You are on page 1of 37

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com

noni
ME

BKMDi

PIGMAX.ION,
ESCENA LRICA.
PUESTA LIBREMENTE EN VERSO CASTELLANO
POR

DON FRANCISCO DURAN.


SEGUNDA EDICIN,
CORREGIDA.

con licencia,
en Madrid , por Pantaleon Aznar.
AKo M.DCC.XCII.

A0OKUC8H3

.:'.'} 1 .-' I 1 1 .'L

i . ''..

H V ', . * .

(3)

ARGUMENTO,
Pigmalion, clebre Escultor de la Isla de
Chipre , cincel con tanta perfeccin la
estatua de una joven bellsima en mar
mol , que luego se enamor de ella en
tregndose al mayor extremo de locura,
pues la miraba , hablaba y trataba como
si fuera persona humana , y ( segn los
Gentiles ) habiendo un dia suplicado Pig
malion Venus se doliese de su extrema
do amor , animando la estatua , se lo con
cedi la Diosa. .
.....
NOTA. t
Esta Fbula significa , que Pigmalion , abor
reciendo la licencia con que en general vivan las
mugeres de Chipre , educ muy virtuosamente d
una hermosa doncella , y despus la admiti por
esposa.

Aa

(4)

P I G M A L I N.
EL TEATRO HA DE REPRESENTAR
un taller de Escultor con modelos , grupos , y demas adherentes necesarios ; habr tambin en el
fondo una estatua de Galata sentada en un pe
destal , con gradera de marmol , y colocada en
: . un hermoso nicho adornado todo con jiores ,' y cu
bierto con alguna rica estofa , que se pueda des
correr fcilmente.
"...'-, * -.,
Pigmalion aparece sentado junto aun bufete , en
ademn de hombre abatido, s levanta luego,
toma el cincel y el martillo, mira las estatuas del
obrador , las da de quando en quando alguna cin
celada , y dice con admiracion y desaliento :
i oseas estn !
nada expresan ! ...
Son de piedra!... estn siri vida!..i
Nada de ellas sacar puedo i
Por mas que intento pulirlas!...
Donde ests, ingenio mio?...
Talento mio , qu via
Has tomado ? qu te has hecho ?
Todo mi fuego es ceniza;
Se hel mi imaginacion!
Muri ya mi fantasa!

(s)

Ya solo saco del marmol


Estatuas que nadie admiran!
Pigmalion , ya no haces Dioses:
Solo eres vulgar artista.
Arroja los instrumentos de cincelar.
Andad , viles instrumentos,
Origen de mis fatigas,
Ya que no me dais hoy fama,
No me causis ignominia.
Pasease en ademn de hombre pensativo.
I A qu extremo tan funesto
Has llegado , suerte mia !
Qu raro trastorno es ste,
Que tanto el alma me agita!
Tiro, ciudad opulenta
. '
Y soberbia, ya no excitan
Mi afecto los monumentos
De las artes que en t brillan:
Perd el gusto de admirarlos:
El trato de los artistas
Y Filsofos me cansa;
Los Poetas me fastidian;
Las alabanzas , la gloria
No me mueven , no me animan;
Aborrezco los aplausos,
Aun aquellos que podra
La posteridad rendirme:
A3

(6)
Perdi ya la amistad fina
Para m sus atractivos,
Y la sociedad me irrita.
Y vosotros , delicados
Objetos , obras pulidas
De la gran Naturaleza,
A quienes yo me atrevia
A imitar , quando tan solo
Me complac en vuestra vista!
Vosotros , modelos mios,
Que en mi espritu encendais
El fuego de amor ingenio,
No me causais ya harmona
Desde que excedi mi mano
A vuestra hermosura misma!...
Se sienta , y despus de dar vuelta con la vista
al obrador , dice:
Un desconocido encanto,
En este obrador me liga,
Y , ni trabajar acierto,
Ni es fcil de l mi salida.
Vagando de grupo en grupo,
Paso las horas y dias,
Y mi cincel desconoce
Ya la mano que le guia;
Ni estos bosquexos ya sienten

(?)

La que darles pudo vida.


