Professional Documents
Culture Documents
*
*
*
*
*
* NEW:
* Added new subtitle formats (Sami YouTube and more)
* Added waveform text size/bold to UI
* Added filter to "Batch convert"
* Added new shortcut: Copy text from original to current - thx megasmile
* Added export functionality to "Statistics" window - thx Ivandrofly
* Added custom shortcut for toggle textbox auto-duration - thx Tony
* Added full frame option for export of FAB image script
* Added TGA output to export of images - thx jvind
* Added left/right margin to export of images - thx jvind
* Support for VobSub/Blu-ray sup input in command line convert - thx lafe
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
* Updated German/French translations - thx xylographe
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Taskbar icon progress info for batch-convert/dvd-rip/matroska+TS-import
* Improved speed for "Auto-balance/unbreak lines" - thx Ivandrofly
* Improved speed for "Multiple replace"
* FIXED:
* Fixed bugs in ASS/SSA loading - thx kotuwa
* Fixed bug in spell check with auto change casing of http - thx Ivandrofly
* Change language in "Spell check" dialog now loads correct language lists thx Sami
* Fixed missing rule for "Fix invalid italic tags" - thx Ivandrofly
* Fixed possible freeze in video player text - thx Mafu
* Fixed crash in "Merge lines with same time code" - thx Miguel
* Frame rate reading fix for format "Timed Text" - thx SwK
* Keep line style when converting from "Timed Text" to ASS - thx SwK
* Fixed Alt+Drag issue in waveform - thx Leon
* Fixed selected+unfocused rows for RTL in list view - thx gold
* Disabled native video player subtitles in MPlayer - thx larvanitis
* Handle possible crash in "Batch convert" - thx Ivandrofly
* "Multiple replace" remove line if only tag remains - thx Ivandrofly
* Some fixes for "unknown subtitle 17" - thx Pedro
* "Timed Text" now keeps separate text element div tags separate - thx Krysti
an
* Some fixes for .chk files - thx Mark
* Fixed bug in reading ASS/SSA from Matroska files
* Can now read EBU STL files with only one line - thx Stefan
* Fixed handling of bad Blu-ray sup files - thx The Snyper
* Fixed typo in Brazilian translation - thx Rubens
* Fixed bug in mplayer2 subtitle format - thx Maciek
* Fixed bug preventing compare from working in "History" window - thx xylogra
phe
* Fix for Advanced Substation Alpha loading - thx Vic
* Fix for unwanted play/pause by click in list view after hiding VLC - thx Iv
androfly
* + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe
3.4.5 (4th January 2015)
* NEW:
* Basic read support for Ayato + Unipac format + unknown format
* Import of DCinema subtitles from MXF files
* Preview with background image for image export - thx Christophe
* IMPROVED:
* dded shortcut for Tools -> "plit long lines" - thx John
* dded shortcut for ync -> "Change frame rate" - thx lfonso
* dded setting regarding "Fix short display times" - thx 1l3nc0r
* dded an "Update all" button for the plugin window
* dded UI setting for path to VLC portable
* dded export to DCinema interop/png - thx Joseph
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated orean translation - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
* Updated Polish translation - thx dmas
* Updated rgentinian panish translation - thx walterh78
* Updated panish (Mexico) translation - thx pakitonaranjo
* TML encoding of MI files is now again false by default
* Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
* FIXED:
* Fixed Vobub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
* Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
* ome fixes for move word up/down - thx rebawest
* Delete custom export format now works - thx Leon
* Possible crash in OCR window - thx grfilho
* DCinema MPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
* Fixed possible crash when converting P C to TTML - thx Dan
* Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
* Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Juc
3.3.14 (23rd February 2014)
* NEW:
* dded lovenian translation - thx awk
* IMPROVED:
* Updated orean translation - thx domddol
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Bulgarian translation - thx Iavor
* Updated German translation - thx iegwarth
* dded erbo-Croatian letter "" to P C file format - thx nenad
* Export to custom text format - dded "Delete" button - thx Leon
* FIXED:
* Fixed crash in spell check - thx e257496
* Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
* Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
* Do not auto-break dialogs - thx pson
* Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
* Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx lber
to
3.3.13 (8th February 2014)
* NEW:
* Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx rystian
* Compare window now has a "text change percent" - thx rystian
* Bridge gap in durations now have minimum display time - thx rystian
* New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
* New setting "Gap between subtitles"
* New subtitle formats
* French rules regarding "L" and apostrophe in spell check + OCR fix - thx Re
n
* "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
* IMPROVED:
* Updated orean translation - thx domddol
* Updated Chinese translation - thx Leon
* Updated German translation - thx iegwarth
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rcker
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Polish translation - thx dmas
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Basque translation - thx Xabier
* Updated Italian translation - thx ilverDrake
* Many settings now remembered from "Export to image based format"
* Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of wavefo
rm - thx Leon
* Better reading of CC files
* Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
* Better grouping of general settings in options
* dded setting for TML encoding text in MI files (default on)
* Export to DOT, bottom margin + no spaces in file names - thx ndreas
* ave Unicode to NI, warning + also auto converts some symbols - thx impl
yTheBO
* FIXED:
* Waveform/spectrogram: Moving start/end with LT down now always works - thx
Leon
* Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
when it's near next/prev border
* Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
* Now Vietnamese translation is actually shown in the "Choose language" dialog
* Timed Text - List view context menu "et language" had wrong text
* ubtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
* Fixed bug decoding DVB sub - thx aMvEL
* Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
* "OCR window" - Norwegian Bokml now works as spell check language
* Disabled saving of empty files
* Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
* Fixed crash in pell check - Get dictionaries (if no internet connection) thx rystian
* Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx B
etsy25
* Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx
odoreeubs
* Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
* Reset loaded image compare bitmaps after creating new OCR image set
* Freeze fix for "spt" subtitle format - thx Leif
* Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest
* Fix a bug in waveform regarding LT + mouse end/start move in frame mode - t
hx rebawest
3.3.12 (12th January 2014)
* NEW:
* dded initial support for importing DVB subtitles from transport streams
* dded "File -> Import images"
* dded "Tools -> Merge lines with same text"
* Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a
"Line break" option - thx drian
* dded XML subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
* dded some support for fxpxml 1.3
* dded link to inhala spell check dictionary
* IMPROVED:
* Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
* Can now import FCP+image
* IMPROVED:
* Updated Catalan translation - thx Juansa
* Updated Dutch translation - thx erman
* Updated German translation - thx iegwarth
* Updated Portuguese translation - thx moob
* OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltn
* More default values for / in options
