitero, no me creo con
constancia suficiente para mantener esta idea.
La seora de Richelieu es mi nico consuelo. Es una mujer en
cantadora, su corazn es capaz de amistad y de reconocimiento.
Est, si fuera posible, ms afligida que yo, pues le debe su matri
monio, la felicidad de su vida. Nos afligimos y nos consolamos
juntas, pero de qu le sirven nuestros llantos y lamentaciones? No
veo ninguna esperanza. El seor Chauvelin15 es inflexible y yo es

14 Se refiere al castillo donde deba ser conducido Voltaire segn la orden


de arresto dictada contra l a causa de la edicin de las cartas inglesas.
15 Oficial encargado de cumplir la orden de arresto dictada contra Vol
taire.

125

toy inconsolable; la perdida de un amigo como ste es irreparable.


Lu coquetera, el desdn, todo nos consuela de la prdida de un
amante, pero el tiempo, que cura todas las heridas, no hace ms
que envenenar la ma. Me es imposible hablarle de otra cosa... Me
ver obligada a volver muy pronto a Pars; temo este momento
como el de mi muerte. Me separar de la seora de Richelieu, que
no vuelve todava, y me dejar expuesta a escuchar en todo mo
mento pareceres que me desesperarn; me volver muy misantr
pica. Quisiera estar en Caderousse con usted, ya que no puedo estar
en Auxonne. Cun funesto es deber todo el infortunio a la sensibili
dad del corazn, que es condicin necesaria para el placer. Pdole
perdn por haberle abrumado con mi dolor, pero es el inconve
niente que tienen la amistad y la confianza. Pronto estar en mi
castillo. Los hombres me resultan insufribles; son tan falsos, tan in
justos, tan cargados de prejuicios, tan tirr..jbs. Ms vale vivir solo
o con gente que piense como uno. Pasamos la vida con vboras en
vidiosas, es el precio de vivir y de ser joven. Quisiera tener cin
cuenta aos y estar en el campo con mi desgraciado amigo, la se
ora de Richelieu y usted. Desgraciadamente, pasamos la vida ha
ciendo proyectos para ser felices y nunca logramos cumplirlos.
Adis, seor. Siento que mi dolor disminuye a medida que le es
cribo, pero no quiero abusar de su amistad.

[ 6]

A Pierre Louis Moreau de Maupertuis


Montjeu, 22 de mayo [de 1734]
Hace mucho que no le escribo, seor, y tampoco he recibido
noticias suyas. Me ha llegado al corazn la perfidia de mandarme
dos Pour et contre en el mismo envo, robndome as una carta. Le
he enviado la carta al pobre Voltaire. Si llega hasta l, s que le
causar un inmenso placer, pues conozco su estima y amistad por
usted. Ignoro absolutamente su suerte, no he tenido noticias suyas
desde su marcha. Pienso que habr optado por dirigirse a Basilea o
a Ginebra. Espero noticias con impaciencia, pues estoy muy in
quieta por su salud. Sus asuntos, por las noticias que me llegan, es
tn tomando muy mal cariz. Creo que ahora su libro ha sido denun

126

ciado ante el Parlamento16. Existe una voluntad formal de perderlo.


Sus amigos son ms dignos de lstima, pues preveo con enorme
dolor que esta circunstancia nos privar de l para siempre. l ten
dr su patria all donde se encuentre y, por muy triste que sea, le
confieso que prefiero cien veces verle en Suiza que en el castillo de
Auxonne. Si pudiramos esperar algo de la justicia de los hombres,
no temera que su libro le causase perjuicios jurdicos serios, pero
es fcil ver que estaba juzgado antes de la denuncia y que lo que se
quiere condenar no es el libro, sino al autor. Ignoro cmo se tomar
esta nueva injusticia. No creo que tenga intencin de hacer ninguna
gestin para volver a un pas donde ha sufrido tanto, y no se me
ocurre qu podra hacer en su defensa. Es espantoso que hayan in
cluido su nombre, circunstancia que bastara para demostrar que no
ha tenido nada que ver con la edicin. He enviado su direccin a La
Condamine17 y le he pedido que se la comunique a usted. Le ruego
que le escriba lo que vaya sabiendo. Me ha garantizado que era una
direccin segura y que sus cartas le llegarn, est donde est. Le
ruego que no se la comunique a nadie. Estoy convencida de que
aprovechar sus sabios consejos, si est en condiciones de hacerlo,
pero veo que su suerte se decide de forma triste para sus amigos e
ignominiosa para sus enemigos; se avergonzarn demasiado tarde.
Adis, seor, enveme noticias suyas, se lo suplico. Espero poder
contar con sus lecciones a partir de los primeros das de junio y ex
presarle yo misma en cunto aprecio su amistad y cunto la deseo.

16 Las cartas inglesas de Voltaire fueron condenadas por el Parlamento


a ser quemadas en la hoguera el 10 de junio de 1734. La justicia tambin
implic y conden en el caso a Fran^ois Jos, el librero que haba editado di
chas cartas.
17 Charles Marie de la Condamine (1701-1774), hombre de ciencia y aca
dmico. Viaj a Per para hacer mediciones en el meridiano con los mismos
objetivos cientficos que conducan a Maupertuis a hacer mediciones en los
polos.

127

( 7]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis

Montjeu, 7 de junio de 1734


Me parece, seor, que llevo la bondad ms lejos que usted. No
conozco en absoluto el donaire y las gracias de la seorita de
Lagny, pero como parecen interesarle, son objeto de mis desvelos,
y si tuviera algn crdito en el Parlamento, hara que ganase su
proceso. No replicar a su parodia y no le hablar de Voltaire en
absoluto. Sus asuntos llevan buen camino, y como se siente me
nos desgraciado, a m me ocupa mucho menos. Me parece que los
reproches no le sirven de enmienda. i pensado que una carta
cada ocho das era demasiado trabajo y he vuelto a recibir dos
Pour et contre con la ltima. Se queja sin embargo de mi silencio.
Juzgue usted mismo esta forma de proceder. Pronto le comuni
car personalmente lo injusto que me parece. Tengo previsto salir
el 20.
Estos das me he vuelto a consagrar a la geometra. Me hallar
precisamente como me dej, sin haber olvidado ni aprendido nada,
y con el mismo deseo de hacer progresos dignos de mi maestro. Le
confieso que yo sola no entiendo nada del seor Guisne18 y creo
que slo con usted puedo aprender con placer un a menos cuatro a.
Siembra usted de flores un camino en el que otros slo hallaran es
pinas, su imaginacin sabe embellecer las materias ms arduas sin
quitarles su rigor y su precisin. S lo que perdera si no disfrutara
de su bondad al rebajarse hasta mi debilidad y ensearme verdades
tan sublimes casi como un juego. Reconozco que siempre le deber
el privilegio de haber estudiado con el ms amable y adems el
ms profundo de los matemticos del mundo. No creo que pueda
pensar en negrmelo, pero sera mucho ms meritorio si no fuera
tan perezoso y escribiera con algo ms de frecuencia.

18
Por lo visto, haba encontrado seras dificultades en el estudio de una
obra clsica, de Guisne, sobre las aplicaciones del lgebra a la geometra.

128

[8]
A Jacques Franqois Paul Aldonce de Sade

Pars, 3 de abril de 1735


... Voltaire ha llegado por fin, y me parece que lo suyo ha ter
minado. Aunque su salud no es buena, creo que el placer de ver de
nuevo a sus amigos le har mucho bien. Los dos le echamos de me
nos. Le tiene a usted en gran estima. Si supiera que le escribo, su
mara la expresin de su afecto a la reiteracin de la tierna amistad
que me une a usted para toda la vida.

[9]
A Louis Franqois Armand du Plessis, duque de Richeteu19
Chantilly, 21 de mayo de 1735
Quin hubiera credo que entre la seora de Richelieu, Vol
taire y usted la amistad me hubiera podido traer pesares? Apenas si
lo esperaba del amor. Slo nos dan la felicidad estos dos sentimien
tos. Confieso que son la bendicin de mi vida y que slo pedira a
los dioses (si existen) pasar lo que me quede de ella en esta partida
a cuatro en la que sera igualmente venturoso ser el tercero o el
cuarto. Pero qu hago hablando de felicidad! Toda mi dicha est
en Luneville y en Estrasburgo20. Pierdo mi vida lejos de todo lo que
amo en esta gran ciudad que, en veinticuatro horas, se ha conver
tido en un desierto. No hago ms que suspirar pensando en el da
de mi partida, como si fuera el da de mi redencin, presa de asun19 Duque de Richelieu (1696-1788). Aristcrata influyente, sobrino-nieto
del cardenal. Fue un gran seor que, como tal, disfrut de honores y cargos;
miembro de la Academia desde muy joven, fue gobernador de provincias y
mariscal del ejrcito. Hombre mundano y seductor, cultivaba el arte de com
placer y se complaca con la compaa de las mujeres. Su imagen es la de un
noble a la antigua usanza, poderoso y libertino, tolerante con sus costumbres.
20 Significa con ello que Voltaire se encontraba en la corte de Luneville
(Lorena) y que el duque de Richelieu se haba trasladado a Estrasburgo si
guiendo a su regimiento.

129

los y detalles que me aturden. No tengo palabras para expresarle el


placer que me ha causado su pequea nota. Soy del parecer que, no
slo su amistad es una parte de los mritos que encuentro a los ojos
de la seora de Brancas21, sino que aumenta adems en gran me
dida los mos propios; creo que valgo realmente algo desde que
empec a pensar que siente por m una amistad slida, y necesito
mucho control para no volverme insoportablemente vanidosa. Me
parece no obstante que mis sentimientos por usted la merecen, pero
mi corazn es con seguridad el nico que me procurara alguna va
nidad, si alguna vez la tuviera.
Imagino que su separacin de la seora de Richelieu habr
sido conmovedora. Creo que Voltaire se habr sentido afectado al
verle marchar, pero si slo fuera cosa de amistad, desafiara a am
bos a haberse sentido ms afectados por su marcha que yo; la nica
ventaja que tienen sobre m es que puecL.i expresarse sin medida,
sin tener que preocuparse del decoro. Conoce usted mi corazn, y
sabe que est colmado en grado sumo. Me aplaudo al amar en us
ted al amigo de mi amante, y a la nica persona en el mundo con
quien puede tener obligaciones que no me pesan. Le conoce lo su
ficiente para estar seguro de que el agradecimiento no puede aadir
nada a su afecto por usted; pero este sentimiento acrecentara el
placer que hallara en su amistad, si yo no la hubiera envenenado.
No me perdona el haber tenido por usted sentimientos pasajeros,
por muy ligeros que hayan sido: con seguridad, el carcter de mi
amistad debe reparar esta falta, y si a ella debo la suya, dir, a pe
sar de todos mis remordimientos: O fe lix culpa! Me hubiera sido
mucho ms agradable debrsela a su estima, poder disfrutarla sin
ruborizarme en todo momento a los ojos de mi amigo ntimo, pero
tal es mi destino, y lo debo sufrir. Debera tratar de borrar esta
idea, y mis remordimientos la traen de vuelta una y otra vez. Hu
biera sido demasiado feliz sin ello. Para serlo en Cirey slo me
faltar verle a usted. Espero que repare esta ausencia con sus car
tas. Tenga en cuenta que no las deseo como casi toda la gente de
aqu: el seor de R ichelieu m e ha contado tal y cual cosa. Yo slo
le pido noticias suyas; piense que si esta marca de amistad es ne
cesaria para hacer ms llevadera mi vida en Pars, lo es para hacer
ms tranquila mi vida en el campo, donde slo podr tener noti-

21
Marie Anglique Fremyn, duquesa de Villars-Brancas. Su marido era
el conde Louis de Brancas.

130

cas suyas por usted mismo. La amistad no es en m un senti


miento inspido y tranquilo, y la felicidad infinita de pasar mi vida
con alguien a quien adoro no me impedir temblar por usted. Es un
sentimiento que nunca le ocultar, y que con seguridad comparte
conmigo.
Estoy aqu desde hace ocho das, y me aburro considerable
mente. Por suerte, me marcho maana, pero el aburrimiento slo
me dejar al llegar a Champaa. No podr estar all antes del 20 de
junio: cuento con escribirle antes de entonces. He ido a ver los apo
sentos del caballero de Hautefort, y creo que me van muy bien. Le
nombro plenipotenciario a este respecto; no creo que pueda disfru
tarlos, a menos que el pretexto del seor del castillo me obligue a
ello. Cuando se ha probado la felicidad de vivir en el campo con su
amante, la vida de la ciudad es insoportable, a menos de estar con
la seora de Richelieu y con usted.
Desde que se fue, la seora de Brancas est encantada con
migo. Ceno all casi todos los das. Maana tambin, cuando lle
gue. Es algo que debo a su ltima conversacin con usted. En cuan
to a las noticias22, slo s que el cargo de primer matre d htel de
la reina est en manos de Chalmazel, por dimisin de Chamarande;
el matrimonio de Rambures con una mujer horrorosa, con la que se
ha casado con la condicin de dejar a la seora de Beuvron que,
por suerte para ella, slo est furiosa, pero no afligida. La seorita
de Charolis, que dice ser su amiga, cuenta y no para. Efectiva
mente, es bastante duro para una mujer que se respete ser la condi
cin de semejante matrimonio. Tambin va una cancin del presi
dente Hnault, que quisiera, porque le estimo, que fuera de Pont de
Veyle, y el epitafio de la seora de LAigle por el seor de Thibouville. Dicen que ha muerto de una paliza de su marido borracho. Le
escribo en el bosquecillo de Chantilly, junto al dulce murmullo de
la fuente, como la herona de una novela; pero me quedo sin luz,
felizmente para usted, porque esta enorme carta no terminara
nunca, tanto es el placer que siento al decirle lo que pienso, y al

22
Este prrafo constituye una autntica crnica de noticias de sociedad.
Nos limitaremos a identificar a los personajes que tuvieron alguna relacin
con Mme du Chtelet: Charles Hnault, poeta y presidente del Parlamento de
Pars, asiduo del saln de Mme du Deffand, de la que fue amante; Pont de
Veyle, autor de teatro, hermano del conde de Argental, uno de los correspon
sales de Mme du Chtelet. (Sobre este ltimo vase la carta nmero 16.)

131

reiterarle que nadie tendr por usted una amistad ms tierna y ms


slida.
Si ve al seor Du Chtelet, no le hable de los aposentos del ca
ballero de Haulefort. Tengo mil cosas que transmitirle para l, y lo
har en mi prxima carta.

|I0 |
A Louis Frangois Armand du Plessis, duque de Richelieu
Domingo 22 |de mayo de 1735J
Le escrib anteayer; no tengo ms noticias que comunicarle,
pero me era imposible pasar ms tiemp sin contestar a su carta,
sin decirle el enorme placer que me ha causado. Encuentro muchos
atractivos en su ingenio, y en su compaa los encantos que todo el
mundo sabe, pero estoy segura de que nadie conoce ms que yo el
precio de su amistad. Su corazn; ha cautivado el mo. Crea que
slo yo conoca la amistad de una forma tan viva, y siempre me
exasperaba no podrselo manifestar, unas veces por escrpulo,
otras por temor, siempre por desconfianza de m misma. No poda
creer que alguien tan encantador, tan solicitado, tan estimado, pu
diera preocuparse por desentraar los sentimientos de mi corazn
con todos mis defectos. Crea haberle conocido demasiado tarde
para obtener un lugar en su corazn; crea tambin, se lo confieso,
que era usted incapaz de amar con perseverancia a alguien que no
era necesario para sus placeres, que no poda serle til, y que no
gustaba en absoluto a su amante. Perdneme por haber pensado es
tas cosas; no debe ignorar cuntos tratos a los que se da tan injusta
mente el nombre de amistad estn basados en estas relaciones.
Siempre hay temer que este sentimiento, que ocupa un lugar tan
principal, sea una palabra de la que se hace gala sin sentirla. Us
ted, hombre nico, incomparable, sabe combinarlo todo, deliciosa
amistad, embriaguez del amor, lo experimenta todo, y esparce el
encanto ms gentil sobre su magnfico destino.
Le confieso que si despus de haberme visto, por as decirlo,
forzada a abandonarme a mi amistad por usted y a la verdad de mi
corazn, hubiera dejado, no digo de amarme, sino de decrmelo, si
hubiera aparecido la ms mnima laguna en su amistad, si las ex
presiones o las bromas de las personas a las que gusto hoy, y a
132

quienes disgustar quiz maana, hicieran la ms mnima mella en


su corazn, me dejara inconsolable. As soy en la amistad, y
siendo sobradamente desconfiada conmigo misma, mi corazn cree
tener derecho a exigir ios sentimientos ms inalterables.
Creo que Voltaire se divierte maravillosamente en Lorena, y
estoy encantada por ello; no soy como el perro del hortelano. Ha
visto a todos los prncipes y princesas, ha do al baile, al teatro, ha
hecho representar sus obras, ensayar a las actrices, y sobre todo ve
mucho a la seora de Richelieu, y creo que est encantado por ello.
Quisiera que pasara usted algn tiempo en el campo con ella. Me
rece la pena profundizar en su carcter, y no debe de haber muchas
personas que ganen con ello. Est muy contenta, muy obsequiada,
muy agasajada, y tiene suficiente buen juicio para preferir las aten
ciones sinceras a las alabanzas falsas y capciosas con las que la
abrumaran en Marly o en Versalles. Me tiene confundida el estar
en Pars, y no en Luneville. Espero con impaciencia que me diga
si puedo ir, pues estara encantada, se lo confieso, de vivir entre
ellos dos.
Desde su partida, la seora de Brancas me adora, y hago su vo
luntad en todo cuanto desea. He cenado con ella casi todas las no
ches. Como est al tanto de todo, es intil fingir, aparentar que
presto atencin para que no se d cuenta del cambio en mi con
ducta; ya sabe que estas cosas no son mi fuerte. Me ha transmitido
su ltima conversacin con usted. Dice que es una trampa que us
ted le estaba tendiendo, y luego se transforma y exagera el entu
siasmo que siente usted por la seora DAutrey; afirma que est
aquejado de la enfermedad del entusiasmo: creo que aspira a que
me ponga celosa de las preferencias que ha dado a la seora DAu
trey23, pero le asegur que le ceda, con toda humildad, la preferen
cia en su espritu y su imaginacin, con toda la seguridad de contar
con la del corazn. Le confieso que no he podido resistirme a vana
gloriarme ante ella de haber recibido una carta de usted desde Es
trasburgo, y de hablarle de ella; es la nica infidelidad que podr
temer de mi amistad. En mi lugar no hubiera podido resistirse;
puede contar que despus de la seora de L.... soy la persona del
mundo que rodea de ms atenciones. Con seguridad, si esta ltima

23
Marie Thrse Fleurian, viuda del conde DAutrey. El prrafo hace
alusin a la ambigua relacin del duque de Richelieu con las mujeres de su
crculo.

133

se le escapa, habr problemas, pero toma grandes medidas desde


lejos para impedirlo.
La seora de Lauraguais se ha cado. La sangraron ayer, y
tiene que ir, en cuanto pueda salir de Versalles, a Dampierre, SaintMaur y Marville. El seor de Forcalquier2425ha ido a tomar leche
tranquilamente a casa de su to, y le sienta muy bien. Se comenta**
que la seora de Orlens exige que se vaya la seora de Mdena; es
algo lamentable. Dicen que la paz es cosa hecha. La carta de la se
orita de Seine ha sido publicada con notas. Yo no la he visto, pero
la venden pblicamente en palacio. Hay una nota horrorosa sobre
la seora Portail; eso s que tendra que quemarlo el verdugo. Pu
blican la vida del seor de Turenne, pero no la he ledo. El asunto
de la seora de Nassau ha sido un escndalo increble. El seor de
Boursin ha sido citado a declarar, contra otr 3, que no conozco; sim
plemente se ha dictado orden de arresto contra los seores de Pons
y Bonnivet. Las declaraciones son horrorosas, ella se ha refugiado
en Versalles, se han presentado en su casa de Pars para llevarla a
prisin. No me negar que vemos cosas muy singulares.
Si ve al seor Du Chtelet, de lo que estoy segura, hblele de
m con estima y amistad; sobre todo, alabe mi viaje, mi valor y el
buen efecto que tendr en sociedad. Hblele de Voltaire sencilla
mente, pero con inters y amistad, y sobre todo, trate de insinuarle
que habra que estar loco para tener celos de una mujer de la que
est contento, por la que se tiene estima y que se comporta correc
tamente; para m puede ser esencial. l tiene gran respeto por su
capacidad y con seguridad ser de su opinin en este punto. Ya ve
la confianza con la que le hablo. Es la nica persona en el universo
a la que me atrevo a decirle tanto. Ya conoce mi forma de pensar, y
cuento con que esta marca de confianza aumentar su amistad, sin
que pierda nada de su estima. Me abandono al placer de escribirle,
24 El conde de Forcalquier era hijo de los duques de Brancas.
25 Obsrvese la reincidencia en la crnica de sociedad, como en la carta
anterior, tambin dirigida al duque de Richelieu. Aqu se mezclan comenta
rios intrascendentes sobre amigos y conocidos con noticias sobre pleitos y es
cndalos de conocidas familias de la aristocracia parisina; as, por ejemplo, se
alude a los conflictos entre la viuda del regente Felipe de Orlens y Mlle de
Valois, casada con Francisco III de Mdena; a los de Mme de Seine, come
diante al servicio del rey, con las gentes de la Academia; y a los de Mme Nas
sau, a causa del proceso que tiene entablado por el reconocimiento de un hijo
ilegtimo (Besterman, 1958, vol. I, pgs. 67-68).
134

mi carta es una conversacin muy larga. Creo que no debera ha


blar tanto, pero con usted no me controlo, dejo que mi mano siga
adelante mientras la conduce mi corazn. Si no le gustan las cartas
largas, se las escribir ms cortas, pero en todas hallar la amistad
ms tierna y ms inviolable.
Si desea el pas de six se lo enviar.

[11]
A Louis Frangois Armand du Plessis, duque de Richelieu

Cirey, 22 de septiembre [de 1735]


Me dir que soy muy difcil, pero no estoy nada contenta con
su carta. No es porque no sea encantadora, es que es demasiado
corta; no me habla nada de usted. Es cierto que me habla de m de
una forma que me hara sentirme ms feliz todava, si fuera posi
ble. llene que haberse dado cuenta de cunto le amo, pues en me
dio de una felicidad que llena a un tiempo mi corazn y mi mente,
deseo estar al corriente de todos sus intereses, compartir todo lo
que le sucede. Su ausencia me hace sentir que todava tendra algo
que pedir a los dioses y que, para ser absolutamente feliz, tendra
que vivir entre usted y su amigo: mi corazn se atreve a desearlo y
no se reprocha un sentimiento que la tierna amistad que tengo por
usted conservar toda mi vida. No me habla de venir a verme, ni de
para cundo espera el fin de la campaa, ni de lo fastidiosa que
debe de ser para usted. No me importa morir para el mundo, pero
no quiero morir para su amistad. Juzgue usted mismo: si con la
inaccin y el aburrimiento de la campaa me escribe cartas tan cortitas, qu har en Pars? Me olvidar durante seis meses, pero al
menos estoy bien segura de que slo piensa en m con amistad y
sensibilidad.
He hecho un viaje muy ligero26. Slo me ha llevado cinco das
la ida, la venida y la estancia. Pienso que partir fue la mejor accin
de mi vida, y volver la ms agradable. He hallado a mi madre fuera
26
Ha dejado Cirey para visitar a su madre enferma. sta vive en Crteil,
no lejos de Pars.