Levntase con mpetu y agitacin.
S ; perdido est mi ingenio:
En mi juventud se mira
Mi talento amortiguado!...
Ah Cielos! qu llama activa
Me consume interiormente ?
Pueden encontrar cabida
Donde el ingenio est muerto,
Conmociones tan prolixas,
Tan violentas inquietudes,
Y agitacion tan continua;
Sin que yo penetrar llegue
La causa que las motiva?...
Tem, que admirando mi obra
Del afn me distraha:
Ese pavellon dispuse,
Y con manos atrevidas
Cubr la mejor estatua
De quantas el mundo admira;
Pero desde que la oculto
Crece mi melancola,
Y no pienso en otra cosa....
En qu aprecio , mientras viva,
Tendr alhaja tan insigne !
Quando ya desvanecida
Mi industria , no me produzca
A4

(8>

Obra alguna de m digna,


Mostrando mi Galata,
Dir voces: Esto haca
Pigmalion en otros tiempos....
O Galata Divina,
T , quando todo me falte,
Consolars mis fatigas....
Mira la cortina que oculta Galata , y suspira.
Mas por qu quiero ocultarla?
Qu gano en no descubrirla?
Obligado estar ocioso
Por qu privar mi vista
Del placer de estar mirando
La mas perfecta obra mia?
Quiz tendr alguna falta,
Y quiz podr aadirla
Algo mas para su adorno;
Produccion tan peregrina
Merece que en ella todas
Las gracias se hallen unidas.
Tal vez mi imaginacion
Revivir con su vista;
Volvamos examinarla;
Pero qu digo? por dicha
La he examinado , si ciego
Al mirar sus maravillas?...

Va correr la cortina , y se suspende con


,,..'
turbacion. ,...' ::f/n .,Y
Yo no s qu rae conturba g: .
Al llegar esta cortina^
Un grande asombro rae hiela:
Parece que mis indignas ' - , ,. ',.
Manos tocan el Santuario
En que una Deidad habita....
Insensato , es una piedra,
Obra de tus manos mismas!
Qu importa ? tambin los Dioses,
Que en nuestros templos se fixan,
Son de la propia materia,
.. , .;
Y hechos por el mismo artista....
Va titubeando ., corre la cortina , se descubre Galata , y se arrodilla con grandes extre
mos de agitacion.
O celestial Galata !
. v v .,
Culto mi^mor t dedica....
Pero qu ilusion! qu engao!
Queriendo sacarte Ninfa,
Te hice Diosa, en gracia excedes
La Venus que rindi Alcidas.... (#)

(*) Alcidas fu un joven que se enamor de una sobre


saliente estatua de Venus , que los Gentiles veneraban en
la ciudad de Gnido.
AS

(io)

'. Levantase.
Vanidad!.... flaqueza humana!....
Mas cada instante me admira!,...
Me arrebata el amor propio,
Y parece que me excita
A adorarme en esta obra...,
Qu bella!.... qu concluida!....;
No la han hecho igual los Dioses,
Ni naturaleza misma....
Posible es que esta hermosura O
Sali de las manos mas ! .... .
Ellas tocarla pudieron ! ....
Mi boca tuvo osada!....
Pigmalion , mira una falta....
La ropa est muy subida....
Aquellas gracias que oculta .
Es menester descubrirlas.
V acia la estatua con cincel y martillo \ sube la
gradera cmo receloso y asombrado , va 4
dar un golpe , y se retira.
Qu temblor! qu turbacion!
El cincel se me desliza!
Ni puedo ya , ni me atrevo ;
Enmendarla es destruirla.

