Professional Documents
Culture Documents
BRAM
STOKER
DRACULA
los derechos
reservados.
lAlbum
DRCULA
DRACULA
Jonathan
Diario
Harker'sJournal
East of the
de Jonathan
Harker
se miraron
mutuamente
como
si
irther.
nada ms.
l. So:seutilizadespus
dealgunos
verbosparaevitarrepetirtodala
fraseanterior.
2. T0tell...obout:decir...acerca
dealgo.Scutilizacualquiera
dclas
dospreposiciones.
that
I tried
to
at me.
I could
hear
a lot
of words
its
crowd
was
they
all
crossing
themselves.
Count's
courteous
welcome
seemed
to
hacer.
No haba
seal de timbre
o llamador.
de
said,
I had now an opportunity of observing him.
His face was strong, aquiline, with a thin
nose. The mouth was xed and rather cruel,
with peculiarly sharp white teeth, and very
red lips. He was of an extraordinary pallor.
His hands were coarse. The nails were long
and cut to a sharp point.
8. Crawding:gerundio
deto Crawd,
aglomerarsc,
llenarse.
9. Clad:pasado
y participiopasado
arcaicodelverbolo clothe,
vestirse.
10.T0Sup:comero beber.
caracol
hasta
una
habitacin
bien
extraordinaria.
Las
manos
eran
toscas.
Las
We Were both
silent
for a while.
Dawn
was
Permanecimos
en silencio
durante
un rato.
said:
Estaba amaneciendo.
Oi el aullido
de muchos
I fear.
I think
is there a mirror.
The fury
ll. Hawling:gcnmdioconvalordcsustantivo
dc ta how],aullar,darun
alarido,bramar.
12. Blazer]:pasadode to blaze,arder,brillar, icsplandccer,
echar
chispas.
Maana
teniendo
en
cuenta
las
extraordinarias
estado
hablando
de
su
nueva
Buenos
dias.
Podia
verlo
dicha idea.
now."
I understood
that
I should
be careful
with
Count
wrote
also
several
notes.
When
done, he said,
"You will forgive me, but I have much work
to do in private this evening. Let me warn
you that you should not go to sleep in any
other part of the castle but your room. It is
old, and it has many memories."
When he left, I went up to a room where I
could
look
out towards
the South.
The mere
vanished
into
some
hole
or window.
escribi
tambin
varias
cartas.
Cuando
termin, dijo:
-Me disculpara, pero tengo mucho trabajo que
hacer en privado esta tarde. Djeme advertirle
que no debe dormir en ninguna otra parte del
castillo que no sea su habitacin. Es viejo, y
tiene muchos
recuerdos.
La llave
debia
de estar en la
on the oor.
All
three
had brilliant
the Count
anived
furious.
aos.
Finalmente
me
encontr
en
una
tomado
ltimamente
de nuestra habitacin
el
habito
de
caminar
cada noche.
Haba
una
brillante
luna
llena.
Encontr
hombre
and moaned.
animal.
Corr
hacia
ella
tan
encontrado
un alma.
Antes
de donnirse
me
1t.
Pesth.
o un
doctor.
He
came
in
the
train
from
sobre esto.
Le
mir
el
cuello
mientras
dorma y las pequeasheridas no se han curado. Insistire en que las vea el mdico.
19 de agosto. Por fin noticias de Jonathan!
Mi amado ha estado enfermo, por eso no
escriba. Partir por la maana a buscarlo y
traerlo a casa. Est en un hospital en
Budapest.
24 de agosto, Budapest. Finalmente estoy con
e'l.
Ha tenido un ataque de pnico, eso dice el
mdico. Vino en tren desde Klausenburg. El
jefe de la estacin le dijo al guardia que
Jonathan
entr
corriendo
en
la
estacin
about
obscure
diseases.
He
is
throat.
Arthur
did
not
notice
it. When
her.
shall
be
back
as
soon
as
possible."
23. Ghaslbz,
nalmente,desagradablemcntcY
en estecasosc podria
considerar
comomonalmcntc.
del Dr.
Seward
abierta.
he
took
He
over
said that
the
care
he would
of
the
case
watch
that
10
de septiembre. Debo de haberme
dormido, porque me despert el profesor.
Alz su mano y seal la cama. Sent que
empezabana temblarme las rodillas.
Ah yaca Lucy, ms terriblemente plida y
languida que nunca.
Le dimos friegas en las palmas de las manos,
m.
viciada.
La
habitacin
Haba
estaba
muchas
de
terriblemente
esas
ores
lO
a white
more
drawn.
We
a friend
of
Arthur
check on
and
Dr.