135

de peligro, estaba en su casita de Crteil, as que no he pernoctado


en Pars; pas por all el viernes para ver a mi notario y a la seo
rita Sall en la pera, en el pequeo palco27 de la seora de SaintFicrre; me envolv en mis tocas y todo el mundo me tom por la se
ora de Resnel. El duque de Becherand vino al palco a hablar con
la seora de Saint-Pierre y no me reconoci. Forcalquier haba lle
gado el mismo da, pero no nos vimos. La seorita Sall me caus
mucho placer, la hall hasta ms ligera: la pera me pareci un de
chado de hermosa msica. El poema es deplorable. No se entiende
nada: yo no lo vi muy bien, pues no quera salir de la silla pequea
de detrs; la pera me pareci una aparicin de San Antonio; a
cada momento crea que me iba a despertar para encontrarme en
Cirey. Le confieso que me sent muy contrariada cuando me di
cuenta de que no poda esperar despertar alguno. No s si me ama
tanto como para alegrarse de que le anunciara mi viaje a Pars, pero
he obrado con usted como hubiera querido que obrara conmigo en
ocasin semejante. Ya ve que no he hecho uso de lo que le haba
pedido, pero no se lo agradezco menos por ello. Me he enterado ca
sualmente de que haban hablado mucho del rey y de la seora de
Boufflers28 en Petit-Bourg; se dice que el rey le ha hecho declara
ciones atrevidas. La reina, a su vuelta, le dijo: Seora de Bouf
flers, ha dado de que hablar en Petit-Bourg. Qu se dice, se
ora? Se dice que no le ha quitado ojo al rey. Seora, su ma
jestad est mal informada; no es eso lo que se ha dicho: se ha dicho
que el rey no me ha quitado ojo.
La reina ha estado en Pars a pedirle un duque de Anjou a la
virgen. Queran hacerle una recepcin magnfica y galante, pero el
cardenal ha dicho que, aunque no le haban pedido su opinin, pen
saba que en poca de tantas calamidades no estara bien: aparente

27 El palco de la duquesa viuda de Saint-Pierre era uno de los lugares de


reunin del crculo de amistades de Mme du Chtelet. De entre los que se
nombra, el conde de Forcalquier era el joven amante de la duquesa y asiduo
acompaante de ambas damas en sus salidas. Del grupo formaba parte Voltaire.
28 Mare Catherine de Beauvau, marquesa de Boufflers. Su relacin con
Mme du Chtelet se intensificara, posteriormente, en la corte de Luneville
(en Lorena), donde la Sra. de Boufflers, cuya familia era originaria de estas
tierras, llegar a tener influencia, como amante oficial del duque Stanislas
Leszczynski. Este ltimo, destronado de Polonia, conservaba el ttulo de rey y
fue duque de Lorena desde 1737 hasta su muerte.

136

mente haba olvidado todos los te deum que habamos cantado.


Acab viniendo a Pars a hacer su plegaria y a tomar helados de Le
Fevre en el palco de la seora de Armagnac. El mismo muchacho
que se los haba llevado me sirvi a m, y esta ancdota me ha pa
recido simptica. Aqu todo son ancdotas.
Hoy se ha firmado la paz de Nimega. Le aseguro que debera
venir a vemos: dnde hallar dos personas que ms le quieran y
tantas cosas curiosas sobre la historia de Luis XIV? Cuento con
que llegue antes que el seor Du Chtelet. La seora de Richelieu
no viene, no vaya a hacer usted lo mismo. Mi casa no estar termi
nada del todo, pero lo que viene a ver no es una casa. Hemos hecho
acuar una medalla con un pavo real y, como inscripcin, silet ne
placeat, y se la hemos enviado a la asamblea del clero. El seor de
Valence hizo la pltica ms hermosa que he odo nunca, si tiene cu
riosidad, se la enviar.
Adis! Soy una charlatana, pero mi corazn est con usted.
Realmente iba a terminar sin hablar de la pobrecita Lauraguais.
No le ha conmovido esta flor cortada nada ms abrirse? Recib
ayer una carta de la seora de Brancas que casi me hizo llorar;
ablandara a una piedra, y yo no me considero tan dura. Creo en su
dolor sincero, pues qu inters tendra en engaarme? A decir ver
dad, est justificado, pues era una nia encantadora. Tiene pues a
dos de sus amigas sumidas en la afliccin por una misma causa.
Adis!, no me deje sin noticias. Yo no soy como usted, cuando no
las recibo me siento apenada, y cuando las recibo, me causan un
placer comparable a la tierna e inquebrantable amistad que me une
a usted. La Nesle est preada, y ms bella que nunca, la he visto.
La seora de Brancas est en Dampierre. No he podido verla du
rante mi viaje, lo que me ha afligido mucho.

[ 12]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis

Cirey, 3 de octubre [de 1735]


Si pudiera olvidar que slo depende de usted estar en Cirey y
que no est, me hubiera llegado muy hondo la carta que me ha es
crito a Crteil. El viaje me ha ocupado slo cinco das, entre la ida,
la vuelta y la estancia. Slo he pasado seis horas en Pars. Uno
137

de los consuelos de un viaje lan desagradable era la perspectiva de


verle, que se ha visto cruelmente defraudada. Si me hubiera que
dado alguna esperanza, hubiera aguardado, pero haca ms de ocho
das que estaba aqu cuando me remitieron su carta. Haba dejado
tantos asuntos pendientes que nada me pareci ms urgente que
volver. Imagnese que estoy fundando una colonia. Estara muy
descontenta de usted si quisiera, pero prefiero amarle con sus de
fectos. No se contenta con abandonarme por el polo, me quita a
Clairaut y Algarotti2930,con los que contaba mucho ms que con us
ted. Hay quien podra pensar que, ya que le perdono por haberme
dejado sin el seor de Maupertuis, bien podra perdonarle todo lo
dems, pero no est en mi carcter. As que se va a congelar en aras
de la gloria mientras La Condamine-10 se abrasa. No me negar que
los caminos que llevan a la gloria son muv variados. No s si debo
esperar que me d cuenta de todo lo
le acontezca, pero no
puedo dejar de desearlo. Por qu est en la misma casa que Clai
raut y no me dice nada de su parte? Tambin le haba escrito desde
Crteil.
Adis seor, Voltaire y yo nos embriagaremos a su salud con
vino de Alicante. La barrica que me ha dado est deliciosa. Voltaire
dice que est celoso de Algarotti y que quisiera ser el poeta del
viaje, pero que hace demasiado fro. Ya veremos si viene a visitar
nos a su vuelta. Estoy segura de que su imaginacin no se resentir
de los hielos del polo, pero quisiera poder decir otro tanto de su
amistad por m.
Salude de mi parte al pequeo Clairaut, a quien amo a pesar de
su indiferencia.

29 Maupertuis va a emprender una expedicin cientfica para hacer medi


ciones de la tierra en el polo Norte en compaa de otros estudiosos, entre
ellos Clairaut y Algarotti; este ltimo finalmente desisti del proyecto. Sobre
Algarotti vase la carta nmero 14.
30 En Per. Vase la nota 17, pg. 127.

138

[13]
A Louis Frunzis Armand du Piessis, duque de Richelieu

[hacia el 1 de diciembre de 1735]


La conversacin que acabo de tener con usted me demuestra
que el hombre no es libre. Nunca hubiera debido declararle lo que
le he confesado, pero no he podido privarme del deleite de hacerle
ver que siempre le he hecho justicia y que siempre me he dado
cuenta de lo que vale. La amistad de un corazn como el suyo me
parece el mejor regalo del cielo, y nunca me consolara si no estu
viera segura de que no puede, a pesar de todas sus resoluciones,
privarse de sentir lo mismo por m en medio de los agitados senti
mientos que envuelven mi alma, y que hacen desaparecer todo lo
dems a mis ojos. Pienso que usted es una excepcin a este aban
dono de m misma y de cualquier otra atadura. Lo he dejado todo
para vivir con la nica persona que ha podido colmar mi corazn y
mi mente, pero lo dejara todo en el universo salvo ella para gozar
con usted las delicias de la amistad. Estos dos sentimientos no son
incompatibles, pues mi corazn los ana, sin tener que hacerse nin
gn reproche. Nunca he sentido pasin verdadera salvo por quien
trae actualmente el hechizo y el tormento a mi vida, mi bien y mi
mal, pero nunca he tenido ms amistad verdadera que por la seora
de Richelieu y usted. He conservado un sentimiento tan preciado
para mi corazn incluso inmersa en la mayor embriaguez, y lo con
servar toda mi vida. Lo nico que puede causarme amargura es
que haya podido creerme capaz de una vileza que ha debido de
despertar en su corazn indignacin y desprecio. Es horrible que en
algn momento de su vida haya sentido esas cosas por m. Aver
gncese de su injusticia y comprenda hasta qu punto un corazn
como el mo es incapaz de perfidia. No est en mi naturaleza y ade
ms soy incapaz de haber credo en ningn momento semejante ho
rror de usted si alguien se hubiera atrevido a acusarle de ello. Un
corazn capaz de un amor tan tierno y de una amistad tan slida no
puede serlo de un crimen, y ste es uno que las personas de bien
nunca deberan perdonar. Ya juzgar cunto ocupan mi mente estas
ideas crueles, pues no he podido dejar de hablarle de ello, incluso
en medio de la emocin que su partida ha dejado en mi alma. Estoy
feliz de haberle visto, aunque no le vaya a ver ms. Estoy feliz tam
bin por mi indiscrecin, pues le ha dado a conocer mi corazn,
139

pero sera muy desgraciada si no me conserva su amistad, y si no


me sigue dando pruebas de ella. Hara que me arrepintiera de la
sinceridad con la que he hablado, y mi corazn no quiere conocer
el arrepentimiento. Slo le falta un amigo como usted para ser tan
feliz como alcanza a la condicin humana. Quiere llenar de amar
gura mis das ms bellos? Piense que tiene una reparacin pen
diente y que nunca har lo suficiente para consolarme de las sospe
chas de aqul en cuyo corazn hubiera debido hallar justificacin.
Adis, slo existir para m la felicidad perfecta en este mundo
cuando pueda reunir el placer de vivir con usted y el de amar a
aqul a quien he consagrado mi vida.

[14]
A Francesco A Igarotti 31
Cirey, 20 [de abril de 1736]
Sabe que me devuelve la vida al suprimir un motivo de queja
que tena con usted? Le confieso que estaba desesperada por no po
der amarle ms. Qu quera que pensase? No slo no contestaba a
nuestras cartas, sino que me comunicaban que se haba marchado,
sin tener noticia alguna de lo que le haba encargado. Estaba muy
lejos de pensar que se lo hubiera encomendado al seor Du Chtelet. Como no lleg aqu hasta el 15 de abril, haca un mes que tena
su caja, y por consiguiente su carta. No le costaba nada enviarme
recado por correo, me hubiera ahorrado mucha preocupacin, mu
cha inquietud, y sobre todo una carta que escrib al seor Franquini, de la que me arrepiento mucho, si le ha hablado de ello. Le
pido que me perdone, pues hablaba en ella como alguien que se
considera cruelmente ofendido por la persona de cuya sensatez hu
biera podido responder con mayor seguridad. Me causa infinita zo
zobra que esta carta no llegue a sus manos, y le hayan entregado la
que le escrib al abate Franquini. En ese caso, pngase en mi lugar,
31
Francesco Algarotti (1712-1764), veneciano, joven viajero por Europa,
un bel esprit que frecuenta los ambientes cultos de Pars. Visita Cirey en
noviembre de 1735. Se le conoce por ser el autor de II Newtonianismo per le
Dame, una obra en la que se propona poner al alcance de las gentes de
mundo el sistema de Newton. El rey de Prusia le hizo conde en 1740.

140

y considere que me haban comunicado positivamente desde Pars


que se haba marchado; que crea que se haba llevado consigo o
que haba sacrificado lo que le haba confiado en un sentimiento de
estima y de amistad muy singular por estar dirigido a un hombre
de su edad, pero era al autor de los dilogos, y no a un joven de
veintids aos a quien haba confiado my picture. En fin, alabados
sean el dios de las bellas artes y el que preside la amistad, ya que
no ha deshonrado ni a las unas ni a la otra con una accin ruin.
Slo me queda pedirle perdn por haber sospechado de usted, y
asegurarle que no me habra dejado de perdonar si hubiera visto lo
afligida que estaba y cunto he luchado contra las apariencias.
Quedo curada de haberles prestado tanto crdito.
Le agradezco sus pequeos retratos. Los he enviado a Pars
para que hagan anillos. El del seor de Voltaire es infinitamente
mejor que la lmina, aunque el parecido no sea perfecto; es una be
lla galantera. Nos haba prometido sus Dilogos sobre la luz en
manuscrito: los esperbamos con impaciencia, pero no ha cum
plido su palabra; mndelos pues. Se ha llevado ese retrato mo, por
lo que tendr el honor de encabezar una obra tan llena de ingenio,
de gracia, de imaginacin y de ciencia32. Espero que al encabezarla
con mi imagen est dando a entender que soy su marquesa. Ya sabe
que la ambicin es una pasin insaciable; debera contentarme con
estar en estampa, pero ahora quisiera estar en la obra, y que me la
dedicara. No crea que aspiro a este honor sin pensar en merecerlo.
Estudio italiano, no slo para entenderlo, sino quiz para poderlo
traducir algn da. Practico el arte de la traduccin para poder ha
cerme digna de ello. Estoy traduciendo The fable o f the bees de
Mandeville33; es un libro que merece la pena leer, si no lo conoce:
es entretenido e instructivo. Ya ve que le tengo al corriente de mis
ocupaciones.
Qu ha sido de aquellas cartas que quera hacer sobre nuestra
nacin? Triganoslas, con sus dilogos, y sobre todo venga usted;
es la nica forma que tengo de lograr su absolucin, y de conce
derme la ma. Tendr mucho ascendiente sobre m despus de ha
ber pasado tres meses en Inglaterra, pero ya tiene tanto que no me

32 Un retrato de Mme du Chtelet aparece en la portadilla del citado libro


de Algarotti, editado por primera vez en italiano en Npoles, en 1737.
33 Segn Besterman, la versin francesa de dicha fbula, aparecida en
1740, fue debida a Jean Bertrand y no a nuestra autora.

141

voy a disgustar por ello. Recuerde que me ha prometido que ira


mos juntos; antes tenemos que ir a Lorena este otoo: le espero, no
puedo creer que sea un hombre sin palabra. Adems, vea cun ex
puesta es la irregularidad en el trato; la suya ha estado a punto de
indisponemos; espero que sea para usted motivo de correccin. Es
demasiado amable para tener ningn defecto. Si viene, hallar Cirey muy cambiado; pese a lo mucho que le he hablado de los entre
suelos, no me ha contestado nada, as que no le hablar ms; todo
lo que le dir es que cuento baarme all dentro de quince das. Es
pero su vuelta de Inglaterra para hacer los experimentos sobre la
luz, y para ver el anillo de Saturno. Estoy preparando una cmara
arriba, donde podremos practicar las experiencias de los dilogos.
Con gran placer he incorporado Luce a los libros con mi retrato, y
un hermoso prisma a mi mesa: ya comprender que ahora tengo un
derecho incuestionable sobre la obra. K s si est al tanto de que
el seor de Voltaire me ha hecho el honor de dedicarme Alare: ha
bla de sus dilogos en mi epstola. Cuando sepa dnde encontrarle
le enviar un ejemplar, o le guardar uno en Cirey, porque quiero
drselo yo misma.
Creera usted que el primero de los emilianos no est en Ci
rey? Me ha dejado por esa horrible ciudad donde desgraciadamente
tena asuntos pendientes. Espero que no se quede mucho tiempo.
Le he enviado su carta, estar tan contento como yo de verle justifi
cado: estaba desesperado de creer que ya no nos quera, y que no
quera ya que le quisiramos. Est contento del soneto? Thieriot34
nos ha dicho que s, lo que duplicaba nuestro asombro por su
eterno silencio. Maupertuis y Clairaut se han marchado sin escri
birme, alegan que me escribirn desde Dunkerque. Menos mal
que no es usted de la partida, se lo juro. Maupertuis dijo al seor
Du Chtelet que tena ganas de venir a pasar la Semana Santa con
migo, pero que usted iba a venir tambin y falt a su palabra: si yo
hablara una docena de lenguas habra venido.
Nunca he ledo nada tan oportuno sobre el abate de Rothelin y
el abate Seguy35 como su texto, es un honor para nuestro idioma
que lo conozca tan bien; es usted de todos los pases. Me doy cuen
ta de que me abandono al placer de escribirle. Tengo que decirle to

34 Nicols Claude Thieriot era amigo de Voltaire y en su correspondencia


se refiere al soneto que ste haba dedicado a Algarotti.
35 Miembros ambos de la Academia de Ciencias, de Pars.

142

dava que el abale Nollet* me ha mandado mi cmara oscura, ms


oscura que nunca; dice que usted la encontr demasiado clara en
Pars: el sol de Cirey no debe de serle favorable; no la ha mejorado.
Me participa que a su puerta slo se ven carrozas de duquesas, de
pares y de bellas damas. Al parecer, la buena filosofa va a hacer
fortuna en Pars. Quiera Dios que dure!
Ha ledo la traduccin en prosa del Essay on man? Se dice
que ha tenido xito en Pars: es de Prevost. El abate de Resnel va a
sacar la suya en verso. Es inusitado que eso pase y las Cartas filo
sficas sean quemadas. Cuanto ms leo esta obra de Pope, ms
contenta me siento. He encontrado en la cuarta epstola, que nunca
quiso usted leer conmigo, un verso que me gusta mucho:
An honest mans the noblest work of god.
A Voltaire le han chocado estos dos,
All reasons pleasures, all the joys of sense
Lie in three words, heallh, peace, and competence.
Y esto es lo que ha contestado:
Pope el ingls, un sabio tan ensalzado
en su moral, embellecido en el Parnaso
dice que los bienes, los nicos bienes de la vida
son la paz, la holgura y la salud.
Se engaa: cmo?, en el feliz reparto
de dones del cielo destinados a la existencia humana
este triste ingls no cuenta con el amor?
Pope es digno de compasin, pues no es ni sabio ni feliz.
Thtis et Ple3637 le har aborrecer nuestra pera. Se dice que
la han repuesto y dan ganas de llorar; era una pera encantadora
con Nowaire y con la Lemaure. Ha visto la msica del padre Castel? Envemela, se lo ruego. Sin duda estuvo presente en la triste
fiesta del seor de Stainville: me refieren que se bebi a la alemana
36 Cientfico y divulgador destacado. El Museo de las Artes y las Tcni
cas de Pars conserva su interesante gabinete de fsica.
37 Thtis et Ple es una pera de Fontenelle, representada varias veces
desde su estreno en 1689.

143

considerablemente. No hay bellas fiestas sin mujeres. Ha enviado


mi carta al seor de Froulay? No he tenido respuesta.
Me ha pervertido a los Maupertuis, los Clairaut, los Franquini.
No oigo hablar ms de aquella gente, como si no me quisieran.
Creo que Maupertuis no me perdona que le haya aconsejado a us
ted no ir. Tena serios temores de que se dejara tentar y le quiero
demasiado como para no sentirme disgustada, porque por mucho
que me olvide, siempre le agradecer que me haya venido a ver a
mi cartuja. A propsito de cartuja, qu le parecen todos esos ho
rrores de Gresset?38 En lo que a m respecta, le confieso que no me
interesan demasiado y que no veo en qu se basa el entusiasmo del
pblico. Espero que el pblico que llora con Alzire39 y que aplaude
en Vert-vert no sea el mismo. Adis, seor: la longitud de esta carta
es un castigo a su pereza. Espero que responda enseguida cuando
vea el riesgo que puede correr. Voltair. le reitera todo su afecto.
Enveme la traduccin de Essay on man, y cunteme qu es eso de
la bufonada que dicen que prepara Servandoni.

[15]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis
Cirey, 1 de diciembre [de 1736]
Es posible que tenga que escribirle de nuevo al polo? No
crea que existieran esas pasiones que aumentan con su disfrute.
Me ha encantado recibir noticias suyas. En la gaceta decan que co
rra riesgo de que le devoraran las moscas. Me alegro de saber que
le han respetado. Quiz se lo deba a la proteccin del seor de
Reaumur40, porque no es probable que se hayan dado cuenta como
las taponas de lo que usted vale. Se dice que todas las cartas que
escribe a Pars estn llenas de elogios de estas ltimas. Su compa
38 Jean Baptiste Louis Gresset, autor de Chartreuse y Vert-Yert. Jesuta en
su juventud y posteriormente partidario de la faccin devota.
39 Alare ou les Amrcains, tragedia de Voltaire que se representa en esos
momentos.
40 Ren Antoine Ferchault de Reaumur, miembro de la Academia de las
Ciencias; fsico y cultivador de diversas ciencias, fue predecesor de Buffon en
la organizacin del Jardn Botnico.
144

ero debe de haberme abandonado por una de ellas. No tema ser


indiscreto, me lo puede decir4'. Me parece que aqu no tenemos
polo, pero lo que quisiera, de verdad, es que me comunicase el mo
mento de su vuelta. Durante su ausencia nos hemos dedicado a ha
cer a las personas que viven en Cirey dignas de usted, porque no
perdemos la esperanza de volver a verle algn da.
Nos hemos vuelto totalmente filosficos. Mi compaero de so
ledad ha hecho una introduccin a la filosofa del seor Newton
que me dedica, y cuyo frontispicio le envo4142. Creo que hallar los
versos dignos del filsofo al que se refieren y del poeta que los ha
escrito. Lo hallar prcticamente impreso a su vuelta. Si hubiera
estado en este mundo, le habramos pedido consejo. Hace tiempo
que tiene deseos de convertir en filsofo al primero de nuestros po
etas, y lo ha conseguido, porque sus consejos han contribuido en
gran medida a determinarlo a abandonarse a los deseos que tiene
de conocer. En cuanto a m, ya sabe ms o menos la dosis de la que
soy capaz en fsica y en matemticas. Conservo una gran ventaja
sobre los filsofos ms grandes, y es la de haberle tenido como
maestro.
Ms orgullosa me sentir si puedo comprobar que no me ha ol
vidado. Le ruego que me siga dando noticias suyas, porque las des
cripciones de su ltima carta me crean inquietud por su salud. A mi
amistad por usted debe el convencimiento, justo es reconocerlo, de
que a nadie le preocupa ms sinceramente que a m. El filsofo
de Cirey, que es una de las personas del mundo que le admira, que
le ama y que ms le desea, me encarga que le transmita todo esto
de su parte: la epstola en verso es su carta. Contsteme enseguida,
o mejor, venga a damos usted mismo noticias de la forma de la tie
rra, y sobre todo de usted. Ver por los versos cul es el elipsoide
que defendemos. Ahora tiene que ajustar en consecuencia sus
observaciones, porque sera duro renunciar a los dos versos

41 Maupertuis y su compaero Clairaut, al regresar del polo, volvieron


acompaados por dos mujeres taponas. El asunto hizo ruido en Pars y Mme
du Chtelet ironiza sobre el deseo de sus amigos por aquellas mujeres.
42 El texto al que se hace referencia son los Principes mathmatiques de
la philosophie naturelle de Newton, escrito entre 1735 y 1736. La obra tuvo
dificultades en Francia y se public, por primera vez, en Holanda, en 1738.
Los versos que se reproducen, dedicados a la marquesa, forman parte de la
portadilla de esta obra sobre Newton.

145

Tierra, cambia de forma, y que la gravedad


rebajando tus lados, levante el ecuador.
Le sera ms fcil cambiar la forma de la tierra. En los cambios que
haga, deje, se lo suplico, Cirey tal como est y sobre todo, no ol
vide nunca cunto le queremos aqu.

16]

A Charles Augustin Ferio!, conde de Argental43


Viernes, 21 [de diciembre de 1736] a las doce
ngel tutelar de dos desgraciados, hOr fin he recibido noticias
de su amigo desde la frontera44. Ha llegado sin accidentes y con
buena salud. Su lamentable salud soporta siempre mejor los viajes
de lo que se podra esperar, porque cuando viaja trabaja menos. No
obstante, cuando miro la tierra cubierta de nieve, el tiempo desapa
cible y cargado que hace, cuando pienso en el clima hacia el que se
dirige, y en su fragilidad excesiva respecto al fro, podra morir de
pesar. Soportara su ausencia si pudiera quedarme tranquila sobre
su salud. Tengo que suspender un momento mi dolor para darle
cuenta de sus proyectos, de los mos, de sus gestiones y de las mas.
Ha ido a Bruselas a esperar noticias mas y suyas. Era la ciu
dad ms cercana y ms cmoda para esperar. En cuanto reciba esta
carta, escrbale al Seor de Revol, tratante en Bruselas. Estar es
perando seguramente su carta. No me hace feliz saber que est en
la misma ciudad que Rousseau4S, pero espero que no se d a cono
43 El conde de Argenta) (1700-1788) era consejero del Parlamento de Pa
rs. Conocido de Voltaire desde la infancia, fue uno de sus amigos ms nti
mos, y sincero protector. De Emilie du Chtelct ser confidente y mediador en
los asuntos que ataen a Voltaire. La correspondencia a l dirigida se refiere
casi siempre a la situacin de Voltaire, su salud, su trabajo, los problemas con
la censura o los viajes de Vfaltaire a Prusia.
44 Voltaire ha abandonado Pars y se dirige a la frontera. Se oculta, como
medida de prudencia, a causa del escndalo por la puesta en circulacin del
poema El mundano. Fue escrito en Cirey en 1736 y alguien lo hizo circular
por Pars en copias manuscritas.
43 Jean Baptiste Rousseau, poeta y autor de peras. Amigo de Voltaire en
su juventud, ser posteriormente su enemigo declarado y combatir sus ideas.