* dded split long lines to "Batch convert" - thx menes
* dded support for multiple languages in Timed Text / DFXP - thx Laszlo
* Custom shortcuts can now use "ome" + "Back" (backspace) keys
* dded shortcut for "Insert after" in text box (default is lt+Insert)
* udio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> ettings)
* Italics/{\an8} now works for "oftNi" format - thx drian
* dd audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
* FIXED:
* F11 (et start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
* Cavana 890 now works with ebrew again - thx Yaniv
* Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
* Fix regarding italics in remove text for I - thx cipry15
* Now allows TML tags in MI - thx estima
* Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
* "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
* Batch convert now works with more CC formats
* Import sub with matching time codes in OCR window
now works with other formats than RT - thx osgZach
* Fix for multi-line italics in pruce/DVD tudio pro - thx Damian
* Fixed bad link for panish spell check dictionary - thx Nils
* Minor fix for TB4 format - thx Leart
* udio mkv delays now might work when creating waveform
* dd to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox
(and not the original word)
* lignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
* Changed VLC audio extraction parameters so it works better with ubtitle Ed
it
* Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
* Command line convert does not prompt for P C code page - thx Ethan
3.3.9 (19th October 2013)
* NEW:
* dded new subtitle formats
* Edit -> Modify selection
* hortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
"Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
* IMPROVED:
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Russian translation - thx ergey
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
* Updated German translation - thx iegwarth
* Updated Bulgarian translation - thx Iavor
* Updated word lists - thx iegwarth
* Minor improvements for EBU open subtitling
* dded " llow overlap in waveform" as setting
* Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
* Can now read Russian in Cavena 890
* Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
* Open original subtitle now allows EBU/890/P C formats - thx ndreas
* "DCinema MPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
* Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
* FIXED:
* Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
* Better center alignment of second line in image export - thx George
* ubtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
* plit of subtitle now keep styles - thx yousuke
* ome output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
* Installer version can now list installed plugins
* Fixed bug in DCinema interop format regarding LoadFont URI - thx Radoslav
* Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
* Italian translation now active again (broken in 3.3.4)
* Clear suggestions in OCR now actually works
* OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik
* Fixed a bug in format - thx Dave
* Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx lberto
3.3.4 (9th pril 2013)
* NEW:
* dded a few new subtitle formats
* erbian translation (Latin) - thx Misa Forger
* IMPROVED:
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rckert
* Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
* DVD ripping slightly faster now
* Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson
* "Remove text for I" colors suspicious lines - thx lice
* FIXED:
* Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
* Fix bug in "Remove text for I" - thx lice
* Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
* "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx rnaud
* Fixed resize bug in "et sync point" - thx gege
* Join/plit (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee
3.3.3 (19th March 2013)
* NEW:
* dded a few new subtitle formats
* dded "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
* dded Export to 3D alf-top/bottom - thx r0lZ
* IMPROVED:
* Fix overlapping display times now smarter
* Updated Basque translation - thx Xabier ramendi
* Updated French translation - thx JM GBT
* Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson
* dded EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
* dded "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker
* dded scan folder + some mkv support to "Batch convert"
* Export to image based formats: bold tag support - thx moob
* Updated French OCR replace list - thx Bruno
* Fixed export to 3D ide-by-side to working 3D alf-side-by-side - thx r0lZ
* If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox
* FIXED:
* fter closing " / style designer", first style was applied
to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
* "et start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
* Fix overlapping display times now checks minimum duration
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
an
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
3.2.8 (3rd June 2012)
* NEW:
* Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
* Added several new subtitle formats
* Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
* IMPROVED:
* Updated Chinese translation - thx FeiXJ
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rckert
* Updated Polish translation - thx Adam Malich
* Updated Romanian translation - thx DrJackson
* Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
* Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
* Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
* Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
* Some new parameters to command line converting - thx Mateo
* FIXED:
* Bug in line breaking - thx Renault
* Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
* Minor fix for Blu-ray sup reading
* Correct time codes in EBU when reading 24 fps
* HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
* Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
* Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
* Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
* Removed flickering in subtitle list view when typing
* Fixed italics in .890 writing - thx victor
* Insert line before/after shortcuts - thx Omar
* Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
* New line in Encore format with tabs - thx Tim
* Minor bug in Remove interjections - thx Pson
* Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
3.2.7 (14th April 2012)
* NEW:
* Added Finnish translation - thx Veikko
* Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
* IMPROVED:
* VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
(transcoding parameters now in settings.xml)
* Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
* Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
* EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
* Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
* FIXED:
* Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
* New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
* Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
* Crash in AutoBr line
* Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
* Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
* EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
* Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate
3.2.6 (29th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats - now 100 formats supported
* IMPROVED:
* Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
* Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
* Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Ba
s
* FIXED:
* Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
* PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
* First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
* Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
* Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko
3.2.5 (18th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats (now 90+!)