(II )

Da al fin un golpe , dexa caer el cincel y marti


llo , exclama con los dos primeros versos,
y queda como atnito.
Qu asombro es ste , Dioses poderosos !
Al golpe del cincel la carne vibra!...
Baxa trmulo.
Qu espantosa ilusion me sobresalta ! ....
No.... no la tocar ; pues con su ira
Me amenazan los Dioses si lo intento....
Para Divinidad est escogida....
Mrala , Pigmalion.... qu mudar quieres ?
Qu nuevas gracias tienes que aadirla?
Su misma perfeccion es su defecto:
, ; Si as no fuera, qu la faltara?
Pero hermosura tal la falta el alma;
.'. Y no debe desde hoy estar sin vida.
Mirando tiernamente 4 Galata.
Para animarse cuerpo tan perfecto
Qu espritu tan grande necesita!....
Qu deseos impuros son los mios?....
Qu votos insensatos encaminas,
Infeliz Pigmalion?.... Sagrados Cielos!
Quando est mi ilusion desvanecida,
Si examinar mi corazon quisiera,
: Me causara rubor, me indignara.
Se entrega un abatimiento que le obliga
4 apoyarse.

Ca)
Y es sta la pasion que me enagena? *
Un objeto insensible es quien me obliga
A no salir de aqu? ese marmol duro,
Que trabaj este hierro , me domina ?
Recbrate , insensato ; mira , advierte .
Que ests en grave error , que ya deliras.
Con mpetu.
Mas n , que todo el juicio tengo entero,
No hay en esto demencia , ni malicia.
Si yo prendado estoy , no es de ese marmol,
Es de un ser animado , quien imita;
Es , s , de una figura encantadora,
Que al vivo representa sta esculpida;
Si hay , por dicha , en el Orbe tal figura,
Sea qualquiera el suelo donde exista,
Mientras llego saberlo , y encontrarla,
Mi corazon sus votos la encamina.
Si causa mi delirio solamente
El discernir la hermosa gallarda,
Y es delito rendirme tanto ella,
Deidades justicieras y benignas,
Sofocad este afecto de mi pecho,
Que tal portento de beldad me inclina !
Afectuosamente.
Con qu llama tan dulce y tan violenta
Abrasa mis potencias, y me obliga '. >
A entregarla otra vez el alma toda!

(13)

Pero ah ! que ella se queda yerta y fria,


Aunque mi corazon , vuelto en vesubio,
Salir quiere del pecho darla vida!,..
Pareceme que puedo facilmente
Cederla el mismo ser que m me anima! ...
Fallezca Pigmalion. Sea al instante,
Como en su amable Galata viva.
Mas qu digo? si yo me transformara
En Galata , por siempre dexara
De admirarla y amarla ; pues no sea
Mi espritu quien hoy la d la vida,
Anmese por otro ; y yo la ame,
Logrando ver mi f correspondida.
Fuera de s.
i Amor terrible ! ... Amor el mas funesto!
Mi corazon todo el infierno abriga,...
Oh Dioses Soberanos , que estais viendo
La violenta pasion que as me agita!
Quantos prodigios , por menores causas,
De vuestro gran poder el mundo admira?
Doleos de mis penas ; este objeto
Comunicad el ser que necesita....
Patticamente.
Y t , suprema esencia , que te ocultas
A los sentidos , y en el pecho brillas,
Alma del Universo , de quien pende
La existencia del hombre , y la harmona

(H)
De los quatro Elementos , fuego dulce,
Venus celeste, sacra y peregrina:
Oh , Venus , por quien todo se conserva,
Y siempre est en reproduccion continua!
Qu se ha hecho tu equidad , y los auxilios
De la rara virtud que comunicas?
En la naturaleza no hay ya leyes
Que arreglen la pasion que me domina!
Internado en mi pecho est tu fuego,
Y un mortal hielo en este marmol fixas!
Tengo de mas la vida que l le falta,
Y no hay prodigios para m este dia!
Mis esperanzas.... s.... ya fenecieron.
El orden de las cosas hoy se mira
Trastornado , confuso , y ha perdido
Todo el vigor naturaleza misma.
A sus leyes la fuerza restituye;
El curso restablece con que giran,
Y esparce hoy , con proporcion perfecta,
Tu grande influxo y proteccion divina.
Dos obras solamente hay desiguales:
Haz que mi llama intensa se divida,
Y d calor esta figura helada.
A mi splica atiende , pues t misma,
Por mi mano , formaste estos hechizos,
Qu solo esperan sentimiento y vida.
Qutame la mitad , dsela toda,

(15)

Lo deseo , con tal que en ella viva.