146

cer. Desde all ir a Amsterdam, donde estn preparando una edi


cin completa de su obra, muy a su pesar, pues con el pretexto de
las correcciones, la retrasa desde hace ms de un ao. Los libreros
le han hecho saber que no esperaran ms y que trabajaran sin las
correcciones. He visto las cartas. As que va a trabajar y a dirigir
esta edicin. En esta ocasin, me ha prometido que ser sensato,
sobre todo para las pequeas obras fugitivas y las C. F.46. Har que
vayan en un tomo sin numerar y sin su nombre. Aprovechar para
consultar a Boerhaave47 sobre su salud, para tratar de restablecerla
seriamente con un rgimen constante, y tambin har imprimir su
ensayo sobre la filosofa de Newton, que es una obra que merece
su atencin y que le procurar grandes honores. Mientras tanto, no
se dar a conocer de nadie, y slo su librero estar al corriente.
Este librero depende de l y guardar el secreto, sin duda, pues de
ello depende su fortuna.
As ser su conducta, y encuentro bastante sensato que utilice
el tiempo que debemos pasar separados preparando una edicin
prudente y correcta de sus trabajos, imprimiendo una obra que pue
de acrecentar su reputacin y restableciendo su salud. Enviar ese
libro sobre la filosofa a Pars para que se imprima all con imprirntur, porque no hay nada que pueda impedirlo, y es algo que con
el Hijo Prdigo puede causar un excelente efecto. El fundamento
de toda su conducta es que se ignore que est en Holanda y que se
lo crea en Prusia. Como hay 150 leguas de caminos casi impracti
cables, la estacin es muy dura y se conoce su deplorable estado de
salud, nadie se extraar de que no haya llegado y de que pase
tanto tiempo en camino. Luego, dentro de seis semanas o de dos
meses, se dir que cay enfermo en el viaje, lo que resulta dema
siado verosmil como para no ser real. Ya ve que todo depende de
su discrecin en Holanda y de su incgnito. Asegrese de una y
de otro. Veo por el enorme dolor que se trasluce en sus cartas que
no hay nada que no hiciera, incluso las cosas ms opuestas a su ca
rcter, para pasar su vida conmigo. Le he hecho comprender la ne
cesidad de ser prudente y pasar inadvertido para lograrlo. Espero
que as sea.
No quiero en modo alguno que vaya a Prusia, y se lo pido de

46 Naturalmente se trata de las Lettres philosophiques.


47 Hermann Boerhaave fue uno de los ms prestigiosos clnicos de la
poca, con gran influencia sobre el desarrollo posterior de la medicina.

147

rodillas. Estara perdido en aquel pas, pasaran meses antes de que


pudiera tener noticias suyas, me habra muerto de inquietud antes
de su vuelta. El clima es horriblemente fro. Adems, cmo volver
con prontitud? En Holanda, sin embargo, es como si estuviera en
Francia, es posible verlo en una semana, llegan noticias. Sus causas
no son desesperadas. Me hace usted confiar en que podran resol
verse en unos meses, as que, por qu ir tan lejos? Esta primavera
podr volver a verlo en la corte de la duquesa de Lorena, est don
de est, o en cualquier otro lugar, pues no hay orden alguna que lo
impida. Esta esperanza me devuelve la vida, si me la quita me mo
rir. Su estancia en Holanda puede serle til, Prusia slo le causar
peijuicios.
Todas estas reflexiones no son nada comparadas con lo que
pienso del carcter del rey de Prusia48. El prncipe real no es rey;
cuando lo sea iremos a verle los dos, . tro hasta ese momento no
hay ninguna seguridad. Su padre no tiene ms mrito que medir
diez pies de altura, es suspicaz y cruel, odia y persigue a su hijo, lo
mantiene bajo un yugo de hierro, podra pensar que el seor de V.
le da consejos peligrosos, es capaz de hacerlo detener en su corte, o
de entregrselo al secretario de justicia. En suma, nada de Prusia,
se lo suplico, ni se lo mencione, recomindele que se esconda y sea
prudente, y no parezca demasiado al corriente de lo que pretende
hacer en Holanda. No dejar de participrselo l mismo.
stos son sus proyectos y los mos, sta es nuestra conducta.
No haba escrito a nadie todava. Escribo a la seora de Richelieu,
pero casi no le hablo de mis desgracias, no quiero parecer lasti
mera. Hay que tener en cuenta que cuando l escribi a la seora
de Richelieu, no pensaba que hubiera una orden en su contra. Am
bos creamos que le hallara en Cirey a mi vuelta, porque fui a
acompaarle durante un tiempo (as no pareca que fuera una fuga).
Este casi me da que pensar sobre la forma en que debera escribir a
la seora de Richelieu, porque que uno diga blanco y otro negro no
parece razonable, e indica una desconfianza que impide que las
personas salgan valedoras ms adelante. sta es la decisin que he
tomado. He instruido a la seora de Richelieu sobre su viaje a Pru
sia, que la insistencia del real prncipe ha hecho indispensable, que
esperaba que durante su ausencia no le olvidara, que le rogaba que
hablase de su viaje al secretario de justicia, que esperaba que no lo
48 El rey de Prusia en cuestin era Federico Guillermo I.

148

desaprobase, que slo el reconocimiento le haba llevado a hacerlo


y que le rogaba aprovechara esta ocasin, as como su ausencia,
para tratar de inferir la disposicin del secretario y tirarle de la len
gua; que le haga entender lo deshonroso que sera para l perseguir
a un hombre que los prncipes extranjeros tratan con tanta conside
racin, que nunca hara pblico nada que pudiera aportar el menor
pretexto contra l, que deba estar contento de su conducta desde
que est aqu, que Le Mondain no puede considerarse un pretexto
serio, que le haban amenazado aunque no lo hubiera impreso, que
en el ltimo ao haba estrenado una comedia y una tragedia y
que las amenazas no deban ser la recompensa para un hombre que
tanto honor aporta a su pas. ste es el detalle de mi carta; la que le
he escrito al bailo tiene ms o menos el mismo tenor; en cuanto al
resto, les he informado simplemente de su marcha sin entrar en
ms detalles. sta es mi conducta, y no la cambiar a menos que
as me lo indique. Perdone la longitud de mi carta, he considerado
oportuno comunicarle todas estas cosas. Cuando me escriba a casa
de la seora de Champbonin49 ponga simplemente en Bar surAube.
El nombre de Cirey es intil y slo servira para excitar la curiosi
dad. Yo enviar a buscar mis cartas a Bar sur Aube.
Adis, respetuoso y tierno amigo, no se canse de tantas bonda
des para conmigo, ni de recibir por mi parte la seguridad de un
agradecimiento que durar tanto como mi vida.
Le escribo esta maana a travs de Vassy una carta que no dir
nada a los curiosos.

[17]
A Charles Augustin Feriol, conde deArgental
31 de diciembre de 1736
Me estoy volviendo loca de tanta preocupacin y dolor, ya se
habr dado cuenta al leer mis cartas. No he tenido noticias de su
amigo desde el da 20, y sin embargo estoy segura de que me ha es
crito. Pueden ocurrir tantos accidentes por el camino, su salud es
49
Mme de Champbonin, vecina del lugar de Cirey, frecuenta el castillo
como amiga de la casa.
149

lan mala, que las cosas ms siniestras me pasan por la cabeza y me


hallo con frecuencia a punto de abandonarme a la desesperacin.
Puede ser que hayan reconocido su letra y hayan interceptado sus
cartas, porque acabo de saber por mi corresponsal en Lorena que
las cartas pasaban por Pars. Si es as, ya no recibir ms noticias.
Su letra es muy conocida y llama mucho la atencin, sta es una de
mis desgracias, y l con seguridad lo debe de saber. Hace quince
das, no poda pasar dos horas sin verle, y le escriba cartas desde
mi habitacin a la suya, y hace quince das que ignoro dnde est y
lo que hace. Ni siquiera puedo gozar del pobre consuelo de com
partir su infortunio. Esto es horroroso. Perdone que le aturda con
mis quejas, pero soy demasiado infeliz.
Thieriot y mil ms me participan que los unos dicen que se ha
librado de una tormenta a punto de desencadenarse sobre l, los
otros, que se ha marchado para imprir... La doncella y Luis XIV5,
otros me dicen que el ministerio est irritado por haberse marchado
sin permiso, que impedirn su vuelta, si es que no lo detienen en la
frontera. A usted le toca llevar a buen puerto un barco azotado por
tantas galernas. Si slo quisieran alejarlo, habramos cado en la
trampa, incidet in Scyllam, cupiens vitare Charibdim5051. No he de
jado de rogar a la seora de Richelieu que informe al secretario de
justicia de su partida, para que est seguro de que no se debe a nin
gn descontento ni a ningn designio inconfesable. Si parece mo
lesto porque no haya pedido permiso, la seora de Richelieu res
ponder que no pens ser un hombre tan importante como para in
formar al ministerio de su partida, que se requerira una vanidad
que no entra en su carcter. Se lo ruego, no deje de decirme cmo
se ha tomado la corte todo esto. Si mis sospechas, que le transmito
en mi ltima carta, estn fundadas, si slo pretenden separarnos y
alejarlo, lo que la carta que preparan al seor52... hace muy veros
mil, se aprovecharn de la circunstancia, impedirn que vuelva y si
quiere volver caer en la trampa en la frontera. Cuando llegue el
momento de extender el rumor de que ha enfermado en camino,
hgalo y no deje de comunicrmelo para que yo haga lo propio.

50 La Pucelle y Le Sicle de Louis XIV, escritas por Voltaire, estaban in


ditas.
51 Horacio, Ars potica, 145.
52 Se refiere a M. du Chtelet. La seora Du Chtelet teme que las accio
nes en marcha contra Voltaire impliquen a su marido.

150

A la vista de todo esto, infiero, 1" que mi carta al bailo es de


primera necesidad, que quisiera haberla escrito y que ya la hubiera
recibido. Esperar no obstante su permiso. Creo que est molesto
por su partida, lo considera como un paso en falso, tras la carta que
me escribi para tranquilizarme y que yo le comuniqu a usted. En
segundo lugar, creo que, ya que no puede ir a Prusia a causa del ca
rcter del rey, de su salud y del dolor espantoso que me causara
ese viaje, creo que no procede, a la vista de los rumores que corren,
que su ausencia se alargue, no vaya a ser que cuando hayan descu
bierto que no est en Prusia den rdenes en la frontera, y mejor se
ra por todo ello que no se supiera que est en Holanda, pues se
pensara que lo han llevado Juana y la historia de Luis XIV, sobre
todo al haber ocultado su partida, y ya sabe usted que siempre em
piezan por castigar antes de examinar. El ministerio francs tiene la
mano muy larga en Holanda y, sobre todo, puede impedir que
vuelva aqu. Si han descubierto su direccin por sus cartas, tambin
habrn interceptado las mas. Si pasa una semana ms sin noticias,
enviar un correo a Amsterdam. Si tuviera algo importante que co
municarle o que comunicarme a m, enveme la carta por Du C.
Siempre sabr dnde hallar dinero y lo enviar inmediatamente
desde aqu. Seguramente est en Amsterdam y quien no sea capaz
de encontrarlo en mi nombre o en el suyo es un tonto.
En nombre de la amistad y de mi enorme dolor, tranquilceme,
contsteme y tenga piedad de mi estado. Slo le abro mi corazn a
usted, slo usted puede aconsejarme y slo por sus recomendacio
nes me puedo guiar. No olvide que el ministerio no le pierde de
vista y que tratar de adivinar dnde est y que, si sabe que est en
Holanda, impedir su vuelta. Si ha sido tan necesario adelantarse a
la tormenta, tambin lo es impedir que se opongan a su retorno.
Usted indic el momento de su partida e indicar tambin el de su
vuelta. Su prudencia lo guiar lodo, tengo en usted una confianza
ciega, ya lo ha visto por la prontitud con que se march. Le ruego
que le haga saber que no puede ocultarse demasiado tiempo y que
est dispuesto a volver en el momento en que se lo indique. No se
arrepentir de haber unido su corazn a unas personas tan desgra
ciadas? Habla muy en su favor que no se aparte de nosotros. D
game cmo podra expresarle mi amistad y mi reconocimiento.

151

[ 18]
A Charles Augustin Ferial, conde de Argenta!

Martes 22 [de enero de 1737]


Tengo una ocasin segura para escribirle y no dude que no la
desaprovechar. Ha recibido mi paquete por el carruaje? Si lo han
interceptado, estoy perdida. Espero salir pronto de esta inquietud y
que me informe de cmo estn las cosas. Hace siglos que no tengo
noticias de usted, pero me imagino que no tiene nada nuevo, que
espera que le informe de la respuesta del bailo, que su corazn si
gue velando por nosotros. Espero su respuesta por el carruaje, mi
felicidad o mi desgracia, mi vida o mi tuerte. Mi correo rumbo a
Holanda sigue esperando con las botas engrasadas.
Le escrib ayer para decirle que haba tenido noticias del 8. Sa
la para Amsterdam el 13, con la misma intencin de imprimir all
la filosofa, pues anuncian en la gaceta que ya est en prensa53. Es
pero que las cartas mas que reciba, as como las que usted le haya
escrito sobre este asunto a ruego mo, le hagan cambiar de opinin.
Me parecera un paso en falso. Sobre todo, hay un captulo sobre la
metafsica que est fuera de lugar y es muy peligroso. En Pars ten
dra que suprimirlo para obtener el imprimtur, pero en Holanda lo
dejar. Considerara un paso hacia su felicidad impedir que esta
edicin de Amsterdam de su filosofa sea anterior a la de Pars. No
he desdeado ningn medio para disuadirle, espero que usted habr
hecho lo propio. Le he comunicado mis razones, tanto como mis
splicas para que fuera extremadamente prudente con esta nueva
edicin de sus obras. Est anunciada en la gaceta, revisada por l
mismo. Debe ser consciente de lo que le compromete este aviso, y
sobre todo espero que no incluya Le Mondain. Hay que salvarle de
s mismo en todo momento y preciso ms poltica para hacerlo que
el Vaticano para mantener a la Cristiandad bajo su yugo. Espero
que me pueda secundar. Todas mis cartas son sermones, pero est
atrincherado contra ellas, dice que tengo miedo hasta de mi som53
El anuncio publicado en Amsterdam daba a conocer que estaba
en prensa una edicin de todas las obras de Voltaire y en especial sus Prn
cipes de la filosofa newtoniana. El anuncio apareci el 15 de enero
de 1737.

152

bra, y que no veo las cosas como son. No tiene tantos prejuicios
contra usted, y su opinin le decidir.
Con la carta del 8 me enva copia de su carta al prncipe real, y
se le ve muy prudente en todo, pero mire lo que le dice.
Tendr la osada de enviar a su alteza real un manuscrito54 .
que nunca osara ensear a un espritu menos libre de prejuicios
que el suyo, a un prncipe que entre tantos homenajes se merece el
de una conanza sin lmite.
Conozco ese manuscrito, es una metafsica tan razonable que
llevara a un hombre a la hoguera y es un libro mil veces ms peli
groso y con seguridad ms punible que La doncella. Piense lo que
habr temblado. Todava no salgo de mi asombro, ni de mi clera,
se lo confieso. He escrito una carta fulminante, pero tardan tanto en
llegar que el manuscrito podra haber salido antes de que llegue, o
al menos as me lo har creer, porque algunas veces he pasado por
obstinada, y no me puedo librar de este demonio de reputacin
(que considero infundada). Le confieso que no he podido dejar de
lamentar mi suerte cuando vi lo poco que le importaba la tranquili
dad de mi vida. La pasar luchando por l contra l mismo, sin sal
varle, temblando por l, o lamentndome de sus faltas y de su au
sencia. Tal es mi destino, y me es querido como si fuera el ms di
choso. Me tiene que ayudar a parar el golpe, si es que se puede,
porque comprender que esta imprudencia lo perder tarde o tem
prano y sin remedio. El prncipe real no guardar mejor su secreto
de lo que lo ha guardado l mismo y tarde o temprano se acabar
sabiendo. Adems, el manuscrito pasar por las manos del rey de
Prusia y de sus ministros antes de llegar a este prncipe, pues es de
suponer que su padre le abrir todas las cartas. Adems, imagino
que el seor de La Chetardie55, que no tiene demasiado que hacer,
tendr la recomendacin de averiguar todo lo posible sobre lo que
hay entre el prncipe real y V. Adems, aunque slo fuera por lo dis
paratado de esta conducta, dejar en manos de un prncipe de 24 aos,
que no tiene formados todava el corazn ni la mente, que puede
volverse devoto por una enfermedad, que no conoce el secreto de la
vida, su tranquilidad y la de las personas que han unido su vida a
la suya, la verdad, no debera hacerlo. Si un amigo de veinte aos

54 Se refiere al Tratado de metafsica, que fue publicado de forma pos


tuma.
55 Embajador de Luis XV en la corte de Prusia.

153

le pidiera ese manuscrito, se lo tendra que negar, y se lo manda a


un desconocido, y prncipe! Por qu hacer que dependa su tran
quilidad de otras personas, sin ms necesidad que la estpida vani
dad (porque no puedo dejar de emplear la palabra adecuada) de
mostrar a alguien que no es juez una obra en la que slo ver im
prudencia? Quien confa tan a la ligera su secreto merece una trai
cin, pero qu le he hecho yo para que haga depender la felicidad
de mi vida del prncipe real? Le confieso que me siento indignada,
ya lo habr visto, y no puedo creer que me desapruebe. S que
cuando se haya cometido esta falta, si tuviera que dar mi vida para
repararla, lo hara, pero no puedo ver sin un dolor muy amargo que
un ser tan amable desde todos los puntos de vista quiera buscarse la
desgracia con imprudencias intiles que ni siquiera tienen pretexto.
Lo que puede, y le suplico que lo /ga, es escribirle que sabe
que el rey de Prusia abre todas las cartas de su hijo, que el seor de
La Chetardie espa todo lo que le interesa en Prusia, que nunca ten
dr reserva suficiente en todo lo que escriba al prncipe real y que
es algo que considera le debe decir, sin entrar en ms detalles,
porque no me perdonara nunca esta carta si llegara a tener conoci
miento de ella, y sin embargo tengo que parar el golpe o renunciar
a l para siempre.
La seora de Richelieu no ha hablado con el secretario de jus
ticia, y casi me alegro, porque hubiera podido indisponerla con
migo, pero ella sigue sosteniendo con el tono ms tajante, y el se
or de Richelieu tambin, que tienen su palabra de no hacer nada
contra el seor de V. sin avisarles antes y que sobre este punto po
demos estar tranquilos. No s qu pensar, pero lo que est claro es
que esta palabra es lo nico que les he pedido desde que vivo en
Cirey y nunca me han dicho que la tuvieran hasta hace quince das.
Dgame lo que opina de todo esto. Aparentemente, escribir al seor
Du Chtelet no era lo convenido.
Por si hubieran interceptado mis cartas, es mejor que le avise
que un enorme paquete de cartas muy importantes debe de haberle
llegado el domingo 20 por el carruaje de Bar sur Aube en una cajita
bajo unas figuras de cristal y que contaba con que su respuesta sa
liera por el mismo camino el sbado 26.
Ha recibido un cabrito, que quiz le habr llegado podrido?
Adis. Escrbame. Sus cartas son el consuelo y [...] de mi
alma. Hace quince das que me faltan. Devulvamelas y no me
prive de su piedad y su amistad. El hombre que le entregar sta se
queda en Pars.
154

[ 19]
A Charles Augustin Ferial, conde deArgental

Mircoles 30 [de enero de 1737]


Ya no har ms conjeturas; mi fe en usted no es ciega, porque
se basa en el conocimiento de su corazn. Est por lo tanto seguro
de que mientras pueda, todo lo que me indique se har al pie de la
letra56. Haba previsto que su prudencia le hara presumir que no
era posible que estuviera aqu, oculto para el ministerio: preveo
tambin que la carta del bailo que le he enviado no cambiar nada
en la condicin del incgnito; har lo que se me indica. Dgame
nicamente la forma. Quiere que sea con un nombre diferente del
suyo? Le disgustar, transeat a me calix iste, pero si lo desea se
har. Quiz aqu en Cirey? Es el castillo de la provincia por el que
se ve menos gente de por aqu, y creo que ser ms decente que es
tar en otro lugar, porque all donde est, yo ir a menudo, y podra
parecer ms singular y dar ms que hablar. No veo ms inconve
niente en dirigimos directamente a Cirey que el caso de que siga
temiendo esa carta inoportuna al seor Du Chtelet. Si no est en
Cirey, adems, no podr vigilar de cerca su conducta, y la pruden
cia que exige el estado presente de su fortuna slo puede obtenerse
mostrndole en todo momento el precipicio que se abre a sus pies.
En fin, espero su respuesta antes de que llegue, as que indqueme
estas dos condiciones: el lugar y el nombre.
En cuanto a lo de no escribir ni a los Thieriot ni a los Berger57,
etc., quisiera que estuviera condenado a ello para toda su vida, y le
juro que har ejecutar escrupulosamente su indicacin con el ma
yor placer.
De acuerdo con lo que me dice, mi precaucin de darle un
aviso al canciller no es tan mala, pero no he hecho nada ni har
nada sin sus rdenes.
Se acab la corte de Lorena58. Si puedo volver a ver a su amigo,
no quiero salir de Cirey, pues espero que venga usted hasta aqu.
56 Se trata de la vuelta de Voltaire a Francia. Emilie sugiere un retorno
discreto a Cirey, que slo los ntimos deben conocer.
57 Ambos amigos y corresponsales de Voltaire. Emilie sospecha de su
lealtad para con Voltaire.
58 Se trata de la corte de Luneville, en Lorena, que Voltaire y Emilie fre
cuentan.

155

Recibo en este momento una carta que me hace temer que no


vuelva, y estoy muy contrariada. En fin, se lo confesar, me temo
que sea mucho ms culpable conmigo que con el ministerio. Ya ve
remos si vuelve, pero se lo repito, ya no creo nada, y le juro que no
me hallo con fuerzas para resistir a la pena que me causara. Le
perderemos sin remedio, no lo dude, pero quin le podra conser
var a su pesar? No tengo nada que reprocharme, triste consuelo: no
he nacido para ser feliz. No me atrevo a exigir nada de usted, pero
si me atreviera, le rogara que hiciera un ltimo esfuerzo sobre su
corazn. Dgale que estoy muy enferma, que yo se lo he dicho, y
que me debe al menos eso: volver para impedir mi muerte; le ase
guro que no miento demasiado, porque tengo fiebre desde hace dos
das: la violencia de mi imaginacin es capaz de hacerme morir en
cuatro das.
Soy ms digna de lstima de lo que lo he sido jams. Es horro
roso tener que quejarme de l; es un suplicio que ignoraba. Si le
queda algn resto de piedad por m, escrbale; no querr tener que
enrojecer ante sus ojos; se lo pido de rodillas. Me enva las prime
ras pruebas de la infausta Filosofa. Le digo lo que no se le va de la
cabeza, pero le perder; al menos que sea con conocimiento de
causa. Le pido de rodillas que le diga duramente que, si se obstina
y no vuelve, est perdido sin remedio, y lo creo firmemente. Si la
felicidad y la desgracia de su vida dependen, como dice usted, de
su discrecin presente, no habra que perderlo de vista ni un mo
mento. Si hubiera visto su ltima carta, no me condenara. Est fir
mada, y me llama Seora. Es un disparate tan singular que la ca
beza me da vueltas de dolor. Escrbale a Bruselas.
Ya ha visto que me tomo al pie de la letra lo que me dice sobre
la longitud de mis cartas, pero qu mayor consuelo que escribir a
un amigo como usted!
El seor Du Chtelet me persigue para que vaya a Lorena, a la
boda de la princesa, pero no quiero hacerlo: una boda y una corte
me atribularan. El lugar en el que he visto a nuestro amigo es el
nico en el que puedo estar. En la Gaceta de Utrecht*9 dicen que
estuve all, y que el seor de Voltaire haba aprovechado la circuns
tancia para pasar por Prusia. Desgraciadamente hubiera bastado
con ir a Luneville! Como dice, hay que olvidar el pasado y tratar de
que las desgracias presentes nos procuren tranquilidad para el fu-59
59 Esta noticia apareci en el peridico citado el 13 de diciembre de 1736.

