You are on page 1of 11

El (no tan) nuevo

lenguaje chileno
Que nos comemos las letras, que nos cuesta decir
las cosas directamente y que somos expertos en
inventar palabras son algunas de las cosas que se
dicen de la forma en que hablamos. Unas ms
verdad que otras, sepa que usted se expresa
estupendamente y que, como el lenguaje est en
permanente cambio, quizs lo que hoy cree decir
bien, maana puede sonar mal.
por Tania Opazo y Jos Miguel Jaque - 20/09/2014 - 02:00
LinkedIn

En junio del ao pasado y en plena campaa presidencial, la actual Presidenta


de la Repblica estren su spot radial. Ah se le escuch decir soy Mishelle
Bashelet [sic] con una pronunciacin poco natural (para lo que estamos
acostumbrados a escuchar), a lo que las redes sociales reaccionaron de
inmediato. Por qu ahora en su anuncio radial Michelle Bachelet se refiere a s

misma como Mishelle Bashelet?, deca un tuitero descolocado. La entonces


candidata reconoci que le sali sitico. La gente me dice Michelle no ms,
agreg.
Pero la verdad es que hoy la mayora de la gente dice algo como Mitchelle
Batchelet, lo que en fontica, la ciencia que se dedica a estudiar los sonidos del
lenguaje, se llama fonema africado. Le suena Tshile y Tshicureo? Si usted
tiene educacin superior y vive en una ciudad grande, lo ms probable es que
pronuncie as, porque hoy es esta la variante de prestigio en nuestro pas, la que
hace parecer ms poderosa y educada a la gente, mientras que Shile
tradicionalmente ha sido asumido como una forma ms propia de los estratos
ms populares (recuerda el laboratorio de idiomas del Instituto Aplaplac que
apareca en el programa Plan Z donde se practicaba con ahnco la palabra
otcho? Bsquelo en YouTube).
Pero como nada es tan sencillo, arrastrar con fuerza la ch tambin pueda ser,
como se excus la presidenta, algo sitico.
Tal como demuestra el hecho de que mucha gente reaccionara a la manera en
que la candidata pronunciaba su propio nombre, la forma en que se habla en
este pas no es nada de irrelevante. Abrir la boca en Chile equivale a entregarle
tu ficha Casen al interlocutor, explica Scott Sadowsky, lingista
norteamericano y acadmico de la Universidad de La Frontera. Por eso, a veces
sin pensarlo, tratamos de pronunciar las palabras de cierta forma y ocupar unas
por sobre otras. Tengo grabaciones de mujeres rurales de estrato
socioeconmico E (el ms bajo) que usan esta tch cuica. Muy posiblemente
ser la nica pronunciacin que quede en Chile dentro de dos o tres
generaciones, agrega.
Algo similar, pero que es tema hace menos tiempo, sucede con otro sonido, el
llamado grupo tr, que Stefan Kramer puso en evidencia cuando imitaba al ex
candidado UDI Pablo Longueira y su tcentrho tchochial. Aqu el ejercicio es el
siguiente: si usted hace nfasis en la t, o sea, cenTrho (sonido oclusivo) est

utilizando la norma prestigiosa (o para decirlo en simple, cuica). Si hace nfasis