Jack
had arrived to
and
this
of
realized
did
about
her
mothers
death.
We
she
her.
fue a buscarlo
At six o'clock.
Van Helsing came to relieve
me. He bent down, and examined her
cuenta
de la muerte
de su madre.
Hicimos
lo
a la estacin.
los caninos.
ll
the wounds
on the throat
her more."
Arthur
took
her hand
and knelt
beside
estaba cerca.
Se cubri
mas.
dead."
bsala
terminado.
en la frente
slo
una
vez.
Todo
ha
Ha muerto.
29.Stooping:
gerundio
dcto stoop,inclinarse,
cncorvarsc.
30.Knelr:pasado
delo meel,arrodillarsc.
12
there
were
no
relatives
at
hand.
father's funeral.
Under
these
than
ever.
The
Professor
looked
I would
like
to do it
Harker's
Journal
ternura:
Diario
31.11471711
grave:tenaunaspecto
grave,estaba
serio.
32 bleeding:
lit. significasangrante,
sibienaquiel sentidoesfigurado
scpodratraducircomo-dolicntc>>.
13
de Mina
Harker
in
terror
and
half
in
amazement.
He
a beard.
His
face
was
wicked.
It was
I believe
it is Count
were dead.
si ha sido cierto
como
si slo ha sido
14
extrao!
Jonathan!
Jonathan!
How
I shall
Si antes no hubiera
ledo el diario
de
ha debido
sufrirTratar
de
Dr. Seward's
Diary
September 26th. Van Helsing came today, he
nally spoke to me about Lucy's
illness. I
think he is mad, this strongly affected him.
He thinks Lucy is a vampire and is neither
dead nor alive.
Diario
del Dr.
Seward
me habl
sobre la enfermedad
de
35 To JUW:generalmente
scutilizaconel sentidode ahorraro salvar.
Aqusctraduce
comoalcjar,
15
We found Lucy's
cofn, and he took out a
tumscrew.When his work was done, he
motioned
to me to look.
y mujeresinmortales?sta es mi teoria,
quiero que creas en las cosas que no puedes
creer. Djame instruirte. Esta noche lo
probare. Te atreves a venir conmigo?
Pasaremos
la noche
en cl cementerio
donde
atad
estaba
vaco.
Ciertamente
fue una
is not there."
no est ah.
he asked.
Then
he told
me to watch
at one side of me
bloom.
cementerio
mientras
l lo haca
en el otro.
en direccin
a la tumba.
Como
sta
16
done
carerlly.
it
himself?
shall
watch
him
mystery.
misterio.
vinieron
She advanced
to Arthur
and
Nos
con nosotros
situamos
esta vez.
los cuatro
en lnea
frente
a la
-Haz lo que
compungido.
8. UnOead:
rio-muerto.
El autorexplicaenel libroqueasisellamaa los
quenopertenecen
ni al mundodclosvivosni al delosmuertos.
No hay
traduccin
exacta
dcla palabra.
17
debas,
amigo
gimi
horrible
nuestra terrible
from
the
door
and
the
woman
with
work.
God!"
I the mouth
With garlic.
Before we moved away Van Helsing
said,"Now, my friends, one step of our work
is done, there remains a greater task. We have
learned to believe. Shall you not help me?
Each in turn, we took his hand, and the
promise was made.
September 30th.The Harkers arrived at nine
o'clock.
He is incredibly clever, if one can
judge from his face, and full of energy. She is
smart, beautiful and sweet.
She gave me her diary and her husbands, and
I mine
to them.
After
lunch
Harker
and his
labor.
a uno
le dimos
la mano
e hicimos
la
promesa.
18
At ve o'clock,
Godalming and Morris
comprar.
various
Mina
diaries
and letters.
Harker's
Journal
us.
as
we
all
shook
hands
our
solemn
Diario
de Mina
Harker
de manicomio
donde e'l
estudia
a sus
No
habia
necesidad
de hablar
entre
nosotros.
damos
todos
solemne pacto.
19
la mano
hicimos
nuestro
we must
settle what
to do. We
know
be to ascertain
in the
Harker's
Journal
introducirse
to move
forward.
Diario
en la casa.
de Jonathan
Harker
de ocultarnos
de
de cosas mientras
Amigos
cerca de vuestro
corazn.
hablaba:
Poneos
estas ores
-<<Esto
era
un
trozo
de
hostia
consagrada.
El Dr. Seward prob una o dos llaves
maestras; tena
una
que
encajaba;
presionamos la
puerta, los
herrajes
herrumbrados chirriaron
y
se abri
lentamente. El profesor ie el primero en
avanzar. Cerramos la puerta detras de
nosotros, luego todos encendimos las
lmparas y comenzamos nuestra bsqueda.