156

turo. Adis. Es usted mi conservador, mi consolador: cundo ser


mi salvador?
Sabe que su proyecto al marchar era el de no volver en dos
meses, porque lo crea necesario? As que no puede pedirle dema
siado que haga lo contrario, porque si se le metiera en la cabeza
imprimir su Filosofa, sera el cuento de nunca acabar, me habra
muerto antes.
El da que pas en Bruselas representaban Alzire. Sus laureles
le siguen por todas partes, pero para qu le sirve tanta gloria? Me
jor sera una felicidad oscura. O vanas hominum mentes! O peetora caecal Vale, et me ama et ignosce!

[20]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis

Cirey, 4 de septiembre [de 1737]


En fin, caballero, ya ha vuelto del otro mundo (porque no creo
que Laponia forme parte de ste). Le habra manifestado antes mi
alegra si hubiera pensado que tendra tiempo de leer mi carta. Le
considero tan agasajado, tan deseado, tiene tantas personas que le
hacen preguntas, que yo no le har ninguna. Deseo que haya trado
de sus hielos buena salud y un poco de amistad para m. He sido
como Saint Louis cuando me dijeron que haba encontrado la tierra
aplastada y no alargada. Perdone la torpeza que le dije en una de
mis cartas sobre este asunto, no siempre soy tan absurda. Imagino
que le retiene su holganza, as que creo que habr que pedirle hora
para dentro de diez aos para poder verle. Bromas aparte, si desea
hurtarse durante un tiempo a la multitud de papanatas y venir a ver
a una persona que le ama y le admira ms que todos ellos, le ofrez
co enviarle una silla de dos plazas para el seor Clairaut y para us
ted, porque a pesar de sus rigores estar encantada de verle. Creo
que para que le lleguen los saludos, tienen que pasar por usted, por
lo que le ruego que se los haga llegar de mi parte. Ya conoce que
mi amistad por usted es verdadera y espero que aprecie que se la
reitere, sin ms cumplidos.

157

(21]
A F ierre L o u ix M o rea u d e M a u p ertu is

22 de mayo [de 1738]


Seor, me resulta muy difcil manifestarle lo dolida que me
siento por perder la esperanza de verle. Su estancia aqu era tan ne
cesaria para mi placer como para mi instruccin. No me extrao de
la preferencia que otorga a su seora hermana, pero me aflige so
bremanera. Comparto la preocupacin que le da la salud de su her
mana, y soy consciente de todo lo que pierdo al perder la esperanza
de poseerle. No podra, cuando haya satisfecho su amistad fra
terna, conceder algn tiempo a la ma? \/o me niegue, se lo suplico,
esta perspectiva, y deje que alimente esperanzas. Espero que al me
nos me informe de sus proyectos y de sus actividades: no dudar,
espero, de que comparto con usted el menor de sus intereses.
El seor de Voltaire le escribe y le habla del libro de usted.
Nada tengo que aadir a sus comentarios. Mi admiracin no es me
nor que la suya, pero no es tan halagadora. El juicio de la Acade
mia nos ha consternado, es duro que el premio haya sido compar
tido y que el seor de V. no haya podido tener su parte. Segura
mente este seor Euler, que ha sido premiado, es un leibniziano,
y por consiguiente cartesiano. Es lamentable que el espritu parti
dario sigua teniendo tanto predicamento en Francia. Como el seor
de Voltaire no le dice nada en su carta, le ruego que no le comente
que le he hablado de ello.
Espero con enorme impaciencia las aclaraciones que me ha
prometido sobre su memoria de 1732. Las necesito mucho, pues
cuando tengo una idea en la mente que no puedo poner en claro, las
otras ideas se me escapan, me rompo la cabeza y no entiendo nada.
Espero que me cure de esta enfermedad antes de salir hacia Saint
Malo, pero slo su presencia podr curarme de los enormes deseos
que tengo de verle.60

60 Se trata del matemtico Leonhard Euler.

158

[ 22]
A F ie rre L o u is M o rea u d e M a u p ertu is

Cirey, 21 de junio [de 1738]

Le hice saber, caballero, lo que me incomodaba su viaje a


Saint Malo cuando le estaba esperando en Cirey. La seguridad que
usted me daba de venir hasta aqu era necesaria para aminorar el
pesar que me causaba ver frustradas mis esperanzas. Espero que
ahora no ocurra lo mismo. Hallar en Cirey la paz tan deseada,
pues aqu habita desde hace tres aos; disfrutar de la mayor sole
dad y, cuando lo desee, de la compaa de dos personas que le ad
miran y le aman como merece.
He ledo de nuevo su libro y no puedo dejar de repetirle que
nunca haba ledo ninguno que me causara tanto placer, y no dudo
en modo alguno que a pesar de todas las intrigas tendr el mayor
xito. El prncipe real de Prusia, que ha nacido con una mente des
pierta y grandes deseos de instruirse, ser muy sensible a sus aten
ciones. Es digno de que usted lo coloque en el buen camino; es
muy buen metafsico, pero fsico bastante mediocre; ha sido edu
cado en la adoracin de Leibniz, como todos los alemanes, y ha
frecuentado a Wolff61 durante un tiempo, y Wolff es totalmente
leibniziano. Espero no obstante que la filosofa de Voltaire y su li
bro lo devuelvan al buen camino; ha solicitado hace poco la publi
cacin de la Academia. Le felicitar por la suerte que tiene de reci
bir sus instrucciones. Le conoce de nombre, pero cuando se le co
noce personalmente, hay que rendirse a la evidencia: su fama est
infinitamente por debajo de la realidad. Encontrar aqu un espln
dido gabinete de fsica, y podr realizar en l todas las experiencias
que le hagan imaginar sus luces. En fin, si conociramos la forma
de atraerle hasta aqu, est convencido de que no desdearamos
ningn medio para lograrlo. La seora de Richelieu me transmite
que est muy afligida por su marcha, sobre todo cuando ha sabido
que no era para venir a Cirey.
Estoy muy disgustada por los dolores que padece. Creo que la
coclearia y el berro le seran de utilidad, y sobre todo un buen rgi61
Se trata de Johann Christian Wolff, conocido seguidor de Leibniz, que
fue llamado a Prusia tan pronto como el prncipe Federico accedi al trono.

159

mcn, porque es algo que se deber seguramente a la sangre. Aqu


hallar todo lo necesario, y le pido por la amistad que le tengo que
no resuelva su marcha al extranjero antes de haber pasado por aqu.
Creo que le ha sorprendido mi osada de preparar una memoria
para la Academia62. He querido probar mis fuerzas protegida por el
anonimato, porque tengo a gala no haberme dado a conocer. El se
or Du Chtelet era el nico que estaba en el secreto, y lo ha guar
dado tan bien que no le dijo nada en Pars. No he podido hacer nin
gn experimento, porque trabajaba sin el conocimiento del seor
de Voltaire y no se lo habra podido ocultar. No me puse a ello
hasta un mes antes del momento en el que haba que entregar las
obras, slo poda trabajar de noche y era totalmente nefita en estas
cuestiones. La obra del seor de Voltaire, que estaba casi terminada
antes de que yo comenzara la ma, p*e inspir algunas ideas, me
embargaron deseos de participar en misma carrera, me puse a
trabajar sin saber si enviara mi memoria y no se lo dije al seor de
V., porque no quera ruborizarme ante sus ojos por una empresa
que quiz no le complaciese. Adems, combata casi todas sus
ideas en mi obra y no se lo confes hasta que vi en la gaceta que ni
l ni yo habamos logrado el premio. Me pareci que un rechazo
compartido con l pasaba a ser honroso. Despus supe que su obra
y la ma haban tenido oportunidades y seguramente usted debi de
leerla, lo que me ha devuelto el valor.
El seor de V., en lugar de guardarme rencor por mi reserva
slo pens en servirme y, estando bastante satisfecho de mi obra,
tuvo a bien solicitar su impresin. Tengo esperanzas de obtenerlo,
sobre todo si tiene la bondad de enviarle una nota al seor Du Fay
y al seor de Reaumur. El seor de Voltaire Ies ha escrito a ambos;
el seor de Reaumur ha contestado con una amabilidad exquisita.
Me ha parecido por su carta que la Academia deseaba contar con
mi consentimiento para la impresin y le he escrito una carta al se
or de Reaumur en la que le aseguro que cifro mi gloria en publicar
el homenaje que le rindo. No me extraa que haya gustado la me
moria del seor de V., est llena de ideas, de investigaciones, de ex
periencias curiosas. No hay nada de ello en la ma, no se puede
imaginar lo sencilla que es. Quiz la recuerde si la ha ledo, es una
62
Mme du Chtelet haba concurrido al premio anual de la Academia de
Ciencias de Pars con una memoria sobre la naturaleza y la propagacin del
fuego. Al mismo premio concurri Voltaire. La Academia de Ciencias de Pa
rs public ambas memorias, la de Voltaire y la de Mme du Chtelet.

160

memoria, la nmero 6, en la que se establece que el fuego no tiene


peso, que podra ser un ente particular, que no sera ni espritu ni
materia, al igual que el espacio, cuya existencia, como se ha demos
trado, no es ni materia ni espritu. No creo en absoluto esta idea im
posible de defender, por muy singular que parezca a primera vista.
Le confieso que si pudiera contar con su paciencia, deseara apasio
nadamente que la leyera, porque si la Academia tiene la bondad de
imprimirla, quisiera que fiiera lo menos indigna de ella que sea po
sible, y espero que me permita enviar algunas correcciones. Si su
piera algn medio de envirsela, no dejara de hacerlo, pero me pa
rece que lo ms corlo y lo ms agradable sera que viniera a leerla
aqu. Espero que tambin se imprima la memoria del seor de V., le
confieso que espero la decisin con impaciencia.
Los dos ltimos captulos de la filosofa de Newton no son del
seor de V. No debe atribuirle nada de lo que se dice sobre el anillo
de Saturno. Su deseo era no tocar el tema en absoluto. No habra
cometido el error de adoptar el punto de vista de Wolff y de Fatio63
antes que el suyo, no debe recelar de l en absoluto. Le ha transmi
tido lo que el seor de Reaumur haba contestado sobre su memo
ria, ya le dir sobre este particular algo que le har rer, pero que no
puedo escribirle.
Vayamos al ltimo punto de su carta. Crea usted que me abru
maba con sus explicaciones, pero soy yo quien le abrumar con
mis preguntas. Su idea de la preferencia de una razn metafsica
para la ley de atraccin que sigue la naturaleza me parece tan her
mosa que no le dejar paz ni reposo hasta que me haya resuelto to
das las dificultades que se me siguen presentando sobre su memoria
de 173264.
Ia: Por qu la atraccin de las primeras partes de la materia o
de los tomos es la misma desde todos los puntos, ya que la forma
cambia la atraccin y no sabemos en absoluto la forma que tienen
los primeros cuerpos de la materia.
2: No s si ha observado la forma en que el seor de Fontenelle vierte el pensamiento de usted, porque en realidad es l quien
me haba inducido en error. Piensa, dice al hablar de usted,
que el corpsculo situado en el eje prolongado de la superficie es
63 Nicols Fatio era un conocido matemtico de la poca, perteneciente a
la escuela suiza de Basilea.
64 Se trata de Mmoire de les figures des corps celestes, que Maupertuis
haba publicado en 1732.

161

frica sufre una atraccin directamente proporcional al cuadrado


del dimetro de la esfera, e inversamente proporcional a los cuadra
dos de las distancias del corpsculo al centro de la esfera. En este
caso, la atraccin primitiva, que suponemos que se conserva sin al
teraciones, pues es claramente visible que el cuadrado del dimetro
de la esfera representa la magnitud de la superficie esfrica que si
gue efectivamente esta proporcin y que debe actuar por su magni
tud al mismo tiempo que actuar por las distancias, etc. Ahora en
tender claramente por qu me haba equivocado. Me atrevo a ex
hortarle a que ponga su idea un poco ms al alcance de los lectores,
no creo que haya dos que le puedan entender, porque la nica razn
de preferencia para la ley del cuadrado, que es la analoga con la
forma en que opera la naturaleza, slo parece darla como una razn
adicional, adems, dice usted, etctera.
3: No se podra aadir a esta tizn de la preferencia esta
otra? Cuando Dios quiere la existencia de una cosa quiere al mismo
tiempo todo lo que la existencia de esa cosa supone necesariamen
te. Ahora bien, si Dios ha dado la atraccin a la materia, ha querido
que los cuerpos pesasen aqu abajo por esta misma fuerza de la
atraccin, ha querido tambin que esta fuerza atractiva actuase sin
discontinuidad en cada instante indivisible, pues en caso contrario
los cuerpos no siempre tendran peso. Ahora bien, si la atraccin
acta sin discontinuidad en cada instante indivisible, no se deduce
de las demostraciones de Galileo que debe disminuir como el cua
drado de la distancia o, lo que es lo mismo, aumentar como el
cuadrado de la aproximacin? As pues, si Dios ha querido que los
cuerpos pesasen por la fuerza de la atraccin, esta atraccin no po
dra seguir ms ley que la de la razn inversa del cuadrado de la
distancia, porque permtame que le indique que, si consideramos
que la causa (la que fuere) que hace caer los cuerpos hacia la Tierra
se dirige hacia el centro, y adems acta en cada instante, no pode
mos dejar de concluir, si admitimos las demostraciones de Galileo,
que la accin de esta fuerza disminuye en funcin del cuadrado de
la distancia al centro. Si me equivoco le pido perdn, y si tengo ra
zn tambin se lo pido por ser tan charlatana. Cuento con poderle
hablar pronto de la memoria de 1734, que he ledo con gran aten
cin, y hacerle algunas preguntas sobre las leyes del movimiento,
pero debo poner lmites a tanta inconveniencia. En cambio, mi re
conocimiento y mi amistad por usted no los tendrn jams, seor.
Espero una respuesta pronta. El seor Du Chtelet est en Lorena y
le da las gracias mil veces por sus atenciones con l.

162

[23]
A Federico, prncipe real de Prusia
Cirey, 29 de diciembre de 1738

Su alteza:
Las alabanzas con las que vuestra Alteza Real se ha dignado
honrar el ensayo sobre el fuego que he tenido el honor de enviarle
son un premio que supera con creces mis esperanzas; me atrevo a
esperar, seor, que sean una seal de sus bondades para conmigo,
por lo que me halagan mucho ms.
Las crticas que vuestra Alteza ha tenido a bien hacer a mi
obra en su carta al seor de Voltaire me hacen ver que tena mucha
razn al esperar que la fsica entrase a participar de vuestra inmen
sidad.
Me habra equivocado grandemente si hubiera manifestado
que el fuego de los bosques es lo que hizo conocer el fuego a los
hombres; pero me parece que la atricin es uno de los medios ms
poderosos para excitar el poder del fuego y quiz el nico, pues un
viento violento podra hacer arder las ramas de los rboles que agi
tase; es verdad que tendra que ser un viento muy violento, pero
con un viento determinado me parece muy posible que as sea,
aunque, lo confieso, es algo que no pasa de ser una posibilidad.
En cuanto a los estanques que se hielan durante el verano en
Suiza, es un dato que me viene del seor de Musschenbroek65, quien
lo menciona en sus Comentarios sobre las tentamina florentina. En
el Franco Condado existe un ejemplo de este fenmeno, en las gru
tas famosas por sus congelaciones; porque un arroyo que cruza es
tas grutas corre en invierno y se hiela en verano. Creo haber co
mentado este hecho cuando hablaba de la congelacin. Ahora bien,
lo que ocurre bajo tierra puede ocurrir en la superficie por las mis
mas causas, que son muy probablemente las sales y los nitratos que
se mezclan con el agua.
Estoy encantada de saber que vuestra Alteza Real est hacin
dose con una biblioteca de fsica; me atrevo a esperar que me ten

t Se trata de Petras van Musschenbroek, cuya obra fue editada en 1731


(Besterman, 1758, vol. I, pg. 289).

163

eir al corriente de su talento. Me considerara muy feliz si mi apre


cio a esta ciencia me procurase alguna ocasin de manifestar a
vuestra Alteza Real mi respetuosa devocin. No quiero dejar pasar
la que me brinda el nuevo ao; espero que me permita admirarle to
dos los que dure mi vida y manifestarle de tanto en tanto los senti
mientos llenos de respeto que me inspira vuestra Alteza Real.

[24]
A Charles Augustin Ferio!, conde de ArgentaI
31 [de marzo de 1739]
Querido amigo, Helvetius me ac' a de comunicar que van a
publicar una epstola sobre el placer y otra sobre el hombre66.
Como en este bendito pas es imposible saber si somos dignos de
amor o de odio, le ruego que me informe de lo que se dice en ellas.
Yo no creo que se pueda decir nada, pero, querido amigo, usted co
noce mi sensibilidad y mis terrores. Helvetius pretende que se im
priman; yo no s si son de su amigo, Helvetius dice que se le atri
buyen. Yo no quiero ponerme a temblar ni quedarme tranquila
hasta ver lo que me dice, pero tenga piedad de mi incertidumbre y
no la haga durar demasiado. Necesito una palabra suya para no se
guir atormentndome. El seor Hnault ha recibido nuestra carta?
Dganos lo que le tenemos que decir para estar tranquilos. Las eps
tolas proceden de la seora DAiguillon. He sabido que Le Fat
Puni6768ha reanimado a Mahomet, a punto de morir.
Su amigo le besa en las alas.
Mande buscar a ese Moussinot6* e impida que presente ningu
na demanda. Es una idea que ronda por la cabeza de nuestro amigo,
pero es algo que lo perdera todo. Hay que tener cuidado, desconfo
de las rdenes secretas.

66 Se refiere a dos discursos en verso de Voltaire sobre el hombre. La obra


completa, que consta de siete discursos, se public posteriormente.
67 Comedia de Pont de Veyle estrenada en 1738.
68 El abate Moussinot se ocupaba, entre otros asuntos, de las finanzas de
Voltaire.

164

[25]
A Johann Bernoulli6970
Crey, 28 de abril de 1739
Soy totalmente culpable, seor, por haber tardado tanto en
contestarle, y en agradecerle el Comercium Epistolicum10 de su se
or padre y del seor de Montmort, pero las bondades que ha te
nido conmigo son las que me han impedido expresarle mi agradeci
miento. Uso el poco tiempo que me dejan las dificultades de mi
partida tratando de disfrutar de esta lectura, para poder restiturselo
todo antes de mi viaje. Espero que mi exactitud al devolvrselo me
procure el resto a mi vuelta. Trabajar en el tiempo que me dejen
libre mis procesos para hacerme ms digna de esta lectura y de su
trato, porque le confieso que no s lo suficiente para aprovecharlo
como quisiera. Le agradecera que me dijera con benevolencia lo
que piensa de la obrita que tuve el atrevimiento de enviarle71. La he
vuelto a leer desde entonces y pienso que he sido muy temeraria.
Le suplico que no se la ensee a nadie, porque estoy lejos de sen
tirme satisfecha de ella, y no lo estar hasta que haya podido corre
girla siguiendo sus consejos.
Ha ledo las memorias de nuestros vencedores? Le confieso
que me considero muy bien tratada, pero el seor Euler debe de es
tar bastante atnito por haber compartido el premio con sus dos
aclitos. Le aseguro que lo que me haga el honor de decirme sobre
este tema no saldr de mi boca. Se ha imprimido la fe de erratas,
pero ya se haban distribuido los ejemplares destinados a los acad
micos cuando se adjunt. El ltimo artculo me ha supuesto una
disputa terrible con el seor de Mairan72, pero cuando se me impu69 Johann Bernoulli, hijo, matemtico suizo perteneciente a una familia
de conocidos e influyentes cientficos de la poca; su padre, Johann, su her
mano Daniel y su to Jakob, este ltimo rector en Basilea, eran fsicos y mate
mticos reputados.
Johann Bernoulli visita Cirey en abril de 1738, acompaando a Maupcrtuis, y conoce entonces a Emilic du Chtelet. A partir del encuentro ambos
mantienen correspondencia, habitualmente sobre temas cientficos.
70 Commercium philosophicum et mathematicum de Johann Bernoulli,
padre.
71 Se trata de la Dissertation sur la nature et la propagation du feu, pu
blicada por la Academia de las Ciencias de Pars, en 1738.
72 Jean Jacques Dortous de Mairan, miembro relevante de la Academia de
Ciencias, conocido cortesano y autor de Dissertation sur l'estimation des for-

165

so la verdad, no la pude traicionar, y dije sancti Hernoulli orate pro


nobis. Le envo un ejemplar de la nueva fe de erratas para su padre.
Debe sumarse a la que el seor de Maupertuis me ha prometido ha
cerles llegar a usted, su to y su hermano. Bajo sus auspicios me he
atrevido a envirsela y le pido insistentemente que Ies transmita la
amistad con la que espero me honre, a fin de que pueda alegarlo
como mrito ante sus ojos. La forma en que pens negarme el Comercium Epistoicum de su seor padre aumenta si es posible la es
tima y la amistad que su estancia aqu me ha hecho concebir por
usted. Tenga la seguridad de que no abusar, y de que el seor Koenig73, que lo ha visto, no har ningn uso de l. Lleg ayer. Ha re
chazado una ctedra que le ofreca el prncipe de Orange para venir
aqu, lo que aumenta hasta el infinito mi estima y mi reconocimien
to por l. Esta circunstancia lo ha enemistado un tanto con sus pa
dres, y me ha puesto en contacto con J i hermano, que parece un
pequeo prodigio para su edad. Espero que inspire el amor por las
matemticas y por el estudio a mi hijo. Le ruego que transmita a su
seor padre todo lo que ya sabe que siento por l. Tendr el honor
de escribirle desde Bruselas, porque antes de mi partida no tendr
ni un minuto libre. Espero recibir pronto noticias suyas y que no
castigue mi silencio imitndolo.
Supongo que habr recibido una carta del seor de Voltaire y
el epitafio de su seor primo. Sigue contando con sus memorias
para redactar la historia de Suiza. Me ruega que le transmita sus
ms cariosos saludos. Le aseguro que todo lo que deseamos en
Cirey es que piense tanto en las personas que aqu viven como no
sotros le extraamos y le amamos. Le confieso que me desesperara
que sus pietistas pusieran una barrera entre nosotros, pues me pa
rece que es una de las mayores, y siento que nunca la podr fran
quear. Creo que tengo que pedirle perdn por esta carta tan larga,
pero la encuentro muy corta con respecto a todo lo que tena pen
sado decirle, y no se acabara si no le dijera hasta qu punto soy su
humilde y obediente servidora.
Breteuil du Chtelet
ces motrices des corps, aparecida en 1732. Mme du Chtelet no comparta sus
puntos de vista.
73
Johann Samuel Koenig (1712-1757), filsofo y matemtico alemn,
discpulo ardiente de Wolff, introducido por Maupertuis en Cirey en 1739, es
tuvo al servicio de la marquesa como profesor de lgebra. En 1740 entr en
conflicto con Mme du Chtelet y abandon su puesto.

166

Le agradezco sus bondades y su atencin con el perrito. Le


ruego que me guarde uno para mi vuelta si fuera posible sin crearle
problemas. El color me resulta indiferente. Envo mi carta por Bfort, tal y como me indica.