en el rh, es decir algo como centRHo (sonido fricativo) su forma de hablar se
asociar a la de sectores ms populares.
PASE USTED
El asunto del habla se ha ido complicando con los aos y no todo se trata de
cmo suenan las palabras. Muchas veces determinar qu es lo prestigioso es
ms enredado de lo que parece. Si hace 20 o 30 aos los grupos sociales estaban
altamente estratificados y era muy sencillo dilucidar a quin se trataba de t y
a quin de usted en base a criterios de poder, edad o cercana, hoy las
fronteras son ms difusas. Tengo la impresin de que el sistema est en crisis y
hoy es mucho ms complejo. Las decisiones son ms de poder local, de las
tradiciones de cada empresa, grupo social, familia, etc., dice el profesor de la
Universidad de Chile, Guillermo Soto.
El publicista y columnista Marcelo Con explica que esto se hace evidente en la
publicidad. Esta en general trata de reflejar lo cotidiano y recoger lo que pasa en
la calle, apropindose de un lenguaje ms confianzudo y horizontal. Al
consumidor ya casi no se le trata de usted, pero hace una dcada atrs redact
muchas frases de radio donde hablaban dos jvenes y ms de un gerente de
marketing me correga el texto si yo escriba cmo estai?, afirma.
As, frente a jerarquas que se diluyen, hay que ser ms hbil que nunca para el
trato entre las personas. Hay que tantear para decidir cmo se trata a cada
persona, permanentemente. Un buen ejemplo de esto es la misma Presidenta
Bachelet. Bachelet neutraliza todo a travs del usted, sabiendo que as puede
establecer un vnculo con el otro de igual a igual. Uno sabe que la relacin es
asimtrica, que uno nunca va a poder tratar de t a la Presidenta y por lo mismo
ella lo atena usando siempre el usted, explica el profesor de pragmtica y
cortesa de la Universidad Catlica, Lesmer Montecinos.

La atenuacin es un concepto de la lingista Juana Puga que apunta a nuestra


dificultad para ser directos. Incluye el uso de diminutivos, eufemismos o
rodeos, disculpas, condicionales, preguntas y sugerencias, la tendencia a
deformar y acortar palabras, todo con tal de no decirle al pan, pan, y al vino,
vino.
Segn Marcelo Ortiz, creador del Twitter @LosChilenismos, somos una
sociedad a la que le cuesta decir las cosas de frente. En Chile el que dice la
verdad directa y franca es mal visto, por eso se ocupa mucho humor y se
inventan palabras para decirlo sin decirlo, como por ejemplo, estar entradito en
carne cuando se quiere decir gordo, afirma. A los extranjeros les llama la
atencin. El espaol Jorge Martn Gonzlez, quien dicta el curso Induccin a la
Cultura Chilena que la Cmara Oficial Espaola de Comercio le da a espaoles
jvenes que llegan al pas, comenta que le parece muy llamativo que ac se
critique a travs de la broma, el sarcasmo o frmulas indirectas. Se nota que
hay incomodidad en comunicar directamente algo negativo, dice. La razn?
No quedar mal con el otro y cuidar las relaciones a largo plazo porque este es un
pas chico y aclanado.
Sin embargo, Juana Puga admite que aunque sea lentamente las cosas estn
cambiando. Como profesora universitaria tengo la percepcin de que los
estudiantes estn ms empoderados y relajados y es cada vez ms frecuente
que tuteen a los profesores. Eso implica, en ciertos mbitos, que la necesidad
de atenuar el lenguaje ha disminuido porque la relacin entre los interlocutores
ha dejado de ser tan jerrquica. Seguramente han contribuido a nuestra mayor
asertividad la globalizacin y las situaciones poltico-histricas.

HABLEMOS EN SPANGLISH, PANA


Internet tiene un rol clave en cmo nuestras relaciones y lenguaje han
evolucionado. Para Ricardo Martnez, profesor de lingstica de la UDP, su
influencia es incluso ms fuerte que la de la televisin entre quienes tienen
acceso a la web. All, bajo el velo del anonimato, los chilenos han sacado ese
personaje menos corts que llevan dentro, en una competencia por ser el ms
irnico para parecer inteligentes y cool. Llegar ese chileno ms agresivo al
mundo real? l cree que no.
Adems de ser un medio de destape, internet es una ventana al mundo. Un
estudiante de primera generacin universitaria accede a conocimientos que sus
padres jams habran imaginado y a nuevos referentes que, hace un par de
dcadas, eran impensados.
Antes, el cono a alcanzar era el cuico chileno; hoy, su figura en cambio, puede
ser objeto de burla, dice Josefina Reutter, creadora de un blog llamado
Cuicoterapia, que intenta describir las prcticas de la clase alta chilena. Ella
habla de cuicos que intentan pasar inadvertidos, para lo que modifican su
lenguaje: Un cuico abajista seguramente va a hablar de el Juan, el Pablo, a
diferencia de los cuicos que no usan el antes de los nombres de hombre.