Ya que admites los cultos obsequiosos
Que los mortales todos te dedican,
Y solo no te honra el que no siente,
Tu ' gloria aumenta con tus obras mismas.
Salva el baldon de la naturaleza,
El gran borron que la resulta evita,
De que este perfectsimo modelo
Sea imagen de cosa que no exista.
Qudase abatido un rato , y al volver en s dice
con expresion blanda:
Qu inesperada calma!
Quando mi sangre arda
En una mortal fiebre,
Mis miembros imprevisto aliento anima!
Corriendo por mis venas,
De virtud exquisita,
IJn blsamo va suave,
Que me causa esperanza y alegra.
Tambin siento se infun4e
En m ya nueva vida,
Que as el conocimiento
De nuestra dependencia tranquiliza.
Por infeliz que sea
Un mortal , se le alivian
Todas las inquietudes,
Si invoca las Deidades con f viva.

( i6 )

Pero esta confianza


Queda desvanecida,
Para aquellos que tienen
Deseos necios, locas fantasas.
En un estado semejante al mio,
Los Dioses de escucharnos no se dignan,
Aun es mayor delirio que el deseo,
La esperanza que el logro facilita.
De este gran desvaro avergonzado,
Ni contemplar me atrevo quin me hechiza.
Si quiero levantar los tristes ojos
A este objeto fatal , siento su vista
Una nueva inquietud , un nuevo espanto,
Y una opresion que el respirar me priva.
Irnicamente.
Anmate , infeliz ! mira tu obra,
Tu atencion toda en esa estatua fixa!
Repara que se anima la estatua.
Dioses , qu veo! ver se me figura!
El color propio de las carnes mismas!
; Moverse el cuerpo, y en sus ojos fuego!
Esto solo faltaba mis desdichas!
Cree que el movimiento de la estatua es efecto de
su imaginacion enardecida.
Infeliz Pigmalion! qu te sucede?
Al extremo lleg tu fantasa !
Te dexa la razon , como el ingenio,

No sientas el perderla , pues perdida, '


Libertar tu fama del oprobio.
Para el que adora un marmol es gran dicha
Llenarse de frenticas visiones
Hasta el ltimo instante de su vida.'
Vuelve mirar la estatua , y al notar que baxa
los escalones , se arrodilla , y levanta
'
los ojos al Cielo.
Oh soberana Venus! oh prestigi
(De una llama de amor la mas activa!
a ';-! Galata tentndose s propia*
Pigmalion sorprehendido.
...... Yo !......
*
Galata volviendo 4 tentarse.
Esto es y.
Pigmalion.
Oh encantadora
Ilusion! que ya llenas de delicias
Mis odos, ah! nunca me abandones!...
Galata da algunos pasos , tienta Otra estatua,
y dice:
Esto no es y.

(i8)

Da vuelta Galata al obrador con la vista , Pigmalion la observa atentamente , ella al volverse,
en medio del Teatro, llega ponerle una mano
sobre el hombro , l se la toma , la arrima su
pecho , y al mismo tiempo dice Galata,
dando un suspiro:
........... . Esto es y! s . . .
Pigmalion.
....
S , Divina
Galata ; s , amable y dulce objeto,
Obra la. mas perfecta , y la mas digna
De mi corazon , mis manos y . los Dioses,
Mi ser todo est en t , y toda, mi dicha
Pender desde hoy nicamente,
En ser yo todo tuyo,, en ser til ma.

F I N.
Se hallar en la Librera de Castillo,? frente de las
Gradas de San Felipe : en la -de Cerro , calle de
Cedaceros : en su Puesto calle de Alcal ; y en el
del Diario , frente de Santo Toms. Su precio un
real.

SOLILOQUIO TRGICO
TITULADO:

DIDO ABANDONADA.
DISPUESTO CON VERSOS DE LA TRADUCCIN
QUE HIZO DON TOMAS DE JRIARTE DE LOS QATRO PRIMEROS
LIBROS DE LA ENEYDA DE VIRGILIO.