* IMPROVED:
* Improvements to Fix common errors - thx Trottel
* Optimized Fix Common OCR Errors
* FIXED:
* Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
* Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
* Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
* No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
* Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
* Editing search type for "Multiple replace"
* Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
* Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
* Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
* Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse
is now fast again
3.2.4 (11th March 2012)
* NEW:
* Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
* Optimized Fix Common Errors
* DirectShow can now also play audio-only files
* FIXED:
* Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
* Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
* Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
* Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
* Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
* Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
* Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
* Removed Microsoft translate as its useless with new quotas
* Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
* Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
* Do not use frame rate if its zero (audio files) - thx dixie.fever
* Fixed possible crash when saving XML files - thx Peter
3.2.2 (19th October 2011)
* NEW:
* Added German translation - thx JW 301
* Added Greek translation - thx The Rabbit
* Some basic support for WebVTT subtitle format
* Some basic support for SCC subtitle format
* IMPROVED:
* Updated Basque translation - thx xabier aramendi
* Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb
* FIXED:
* Possible crash when saving ebu files
* Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
* Issue #46: Fixed bug when editing time codes - thx mobo
* Fixed memory leak in spell check - thx aMvEL
* Fixed WinXP crash when OCRing Blu-ray/SON - thx edea
* Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
* Fixed a (rare) crash in change casing - fix names
* Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas
* Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary
3.2 (8th October 2011)
* NEW:
* Can now display spectrogram (and/or waveform)
* Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate,
Flash XML, YouTube annotations and more
* Most important shortcuts in Options -> Settings
* Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images
* Added "Point sync via other subtitle" - thx ioannis
* Tools -> Make empty translation from current subtitle - thx vmb
* Tools -> Show original text in audio/video previews - thx vmb
* Command line conversion between subtitle formats
(Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl)
* Subtitle preview font size (below video player) is now available in
Options -> Settings
* Edit -> Select all
* List view context menu: Copy as text to clipboard
(you can also use Ctrl+C / Ctrl+V)
* Text box context menu -> Split line at cursor position - thx DrJackson
* Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files
* Now remembers undocked controls pos/size
* New customizable shortcut for Adjust mode:
k exists
(only when using VLC as video player)
* Bulgarian translation - thx Ivo Ivanov
* IMPROVED:
* Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if
waveform is
displayed + some resizing of controls allowed via splitters
* Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font nam
e, and color
* Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
* Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ct
rl+Shift+A)
* Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable - thx sia
livi
* Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
* Fix common OCR errors improved - thx aMvEL, sialivi, Alberto
* Remove text for HI can now also remove interjections - thx DrJackson
* Start/display time changes are now undo-able - thx Luis
* Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the f
ont from Settings
and bold (thx Leszek)
* "Point sync" can now also sync using only one sync point - thx tttoan
* VLC media player - mouse click now toggles play/pause
* FIXED:
* Waveform: Fixed imprecise (out of sync) waveform data for some sample rates
* Fixed crash with waveform track bar - thx Christian
* A minor bug in initialization of waveform - thx Frederic
* Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi - thx Radbert
* Fixed memory leak in VobSub SubPicture class - thx Almogzt
* Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
* Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers - thx Rosa
* A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length - thx tsieb
erg
* OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with u
ppercase
* Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Pter
* Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
* Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10
3.0 (18th November 2010)
* NEW:
* Waveform control with many sync/replay/creation commands
(thx Kerensky for the feedback)
* Translator mode (Edit -> Show original subtitle) - thx DrJackson
* Added Microsoft translate
* Option to remove blank lines when opening a subtitle - thx honeybunny
* Can now read subtitles in the binary EBU format - thx corbin dallas/Iban
* Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format - thx Mark/Zedopipo
* Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
* New cool installer - thx XhmikosR
* IMPROVED:
* Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main win
dow
* Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes
- thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666
* Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR
"forced subtitles" - thx Rolf
* Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes
from idx file (now default)