[26]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis
20 de junio [de 1739]
Estaba ms preocupada, seor, por su salud y su amistad hacia
mi persona, que por el proceso. Su carta me tranquiliza, me gustan
demasiado los halagos para no creer todas las cosas lisonjeras que
me dice. No sabe cmo lamento que no se hayan terminado sus
preocupaciones, pero le confieso que si yo tuviera sus mritos me
sentira muy feliz y no me importara un ardite ningn Cassini74.
No me habla ni de sus ocupaciones ni de sus proyectos. Me parece
que pierde un poco el tiempo, si se puede perder en el trato con
personas tan agradables. En cuanto a m, soy presa de mi proceso y
de los flamencos. Ahora estoy aprendiendo los dos idiomas, pues
ambos me resultan igualmente desconocidos. No quiero perder de
vista por ello mis estudios. Mis ocupaciones me dejan tan poco
tiempo, que no lo tengo ni para saber si Bruselas es triste o alegre.
Por otra parte, sepa que he venido aqu acompaada por los seores
de Voltaire y Koenig. La salud del ltimo se ha deteriorado mucho
desde hace algn tiempo, creo que extraa Suiza y me apresuro a
aprovechar el tiempo que puedo tenerle a mi disposicin, pues me
temo que no ser largo. Le confieso que estoy muy descontenta
conmigo misma, no s si me falta el reposo necesario para estos es
tudios, si mi proceso y los deberes que tengo que cumplir ocupan
toda mi atencin, pero estoy trabajando mucho y no adelanto nada.
Fjese que aunque estoy obligada a cenar frecuentemente en la ciu
dad, me levanto todos los das a las 6, como muy tarde, para estu
diar, y sin embargo no he terminado todava el algoritmo. La me
moria me falla a cada instante y me temo que sea demasiado tarde
74
Jacques Cassini, miembro de la Academia de Ciencias y cartesiano, ha
ba combatido a Maupertuis por su defensa de las tesis newtonianas.

167

para m para aprender tantas cosas difciles. El seor de Koenig me


anima a veces, pero l, que tanto me haba recomendado ir despa
cio, me lleva a una velocidad de vrtigo, que me cuesta mucho se
guir. Mace casi seis semanas que trabajamos tanto como el viaje, su
salud y mis asuntos lo permiten y no podra responder de la aplica
cin de las reglas que he aprendido al problema ms pequeo. Ver
las cosas desde otro punto de vista me desorienta, y a veces estoy a
punto de abandonarlo todo, in magnis voluisse sat est no es en ab
soluto mi divisa. Si no voy a lograrlo, salvo que me resigne a ser
mediocre, quisiera no haber emprendido nada.
No s si Koenig tiene deseos de hacer algo conmigo, creo que
mi incapacidad le repugna. l, que ha conseguido hacer cosas tan
difciles, debera tomrselo ms a pecho. No puedo quejarme, no
obstante. Es un hombre de mente ciara y profunda. Es tan compla
ciente conmigo como puede, pero esta descontento con su suerte,
aunque no dude que no olvido nada para hacerle la vida ms c
moda y para ganarme su amistad. Ya ve que creo que usted se inte
resa por mis estudios. Busco consuelo en sus consejos, porque le
confieso que uno de los mayores pesares que he tenido en mi vida
es la desesperacin en la que estoy a punto de caer sobre mi capa
cidad para una ciencia que es la nica que amo y que es la nica
ciencia, sin abusar de las palabras. Ya que se interesa tambin por
los asuntos temporales, le informar ahora de mi proceso y de mi
viaje. Crea que slo tendra que estar aqu tres meses, pero ahora
ya no s si me tendr que quedar tres aos. Sera desagradable, y
dira incluso que poco sensato, haber hecho el gasto y haberse to
mado la molestia de venir aqu para no hacer nada de lo que me ha
trado, as que me resolver a quedarme hasta el fallo; las personas
entendidas me han informado de que podra perder por mi ausencia
el fruto de todo lo que he hecho y de todo lo que podra hacer. El
seor Du Chtelet no se acaba de decidir, pero creo que se ver for
zado a ello. Mi proceso es infalible, todo el mundo parece pensarlo,
pero nadie sabe cundo podra acabar. He tomado una casa aqu y
ahora soy ciudadana. Si quisiera perder el tiempo, aqu hay ocasio
nes, como en todas partes, y puedo estar satisfecha del empeo que
ponen en amenizar mi estancia. Pero mi mayor diversin seran el
seor de Koenig y mi pizarra, si pudiera esperar algn resultado.
Necesitaba la carta de la seora de Richelieu que me enva.
Haca tanto tiempo que no me haba escrito que no saba qu pen
sar. Me comunica que parte para Languedoc por dos aos en el mes
de septiembre, y parece desear que mi viaje a Pars tuviera lugar
168

antes de esa fecha. A m tambin me gustara, pero no s si podr.


Tratar de aprovechar algn aplazamiento. Me sentira muy ape
nada de no poderla ver. Le ruego que no me deje en la ignorancia
de sus idas y venidas. No s cundo le volver a ver a usted. D
game si le atrae un viaje a Holanda en caso de que yo pudiera ir.
A propsito de Holanda, ha tenido la bondad de enviar mi obra a
los seores Musschenbroek y S Gravesande? Ya comprender que
mi viaje proyectado a Holanda hace este envo interesante. Le agra
dezco todas sus atenciones en este asunto. Quisiera saber si le que
dan ejemplares, porque se han imprimido tan pocos que creo que el
librero ya no tiene y muchas personas me lo piden. Le ruego que
me diga tambin en qu trminos estoy con el seor de Reaumur.
Le debo una carta, pero antes de escribirle quisiera saber cmo ser
recibida. Ya ve, seor, por la longitud de sta, el placer que me ha
causado la suya, y mis enormes deseos de recibirlas a menudo.
Creo que siente alguna amistad por m. Cuando pienso en lo que
me ha dicho de su sensibilidad por las personas que le aman, tengo
la seguridad de que en ese caso nadie tiene ms derecho que yo a
su amistad. El seor de Voltaire le enva cariosos saludos. El se
or Koenig le traduce y el seor Du Chtelet le enva un abrazo.

[27]
A Federico II, rey de Prusia

Bruselas, 11 de agosto de 1740


Seor:
Si la felicidad de ver a Vuestra Majestad y de conocer a quien
admiro desde hace tanto tiempo no fuera la cosa que ms deseo, se
ra la que ms temor me causa. Estos dos sentimientos luchan en
mi interior, pero creo que el deseo es ms fuerte, y que cueste lo
que cueste a mi amor propio, espero el honor que Vuestra Majestad
me hace esperar con un afn igual a mi reconocimiento. Recurro a
su amable Cesarin75 y le suplico, a l que me conoce, que tenga
75
Se refiere al barn Von Keyserlingk, que por encargo de Federico II de
Prusia visit a Voltaire en Cirey.

169

a bien decirle a Vuestra Majestad que no soy como la bondad que


me ha manifestado me representa en su imaginacin, y que slo
merezco los halagos que me ha manifestado por mi devocin y mi
admiracin por Vuestra Majestad.
Creer, seor, que en vsperas de recibir la gracia con la que
Vuestra Majestad me quiere honrar, me atrevo a pedirle otra? El se
or de Valory76 ha comunicado al seor de Voltaire, y las gacetas
casi lo afirman, que Vuestra Majestad honrar Francia con su pre
sencia. No pretendo penetrar si el ministro y el gacetillero tienen
razn, pero me atrevo a recordar a Vuestra Majestad que Cirey se
halla en su camino y que nunca me consolara de no haber tenido el
honor de recibir all a aqul a quien tantas veces hemos rendido
pleitesa. Rogu al seor Keyserlingk que fuera mi intercesor ante
Vuestra Majestad para obtener esta merced: las grandes almas se
hacen amar por sus bondades, y es en i>que me baso para obtener
de Vuestra Majestad la gracia que espero.
Vuestra Majestad no concede gracias a medias, as que me atre
vo a esperar que no pondr lmites a lo que me otorga y que me
permitir gozar de todos los momentos que se digne concederme.
Imploro tambin ahora la intercesin de Cesarin, con quien tratar
los detalles con los que no me atrevo a importunar a Vuestra Ma
jestad.
Trato de hacerme digna de lo que Vuestra Majestad ha tenido a
bien decirme sobre la obra cuyo comienzo me he tomado la liber
tad de enviarle77. Est acabada desde hace tiempo, as que espero
presentrosla. Tengo el proyecto de realizar en francs una filosofa
completa del estilo de la del seor Wolff, pero condimentada con
una salsa francesa. Tratar de que sea una salsa corta, me parece
que es una obra necesaria; las del seor Wolff chocaran con la li
gereza francesa por su forma, pero estoy convencida de que mis
compatriotas disfrutarn con este razonamiento preciso y severo, si
tenemos cuidado de no asustarles con las palabras de lemas, de teo
remas, de demostraciones, que nos parecen fuera de su esfera cuan
do se utilizan al margen de la geometra. Es indudable que el pro
ceso del espritu es el mismo para todas las verdades; es ms difcil
desenmaraarlo y seguirlo en las que no estn sometidas al clculo,

76 El marqus de Valory, embajador de Francia en la corte de Prusia.


77 Se trata de una parte de Les Insttutions de Phisique, en las que Mme du
Chtelet trabaja en esos momentos.

170

pero esta dificultad debe servir de estmulo a las personas que pien
san, que deben sentir todas ellas que una verdad nunca se puede
considerar totalmente conquistada. Temo haber demostrado lo con
traro a Vuestra Majestad con esta enorme carta, y que por muy
grandes que sean mi respeto y mi devocin por vos, no tengis pa
ciencia para llegar hasta la seguridad que me tomo la libertad de'
reiterarle, etctera.

[28]
A Pierre Louis Moreau de Maupertuis
Domingo, 21 de agosto [de 1740]
No soy capaz de amar ni de reconciliarme a medias, le he en
tregado todo mi corazn y cuento con la sinceridad del suyo. No le
he ocultado mi afliccin al verme obligada a renunciar a la amistad
que tena por usted, y no le oculto tampoco el placer que me pro
cura poderme entregar a ella. Me ha hecho sentir lo cruel que re
sulta tener que quejarse de alguien a quien quisiramos amar, y que
no podemos dispensamos de estimar.
Espero que ya no me venga de usted ms que el placer que
procura una amistad sin tormentas. La ma por usted no las necesi
taba, pero tampoco la han debilitado, y no tengo que probarle la in
justicia de las ideas que se hizo en mi ltimo viaje a Pars, y tam
poco que nadie tendr por usted una estima ms verdadera, y una
amistad ms inviolable y ms tierna.
PS: Le doy mi enhorabuena por la felicidad que experimentar
cuando reciba esta carta viendo a Federico Marco Aurelio. Dme
noticias suyas cuando se haya recuperado del xtasis.

171

|29J
A Louis Frangois Armand du Plessis, duque de Richelieu
Pars, 23 de noviembre [de 1740]
He recibido un pago cruel por todo lo que hice en Fontainebleau. He conseguido llevar a buen puerto el asunto ms difcil del
mundo, procuro al seor de Voltaire un retorno honroso a su patria,
le devuelvo la gracia del ministerio, le abro de nuevo el camino de
las academias, en fin, le devuelvo en tres semanas todo lo que se ha
tomado el trabajo de perder en seis aos. Sabe cmo me recom
pensa de tanto celo y devocin? Marchndose a Berln; y me da la
noticia con sequedad, sabiendo que me romper el corazn, y me
abandona a un dolor que no tiene parangn, del que los dems no
pueden tener idea y que slo su corazn, seor, puede comprender.
Me arde la sangre de no dormir, tena el pecho en mal estado, me
ha venido fiebre, espero terminar pronto como la pobre seora de
Richelieu7**, aunque lo mo ser ms rpido, y no tendr nada que
lamentar, ya que la amistad de usted era un bien del que nunca po
da disfrutar. Me vuelvo a terminar en Bruselas una vida en la que
he tenido ms felicidad que desgracias, y que se apaga porque ya
no lo puedo soportar. Creer que la idea que ms me ronda en es
tos momentos funestos es el dolor horroroso que sentir el seor de
Voltaire cuando disminuya la embriaguez que le provoca la corte
de Prusia? No puedo resistir la idea de que mi recuerdo ser algn
da su tormento, los que le amaron no debern reprochrselo jams.
En nombre de la piedad y de la amistad escrbame simplemente a
Bruselas. Recibir su carta y si me queda vida le contestar y le
dir del estado de mi alma en estos momentos que parecen tan te
rribles a los pobres desgraciados y que espero con alegra, como el
final de unos pesares que no merec ni pude prever. Adis, acur
dese siempre de m y tenga la seguridad de que nunca tendr amiga
mejor.78

78 Mme de Richelieu haba fallecido el 3 de agosto de 1740.

172

[30]
A Louis Frangois Armand du Plessis, duque de Richelieu

Bruselas, 24 [de diciembre de 1740]


... He tenido que padecer las dos nicas desgracias que podran
afectarme, la de tener que quejarme de una persona por la que lo he
dejado todo y sin la que el universo, si no se encontrara usted en l,
no sera nada para m, y la de tener que sufrir la sospecha de mis
mejores amigos por una accin digna de convertirme en objeto de
su desprecio. Su amistad es el nico consuelo que me queda, pero
tendra que poder disfrutarla, y estoy a 300 leguas de usted. Mi co
razn slo se siente bien con usted, es el nico que lo entiende, y lo
que los otros miran con piedad como una especie de sinrazn le pa
rece un sentimiento que forma parte de su naturaleza, por no decir
de la naturaleza. No s por qu le he confesado lo que le dije en
Fontainebleau. No busque razones para una cosa que ni siquiera yo
misma comprendo. Se lo he dicho porque es la verdad y creo que le
debo rendir cuentas de todo lo que ha sentido mi corazn; ninguna
reflexin me lo habra impedido, me lo reprochara y me arrepenti
ra de ello si no creyera estar segura de su carcter. Esta misma se
guridad me ha hecho entregarme sin temor y sin remordimientos a
todos los impulsos que mi corazn siente por usted. Sin duda mis
sentimientos deben de ser incomprensibles para cualquier otro,
pero no cambian nada en la pasin desenfrenada que es causa de
mi infelicidad actual. Por mucho que me lo digan, es imposible,
por una buena razn: es as, y ser as toda mi vida aunque usted
no quisiera... Me hacen saber desde Pars que mi libro va bien.
Slo me falta disfrutar de su xito.31

[31]
A Charles A ugustin Feriol, conde d eA rg en ta l

7 de enero de 1741
Le aseguro, amigo entraable, que desde que le dej he sido
bien digna de lstima, porque se une a todo el pesar de la ausencia
una inquietud horrorosa sobre los riesgos y las consecuencias de un
viaje siempre fatigoso, pero que los excesos y la estacin hacen
muy peligroso. Ha pasado doce das sobre el agua, y luego entre
173

los hielos, de La Maya hasta aqu, y durante ese tiempo no he po


dido tener noticias suyas, hasta el punto que cre volverme loca.
Por fin ha llegado, con buena salud salvo una fluxin en los ojos.
Todos mis males han terminado, y me jura que es para siempre. El
rey de Prusia est atnito de que le abandonen para ir a Bruselas,
ha pedido tres das ms y su amigo se los ha negado. Creo que es
ms Alfonso que nadie por su corazn, no puede concebir determi
nados afectos, esperemos que ame mejor a sus amigos. No hay
nada que no haya hecho para retener al suyo, y creo que est eno
jado conmigo, pero le desafo a odiarme ms de lo que le he odiado
yo desde hace dos meses. Confese que es una rivalidad bastante
inslita. Su amigo le escribe. Jura que hubiera debido recibir dos
cartas suyas desde que me dej, pero creo que pronto recibir las
correcciones que le ha pedido, y muchas ms. Teme por el xito de
Mahomet, lo cree demasiado fuerte p. nuestras costumbres. El
milagro del final y nuestros pequeos jerarcas en el teatro le hacen
temblar. Quisiera mandarlo imprimir, pero yo no estoy de acuerdo,
pues tengo muchas esperanzas. Ha conseguido para Thieriot una
pensin del rey, est muy bien hacer el bien, pero slo conseguir
hacerse ms ingrato. No tiene esperanzas respecto a los bustos7980,
este rey ahora slo compra caones y suizos. No creo que haya ma
yor contradiccin que las acciones en Silesia y el AntimaquiaveIo>, pero puede devorar tantas provincias como desee siempre que
no me vuelva a quitar lo que hace el encanto de mi vida.
Estoy realmente afectada por la suerte de sus amigos81, los co
nozco y los estimo. Quin es esa hermana que los atormenta?
Tiene que ser muy poco razonable. He escrito a la seora DUss.
Le ruego le transmita al seor DUss que sigo con inters su es
tado. Le he enviado mi libro. No ha sido demasiado oportuno, pero
no haba previsto el triste accidente. Estoy encantada de que le
guste un poco el estilo de mi prlogo, y deseo que tenga la pacien
cia de leer el resto y transmitirme lo que piensa de la metafsica.
Ahora su amigo le tiene que enviar antimaquiavelos. Creo que ya
no le quedan. Si tuviera el bulto que confiscaron se lo llevara el se
or Du Chtelet. En cuanto al Carlos XII, no est impreso todava,
79 Voltaire pretende que Federico II de Prusia adquiera una coleccin de
bustos romanos propiedad del conde de Argental.
80 Federico II de Prusia escribi L Anti-Machiavel, cuyos primeros cap
tulos envi a Voltaire en 1740.
81 El marqus DUss y su mujer, Anne Thodore de Carvoisin.

174

pero lo tendr antes que nadie. Reclamo a voz en grito la respuesta


de
Espero tenerla. Dgale a la seora de Argenta! lo que me
han conmovido sus manifestaciones de amistad, y cunto las me
rezco y deseo. Adis, querido amigo, tiene que amarme toda su
vida, porque es imposible prescindir de su amistad cuando se han
probado sus encantos. Salude cariosamente a su seor hermano.
PS: Algarotti es conde. Espero que pronto veamos a Maupertuis convertido en duque. Algarotti viene a Pars, no creo que sea
sin un motivo preciso, pero slo son conjeturas.

[32]
A Johann Bernoulli
Bruselas, 28 de abril de 1741
No s, seor, a qu se debe su silencio desde la carta que le es
crib al salir de Pars el invierno pasado. Temo que su salud se haya
visto alterada, y no debe dudar del inters que me inspira, as como
la nueva victoria que acaba de lograr en la Academia.
Mi ausencia de Pars ha sido el motivo de que mis rdenes ha
yan sido mal ejecutadas respecto a las Instituciones de Fsica. Us
ted era uno de los primeros a quienes las tena destinadas, y resulta
que se las acaban de enviar. Aprovecho este retraso para adjuntar la
carta del seor de Mairan que me ha valido el ltimo captulo de mi
libro, mi respuesta a dicha carta82 y la obra de un tal abate Deidier,
hijo prdigo del seor de Mairan, que ha dado su nombre a una
obra contra el padre de usted y contra m, que el seor de Mairan y
l han realizado juntos. Hasta ahora son todos los elementos del
proceso, y no creo que el seor de Mairan tenga tantos motivos de
satisfaccin por el xito de la carta que quiera replicar. En cualquier
caso, s la fuerza con la que le apoyan. Sin duda es una glora para
m combatir contra el secretario de la Academia, pero sobre todo lo
es defender una verdad que su seor padre pareca haber puesto a

82
Se trata del debate habido entre Dortous de Mairan y Mme du Chtelet
a propsito del libro de sta, nstitutions de Phisique, de 1740. Las tesis de
fendidas en el libro chocan con las opiniones del cartesiano Mairan.

175

salvo de cualquier ataque. Su memoria es como un escudo impene


trable que hace que no tema embate alguno. Es la gida de Minerva.
El fondo de la cuestin no parece interesar al seor de Mairan
en su carta, y me he visto obligada a seguirlo en mi respuesta paso
a paso. No obstante, ver por la obra del seor Deidier que no era
intil demostrar de nuevo la falsedad del razonamiento del seor de
Mairan en su memoria de 1728 y poner de manifiesto lo extrao
que resulta querer determinar la fuerza de los cuerpos por lo que no
son. Recordar, seor, que en Cirey el seor de Voltaire le ense
una carta en la que deca que, como ningn adversario haba res
pondido a su memoria, daba la disputa por terminada. Un motivo
bien diferente impidi responder a su seor padre, y en lo que a m
respecta, por muy fcil que fuera demostrar la falsedad de un razo
namiento tan lastimoso, cre que se jua siendo motivo de gloria
para m destruirlo, y veo por el efecto que ha producido mi carta lo
necesario que resultaba hacerlo. Presumo que esta pequea quere
lla literaria alimentar nuestra correspondencia, sabe lo agradable
que me resulta, y cunto merezco su amistad por todos los senti
mientos que me hacen su humilde y obediente servidora.
Breteuil Du Chtelet
PS: He ordenado que le enven tambin un ejemplar de mi li
bro a D. Daniel Bernoulli, y le ruego que le salude muy amable
mente de mi parte. El seor de Maupertuis se perdi en la batalla
de Neuss83, no hay noticias suyas, lo que me apena sobremanera.

[33]
A Fierre Louis Moreau de Maupertuis
Bruselas, 2 de mayo de 1741
Si hubiera sido testigo, seor, de todo lo que he pasado desde
hace seis das, hara a mi amistad la justicia que le debe y me de
volvera la suya por entero. He llorado su muerte, y con una alegra
83
Maupertuis acompa al ejrcito de Federico de Prusia durante la
guerra de Silesia, y en una difcil retirada se perdi y se le dio por desapa
recido.

176

que es ms fcil sentir que expresar, me entero de que est en Viena84 a salvo de todos los peligros de la batalla, y de los que le ha
hecho correr la devocin con la que se dice que los campesinos de
Silesia dan caza a los oficiales prusianos. Estoy convencida de que
hallar en Viena la estima y las atenciones que su mrito y su repu
tacin le procurarn est donde est. All encontrar a una reina
que goza del amor de sus pueblos, y que adoran todos los que la
conocen. Por mi parte, estoy convencida de que harn la paz. Ha
llar en la corte a una de mis primas que estimo infinitamente y que
estar encantada de tener el honor de verle. Espero que le recuerde
mi persona. No me deje sin noticias, se lo suplico, cuente para
siempre con una amistad que nada ha podido entibiar y que durar
tanto como mi vida.

[34]
A Johann Bernoulli
Bruselas, 21 de agosto de 1741
Estoy encantada, seor, de ver que no me ha olvidado, por
que tena razones para temerlo despus de tan largo silencio.
Tengo curiosidad por saber si le gustarn las Instituciones de F
sica. S que no aprecia el leibnizianismo, pero espero que en re
compensa le agrade la forma moderada en que hablo de la atrac
cin. Se prepara una nueva edicin de esta obra en Holanda, y
quisiera que me ayudase a hacerla menos mala con sus crticas.
Estoy muy molesta de que no haya visto el opsculo del seor
Deidier. Es una obra curiosa, sobre todo en lo que se refiere a la
memoria de 1726 de su seor padre. Estoy segura de que se la en
viar.
Por fin se publica nuestra genealoga85. Como deseaba esta
obra, si me indica una direccin en Estrasburgo se la enviar. Le
ruego no dude que en esta ocasin, o en cualquier otra, nada me se
84 Se refiere a que en la guerra de Silesia, que se menciona en la nota an
terior, Maupertuis fue hecho prisionero por los austracos.
85 Se refiere a la genealoga de la casa Du Chtelet, escrita por Dom
Calmet.

177

ra ms agradable que manifestarle mis sentimientos, que me con


vierten en su humilde y obediente servidora.
Breteuil Du Chtelet
PS: El seor de Mairan no ha replicado, as que se acab la
disputa por falta de combatientes.

[35]
A Charles Augustin Feriol, conde de Argental
Cirey, octubre de 1742
He pasado mucho tiempo sin escribirle, querido amigo, pero
he cedido este placer a su amigo. Mahometiza sin cesar, pero cun
do veremos el Mahomet? El rey de Prusia presume de contar con
La Noue86, pero confo en que su avaricia nos lo deje. No estara
mal que el seor DAumont se asegurara, y espero que el otro n
gel, su amable hermano, le refresque la memoria y le haga sentir la
necesidad.
No, querido amigo, no pasaremos la vida en Cirey, es muy
agradable vivir con usted. Pasaremos, espero, una parte en la isla,
si puede terminar este maldito proceso. Aqu todo va bastante bien
y espero terminar pronto para volver a Pars. Antes ver a la pobre
seora DAutrey, cuyo estado me conmueve y que tiene demasia
dos deseos de vemos como para no ir. Ya sabe que el proyecto de
la seora de Luxembourg y de la seora de Boufflers ha sufrido el
destino que era de esperar. Si algo me consuela es que no me haba
hecho demasiadas ilusiones, pero me preocupa la salud de la se
ora de Luxembourg. Hace un siglo que no me escribe. No pierdo
de vista el proyecto de representar Mahomet87 antes de [...] volver
a Bruselas si tenemos la [...] aunque sea tras el verano, porque pre
veo que el seor de Hoensbroeck me dejar tiempo, aunque slo
86 Jean Baptiste Sauve, conocido como La Noue, autor y actor de Maho
met 11, estrenada en 1739. En aquella poca el rey quera llevrselo a Prusia,
pero, finalmente, y debido a la guerra, no pudo hacerlo.
87 La obra de Voltaire, de la que se sospecha va a tener problemas con la
censura.