POR
DON FRANCISCO DURjN.
El Teatro representa una magnfica galera del palacio de Dido:
los bastidores figuran altares de Jpiter, de Apolo, de Juno y de
Hcate , con sus lmparas y sus aras encendidas ; a los pies
de Jpiter se ve una naveta de incienso , y una copa dorada con
vino ; los de Hcate una hacha de cera negra apagada ; en
, medio del tablado, hacia el foro, se eleva una gran Pira de
teas y encina , rodeada de adornos funestos , con graderas los
lados; encima des ella se ve el tlamo real, los vestidos, el
retrato y las armas de Eneas-, y por las ventanas de la gale
ra el mar , lo lej'js , con una Esquadra.

Introduccion de Msica estrepitosa , que al levantarse el telon


va disminuyendo hasta finalizar en un piano.
Dido aparece sentada, y apoyada en una de las graderas de la
Pira, volviendo poco poco en s, de un desmayo que la ha ocationado la despedida de Eneas , dice blandamente,
y con mucho abatimiento}

E.as.. dulce Eneas... tente... oye...


as tu fina amante decamparas?
en qu brazos me dexas, husped mio?
Solo doy este ttulo quien daba
el de consorte ! Cmo mi abandona ?
A contenerte nuestro amor no basta,
ni el haber hecho ya tuya mi mano,
ni la infelice Dido amenazada
de una muerte cruel ; antes las naves
en el invierno rgido preparas,

( tirano ! ) y qnando el cierzo le enfurece,


tan presto al mar deseas confiarlas ?
, Si como en busca vas de agen as tierras
incgnitas mansiones, hoy dudara
la antigua Troya , por volver Troya,
acaso el bravo pilago surcaras?
Huyes de m? Por este llanto (ay triste!)
y por esa tu diestra ya empeada,
( Pues todo, si no es ella, lo he perdido)
por nuestras nupcias y empezada alianza,
si algunos beneficios me debiste,
si alguna cosa en m te ha sido grata,
y algo pueden mis ruegos todava,
que mires la ruina de mi casa
con lstima, y depongas ese intento.
Las lbicas naciones por tu causa,
los Reyes de los Nmidas, los Tirios
me han cobrado aversion: mi virtud casta
por causa tuya pereci igualmente,
y el antiguo decoro que bastaba
a sublimar mi gloria hasta los Cielos.
Quin me socorrer, si t me faltas?
mira que sin tu auxilio solo espero
que venga destruir estas murallas
mi hermano Pigmalion, que cautiva
me saque de ellas el getulo Jarbas.
Si de tu amor alguna dulce prenda
lograra yo siquiera, antes que partas,
si un pequeuelo Eneas, copia tuya,
travesease por mis regias salas
(cierto) no tan burlada me creyera,
ni tan enteramante abandonada!
Adagio triste, que concluye con dos tres golpes fuertes. Levn
tase Dido, reconoce con admiracin y desconsuelo la ga
lera , y prosigue.
Qu es esto que me pasa ? Ya estoy sola!
cumpli su intento al fin, y desmayada
me ha dexado el infiel! No he merecido
que mi estancia siquiera me llevara! ;'- c i
Quin creyera de Eneas en el pecho
una fiereza tal, tal inconstancia?
Con furia.
.',, * '.*..
Inhumano traydor! no, no fue Diosa
..,..? ;'.
la que te concibi, ni tu prosapia
>i' yde Drdano procede. Te engendraron
del cucaso las speras montaas
entre sus duras y horrorosas peas:
leche te dieron , s , tigres hircanas.

Por qu ya disimulo ? Ya, qu espeto?