20
I found
la encontre.
it.
los
otros
hombros
continuamente
miraban
sobre
sus
than usual.
de costumbre.
Diario
We
made
an
accurate
examination
of
the
out.
We
closed
the
outer
door
with
house.
fear
for
Mina!
had visited
woke
Van
the window
laid Jonathan
down
on his bosom.
Her
white
del Dr.
Seward
en el borde
de la cama mirando
44.Slupor.estupor,
pasmo,
aletargamicnto.
21
the
Sacred
Wafer.
The
Count
and bewildered.
once,andhe startedup.
mientras
"hi God's
name what does this mean?"
folded
Harker
22
lo busco!
and she
so
his...What
that
must
swallow
some
to
such a fate?
Harkers
Journal
Diario
was
a fearil
scream
which
almost
de Jonathan
Harker
ms a mano.
coloco
este
trozo
de
hostia
en
el
white-hot
metal.
It was a horrible
bum.
47.Totouch:enestecasosignicaposar,imponer,
colocar.
al escucharlo.
23
Al
colocar
la hostia
sobre
la
them
hicimos
as
we
had
found
them
to
all
encontramos
todo
tal
como
lo
habamos
ritual
como
was not at
ventana
Estaba
las habamos
de nuestra
saludandome
la vea de nuevo.
encontrado.
habitacin
Al
vi
con la mano.Tal
Cuanto
cruzar
el
a Mina.
vez no
la amo.
del Dr.
Seward
24
I feared
for Harker.
his
face.
He
threw
himself
out
of
the
window.
recordaban
a los
de una
Todos
avanzamos
sobre e'l.
encontramos
la
Sra.
Harker
25
Jonathan
Diario
Harker's
Journal
"Why?" I asked.
"I have an idea. I suppose it must have come
in the night, and matured without me
knowing it. He must hypnotize me before the
dawn, and then I shall be able to speak. Go
quickly, dear, the time is getting close."
Two or three minutes later Van Helsing was
in
the
room
and
Mr.
Morris
and
Lord
minutes
there
was silence.
Mina
de Jonathan
Harker
en
silencio.
Mina
estaba
sentada
-Entoncesestasen un barco?
-Oh, si! la respuestasali rpidamente.
26
him."
Dr. Seward's
Diary
October 11th, Varna. We are expecting news
about Dracula's
ship.
We have come to understand
that sunrise
and
-Que'
estshaciendo?
Estoy quieta, oh, tan quieta. Se parece a la
muerte!
tarde
todava!
Se debe de
I]
del Dr.
Seward
noticias
when
without
Harker's
Journal
and
Mr.
Morris
have
good horses
5.1Somw.
pesar,aiccin,profunda
lristcm.
half
a dozen
21 de octubre.
Sin novedades
an del barco
de Mina
Harker
27
Memorandum
Helsing
Memorndum
By
Abraham
Van
decirle
volvamos
verlo.
Madam
same three
women
that
them.
mi
amado.Tal
vez
no
de
Abraham
van
him.
into
a vemos.
Helsing
materialize
adis
These females
laid so full
of life
Mina
todo
28
work.
but
one word:
DRACULA.
This
our friends
are close.
Minas'J0urnal
November
of horses
then
the
nobleza.Teniaunasolapalabra:DRCULA.
steeraentonces
el hogardel Rey Vampiro
No-Muerto, a quien tantos otros se deban.
Una vez realizada mi tarea, antes de dejar el
castillo sell sus entradas para que el conde
no pueda entrar nunca mas.
Cuando me pare en el circulo, la Sra. Mina
despert de su sueo. Me dice que sabe que
nuestros amigos estn cerca.
Diario
6th.We
In the middle
lid
of
the
box
was
moved
backwards.
It was then that we also red
from
our side to
resistance.
Morris's
knife plunged,into his heart.
55.Givenin: participiopasado
dctogivein, rendirse.
Plunged
info:pasado
detoplungeinto,hundirse,
davarsc.
Enunsentido
masgeneral,
sumergirse.
de Mina
6 de noviembre.
Oimos
el sonido
de caballos
el cuchillo
su corazn.
29
de Morris
se clavaba
en
It was like
this
to
die!
Look!
Her
forehead
is
friend's
spirit has passed into him. We named
him Quincey. Godalming and Seward are
both happily married.Van Helsing said, with
our boy on his knee: "This boy will some day
Jonathan
Harker
desmenuzarse.
Jonathan
58.
(nilliint:
valiente,
noble,
gallarda.
30
Harker