178

sea por lo lento que es, y podr dejarlo lodo tal y como est sin te
mor. Le aseguro que lo har con gran placer y que me agradara
mucho pasar algn tiempo con usted y gozar de una amistad que es
uno de los encantos de mi vida. Transmita mil cosas a los dos n
geles, hombre y mujer, del amable triunvirato.

[36]
A Jacques Frangois Paul Aldonce de Sade
Pars, 28 de junio de 1743
... Fjese que el seor de Voltaire, muy descontento por todo lo
que ha sucedido con la Academia88, se ha enfadado tanto por que
no le hayan dejado representar la tragedia de Julio Csar que se ha
marchado a Holanda, desde donde se dirigir probablemente a Prusia, que es lo que ms temo, pues el rey de Prusia es un rival muy
peligroso para m. Me encuentro muy afligida y, aunque pienso que
se equivoca, porque en su lugar yo probablemente no me hubiera
marchado, lo que ms siento es mi dolor. Me he quedado aqu con
la esperanza de poder representar Csar y apresurar su vuelta.
Dudo que lo consiga, en cuyo caso pasar a finales de julio por
Bruselas, donde me ha prometido verme. stos son mi estado y mis
proyectos, etctera.

[37]
A Johatin Bernoulli
Pars, 1 de octubre de 1743
En fin, seor, el retrato ms horrible del mundo debe de estar
ya presente en Estrasburgo, y pronto estar en Basilea. No he po
dido terminar a tiempo el que se est haciendo aqu y me he visto
obligada a enviar uno que estaba en Cirey, del que no me siento de
masiado contenta. El seor de Voltaire, cuya vuelta de Berln es
88
La candidatura de Voltaire a la Academia ha fracasado, de momento.
Finalmente ser recibido como miembro en mayo de 1746.

179

pero de un momento a otro, me indica que se tomar el trabajo de


enviarle las memorias que deben acompaarlo. Este retrato es me
jor que el otro, y es tambin el que ms me interesa. Permita que
salude muy atentamente a su seor padre y a su hermano Daniel, y
que le reitere la seguridad de los sentimientos con los que tengo el
honor de convertirme en su humilde y obediente servidora.
Breteuil du Chtelet

f38]
A C harles A ugustin Feriol, conde de Argenta!

1C ~e octubre [de 1743] en Lila


Me apresuro, querido amigo, a comunicarle que acabo de reci
bir una carta, es del 28 y tiene cuatro lneas. Est claro por esta car
ta que ha pasado quince das sin escribirme. No me habla para nada
de su vuelta. Cuntos reproches le tengo que hacer! Cun lejos
est su corazn del mo! Sin embargo, como se encuentra bien, ya
no tengo ms reproches y me siento demasiado feliz. Ir a Bruselas
cuando se me pase una pequea fiebre que tengo, le esperar y vol
ver con l. Tengo cosas que hacer all. Mi apoderado ha sufrido
una apopleja y la eleccin de otro es cuestin que merece aten
cin, pero que no ser larga. Le he pedido a nuestro amigo el caba
llero de Mouhi que indique esta causa de mi marcha en su gaceta
manuscrita, he escrito a todas las personas que conozco el motivo
de mi partida, anunciando mi vuelta para antes de fin de mes. Es
pero que as sea. Comntele mi resurreccin a la seora de Argen
ta!, cuento con usted, con ella y con su amable hermano para hacer
saber al seor de Voltaire la barbaridad que sera para l exponerme
de nuevo a semejantes pruebas. Casi me cuesta la vida, y me cos
tar con seguridad la salud, que estas pruebas alteran sobremanera,
pero si le vuelvo a ver se curarn todos mis males. Adis, entraa
ble amigo, escrbame a Bruselas, plaza de Lovaina, y cuente con la
amistad de un corazn que nunca supo cambiar.

180

[39]
A Charles Augustin Ferial, conde de Argental

Bruselas, 15 de octubre [de 1743]


No me acuse, querido amigo, de haberme andado con miste
rios sobre mi decisin. No estaba usted en Pars. Ya me hubiera
gustado que estuviera. Me march el viernes a las 9 de la noche y
el seor de Mesnires me dijo el jueves por la noche que no volva
usted hasta el sbado. He recibido por fin una nota del seor de
Voltaire, porque no se puede llamar carta a eso. Todo lo que he sen
tido, todo lo que ha pasado por mi alma desde mi carta anterior, es
imposible de expresar, he estado ocho das presa de la desespera
cin ms violenta, ya no dudaba de la desgracia que me barruntaba
y no s cmo no estoy muerta. En fin, al cabo de este tiempo recibo
cuatro palabras del seor de Voltaire, con fecha 28 de septiembre,
de paso por Halls. Es la nica carta suya que he recibido desde
el 14 de septiembre.
En el momento en que la recib, slo sent el placer de saber
que se hallaba bien, pero luego me tuve que hacer reflexiones muy
crueles. Creo que es imposible amar ms tiernamente, y ser ms
desgraciada. Fjese que en el momento en que el seor de Voltaire
poda y deba marchar para venir aqu, tras haberme jurado mil ve
ces en sus cartas que no pasara en Berln ms tiempo que en 1740
(y entonces estuvo diez das), se va a Bayreuth, donde positivamen
te no tena nada que hacer, pasa all quince das sin el rey de Prusia
y sin escribirme ni una lnea, se vuelve a Berln, pasa all quince
das ms, y a lo mejor se queda all toda su vida, yo as lo creera si
no supiera que hay asuntos que exigen su presencia indispensable
en Pars. Me escribe cuatro lneas de paso por un caf, sin expli
carme las razones de su estancia en Bayreuth ni las de su silencio.
Me escribe una nota como la podra escribir de su habitacin a la
ma, y es lo nico que he recibido de l desde el 14 de septiembre,
es decir, desde hace ms de un mes. Entiende usted que alguien
que me conoce me exponga al dolor y a todas las imprudencias de
las que sabe que soy capaz cuando estoy preocupada por l? Ya
sabe lo que me ha costado, cre que me mora de verdad, y sigo te
niendo una fiebre lenta con accesos de terciana doble que me pre
para un invierno muy sombro.
181

Es un milagro que no me haya muerto en Lila. En el exceso de


mi inquietud y de mi dolor no s dnde hubiera podido ir, la fiebre
me protegi, pero no le oculto que mi corazn est ulcerado y que
siento el dolor ms vivo. Tener que quejarme de l es un suplicio
que no conoca. He pasado, a decir verdad, por una situacin ms
cruel, la de temer por su vida, pero poda esperar que mis temores
fueran quimricos, y no cuento con recursos frente a su proceder
conmigo. S por una carta suya del 4 de octubre que ha recibido el
seor de Podewils89, y que me ha enviado desde La Haya, que tena
previsto salir de Berln el 11 o el 12, pero no era cosa hecha y
cualquier pera o comedia podra cambiar sus planes. Es singular
que reciba noticias suyas a travs de los ministros extranjeros y las
gacetas, mientras estoy aqu y hago como si estuviera ocupada,
pero mi cabeza no vale para nada. Feliz nente no tengo demasiado
en que emplearla. Esperar a ver si vuelve este mes, pero si su
vuelta se sigue retrasando, como es muy posible, volver con usted
a buscar un consuelo del que me siento incapaz, y cuento con ente
rrar mis penas en Cirey este invierno.
El seor de Podewils me ha hecho el favor de impedir que mi
correo pase por La Haya. Lamento infinito que la seora de Argental no se encuentre bien, aunque es de justicia que compense
con alguna molestia la felicidad que tiene al ser amada por un co
razn como el suyo. Transmtale por favor un carioso saludo de
mi parte. No ensee esta carta a nadie, es un triste consuelo
abrirle mi corazn. Ni el tiempo ni las desgracias me producen
efecto alguno, y por lo que creo que la fuente de mis pesares es
inagotable. Salude de mi parte a su hermano. Ya le resear la
carta que me ha enviado a travs de usted. Nadie sabe como yo lo
precioso que resulta todo lo que venga de l. Adis, entraable
amigo, compadzcame, meme y escrbame. Le aseguro que soy
muy desgraciada.

89
El conde Otto Christoph von Podewils era a la sazn embajador de
Prusia en La Haya.

182

|40]
A Charles Augustin Feriol, conde de Argental
Lila, 13 de noviembre de 1743
Querido amigo: su amigo le habr comunicado personalmente
su llegada y el fin de mis desgracias. Siempre tuve alguna espe
ranza de que alguien a quien usted defiende con tanta constancia a
pesar de sus errores aparentes no fuera culpable. No lo es porque
me ama, y ya comprender que eso borra todos los errores, y habra
que decir, como Zamora**: No, si soy amada no eres culpable.
Dice que me ha escrito desde Bayreuth a travs de milord Stairs
porque le haban dicho que los hsares interceptaran sus cartas por
la va ordinaria. En fin, el amor me lo ha devuelto, slo quiero pen
sar en mi felicidad. Me ha rogado que le devuelva su reputacin
ante usted, pero si me ama como me ha jurado, creo que no me
costar demasiado. Ah!, dgale, entraable amigo, cuando le vea,
lo desgraciada que he sido durante su ausencia, dgale que cuando
se ama no hay que alejarse. El amor siempre tiene que perder en
una ausencia de cinco meses, el corazn se desacostumbra del
amor, se endurece con los prfidos alemanes, y en la corte de un
rey que no sabe amar. No me ha mostrado su carta, no se ha atre
vido, pero s que la ha ledo y no me preocupo. Vamos de camino
hacia Pars. Tuvo un acceso de fiebre a su vuelta, pero ya se en
cuentra bien. Antes de marchar de Bruselas gan un apartado de mi
proceso bastante considerable, as que de todas formas no tengo
que lamentarme de mi viaje, he olvidado los males que sufr y, si
pueden amarme ms todava, me sern muy preciados. Mi salud se
restablece cada da, la leche y la dieta recuperarn totalmente mi
pecho, y slo me queda el dolor en el costado, pero ya no tengo fie
bre. Pensamos estar en Pars el lunes o el martes. Podr conside
rarme totalmente feliz cuando comparta mi felicidad con usted y
con la seora de Argental, a quien le rogamos que transmita todo
nuestro cario.
Adis, querido amigo, su amistad trae la felicidad a mi vida,
me lo ha demostrado en la desgracia de una forma que queda gra
bada en mi corazn, que es suyo para siempre.90
90 Personaje de la tragedia Alzire, de Voltaire, citada en la carta nm. 14.

183

|41]
A Voltaire9*
[?1743]

Dear Lover:
Slo podemos recurrir a los amigos en la necesidad. Le pido
perdn por haber preferido escribirle en lugar de decrselo perso
nalmente, pero, en fin, dear lover, tendra una gran necesidad de
cincuenta luises para pagar el mes de abril, doce luises y medio de
una deuda de juego, y para no quedarme sin un chavo. No cobrar
hasta final de mes. He enviado 500 luises al seor Du Chtelet para
el equipaje de su hijo. Se lo pagar en alquiler de la casa, o s lo de
sea tengo el billete del seor Du Chtelet que felizmente no he
roto. No se extraar de que no lo h ^ a podido pagar. Gurdelo y
prsteme el dinero, y haremos una cuenta nueva; as no me lo gas
tar, sera mejor para m y para usted. Me presta un gran servicio,
espero que pueda hacerlo, porque estoy segura de que, si puede, lo
har.

[42]
A Johann B ernoulli

Pars, Faubourg Saint Honor,


7 de enero de 1744
He sabido por el seor de Maupertuis que se ha casado, y es
toy un poco enojada por haberme enterado de este acontecimiento
por una tercera persona. No deja por ello de interesarme, pues
tenga la seguridad de que todo lo que le ataa siempre ser para m
motivo de inters. Creo que el seor de Voltaire le enva lo que ha
tenido la bondad de hacer para acompaar mi retrato. Me siento
avergonzada por todas las cosas buenas que dice de m, y sobre
todo por merecerlas tan poco. Me atrevo a aadir que en 1738 en-91

91
sta es una de las pocas cartas que se conservan de la correspondencia
entre Emilie y Voltaire. Hace referencia a las necesidades econmicas de
Mme du Chtelet y a la ayuda que Voltaire le prestaba normalmente.
184

vi a la Academia una disertacin sobre la naturaleza y la propaga


cin del fiiego, que la Academia ha tenido la bondad de imprimir
junto con las obras que obtuvieron el premio, y que en 1741 tuve
una disputa pblica con el seor de Mairan sobre las fuerzas vivas,
que defenda contra este filsofo, y que los documentos de esta
disputa consisten en la carta del seor de Mairan en Pars y mi res
puesta desde Bruselas, donde estaba por entonces. No me he atre
vido a pedir al seor de Voltaire que entrara en estos detalles, pero
me parecen necesarios, y es lo que el pblico tiene ms curiosidad
por saber. No puedo expresarle lo que me conmueven las atencio
nes que ha tenido conmigo y cunto deseo convencerle de que na
die podr igualarme como su muy humilde y obediente servidora.
Breteuil du Chtelet

[43]
A Charles Augustin Feriol, conde deArgental
Cirey, por Bar sur Aube,
18 de abril de 1744
Querido amigo, mi compaero dice que le escribir una carta
muy larga en el primer correo, pero me quiero adelantar y tener por
lo menos el mrito de la diligencia. Estoy por fin en el encantador
Cirey, que est ms encantador que nunca. Su amigo me parece di
choso de estar aqu. Nos iremos sin embargo en el mes de septiem
bre, por causa del Delfn9?, para quien trabajamos y para quien me
parece que estamos haciendo cosas encantadoras. Dle cariosos
recuerdos de nuestra parte a la seora de Argental y a su amable
hermano. menos siempre, adorado ngel, no nos deje sin noticias
y cuente para siempre con la amistad de dos corazones que se de
ben a usted para siempre.92

92
Con motivo de la boda del delfn con una infanta espaola, Voltaire ha
recibido un encargo de la corte y ha comenzado a escribir para el teatro La
Princesse de Navarre.

185

(44J
A Johann Bernoulfi
Cirey, 30 de mayo de 1744
Le envo, seor, una coleccin de documentos que se acaban
de imprimir, las cuales, por muy indignos que sean de ser presenta
dos a su persona, le probarn el aprecio en que tengo su estima y
mis deseos de que est convencido de ello. Si estos documentos
pueden ser motivo de alguna reflexin que pueda aadir a las que
el seor de Voltaire ha tenido a bien enviarle para acompaar mi re
trato, me sentir enormemente halagada. Si desea aadir que slo
tengo dos hijos, que cas a mi hija el a'io pasado con el seor du
que de Montenero de la casa Caraffa, que he escrito las Institucio
nes de Fsica para la educacin de mi hijo, que tiene quince aos y
es mosquetero, se estirar un poco ms la correa. Respecto a mis
viajes, no he hecho ninguno del que me pueda vanagloriar, pues no
he estado en Basilea, pero mi correspondencia es mucho ms ilus
tre de lo que merezco, y para demostrarlo, baste nombrarle a usted,
y le suplico se ponga a la cabeza, a los seores Wolff, Euler, Maupertuis, Clairaut, Jurin, Jacquier, Mussembroeck, etc., que me es
criben de tanto en tanto, pero, la verdad, me siento avergonzada, y
muy agradecida, por todos los trabajos que le doy.
Le ruego salude de mi parte a su padre y a su hermano. Si hu
biera que aadir algn documento a los que le envo, no dudar en
hacrselo llegar. Le deseo toda la felicidad imaginable en su nuevo
estado93 y le ruego no dude que me interesar hasta el infinito y
toda mi vida por lo que le atae, pues me considero su muy hu
milde y obediente servidora.
Breteuil du Chtelet
El seor de Voltaire le enva su afecto ms sincero.

93 Johann Bernoulli acaba de contraer matrimonio.

186

[45]
A Federico i, rey de Prusia
Cirey, 30 de mayo de 1744 ,
Seor:
Me tomo la libertad de enviar a Vuestra Majestad una nueva
edicin de algunos documentos que se dign recibir con bondad
cuando se publicaron por primera vez94. Las ocasiones de hacer la
corte a Vuestra Majestad son demasiado preciosas para desperdi
ciar ninguna. Espero que reciba con su bondad habitual este nuevo
homenaje que rindo al filsofo, mucho ms que al rey.
Si me atreviera, suplicara a Vuestra Majestad que me permita
manifestarle la alegra que siento al ver a su Alteza Real la princesa
Ulrica95 ocupar con su talento el lugar de la reina Cristina. Slo ella
poda instalarse en el trono de aquella ilustre reina. Le manifiesto
la devocin ms inviolable y mi ms profundo respeto.

[46]
A Charles Augustin Feriol, conde de Argental
10 [de julio de 1744]
Recibir por este mismo correo, querido amigo, la obra de su
amigo96. Le ruego, si tiene alguna amistad por m, que lo apruebe
por esta vez y se guarde las crticas para otra ocasin. Le prometo
que le obligar a hacer todas las correcciones que desee, pero si
vuelve a aparecer descontento y a abrumarle con crticas le har
morir. Su salud se halla en un estado horroroso, est apenado, in
quieto, se mata a trabajar, tiene fiebre y una languidez extrema. Se
encuentra mal en todo momento, no come, no duerme, en fin, est
94 La Dissertation sur la nature et la propagation dufeu (1738).
95 La princesa Ulrica era hermana de Federico II y cas con un prncipe
sueco; esta circunstancia hace evocar a la reina Cristina de Suecia.
96 La Princesse de Navarre, de la que Voltaire no se siente satisfecho, se
representar en Versalles en 1745.
187

peor que cuando tena las fiebres y est enormemente cambiado. Si


en el estado en que est quiere darle ms tarea y nuevos temores
sobre la aprobacin de su trabajo, le causar la muerte, y a m tam
bin en consecuencia. Se toma las cosas tan a pecho, ya lo sabe us
ted... Sobre todo, intente que su informe al seor de Richelieu sea
favorable, que acepte la obra. Seguir embelleciendo los detalles
cuando est seguro de que la han aceptado, pero cmo quiere que
siga redondeando una obra que no est seguro de conservar? En
cuanto a m, al margen de otras consideraciones, estoy muy con
tenta, y creo que usted tambin lo estar, pero le suplico que en
nombre de su amistad procure aparentarlo y escriba al seor de Ri
chelieu como ha hecho el presidente, que estaba muy contento. Le
pido la misma gracia al seor de Pont de Veyle y a la seora de Argental.
Adis, entraable amigo, le envo un tierno abrazo, estoy muy
preocupada por su amigo, lo que me hace digna de lstima.

[47]
A Frangois Jacquier 97

Pars, calle Traversire,


12 de noviembre de 1745
No es posible sentirse ms conmovida de lo que lo he estado
yo ante la atencin que ha tenido al enviarme los polvos de Ouakaka. En verdad tienen que ser muy singulares, pues no son como
los que he recibido otras veces. No dejo de sentirme en deuda con
usted, se lo aseguro. Mi hija98 habr estado encantada de verle en
Npoles, pues aunque viva en Capodimonte espero que usted haya
ido a verla all. La habr encontrado muy cerca del parto. Espero
que me escriba desde aquellas tierras, y que me diga cmo estaba.
Los Elementos de lgebra del seor Clairaut estn a punto de
publicarse99. En mi opinin es uno de los libros ms tiles en los
que se manifiesta el genio superior en la materia. Tambin se im
97 El Padre Jacquier, profesor de geometra y astronoma en el Colegio de
la Sapienza, en Roma.
98 Franqoise Gabriel le, casada con el duque de Montenero, vive en Italia.
99 Les lments d algebre, de Clairaut, aparecieron en Pars en 1746.

188

prime la traduccin de Keill de Monier100. Es su tratado de astrono


ma. Esta obra me ha hecho suspender la que sabe que estaba medi
tando sobre este tema. Ahora la estoy leyendo, me la ha prestado
en hojas sueltas, aunque no se haya publicado todava. Estoy muy
impaciente por que usted la lea para que me diga lo que piensa de
la traduccin, porque la obra de Keill me parece que le hace justi
cia. Lo que hay que leer es la Venus fsica de Maupertuis, o la se
gunda parte de su Negro blanco101, pero es difcil de encontrar, y
no s si lo tendr. Ms valdra que le hiciera pequeos Maupertuis
a la seora Debork, en lugar de libros como stos, pero le ruego
que no le diga a nadie lo que pienso, pues su amor propio no per
dona fcilmente.
El mo se sentir muy halagado por formar parte del Institu
to102 y deber esta distincin a su amistad. Espero la notificacin de
un momento a otro. No se extrae de que no le haya enviado nada
mo desde su marcha, pues llevo la vida ms desordenada del
mundo, me paso la vida en la antesala del ministro de la Guerra tra
tando de obtener un regimiento para mi hijo, me acuesto a las 4 o
las 5 de la maana y trabajo cuando tengo tiempo en una traduc
cin de Newton. Si tuviera ms tiempo, me hubiera puesto con la
de su hermoso comentario. Me contentar sin embargo con hacer
algunas propuestas, porque temo que alguien se me adelante en mi
trabajo, que est casi terminado, y que es un secreto que le ruego
encarecidamente. Estar encantada de poder incluirle en el encabe
zamiento del Instituto de Bolonia. Espero que me mande el diario
cuando se publique. Tambin le pedira que me procurara la diser
tacin de su amigo sobre las fuerzas vivas. Me promete algunas no
vedades literarias desde hace tiempo. Confo en que pronto pague
su deuda. Con la confidencia que le acabo de hacer, comprender
que espero con ansia la continuacin de su Newton que me ha pro
metido. Espero su clculo integral con toda la impaciencia que me
inspiran sus mritos. Le enviar mi retrato grabado en Francia
cuando est de vuelta en Roma, porque como no lo quiero doblar
ser un paquete demasiado grande para enviarlo sin portes. Estar
100 John Keill, nstitutions astronomiques ou leqons lmentaires d'astronomie, Pars, 1746.
101 Ambas obras de Maupertuis, publicadas en 1745, de las que Mme du
Chtelet no tena una buena opinin.
102 Mme du Chtelet es candidata para entrar a formar parte del Instituto
de Bolonia.

189

al corriente de los favores del Papa103 con el seor de Voltaire. Ha


recibido una carta encantadora. Me encarga que le transmita todo
su afecto. Est muy ocupado con la historia de las campaas del
rey en la que est trabajando. No dude que nadie podr ser con ma
yor amistad y estima que yo su muy humilde y obediente servidora.
Breteuil du Chtelet

148]
A Johann Bernoulli
Pars, 8 de enero de 1746
Me siento muy halagada, seor, de que se acuerde de m, no
importa la ocasin que le haya dado motivo104, y espero que me
conceda seguir gozando de su amistad, este ao y todos los de mi
vida. Creo que las mnadas son una de las bases de la sana metaf
sica, y que para estudiarlas correctamente exigen mucha medita
cin y mucho tiempo. Estoy en este momento muy lejos de ello, y
necesito ganar tiempo para que las disipaciones necesarias del siglo
no me roben el que necesito para mi trabajo actual. No estar im
preso antes de un ao. No dude que Basilea tendr la primicia, y
con justa razn, y me sentir bien pagada si aprueba mi trabajo.
Creo que ser til sobre todo a los franceses, porque el latn del se
or Newton es una de sus dificultades. A usted y a su padre les co
rresponde superar las dems, y si hago algn intento en este sen
tido, ser aprovechando sus enseanzas y sus obras. Hay malas no
ticias sobre la salud de Maupertuis, lo que me aflige. No dude que
soy la ms humilde y obediente de sus servidoras.
Breteuil du Chtelet
103 Voltaire persigue el plcet de la censura para Mahomet y, buscando
apoyos, la envi al papa Benedicto XIV, que le felicita por su obra.
104 Johann Bernoulli ha indicado a Mme du Chtelet que concurra al pre
mio de la Academia de Ciencias de Berln, que ese ao haba propuesto como
tema la filosofa de Leibniz.