Seguramente va a decir disculpa en vez de perdn. Va a decir todas las cosas


que no dicen los cuicos, explica.
Otro aspecto en que internet y la televisin por cable son muy influyentes, y que
no slo afectan a Chile, es en la entrada de vocablos de pases latinoamericanos,
lo que va de la mano con el aumento de inmigrantes. Por ejemplo, a al tiro se
ha sumado al toque, que es peruano, los amigos son panas (venezolano) y
para los adolescentes involucrarse con alguien es fajar (mexicano). Hoy los
nios hablan de la patineta, recmara o de las palomitas de maz.
Para algunos este fenmeno es visto como una prdida para nuestra propia
lengua chilena. Los expertos no lo ven as. No es que la canica vaya a
reemplazar a la bolita, sino que puede ser otra palabra para decir lo mismo. Es
un fenmeno de enriquecimiento. Algunos aos atrs, cuando quera entrar una
teleserie espaola nadie la segua. Ahora podemos entender distintas variedades
dialectales, antes estbamos mucho ms encerrados, afirma Natalia Castillo,
profesora de la Facultad de Letras de la UC.
Ni qu hablar de las palabras que vienen del ingls (anglicismos). Si uno revisa
el Urban Dictionary (un diccionario urbano online que recoge la jerga de
palabras y frases en ingls) pilla muchas cosas que se inventan en ingls y pasan
rpidamente al depsito lingstico universal. Un ejemplo es la construccin
-liber por los Beliebers, los seguidores de Justin Bieber. En Chile estn los
Bachelibers y los Pieraliebers, comenta el lingista Ricardo Martnez. A
Eileen Smith, lingista y escritora estadounidense radicada en el pas en 2004 y
que en su blog Bearshapedsphere.com describe sus experiencias como
inmigrante, dice que le llama la atencin que cada vez haya ms palabras en
ingls intercaladas en frases en espaol: necesito tu feedback, cul es tu
deadline o hagamos un break, sobre todo en las oficinas. Puede ser arribismo o
querer encajar bien, pero a m no me gusta porque parece una debilidad de tu
idioma usar una palabra en ingls cuando existe una en espaol. Tal vez yo
defiendo ms el uso del castellano puro.

El tema es que a los chilenos nos gusta incorporar novedades en el habla.


PURA CHISPEZA
Los chilenos somos inventivos por naturaleza, vivarachos y cuando una frase se
viraliza, pasa a ser parte de nuestro lenguaje cotidiano, dice el creador de la
cuenta en Twitter @LosChilenismos, Marcelo Ortiz. Ejemplos? El
hablamiento del Zafrada o el sueldo reguleque. La pregunta es entonces,
qu es un chilenismo? Son todas las palabras que decimos en Chile, las que se
dicen exclusivamente aqu o las que fueron creadas en nuestro pas? Los
expertos an no se ponen de acuerdo y la consecuencia de la falta de acuerdo
sobre lo que es propiamente chileno o no, en trminos de lenguaje, es que
tampoco lo hay sobre nuestro grado de creatividad y la chispeza en el habla.
En un estudio, la profesora Natalia Castillo analiz el lxico bsico del espaol
de Chile seleccionando para ello 500 mil palabras. Casi el 80% eran vocablos
que se utilizaban tanto en Chile como en Puerto Rico y probablemente en otros
pases hispanohablantes. Significa eso que somos ms comunes y corrientes de
lo que pensamos? Un ejemplo que dice lo contrario es que de los 19 mil
americanismos que entraron al Diccionario de la Real Academia Espaola en su
edicin 2014, ms de dos mil son chilenismos, como cacharriento y nana.
Para m, lo ms destacable del castellano de Chile es la tremenda creatividad
lingstica de sus hablantes. Todos, desde futbolistas hasta fillogos, acuan
nuevos trminos y construyen nuevas locuciones segn su nimo o necesidad.
Algunas de estas creaciones son flor de un da, mientras que otras pasan a
formar parte del lxico nacional estable, como no estar ni ah, pero todas
enriquecen enormemente la lengua, agrega Scott Sadowsky, quien confiesa que
escogi a su ltimo ayudante porque con los evaluadores consideraron que era
el que tena ms chispeza intelectual. Semanas despus de que Gary Medel
popularizara el trmino y gran parte del pas se burlara de l ya estaba usndose
en la academia de manera natural, comenta entusiasmado. Eso mismo
demuestra que los referentes del hablar prestigioso estn en permanente