qu insulto maycr sufrir me falta ?
le ha costado mi llanto algn suspiro ?
merec que la vista m inclinara?
derramo alguna lgrima? Rindiose?
tuvo de una amante desgraciada,
la menor compasion ? No s qul de esta*
debo llamar ofensa mas tirana.
La excelsa Juno y el Saturnio Padre
no, no miran ahora tal infamia
con el justo rigor : ni hay en el mundo
donde poner segura confianza.
Hospedage le di quando el destino
me le conduxo nufrago estas playas.
(Qu demencia!) Part con l el Rey no:
yo repar su destruida armada:
libr sus compaeros de la muerte.
Ahilas crueles furias me arrebatan!
Ahora, por dorar su accion indigna,
intenta suponerme que le mandan
se ausente los Orculos^ de Apolo,
licios ageros , brbara embaxada
de Jove , que el Intrprete divino
conducirle por los ayres baxal
Mucho se empean los tranquilos Dioses
en tal ocupacion, mucho se afanan l
pero no ser yo quien le detenga;
ni impugnar quiero sus razones. Parta:
arrostre vientos y olas ; y navegue
hicia Italia rynar. Tengo esperanza
(si algo pueden los Nmenes piadosos)
de que entre los ecoos ya le aguarda
el castigo; y clamando all mil veces
i Dido nombrar. Con negras llamas
como Furia, aunque ausente, he de seguirle;
y quando de este cuerpo arranque el alma
la fria muerte, llevar mi sombra
presente de oontinuo adonde vaya...
Pagars tus maldades , hombre iniquo,
Y de los Manes en la obscura estancia

mis oidcs llegarn las nuevas.


Repara que los Troyanos andan en la Playa con hachas encendi
das , preparando los baxeles para marchar.
Pero qu miro, Dioses! En la Playa
ya todos los Troyanos se congregan,
el viento las tendidas velas llaman,
y adornan los gozosos Marineros
las popas! Ya van botando al agua

4
las alta naves quc fa ora Ocnpan,
y ya la carenadas quillas nadan!
Si yo tan grave mal previsto hubiese,
con menos impaciencia le llevara!
mas snputtto que ya no hay en lo humano
alivio para mi , desventurada!... .
Con fervor, inclinando la vista al Cielo.
U soberana Venus! corre, impide
que tan malvada accion Eneas hagadi que en Aude nunca con los Griegos
la destruccion de la Nacion Troyana
jur, ni arm contra Ilion vagelesqne no han sido por m jams violada
las cenizas de Anquises, ni sus Manes.
fot qu con tal dureza mis palabra*
odos mega? Adonde, adonde huye?
Merzcale una amante desdichada,
por ltima fineza, que hasta tanto
que se apacige la estacion, no partaque los vientos aguarde mas propicios.'
No p.do que la fe ya quebrantada
del antiguo consorcio restituyano pretendo que el reyno de a Italia
y su agradable Lacio desampare.
Solo demora pido, y tregua escasa,
para que tal dolor y abatimiento
. me vay3 acostumbrando mi desgracia '
Adagio lamentable. Dido se pasea como hacindose careo
a si misma.
i Quin me dixera m, que ese perverso
un tan fiero tormento me causara
quando ver la .Ciudad le conduca
mi lado, de gozo enagenada?
y quando en los esplndidos banquetes
seducan mi alma sus palabras,
quin sera capaz de persuadirme
que su cario el mio no igualaba?
' Exclamacin fuerte.
Por qu no me arrojaste con tu rayo
O padre omnipotente! las t rtreai
plidas sombras y profunda noche,
antes de ver mi honestidad manchada?
ahora sin honor , y sin consuelo,
qu determinar ? Ver si. me amparan
mis primeros amantes , y exponerme
la irrision ? Me ofrecer humillada
por esposa los Nmidas , yo misma
que untas veces desde su alianza ?