190

[49]
A Johann Bernoulli

Pars, 6 de septiembre de 1746


No he podido tener el honor de responderle a travs del seor
Moula105. Me honra que me haya procurado su conocimiento. Todo
lo que venga de usted ser siempre bien recibido, y adems el seor
Moula lo merece por s mismo. Le he pedido que le lleve el dis
curso del seor de Voltaire en la Academia. El autor le enva un
cordial saludo y se siente muy halagado de que lo haya pedido. He
mos visto al seor de Maupertuis aqu, con motivo de la muerte de
su padre. Se march enseguida y se ha encontrado con una heren
cia muy mediocre. Creo que no vala el viaje. Le hall muy triste,
pero el motivo es sencillo, y es que amaba a su padre.
Slo conozco el tema del premio de Berln por lo que me ha
dicho usted. Me seduce mucho defender las mnadas, pero no
tengo tiempo. Mi Newton, que pronto estar listo para la impren
ta, pero que me exige un trabajo continuo, ocupa todo mi tiempo.
Yo quisiera que se ocupara usted, siempre que fuera para defen
derlas, pero la invitacin del seor de Maupertuis me parece de
cariz muy diferente, lo que me enojara mucho, aunque no debe
ra temer que una mente preclara como la suya las quisiera refu
tar, si lo medita bien.
No tengo la edicin de las Instituciones de la que usted me ha
bla, pero est impresa en Holanda y es una vergenza el trabajo
que da leer aqu los libros extranjeros. El retrato que incluye es ho
rrible, pero espero poder enviarle pronto uno mejor. Ya ha tenido la
bondad de procurarme un Newton de la edicin de 1726 que no hu
biera podido traducir sin usted, al no tener la edicin adecuada.
Vuelvo a recurrir a usted para rogarle que me procure un Jacquier106. Hay que dirigirse al seor Bousquet, en Lausana. Mi libre
ro, que ahora es el seor Mercier, de la calle Saint Jacques, y que
trabaja constantemente con l, le ha escrito pero no ha obtenido res
puesta. Si pudiera tener la bondad de ponerse en contacto con este
Bousquet a travs de alguno de sus amigos, para que enve por
105 El matemtico Frdric Moula.
Frangois Jacquier haba hecho una edicin en latn de la obra de Newton.

106

191

cuenta del seor Mercier la segunda parte del 3 tomo del Newton
de Jacquier, el segundo tomo y las 2 partes del 3er tomo, tomo a
tomo, prensado y sin encuadernar, a la direccin de Seor marqus
de Argenson, secretario de Estado y ministro de Asuntos Exteriores
en la corte, sin ms indicaciones. Yo me ocupar de irlos a buscar.
May que comenzar el envo por el 3er volumen, del que le pido,
como habr observado, dos segundas partes y una primera. Slo hay
que enviar uno con cada correo, y bien prensado, para que el pa
quete sea ms pequeo, y avisarme de la salida del primer paquete.
Ya le demostrar hasta qu punto me siento en deuda con usted,
porque me es indispensable y lo necesito absolutamente. Como es
para la cuenta del seor Mercier, no habr que pagarle nada a Bousquel. Como es un libro que acaba de salir, creo que se podrn obte
ner tomos separados. Le ruego me disculpe y espero que no dude de
mis sentimientos, que me convierten en -.1 humilde y obediente ser
vidora.
Breteuil du Chtelet
PS: Creo que por el enorme inters que se toma por mis asun
tos, le encantar saber que he tenido el honor de ser admitida en el
Instituto de Bolonia

[50]
A Johann Bernoulli
Pars, 20 de noviembre de 1746
He seguido su consejo, seor, y me ha servido de tanto que se
lo quiero agradecer. El seor Barillot me ha enviado todo lo que le
haba pedido el seor Mercier107. Me resulta imposible no obstante
seguir el consejo que me da sobre las mnadas. Tengo tan poco
tiempo para dedicar al estudio que no puedo distraerme de mi ocu
pacin presente, que me absorbe enteramente108. Es un buen tema
para un premio y hubiera preferido que no lo dieran hasta el ao
107 Se trata de los proveedores de libros de Mme du Chtelet.
108 En esos momentos Mme du Chtelet ha reemprendido su antiguo pro
yecto de editar, en francs, la obra de Newton.

192

prximo. Este sistema podr contar con el honor de un defensor


como usted, y le creo digno de ello. No dude que correspondo a la
atencin con que me honra con los sentimientos que me convierten
en su ms humilde y obediente servidora.
Breteuil du Chtelet

[51]
A Franqois Jacquier
Pars, 1 de julio de 1747
Su carta me ha causado un placer infinito, pues llevaba dema
siado tiempo sin recibir noticias suyas. Le confieso que estoy muy
ocupada con mi Newton, pero no hay diversin ms agradable que
la de escribirle, y si tuviera usted tiempo para enviarme cartas un
poco ms largas, no podra contar con mejor instruccin. El primer
libro est casi impreso del todo, habr algn comentario, pero no
va a ser perpetuo. Lo ser en el segundo volumen, tras el tercer li
bro, y se referir nicamente al sistema del mundo y las proposi
ciones del primer libro relacionadas con l. Quisiera que me en
viase sus lecciones de fsica y lo que me ha prometido sobre los
maxima y los mnima
Cuantas ms cosas me mande de su cose
cha, ms contenta me sentir. No he podido ver an el espejo del
seor Buffon a causa del mal tiempo y de su viaje al campo, pero
he escuchado la memoria que ha ledo sobre el tema a su vuelta y
me ha parecido muy curiosa, y ser muy til, sobre todo para la
qumica. No entrar en detalles, porque no dudo que sus amigos de
la Academia ya lo habrn hecho. El seor Clairaut y el seor
DAlembert van detrs del sistema del mundo y no quieren, con ra
zn, dejarse adelantar por las obras de los premios. Mi comentario
ser principalmente un extracto de la memoria del seor Clairaut
sobre este tema, as que seguro que ser algo til, pues ya sabe que
la Academia se retrasa mucho con sus memorias. Sabe que el109

109
Los problemas de mximos y de mnimos a que se hace referencia
constituyen una de las aplicaciones ms importantes del clculo diferencial
recientemente descubierto.

193

seor Fouch ha tomado estado? Se trata de la seorita Desportes,


y se dice que es muy sensata y amable; tiene mucha necesidad
de compaa en el Observatorio. Ya sabe usted que le aprecio de
verdad.
Si desea que le enve mis cartas por alguien para estar ms se
guro de que las recibe, hgamelo saber.

152]
A Jeati Frangois, marqus de Saint-Lambert110
Jueves, 23 de mayo [de 1748]
Cmo es posible que siempre sospeche de m? Puedo olvi
darle ni un momento? Le juro que le he escrito en cada correo, le
juro que mi corazn est lleno de usted y no se puede ocupar de
otra cosa; he comprendido cunto le amaba por la energa que he
consagrado a este asunto del mando. Tengo tan poca ambicin, soy
tan filosfica sobre todo lo que no tiene que ver con mi corazn,
que lo habra abandonado todo si el deseo de vivir con usted no me
hubiera dado alas. Dice que este asunto lleva buen camino, le ase
guro que lo lleva muy malo, por lo que me comunica hoy mismo la
seora de Boufflers, pero lo nico que importa es su corazn. So
portar todas las incomodidades, har cualquier cosa por verle y
por vivir con usted, es algo ms seguro que la constancia de su
amor; pero despus de tranquilizarle, le tengo que reir. Cmo!
No quiere avenirse a lo que le digo, que es de justicia, y pensar que
mi viaje me ha hecho perder un correo, y la inexactitud de la esta
feta o su estancia en Luneville ha retrasado el otro; me escribe una
carta de lo ms seco, y salvo la despedida, no es posible que sea
ms cruel. Se olvida de que me dijo que le escribiera a Nancy y es
taba en Luneville, que son dos das de diferencia. Me puedo morir,
los correos pueden perder sus paquetes, pero yo no puedo dejar de
110
Saint-Lambert (1716-1803), oficial de la guardia del duque de Lorena, frecuenta la corte como amigo y protegido de Mme de Boufflers. Amante
de los versos, fue autor de un largo poema descriptivo, Les Saisons. En Lorena conocer a Mme du Chtelet, de la que ser amante desde principios de
1748. Ser el padre del hijo cuyo parto le causar la muerte, en 1749.

194

ocuparme de usted ni un momento, ni dejar de escribirle. No es


amor ser tan impertinente e insensible, ni tratar a la amada con
tanta altivez, ni estar dispuesto a abandonarla. Por muy mal que se
hubiera portado, nunca podra escribirle una carta tan seca, creo
que siempre le escribir con ternura. Ha pasado un correo sin carta
ma antes de su viaje a Cirey, y el efecto fue muy diferente, qu
carta me escribi y cmo debi de sentir que me haba llegado al
corazn! Ahora, tras esta aventura, tendr que empezar a contar con
los imprevistos del correo. Tiene que amarme ms, y veo con dolor
que me ama mucho menos; no debera amarle tanto, pensar tanto
en usted. Imagnese a alguien que slo se ocupa de usted y del de
seo de volverle a ver, que quisiera que el correo saliese todos los
das para escribirle todos los das, que no ha dejado ni un solo da
de escribirle un volumen, que est abrumada de dolor por el cariz
que toman sus asuntos, lo afligida que puede sentirse una persona
en esta situacin al recibir su carta del 20, y cunto le tiene que
amar para contestarla. La del 18 era tierna, pero muy corta, pero lo
que cura todas las llagas de mi corazn, lo que lo embriaga de feli
cidad y de amor es que se quede en Lorena, es que me sacrifique
Toscana e Italia, y me vuelvo loca de placer y de amor. Piense que
no conoce mi corazn, que es mil veces ms tierno de lo que cree,
y que por mucha pasin que ponga al expresarme, siempre lo har
por debajo de mis sentimientos, porque no es posible expresar lo
que siento por usted. Acabo de quemar esa infausta carta del 20,
no vuelva a escribirme ninguna igual, no las merecer nunca. Ima
gnese que no tendr otra hasta el domingo; voy a pasar dos das
muy triste, y si el domingo no tengo una carta tierna, me volver
loca del todo. No me someta a estas pruebas, mi cabeza no da para
tanto, cuando mi corazn la gua se olvida del sentido comn.
No olvide contestarme sobre el retrato, el reloj est casi termi
nado, el secreto ser encantador, pero dgame si quiere la copia del
que tiene el seor de Voltaire o arriesgarse a otro que ser infame
con seguridad. No va a Toscana y no va por m. No, no es posible
amarle demasiado, pero tambin le juro que es imposible amarle
ms. Yo, renunciar a usted, yo, que no le cambiara por la tierra
entera!
El rey de Cerdea ha aceptado los preliminares'", estoy segura,1
111
El rey de Cerdea, Charles Emmanuel III, firmar la paz de Aix-laChapelle el 18 de octubre. El conde de Browne era mariscal austraco.

195

lo s por el seor de Puisieulx112, as que tenemos a la reina de Hun


gra contrariada y toda la tierra en paz. Que mi corazn tambin lo
est, slo depende de usted. Slo tiene que amarme y que escri
birme cartas un poco ms largas; piense en reparar la del da 20.
Mi plan es reunirme con usted en el mes de julio, hacer creer
al seor de Voltaire que es necesario para mi fortuna ir a Cirey,
donde me vendr a ver, y luego pasar mi vida entera con usted, en
Luneville o en Cirey, y olvidar por usted al resto del mundo. Si eso
no es amar, slo tiene que decirlo. No me ha dicho si se ha sabido
su viaje a Cirey. Qu importa! Dgame slo una cosa, que me ama,
dgamelo sin cesar, y nunca me lo dir suficientes veces. Para mi
felicidad y para reparar la malvada carta del 20, dgame si el pro
yecto de julio le parece bien, y obrar en consecuencia. Vendr a
Cirey? Le adoro, y estoy celosa del caballero de Listenay. Le ama
demasiado, y yo le amo a usted con loc^.a.
La aquiescencia del rey de Cerdea es totalmente segura, el se
or de Reuil ha dicho a la seora de Broglie que el rey de Cerdea
haba dicho al seor de Browne que ya no contaba con los piamonteses porque acababa de firmar el armisticio. El seor de Puisieulx
ya conoce la noticia, la reina de Hungra est obligada a ceder, se
dice que est rabiosa, pero qu importa? En nombre del amor no
vuelva a afligir mi corazn, no me escriba cartas tan crueles, me
me, espreme, no pasar el mes de julio sin que haya ido a verle, no
vaya a Toscana, si supiera cmo hiere mi corazn, ninguna de las
cosas a las que renuncie por m estar perdida; le adoro, le adoro.

[53]
A Jean Frangois, marqus de Saint-Lambert
Lunes 27 [de mayo de 1748] a las dos de la madrugada
No s si me ama tanto como debe, no s lo que ocurrir con el
mando de Lorena, todo lo que s es que estoy loca de alegra. La
reina de Hungra ha aceptado los preliminares, el correo ha llegado
esta tarde a las 6 a Choisy; no se ir; no tengo nada que temer por
112
teriores.

196

Louis de Philoxne, marqus de Puisieulx, era ministro de Asuntos Ex

usted. Pasar mi vida con usted, es seguro, y de lo dems, ya vere


mos. Ya s que tengo que impedir que B.113*se marche y haga em
peorar mis asuntos, pero slo me importa su corazn. Serene mis
temores, hgame entender que merece mi alegra, que es inmensa.
Quisiera que hubiera sido testigo de la locura de que he sido presa
esta tarde. El seor de V.1*4, que sabe que tengo graves motivos de
pesar, no entenda nada y cree que me he vuelto absolutamente
loca; lo estoy sin duda si slo me ama un poquito, pero estoy bien
cuerda si su corazn es digno del mo, porque tengo la felicidad ga
rantizada. Ahora slo pensar en la forma de volver a verle, lo he
mandado todo a paseo y he pedido que llamen al seor Du Chtelet. El seor de V. y el seor de Croix quieren llegar a un arreglo,
no s si lo conseguirn; mientras, est seguro de que mi nico inte
rs en todo esto es vivir con usted y estar contenta. Por qu ser
que siempre tiene algo que reparar? Pero no va a Toscana, y todo lo
que haga estar bien. Le adoro, es lo nico que s, lo nico que
siento, lo nico que veo.

[54]
A Jean Frangois, marqus de Saint-Lambert
10 de junio [de 1748] en Pars
Debe de ocurrir algo singular con las cartas que le escribo,
porque no he dejado pasar un solo correo sin escribirle, tengo al
menos esta ventaja sobre usted, y me habla de dos correos sin reci
bir nada; es increble, todas mis cartas para Lorena salen al mismo
tiempo, todas las dems llegan, qu pasa con las suyas? Es algo
que me supera. Trate de encontrarlas, cuente los correos que ha ha
bido, desde mi llegada a Pars debe de tener tantas cartas como co
rreos, una ms incluso, porque le escrib por Metz para comunicar
le la paz de la reina de Hungra. Mucho tiempo perdido con deta
lles del correo, pero para m es importante justificarme ante usted y
que no se pierdan mis cartas; est seguro de que no podra dejar pa
sar dos correos, ni siquiera uno sin escribirle, y que, por muy des

113 Posiblemente Mme de Boufflers.


1,4 Voltaire.

197

contena que est de usted, nunca podra hacer framente urta cosa
as; no, no busco pelea, estoy demasiado inclinada a justificarle.
Est acostumbrado a tratar el amor tan a la ligera, tena sobre l
unas ideas tan opuestas a las que podran hacerme feliz, que no me
he librado de todos mis temores, y mi carcter es tan autntico que
no puedo tener un momento de temor sin manifestrselo, y sin que
mi amor se resienta por ello. Temo su inconstancia, es cierto, pero
temo otro tanto su tibieza, nunca he tenido artificios, pero creo que
con usted los necesito, me parece que debo ocultar parte de lo que
siento, y cuando sus cartas son un poco menos tiernas, creo que se
ha agotado su inclinacin, y slo me quedan remordimientos. Tal
es el estado de mi corazn; si no le complace, clpese usted mis
mo, no soy capaz de adivinar y todo lo que puedo hacer es creer
que me ama cuando me lo dice. No desaprovecha ninguna ocasin
de escribirme una carta corta; yo me esf rerzo mucho para terminar
las mas, y sin embargo le juro que no me faltan quehaceres ni pro
blemas. Tendra que rendirle cuentas de mi salud, de mis asuntos y
de mis diligencias. Me he resuelto por fin a medicarme: ocho das
de la dieta ms rigurosa no me han podido curar, lo que demuestra
que el pesar envenena el ayuno mismo, no s si me hallar mejor
con mi medicina, pero as no me tendr que reprochar estar enfer
ma por mi culpa. Ni duermo ni como, y tengo tos; por lo dems, no
tengo fiebre y, en cuanto a mis asuntos, van un poco mejor. Slo
puedo decir cosas buenas del rey de Polonia, del seor de Croix y
de la seora de B.>>5, que es una amiga adorable. Pone una sensibi
lidad en la amistad de la que apenas la habra credo capaz, y aun
que la amo con enorme afecto, siempre me parece que no la amo
suficiente. Ya sabe sin duda que el seor de Croix ha escrito en
nombre del rey de Polonia para que cambien la patente, no s lo
que har el seor DArgenson*116; he estado con l desde mi ltima
carta y no es posible estar ms descontenta de lo que yo lo estaba
cuando lo dej; si algn da se lo cuento todo, ver que soy digna
de lstima y que no me ha compadecido tanto como deba.
1,5 Stanistas Leszczynski (1677-1766). El duque de Lorena mantena en
Luncville su corte, pequea aunque brillante y distinguida. En ella Mme de
Boufflers tena su pequeo crculo de amigos, entre ellos, Mme du Chtclet,
Voltaire y Saint Lambert.
116
Mme du Chtelet se refiere al marqus de Argenson, que es ministro
de Asuntos Exteriores y que como tal puede influir en la promocin de M. du
Chtclet como militar.

198

Espero la respuesta de la seora de B. sobre la propuesta que


le hice de ir a Commercy, ha hecho todo lo que le peda, pero es
toy segura de que no dudar que el agradecimiento decidir mi
viaje con ms prontitud de lo que lo habra hecho el inters. Har
que manden la patente, si la cambian, y me marchar. Estoy en
cantada de la posibilidad que tiene de ir a Commercy, aprovchela,,
espreme all, para llamar menos la atencin. Cuando llegue la se
orita de La Roche sur Yon y toda la compaa me ir a Cirey, y
espero que no me deje marchar sola. Creo haber respondido a sus
preguntas, que eran muy precisas, parece que me estuviera po
niendo contra la pared sin importarle nada; cmo quiere que
tenga con usted la confianza y la seguridad sin las que mi corazn
no puede estar feliz ni amar bien? Quiz sera mejor que slo fu
ramos amigos, parece que me invita a ello en su carta, pero el pri
mer lugar en mi corazn est ocupado, se contentara con el se
gundo? No lo s, pero no tengo deseos de ser su amiga, puede en
fadarse si lo desea.
Perdneme lo que me quejo de usted con la seora de B. Es
cierto, y adems no puede hacerle ningn dao.5

[55]
A Jean Franqois, marqus de Saint-Lambert
22 [de junio de 1748]
Debe de ocurrir alguna desgracia con mis cartas, le juro que no
he dejado pasar ningn da de correo sin escribirle, y que nunca en
vi una carta al correo para la seora de Boufflers sin enviarle al
mismo tiempo una a usted. No, no se enfade conmigo, le amo apa
sionadamente, no puedo dejar de decrselo, tengo que librarme al
placer de mostrarle la impaciencia con la que espero el 1 de julio,
toda la alegra que siento al pensar que voy a volver a verle. Si es
sensible al placer de ser amado, estar enormemente feliz. Podra
regaarle por su ltima carta, pero slo le puedo amar y seguir dicindoselo. Puede tener defectos, pero creo que me ama de verdad,
as que no puede tener ningn defecto. Espero que est en Com
mercy. No he podido escribir una lnea del Newton desde que estoy
aqu, slo pienso en usted, porque el mando que me crea tantos tor199

mentos tambin es usted, porque decidir si pasar con usted mi


vida. meme tanto como debe y no me afectar ninguna desgracia.
Son las 5 de la maana, me muero, mi salud declina, pero mi amor
aumenta.
Escrbame siempre.

[56J

A Jean Frangois, marqus de Saint-Lambert


[?julio 1748]
Le escribo desde los aposentos de k seora de Boufflers, que
no le ha olvidado. Est usted instalado al lado de la capilla y de la
biblioteca, estn preparando una cama y podr ir esta noche. Yo no
saldr cuando est aqu, la felicidad de mi vida depende de ello,
bastante me afecta la preocupacin que tengo, para sumar adems
la ausencia. Se lo ruego, no deje de venir esta noche si no quiere
que me convierta en la criatura ms desgraciada del mundo. Ten
dra que escribirle cmo se encuentra a Castres117, y enviar a Panpan, a lo mejor habra que sangrarle. Se lo ruego, averige lo que
piensa Castres principiis obeta, no ser nada si se cuida, beba mu
cha tisana, la limonada a lo mejor no le conviene en este momento.
Fjese que slo le puedo hablar de su salud. Mi amor me llena, pero
no es nada comparado con la preocupacin que tengo. No me aho
rre detalles, nunca sern suficientes; ayer no le dola la cabeza, ese
dolor de cabeza me preocupa, qu bebe?, qu come? Enve a Antoine al hotel de Craon, dgame cundo estar all, si ir, escr
bame. Cuando est en el hotel de Craon ya no me tendr que escri
bir, porque no me apartar de su lado, le adoro, no me he atrevido a
decirle nada todava a la seora de Boufflers, pero se lo dir, pierda
cuidado.

117
Castres es un mdico, y el llamado Panpan es Frangois Etienne Devoux, amigo ntimo de Saint-Lambert.

200

[57]
A Jean Frangois, marqus de Saint-Lambert >*
Volar hasta usted en cuanto haya cenado. La seora de B. se
acuesta. Es encantadora, y me siento muy culpable de no haberle
dicho nada, pero le adoro, y me parece que cuando se ama no es
posible equivocarse. Tengo que ir por el bosquecillo.
* * *

Aprendo a la fuerza, pero no s nada, salvo que le adoro, que


ha conquistado mi corazn, que pertenece a Nicols por lo que le
quede de vida. Dme noticias de Nicols.
* * *

[58]

a las once y media


Si mis preocupaciones no vienen del amor, si se puede amar
tanto como le amo y no sentir la inquietud ms violenta, me equi
voco, y usted tiene razn al reprochrmelo, slo estar tranquila
cuando le desaparezca la fiebre.
El r e y acaba de venir a verme, le he dicho que me senta
desgraciada, que estaba enferma, que tena jaqueca. Me ha encon
trado con mala cara. Luego le he dicho que tena que hablar con l
y le he pedido un cuarto de hora de conversacin despus de la co
mida. Sobre qu? me ha dicho. Hay algo que le preocupa? No es
sobre los asuntos de mi marido, le he dicho, sino sobre los mos
propios, sobre mi interior. Es tan bueno conmigo que puedo tener18
118
Las cartas que siguen (de la 57 a la 68) estn insuficientemente fecha
das. Van dirigidas a Saint-Lambert y fueron escritas durante una larga estan
cia de Mme du Chtelet en Luneville, durante el verano de 1748 (Besterman,
1958, vol. II, pg. 199).
U9 Stanislas Leszczynski.