movimiento. Probablemente un nio de 10 aos prefiere hablar como Alexis


Snchez que como el ex presidente de RN Carlos Larran.
RAYOS Y CENTELLAS
Los garabatos son otro tema ineludible. Nuestro garabato emblemtico es el
huevn y slo en este pas ha adquirido tantas variantes y significados. Se usa
como verbo, sustantivo o adjetivo, es como el gran comodn de nuestra lengua,
dice Tito Matamala, periodista y creador del libro Chile Garabato.
Probablemente cualquier chileno promedio entender si le dicen para la hue,
huen, que la hue no es hueveo, agrega Con, advirtiendo que actualmente
nota un exceso de groseras en nuestra sociedad. Su naturalizacin en la tele
sera en parte culpable de esto. Demostramos poder segn la cantidad de
garabatos que podemos decir. Somos ms simpticos, ms choros, pero una
cosa es que el Profesor Rosa diga algunos garabatos a que pronuncie uno cada
tres palabras, critica Lsmer Montecino.
Y aunque para nosotros es fcil entendernos, quienes hablan otro idioma
sufren. Nadie ha escrito un libro que se llame Cmo sobrevivir a la jungla
argentina, colombiana, peruana... , pero s se escribi en 1996 How to Survive
in the Chilean Jungle: An English Lexicon of Chilean Slang & Spanish Sayings,
que tuvo tanto xito que 10 aos despus sac una segunda parte. La
antroploga Margaret Snook, que lleg a Chile en 1991 y cre el blog
www.cachandochile.com, en el que tiene un glosario de ms de mil seiscientas
palabras y frases locales, dice que una buena escuela es el diario La Cuarta para
ir ms alla del espaol estndar que se habla en Chile. Ah aprend que mi
marido es mi pierna pela. Se lo dije y se mat de la risa. Me cont del
futbolista (Francisco Huaiquipn) que dijo que su pierna estaba en la casa
cuidando a los hijos. Me encanta esa historia, explica.
Snook y la escritora Eileen Smith coinciden en que los chilenos tienen la
capacidad de adaptar el lenguaje para cada situacin: en la calle, la oficina, con
los amigos y con la abuela. Para los hispanoparlantes tambin es difcil

entendernos, pero no es porque pronunciemos mal o nos comamos palabras.


En su curso para espaoles recin llegados, Jorge Martn ensea que en Chile es
ms importante el cmo se dice que el qu se dice. Un yaaa puede ser de
desconfianza, de inters o de te pasaste. Por eso les dice a los alumnos que en
una conversacin se fijen en la comunicacin no verbal y en las emociones de
guata ms que en el mensaje mismo.
Quiere decir esto que hablamos mal? No. Como explic el director de la RAE,
Jos Manuel Blecua, en su reciente visita a Chile, los diccionarios estn para
recoger el lenguaje en uso y no al revs, y lo que puede ser un error hoy, podra
ser correcto maana, ya que el lenguaje est en permanente cambio. Por eso no
tenga dudas: en la medida en que usted sea capaz de adecuarse al contexto en
que se encuentra y comunicarse efectivamente, como dicen los expertos, usted
habla MUY bien el espaol... de Chile (aunque el 29,3% de los chilenos crea lo
contrario, segn un estudio de la Universidad de Chile). Si un estudiante postea
en Facebook qued moto con mis viexos despus del carrete, no
necesariamente significa que vaya a usar el mismo vocabulario en sus trabajos
universitarios. Cuando se trata de lenguaje, los chilenos podemos ser unos
chaqueteros. En el buen sentido, claro est. Si cree que comerse letras es un
signo de los tiempos, de la gente floja y los jvenes que hablan psimo, sepa que
los chilenos llevamos 500 aos hacindolo.
Cachai, poh
Una de las palabras ms populares del chileno es el cachai, que viene del anglicismo to catch (atrapar), que
en el espaol se traduce como entiendes? sabes? o, ms literalmente del ingls lo atrapaste?. Pero
en la mayora de los casos la pregunta no busca respuesta, sino que finaliza el enunciado pidiendo la
aprobacin del otro. Junto al cachai est el poh, la versin chilena del pues peruano. Ambas son de las
palabras que mejor identifican a los chilenos en el mundo.