I
Seguir en frigias naves a los Teneros.,
sujeta su dominio como esclava?
s; que de haberlos dado todo auxilio,
, y de la gratitud conque me pagan
aquel bien , satisfecha habr quedado.
Pero demos que yo tal meditara.
Quin de ellos , quando todos me aborreeen,
me admitira en la orgullosa armada ?
Ah, infcli.! Aun no sabes qun perjura
es de Laorhedonte la infiel raza?
Pues qu? Con insolentes Marineros
partir navegar abandonada ?
O con todo mi fquito de Tirios
ser preciso que tras ellos vaya,
y les que de Sidon difcilmente .
taqu, de nuevo por los mares travga,
y los obligue dar al viento velas?
Muere antes qual mereces ; y una daga
acabe tu dolor. Ah hermana ma!
t has sido de este mal primera causa:
te dexaste vencer de mis lamentos,
y viendo el desvaro de tu hermana,
entregarla quisiste al enemigo!
Con la mayor afliccin.
No pude yo, del tlamo apartada,
y sin culpable error, pasar mis das,
viviendo como fiera solitaria,
antes que padecer afanes tantos?
He guardado muy mal la fe jurada
de Sichco, mi esposo, las cenizas!
las cenizas que yo antes veneraba !
Figrase que oye andar alguien cerca de s
Mas quin aqu se acerca ? No he mandado
que de noche este sitio nadie salga ?
Pero ay de m ! la imagen de Sichco
*on aspecto horroroso me amenaza!
.i
razon tienes... Castiga mi delito...
de este cuerpo el espritu desata,
pues no es fcil que Dido amarte vuelva
con la misma lealtad que antes te amaba.
Mas ay ! perdona , esposo , que estas voces
no son mias, del pecho las arranca
una infame pasion. Ya en honor tuyo
derramo el licor puro ante las Aras.
Largo afectuoso. Dido echa incienso en el fuego de las Aras,
toma la copa dorada , y despus de hacer acatamiento Iss
Estatuas , la derrama, y se horroriza.
Qu asombroso portento es el que advierto!

m fantasa ahora no me cigaa!


el vino en sangre infecta se convierte;
anuncio de mi muerte ya cercana!
Con blandura y afliccion.
Para seguirte , esposo , de antemano
tenia esa gran Pira levantada,
son las armas y ropas que ese monstruo
en mi aposento se dex olvidadas.
Ya voy completar el sacrificio
para que unirse vuelvan nuestras almas.
Con resolucion.
Mas antes, porque todas tus ofensas
y las mas tambin queden vengadas,
con la espada que l mismo se ha dcxado,
ir qniero traspasarle las entraas.
Presto furioso. Dalo sube con precipitacion la gradera de la Pi
ra , toma la espada , repara que marcha la esquadra de Eneas ,
demuestra afectos de desesperacion , y exclama:
Qu es aquello, ojos mios? qu es aquello?
Estoy despierta?... Es cierto lo que pasa?
Baxa como frentica, da tres 6 quatro pasos , vuelve d subir*
y contina.
No es sueo, no, que todos los vageles
con gran celeridad del puerto marchan l
^ Baxa hinca una rodilla ante la estatua de Jpiter.
Ah,*gran Jove! Que ese hombre advenedizo
me insulte en mis estados, y al fin parta!
Levntase dando voces.
No habr en toda la Corte quien le siga?
ninguno que vtlz tome las armas,
los vageles bote de la arena?
Corred ; traed aprisa ardientes llamas;
soltad las velas; impeled los remos...
Qu digo?... dnde estoy?... qu furia insana
me trastorna el discurso? Ay , triste Ddol
Con irona.
Ahora es quando t la accion malvada
conocer empiezas? Conocerla
debas quando el cetro le entregabas.
Esta es la fe y la mano del que dicen
lleva consigo sus deidades patrias,
y que l padre, postrado de los aos,
en hombros libert? Quin me estorbaba
Con arrogancia.
asirle , destrozarle , y por las ondas
sembrar sus miembros? O manchar la espad*
en sus Troyanos , en su Ascanio mismo,
- ofrecerle ^su. padre por vianda?