201

confianza en usted, la amistad no existe sin confianza y Vuestra Ma


jestad me ha manifestado la suya. Con seguridad, me dijo, pero de
qu se trata? Hable. Seor, no se lo puedo decir en un momento,
concdame una audiencia de un cuarto de hora y no diga a nadie
que se la he pedido. Me lo ha prometido y se ha marchado. Me voy
a comer y estoy muy agitada. Cuando acabemos, tendr mi audien
cia y ya le comunicar su resultado. Slo vivo el placer de darle la
manifestacin ms grande de amor que se puede recibir de una
amante; nunca me avergonzar si usted lo merece. El seor de Voltaire est absolutamente furioso, tengo miedo de que explote. Me
ha dicho que ya se daba cuenta de que no tena fuego en mis apo
sentos porque haba enviado a Mala a los de usted, y se ha mar
chado lleno de ira. Me ha llenado de dolor, espero de usted todo el
tacto posible para calmarlo, y sobre todo que comprenda cunto me
tiene que amar para consolarme. Esto,<muy impaciente por saber
lo que habr dicho Bagard.
* * *

[59]
Alguna vez le he reprochado su falta de galantera, pero me
parece que su carta lo es sobradamente, aunque no lo bastante cari
osa. Le preero encolerizado y tierno que fro y galante. Tengo
mucho que perder si se corrige, as que le ruego que conserve sus
defectos y que me ame siempre de la misma forma. Ha llegado Girardet, le he visto. Vaya a verle antes de venir aqu y pida da y
hora. Le quiero mucho.
* * * 60

[60]
Pues vaya!, estoy tomndome una jarra de vino resinoso, pero
por qu me habla de respuesta, y si est despierto no viene a verme,
porque estoy sola y no voy a comer. Sus huevos hervidos le esperan
y yo tambin, pero yo no estoy tan fra como ellos. Querra verme
202

nicamente cuando no podemos estar solos? Me parece que no le


importa un ardite reparar lo que hemos perdido ayer, y me equi
voco al decirle que me ama poco. La mayor seal de amor es no es
tar con los que se ama, cuando se puede hacerlo sin indecencia, y
es lo que ms me aflige. Venga pronto si me ama, lo necesito por
que estoy mortalmente enferma.
* * *

[61]
Cunto siento haber sido injusta ayer y no haber empleado
todo el tiempo que tenamos para estar juntos gozando de su ben
dito amor, que es la felicidad de mi vida! Perdneme. Piense que
slo dese ser amable, tierna, estimable, para ser amada y querida
por usted, llevando mi delicadeza hasta el lmite. Le desagrada?
Conozco mis defectos, pero quisiera que usted los ignorase. Lo que
quisiera sobre todo es saber que ha pasado una buena noche y que
su corazn sigue siendo el mismo para m. Le envo t. Bbaselo
todo, tmelo muy caliente y hgalo ligero, le sofocar y le har
transpirar. Tambin tiene caldo para tomar muy caliente despus de
las aguas, una hora despus. Ayer me escribi cinco cartas, qu
da! Cun equivocada estaba al haber envenenado sus ltimas ho
ras! Pero piense que para m se envenenar todo este da si me es
cribe con menos ternura. Seguramente comeremos en el kiosco. Si
pudiera ir a verle un momento al salir de la comida! Espero poder
hacerlo, dgame si estar solo. Si quiere algo para Panpan, hable
con la seora de B. Adis, ame a sta que le adora, pero mela
tanto como en el da de ayer, y olvidemos la velada.
***

[62]
Le escribo a travs de la seorita de Chevalier, ahora no est y
le vuelvo a escribir para decirle que le amo y que me muero de ga
nas de verle. Dicen que esta tarde ensayamos a las dos, lo siento
muchsimo, pero no deje de venir, tenemos que pedimos disculpas
203

recprocamente, pero no me ama, sus cartas son cada vez ms bre


ves, y sus visitas tambin. Pronto habr dejado de amarme, arre
pintase.
***

[63]
a las nueve y media, martes
Me dijo ayer cosas tan tiernas y tan conmovedoras que me lle
garon al corazn. meme siempre as .no dude que cuando usted
me ama, yo le adoro. He pasado la nc ..le ms agradable que es po
sible pasar sin usted; no he dejado de pensar en usted. Quiere que
le diga lo que har hoy, lo que quiero hacer cada da de mi vida, le
amar, y se lo dir, pero tengo que leerlo en los ojos encantadores
que adoro.
**

[64]
a las 11
Me despierto con el dolor de haberle afligido ayer, con la preo
cupacin por la forma en que habr pasado la noche, pero con todo
el amor que merece su corazn encantador. No dude que el mo
est conquistado, que nunca he sentido mayor felicidad al sentirme
amada por usted, y que nunca lo he merecido tanto. Voy a comer,
es decir, a sentarme a la mesa. Cuando le vean los mdicos, infr
meme de lo que hayan decidido. Pdale a la seora de B. lo que de
see. Podra molestarse de que no se dirigiera ms a ella. Estoy ce
losa de todas las preferencias que le pueda dar, pero lo merece
bien, y sta se la cedo. Le adoro, le adorar toda mi vida, pero me
tengo que peinar.
***
204

[65]
Es muy placentero despertarse para leer sus cartas encantado
ras y para sentir el placer de adorarle y sentirse amada por usted.
Creo que ya no podr prescindir de sus cartas, que llenan mi vida
de felicidad. Estar preocupada por usted hasta que sepa cmo ha
dormido, si el mdico le ha dejado dormir, si le ver cuando vuelva
de la cascada. Le mando caldo. Tendr sin duda pollo o perdiz,
pero quiero que sea extremadamente sobrio, y me ocupar de obli
garle a ello. Que sus sentimientos no lo sean, no es posible amarme
demasiado, porque yo le adoro. No me he despertado hasta las 11 y
me tengo que vestir para la cascada. Adis.
Sus versos son deliciosos, los he ledo tres o cuatro veces y le
dir lo que me ha llamado la atencin.
**

[ 66]

Slo puedo escribir en el aire cosas tan cariosas cuando dis


fruto de todo mi tiempo. Adems, estoy muy agitada, veo que no
hay ningn recurso con quien usted sabe12(), y que las buenas mane
ras no son ms tiles que la clera, aunque creo que las teme ms,
creo que hace todo lo que puede para alejar de m al rey; no lo ha
conseguido, pero lo conseguir. Mis buenas maneras slo me han
atrado acritud, no quiere que pasemos nuestra vida juntos, es evi
dente; pero si me ama tanto como dice, tanto como debe, tanto
como yo le amo, lo superaremos. He sido independiente toda mi
vida, y con seguridad no elegir sus cadenas, slo quiero depender
de mis inclinaciones y de mi placer, y sin usted no sera posible,
est claro. No le he hablado de usted, me libro mucho de hacerlo,
ya bastante digna es de lstima por haberle faltado a usted, y pre
fiero que tenga remordimientos a que est obligada al agradeci
miento, su acritud, sus modos, su tono son inconcebibles y le ase-120
120

Mme de Boufflers, con quien las relaciones pasan por un momento di

fcil.

205

guro que habra que pensar en no ocuparse ms de ella, slo quiero


el placer de ocuparme de usted, de verle toda mi vida y de no de
jarle dudar ni un instante de mi amor.
***

167]
No le reprocho que no haya venido, sino que no haya dado
pruebas de ninguna solicitud, que slo haya visto las dificultades
sin pensar en las soluciones. He enviado a mi lacayo a buscarle, no
ha podido saber dnde se alojaba; hubiera podido escribirme una
nota y enviarle su lacayo a mi canr ira. Le gustan tanto las cosas
fciles, tiene tan poco celo que creo que he vuelto demasiado
pronto. No me esperaba pasar la noche rindole, pero ms me rio
yo por haber mostrado tanta solicitud, me sabr moderar y tomar
como modelo su frialdad. Adis, era mucho ms feliz anoche, por
que esperaba encontrarle enamorado.

[68]

A Jean Frangois, marqus de Saint Lambert


No he abierto mi puerta en todo el da y he trabajado en mis
cosas; estoy llegando al final y voy a trabajar por fin en mi libro.
Slo he visto al barn de Tours a la hora del caf y me ha pregun
tado si le haba trado a Pars, para pedirle que fuera a cenar el s
bado conmigo. Le han encantado sus versos sobre la paz y se los
sabe de memoria, considere si me ha conquistado. He cenado con
la seora de Bouffiers y estaba la seora Mirepoix. Me ha recor
dado la idea de Inglaterra y me ha embargado una tristeza horrible.
Habr credo que era mal humor por habrmela encontrado, pero
slo lo que tiene relacin con usted puede influir en mi nimo, el
resto me da igual. No ir hasta maana a Versalles para recibir mis
cartas antes de marcharme y acabar sta antes de salir maana.
Quisiera pasarme la noche escribiendo, pero son las tres y me mue
ro de sueo y de dolor de estar a 80 leguas de usted, que es lo que
ms me importa, le sigo amando cada da ms. Cundo le ver,

206

con lo de Inglaterra! Sabe que siempre es el punto en el que inte


rrumpo mis cartas, pero mi corazn no tiene lagunas y le amo sin
distracciones y sin interrupcin.
Domingo, 8 de la noche
El maldito correo no ha llegado, o bien no he tenido cartas.
Una y otra posibilidad me desesperan. He esperado hasta el ltimo
momento, pero me tengo que marchar. Me voy a cenar y a charlar
con el seor de Richelieu, asi que no volver temprano. Dios mo,
qu desgraciada soy lejos de usted! Slo me consuelo pensando que
todo lo que hago acelera la llegada del momento que me llevar
hasta usted, y esta idea me hace soportarlo todo. No he visto a Listenay, lo que tambin me aflige. No crea los consejos del prncipe,
es incapaz de amar, quisiera que usted fuera igual. Deseara saber
que se han terminado sus problemas y que se encuentra bien. Un
retrato suyo, se lo pido de rodillas. Me compensara de la cartita en
Versalles, a donde me enviarn sus cartas, si las tengo, [...] de
quien estoy lejos con toda amargura; le adoro, y slo ser feliz
cuando me rena con usted para siempre. Me voy.69

[69]
A Marie Frangoise Catherine de Beauvau-Craon,
marquesa de Boufflers-Remiencourt
Pars, jueves 3 de abril de 1749
Pues s!, tengo que informarle de mi infortunado secreto sin
esperar su respuesta sobre las garantas de guardarlo que le peda.
Estoy segura de que me lo prometer y de que lo guardar, aunque
ya ver que no podr ser por mucho tiempo.
Estoy preada, y ya se imaginar la afliccin que me consume,
lo que temo por mi salud y hasta por mi vida, lo ridculo que me
parece parir a los cuarenta aos, despus de pasar diecisiete sin te
ner hijos; lo afligida que me siento por mi hijo. No quiero que se
sepa todava, para que no se vea perjudicada su situacin, supo
niendo que se presente alguna ocasin, aunque no tiene cariz de
presentarse. No lo sabe nadie, no se nota todava demasiado, creo
que estoy en el cuarto mes y no lo he sentido moverse. No lo har
207

hasta los cuatro meses y medio. Estoy tan poco gruesa que sin al
gunas molestias y desvanecimientos, y si no tuviera el pecho tan
hinchado, pensara que es una indisposicin. Ya imaginar lo que
cuento con su amistad, y cmo la necesito para ayudarme a sopor
tar mi estado. Me sera muy duro pasar tanto tiempo sin usted y
verme privada de usted durante el lance. Sin embargo, cmo ir a
parir a Luneville, causando tantas molestias? No s si debo contar
con las bondades del rey para creer que lo deseara y que me deja
ra los pequeos aposentos que ocupaba la reina, porque no podra
parir en el ala a causa del olor del estircol, el ruido y el aleja
miento en que estara del r. y de usted. Tengo miedo de que el rey
est entonces en Commercy y no desee acortar su viaje. Parir muy
probablemente a finales de agosto, primeros de septiembre a ms
tardar. Ignoro los proyectos del rey p xa sus viajes, me sera muy
duro pasar otros ocho meses sin usied, quiz ms, porque con el
parto y todo sern por lo menos ocho meses, y, por pocas que sean
las resultas, no podra, a comienzos del invierno, emprender un
viaje tan largo recin parida. Ser un momento de mi vida en el que
su amistad me resultar muy agradable y de lo ms necesaria, y las
bondades del rey me servirn de enorme consuelo. Me parece muy
duro privarme de ello, espero que no lo permita. Ya ve, no obstante,
los escrpulos que me retienen, pues no quiero abusar de las bon
dades del rey para conmigo, ni de su amistad. El seor Du Chtelet
quiere que el parto sea en Luneville, o al menos lo desea; yo lo de
seo ms que l, pero usted me tiene que decir si es posible y conve
niente, usted me tiene que decir si lo desea y si lo desea el rey, y lo
que me aconseja. Si tengo que parir en Luneville, volver a finales
de mayo o principios de junio, porque el riesgo ser menor. No
temo el viaje, ir despacio, nunca me he lastimado y soy muy fuer
te. Nada me resultara ms malsano que privarme de usted. Decida
pues de mi suerte, y si quiere que sea venturosa, haga que me rena
con usted. Esperar su respuesta con impaciencia, dgale al rey lo
que quiera, dejo mi suerte en sus manos. Espero hallar en Lorena
una buena partera y una buena ama. Sera muy caro parir en Pars,
y muy triste hacerlo sin usted.

208

[70]
A lean Frangois, marqus de Saint-Lambert
18 de mayo [de 1749]
No, mi corazn no es capaz de expresar cunto le adora, la im
paciencia inmensa que me embarga de reunirme con usted para no
separarnos jams. He sido muy desgraciada desde el jueves; su
carta del 12, que deba llegarme el jueves 15, no me ha llegado
hasta hoy. Cunta razn tena de afligirme por no recibir la carta
del 12, que era cariosa, que me ha llenado de placer, lo que me
era muy necesario, haca ocho das que slo reciba de usted cartas
llenas de enojo. Me vuelve a reir en la del 15, no s bien por qu,
pero me ama, se encuentra bien y se lo perdono todo. El jueves, al
pesar de no haber recibido carta, se sumaba mi preocupacin por su
salud. La seora B. me comunic que estaba enfermo, he pasado
tres das sin dormir, he trabajado da y noche, pero mi mente no
funciona tan bien como mi cuerpo y mi inquietud haca intiles
muchas horas. Ahora tengo miedo de que la agitacin de la impa
ciencia y del placer de estar cerca de usted me vuelva a retrasar,
slo ser feliz cuando pueda decir tal da me voy. No me reproche
mi Newton, bastante castigo tengo, nunca he hecho mayor sacrifi
cio a la razn que el de quedarme aqu para terminarlo, es un tra
bajo espantoso, para el que hacen falta una mente y una salud de
hierro. No hago otra cosa, se lo juro, y me reprocho el poco tiempo
que reservo a la sociedad desde que estoy aqu. Cuando pienso que
podra estar con usted... Dios mo, qu amable ha sido el seor Du
Chtelet al ofrecerse a traerle! Haga que venga hasta Troyes; si el
caballero slo acepta si viene la seorita Dandreselle, no hay nada
que decir, pero en caso contrario, haga que venga. Preferira por
otra parte que mi hijo no viniera, para usted sera una incomodidad;
para el caballero sera muy til por el seor Du Chtelet y por el
seor de V. De no ser as, habra que hablar con Panpan. En cuanto
a m, ya ve que no necesito a nadie y que slo le ver a usted, pero
no crea que he dejado pasar dos correos sin escribirle, por muy
descontenta que estuviera de usted. Me sera imposible saltarme
uno solo, pero usted me escribe cartas muy cortas. Lejos estn los
tiempos de Plombires121. Me ama menos, a m que le amo mil
121 El balneario de Plombires. frecuentado por el duque de Lorena y su

209

veces ms? Sera horroroso y me da pavor. Avise al cura para cuan


do vayamos a Commercy122, porque sin duda ir all. Yo me que
dar lo menos que pueda, pero no cuente con mi tranquilidad. Sus
cartas son demasiado cortas para que est tranquila, porque no tie
ne ninguna justificacin, no tiene demasiada impaciencia por que
llegue, no me ha reido ni una vez por haberme quedado el mes de
mayo en Pars, es cierto, tenga cuidado, pero lo que lo es ms es
que le amo con locura, se lo digo demasiado, se lo manifiesto de
masiado y acabar abusando de m.
Escrba al prncipe123, se queja de su silencio y tiene razn.
Espero que vaya el 1 de junio a Nancy. Dme esa satisfaccin
y atienda a su seora madre por adelantado, porque cuando llegue
no le ceder a nadie.

[71]
A Jean Frangois, marqus de Saint-Lambert
Mircoles [18 de junio de 1749]
No he tenido hoy ninguna carta suya pero mi corazn rebosa
de jbilo, no doy un paso que no anuncie mi partida, me despido de
todo el mundo con una alegra deliciosa, incluso de las personas
que ms crea amar. No hago ni emprendo nada que no tienda a
acercarme a usted. Perdone que le escrba una carta tan corta, tiene
que perdonrmelo todo, porque dejara mi libro imperfecto, pero
me tengo que reunir con usted o morir. Le adoro, le amo con una
pasin y un arrebato que creo que merece, y que me da la felicidad.
Espero estar en Troyes el 25, el 26 en Bar sur Aube, el 27 en Cirey.
Espero verle al menos en Bar sur Aube. Escribo al seor Du Chtelet y al caballero. Quisiera que viera todo lo que hago y lo que no
hago para partir, comprendera que le idolatro.
La seora de B. no va a Marly, quiz salga antes que yo, pero
seguramente sin m.
corte. Mme du Chtelet alude a su estancia all con Saint-Lambert en los pri
meros meses de su relacin.
122 Commercy era el pequeo Fontainebleau de Stanislas Leszczynski.
123 El prncipe de Beauvau-Craon, padre de Mme de Boufflers y protector
de Saint-Lambert.

210

[72]
A Jean Franqois, marqus de Saint-Lambert

[?agosto de 1749] .
Devulvame su corazn, aunque demasiado s que el amor no
se devuelve; los estudios, el cuidado de mi salud, que con seguri
dad lo necesita, el alejamiento, quiz la disipacin podrn hacer
algo conmigo. Lo intentar por lo menos y, si soy desgraciada, no
lo sabr. Slo le pido que me diga la verdad. Siento que mis cartas
le irritan, espero poder dejar de escribirle hasta que haya decidido
mi suerte. Deseo que no se haga ms reproches de los que yo le
haga, espero que esto me d la tranquilidad para el resto de mi
vida. La carta en la que le peda que me devolviera mi retrato era
muy violenta y colrica, pero estaba llena de amor y creo haberla
expiado suficientemente. Consrvelo, se lo suplico, pero devulva
me mi tranquilidad.

[73]
A Jean Franqois, marqus de Saint-Lambert
Sbado por la noche [31 de agosto de 1749]
Me conoce muy poco, no hace justicia en absoluto al apasiona
miento de mi corazn, si cree que puedo pasar dos das sin carta
suya, cuando es posible que no sea as. Tiene una confianza sobre
la posibilidad de organizar sus guardias al llegar que no se conciba
con la impaciencia con que soporto su ausencia. En fin, si tiene
gestiones y deberes en Harou124, prefiero que sea as y no place
res. Cuando estoy con usted soporto mi estado con paciencia, ni si
quiera me doy cuenta, pero cuando le pierdo lo veo todo negro.
Hoy he vuelto a estar en mi casita, andando, y mi vientre est tan
terriblemente hinchado, me duelen tanto los riones, estoy tan tris
te esta noche que no me extraara ponerme de parto, pero me sen
tira muy desgraciada, aunque sepa que le causara placer. Sopor
tar mis dolores con ms paciencia cuando sepa que se halla en el
124 El castillo de Harou, cerca de Luneville (Lorena).

211

mismo lugar que yo. Le escrib ayer ocho pginas, no las recibir
hasta el lunes. No me dice si volver el martes, y si podr evitar es
tar en Nancy en el mes de septiembre gracias a esta guardia. No me
deje en la duda, tengo una afliccin y una desazn que me asusta
ran se creyera en los presentimientos. Slo deseo volverle a ver.
Falta mucho todava para el martes. El prncipe estar encantado de
contar con usted; no conocer el precio tan bien como yo. He reci
bido por fin una carta suya. La princesa viene maana a cenar con
migo. Al menos, dgale al prncipe que no ir a Harou antes de mi
parto, no lo soportara. No me cuidar hasta su vuelta, esperaba tra
bajar durante su ausencia. Tengo un dolor de riones insoportable y
una desazn en mi alma y en toda mi persona de la que slo est li
bre mi corazn. Mi carta que est en Nancy le gustar ms que
sta. No es que le amase mejor, perc jtena ms fuerzas para decr
selo, no haca tanto tiempo que me ialtaba! Lo dejo porque ya no
puedo escribir ms.

[74]
A Claude Sallier'25
[hacia el 1 de septiembre de 1749]
Aprovecho la libertad que me dio para poner en sus manos
unos manuscritos125126 que tengo gran inters en que me sobrevivan.
Espero poder agradecerle este servicio y que mi parto, que espero
de un momento a otro, no sea tan funesto como me temo. Le su
plico que numere estos manuscritos y los registre para que no se
pierdan. El seor de Voltaire, que est aqu conmigo, le saluda muy
amablemente, y yo le reitero la seguridad de los sentimientos de su
humilde y obediente servidora.
Breteuil Du Chtelet

125 Se trata del conservador de la biblioteca real.


126 En estos manuscritos se encontraban los Principes mathmatiques de
la philosophie naturelle de Newton, traducidos y comentados por Mme du
Chtelet. Despus de su muerte, Clairaut corregira el manuscrito y Voltaire
escribira una larga presentacin, un sentido homenaje pstumo a Emilie du
Chtelet.

212

ndice
La felicidad de Madame du Chtelet: vida y estilo del si
glo xviii. Isabel Morant Deusa ............................
Bibliografa

.......

89

Discurso sobre la felicidad


Correspondencia

................................................

93

................................................................

119

213

U T 7 * S c r e e n c i a c o m n q u e e s d i f c i l s e r f e l iz , y d e n i a s i a d o c i e r t o e s , p e r o s e r a m s h a c e d e r o lleB
p a r a s e r l o si e n t r e lo s h o m b r e s la s r e f l e x i o n e s
y lo s p l a n e s d e c o n d u c t a p r e c e d i e r a n a la s a c c i o n e s . N o s
v e m o s a r r a s t r a d o s p o r la s c i r c u n s t a n c i a s y n o s e n t r e g a m o s
a i l u s i o n e s q u e n u n c a n o s d e p a r a n m s d e la m i t a d d e lo
q u e d e ellas e s p e r a n to s ; e n fin , n o p e r c i b im o s c l a r a m e n t e
lo s m e d i o s d e s e r f e l i c e s h a s t a t r o p e z a r c o n l o s o b s t c u
lo s n a c id o s d e la e d a d y d e las t r a b a s q u e n o s i m p o n e m o s
n o s o tro s m ism o s.
" A n tic ip e m o s u n a s re fle x io n e s q u e se h a c e n c u a n d o ya
e s d e m a s i a d o l a r d e : q u i e n e s la s l e a n e n c o n t r a r n e n e ll a s
lo q u e la e d a d y la s c i r c u n s t a n c i a s d e s u v i d a le s o f r e c e
ra n co n d e m a s ia d a le n titu d . Im p id a m o s q u e p ie r d a n u n a
p a rte del tie m p o p re c io so y escaso d e q u e d isp o n e n p a ra
s e n t i r y p e n s a r , y q u e d e b a n e m p l e a r e n c a l a f a t e a r el b a r
c o m o m e n t o s q u e les s e r v ir a n p a r a p r o c u r a r s e lo s p la c e
r e s q u e les p u e d e d e p a r a r la n a v e g a c i n .
" P a r a s e r felices, d e b e m o s d e s h a c e r n o s d e n u e s tro s
p re ju ic io s , s e r v irtu o so s , g o z a r d e b u e n a sa lu d , t e n e r in cli
n a c i o n e s y p a s i o n e s , s e r p r o p e n s o s a la i l u s i n , p u e s d e b e
m o s la m a y o r p a r t e d e n u e s t r o s p l a c e r e s a la i l u s i n , y ay
d e lo s q u e la p ie r d a n ! E n lu g a r d e t r a t a r d e h a c e r l a d e s a
p a r e c e r m e r c e d a la a n t o r c h a d e la r a z n , t r a t e m o s d e e n
g r o s a r e l b a r n i z q u e d e p o s i t a s o b r e la m a y o r p a r t e d e lo s
o b j e t o s ; le s e s t o d a v a m s n e c e s a r i o d e l o q u e l o s o n p a r a
n u e s t r o s c u e r p o s l o s c u i d a d o s y el o r n a t o " .

E d ic io n e s C te d ra
In s titu to d e la M u je r

ISBN 84-376-1486-4

00037

0164537

You might also like