"Los mapuches" o "los mapuche"?


Es slo una s, un detalle que parece sutil, pero decirlo de una u otra forma podra indicar su nivel de
adhesin a la causa mapuche. En mapudungun no se usa la s para sealar el plural de las palabras como
en el castellano, sino que se pluraliza anteponiendo pu. No imponer la norma castellana es una forma muy
sutil y progre, de decir yo respeto las culturas originarias.

Chile bestial
Por alguna razn nos gusta hacer analogas con animales. Lo pasamos chancho o caballo (muy bien),
nuestros enemigos son vacas, los despitados o cobardes son pollos o pavos, las mujeres fciles son
llamadas yeguas, y cuando nos quedamos sin dinero estamos patos. Ya en 1972, Renzo Pecchenino
(Lukas) haca una clasificacin en su libro Bestiario del Reyno de Chile, hablando de los gallos choros, las
cabras chicas y los chunchos.

Diccionario de La Cuarta
Por algo le dicen El diario popular. La Cuarta se ha caracterizado por recoger el habla de la calle y, de
hecho, es un objeto recurrente de estudio para los lingistas. Su equipo destaca algunas de las palabras que
recientemente han incorporado.
Guasapear: enviar mensajes por WhatsApp.
Trecetrecear: coquetear, por el emoticn 1313 que representa un rostro que arquea las cejas.
Perro/zorrn: como amigos y para terminar frases.
Brgido y trgido: inicialmente significaba algo escalofriante, malo, pero ahora los jvenes tambin lo usan
como algo positivo, en el sentido de muy intenso. Trgido se refiere a que es tres veces escalofriante.
Crgale la Bip!: se usa cuando alguien est excesivamente interesado en otro u otra.
Trollear: Inicialmente, molestar por internet. Ahora, hacerlo en cualquier contexto.

Somos indgenas
Algunos de los chilenismos favoritos en el imaginario cultural provienen de voces indgenas.
Guagua (quechua)
Llevar al apa (quechua)
Cahun (mapudungun)
Guata (mapudungun)
Pololo (mapudungun)
Quiltro (mapudungun)

La Presidenta
En 2006, Chile debi acostumbrarse a decir La Presidenta, aunque algunos an digan La Presidente. Las
marcas de gnero se han ido incorporando lenta pero persistentemente en nuestro lenguaje, sobre todo a
travs de polticas pblicas que han fomentado su uso. Ya en 1999, los acadmicos de Letras de la UC,
Marcela Oyadenel y Jos Luis Samaniego, descubrieron que mientras ms poder tiene un cargo, existe mayor
aceptacin por parte de las personas a la marca de gnero. Un dato: el 63% de los hombres acepta la palabra
Presidenta; un 49%, la palabra abogada y slo un 32%, la palabra asistenta.

Hablamos parecido

La variacin geogrfica del castellano de Chile es sorprendentemente menor frente a la gran extensin
geogrfica del territorio en el que se habla, dice el doctor en lingstica Scott Sadowsky. De norte a sur van
cambiando algunos vocablos y los patrones de entonacin varan hasta cierto punto segn la zona, pero la
centralizacin se siente tambin fuerte en el lenguaje.

Test: Qu tan popular es usted?


No es hablar mal, es hablar como habla el pueblo. Sin pensarlo mucho y a conciencia, escoja la forma que
utiliza generalmente.
1. a) Aprieta b) Apreta
2. a) Sal b) Sale
3. a) Satisfaciera b) Satisficiera
4. a) Les dije a ellos b) Le dije a ellos
5. a) Est seguro que eso sirve? b) Est seguro de que eso sirve?
Resultados del hablante popular: 1) b, 2) b, 3) a, 4) b, 5) a.

You might also like