Mas era aventurada aquella empresa. ,


Que lo fuese en buen hora. Ya arrestada
morir,, quin pudiera amedrentarme?
Que sus naves entonces no abrasara,
sin que un solo combs se libertase ?
Que al padre, al hijo aniquilado no baya,
su nacin, y m propia despus de ellos! , , '. ..,.,,
Pasa exclamando de un altar d otro.
Sol, que ves con tus rayos quanto pasa
en el Orbe! T, Juno, medianera
y cmplice de todas mis desgracias?
Hcate, que en los trivios por las gentes
eres de noche gritos invocada!
vengadoras furias! deidades .
> . .
quienes moribunda Elisa llama!
Mi voz, mi ruego oid ; y el poder vuestro
Justo escarmiento en los impos haga.
Si es necesario que aquel hombre iniqua
puerto llegue, y la orilla salga,
....
si lo exigeo los hados, y si Jove
este firme destino le seala,
lo menos con armas le persiga
un pueblo belicoso ; de su Italia
expelido se vea} y apartado
de los brazos de Ascanio, pedir vayt
ageno auxilio. Ante sus ojos mueran
',,..
indignamente qnantos le acompaan;
y quando de una paz ignominiosa
se sujete las leyes mas tiranas,
ni goce el Reyno, ni la dulce vida,
temprana muerte le acometa , y yazca
su insepulto cadver en la arena.
Esto pido, y mis ltimas palabras
son estas , que prorrumpen con mi sangre,
Y vosotros, Fenicios, tal prosap3
y tal Nacion aborreced por siempre?
ofrenda mis cenizas, la mas grata
que tributar podis. Entre ambos pueblos
j*.,'',"
na haya jamas amor, jams alianea,
. ^..['"jY t , Vengidor mio , t (qualquiera
.
.'..;*,
que hayas de ser) de entre mis huesos nazcas,
y los Colones Teucros extermines
sangre y fuego. Sobre todos cayga
mi imprecacion; que ahora, en adelante,
y mientras en Cartago fuerzas haya ".
nuestros mares, las costas y armas nuestras
e opongan 4 sus mares, costas y armas.

8
Msica marcial ruidosa. Dido da un paseo coma fuer* de s, se
hiere con la espada, enciende luego el hacha y exclama.
O deidades! O cuerpos luminosos,
cmplices de mi muerte desastrada,
del sacrificio que hago sed testigos !
Introduce el hacha en la lea de la Pira , y empieza sta"d aridtr lentamente , hasta que al decir Dido el ltimo verso del So
liloquio , arde toda de repente, y cae el teln.
Nmenes , protectores de quien ama
sin la correspondencia merecida,
vuestra justicia imploro! Executadla
i
en el prfido Eneas , instrumento
del terrible martirio que me acaba.
Y pues arde ya el fuego de la Pira,
Dadme vigor para subir sus gradas.
Largo muy triste , y piano con flautas y sordinas , que acompa
ar hasta el fin. Dido sube la gradera de la Pira con fatiga,
y al llegar d lo alto se reclina con mucho desconsuelo sobre el t
lamo , se levanta dos tres veces sostenindose en el brazo iz
quierdo , y con la mano derecha coge el retrato y los vestidos
de Eneas, diciendo con la mayor ternura:
O dulces prendas, quando Dios y el hado
loconcedian, recibid esta alma,
y de tantos afanes libertadme !
el curso termin, que sealaba
mi vida la suerte ; y gloriosa
ir mi sombra 13 profunda estancia:
fund Cartago ilustre : vi sus muros,
en mi hermano traydor dex vengada
de un esposo la muerte. Qun dichosa
(ay de m) pud ser, con<.]u; mi playa
nunca hubiesen tocado frigias naves,
yo estorbado hubiera que tocaran !
Morir sin vengarme de ese fiero?
Con todo, muera yo, que aun sin venganza
ir quiero al centro obscuro. Con sus ojos
el Troyano cruel vea estas llamas
desde el mar ; y e! agero de mi ruina ' '.
lleve siempre consigo. Ya... me... falta
el espritu. . O Dioses!... O mugeres!
aprended... con mi exemplo... ser mas cautff,
CON LICENCIA:
VALEXCTA'. POR ILDEFONSO MOMPI. 181?.
Jte hallar en falencia , en la librera de los Seores Domingo r
MoMPit. , calle de Caballeros , nm. 48 ; asimismo' otros de dife
rentes ttulos , y un surtido de Comedias y Sayitetes , por mayor
y i la menuda.

W'
Adg C. -T(nC

ce \OQl0lQ8M3

BIBLIOTECA DE CATALUNYA

1001010843

ti&S

isssmaw
" i,.'V

2Z

V'x.

^p
unp 'tnB.

lUrlVJ LSJG Hi

nosam

'. *

4P

5 araras ^^SBBiBHwBtaB^W

tu SIeIS bh | use Sil3


%
WQBhH

sS

Ira Es

You might also like