You are on page 1of 32

ACS SerieS

Charger for rechargable battery packs


Akkupack-Ladegert

Picture/Abb.
ACS 410

GB Operating instructions
D Bedienungsanleitung
F Mode demploi
I Istruzioni duso
H Kezelsi utasts
E Instrucciones de uso
FIN Kyttohje
DK Bruger Manual
P Instrues
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsugi
CZ Nvod k pouit
SK Nvod na pouitie

GB Operating instructions
Use of the charger

Automatic charger / discharger for 4-10 cells nickel-cadmium and nickel-metalhydrid battery packs (4,8-12,0 V)
with a capacity of 5005000 mAh (ACS 410p traveller 800-9.000 mAh).

Features
> Microcontroller controlled charging
> Test phase at the beginning of the charging in order to recognize and indicate defect battery packs
> Short circuit detection and electronic protection against reversed battery
> Battery condition at the beginning of the charging is of no importance for the battery packs
> Supervision of the charging condition by a microcontroller during the whole charging time
> Safety stages like voltage gradient supervision and -delta U switch off as well as a safety timer are
integrated
> Possibility of discharging of the battery packs before use by pressing the button; after that, automatic
switching over to the charging
> Automatic switching over to trickle charge
> State indication through illuminated display

LEDs
Illuminated display red (1): the flashing of the red illuminated display can have different meanings:
1. It signs the perfect contact of the battery packs during the test phase (about 10 seconds).
2. It signs that the battery pack is not connected properly with regard to the pole
3. It signs the defect battery pack or unsuitable amount of cells
4. It signs the discharging after pressing the PRESS button
Permanent light signs the charging of the battery packs.
Illuminated display green (2): battery pack fully charged, trickle charge

Operating elements
Discharging button (3): the discharging is started by pressing the PRESS button (for about two seconds).

Attention
Only charge rechargeable Ni-Cd / Ni-MH battery packs. By using other batteries: Danger of explosion!

Caution
Keep your charger in a dry place (indoor use only). The charger should be disconnected from the mains when
not in use. Do not plug in the charger in cas of damaged cabinet or power plug

Operation
The charger starts charging automatically as soon as a battery pack is installed and the charger is plugged
in. Usually, the battery packs are brought into contact by the plugs which are enclosed the supply. If the red
LED after the test phase (about 10 seconds) still keeps flashing, check the polarity of the battery pack. Please
gather the changing of the polatity (+/-) of the battery pack out of illustration No. 5. If the red LED is flashing
again after the test phase and does not switch over to permanent light for charging, either the battery pack is
defect or the battery pack might also not have the right number of cells (less than 4 cells (4,8V) or more than
10 cells (12,0 V)).
The test phase is followed by the charging procedure (red LED is permanent on). After the charging procedure,
the charger switches automatically over to trickle charge (green LED is flashing; red LED is off). The starting of
the discharging procedure occurs by pressing ( about 2 seconds) the button for discharging (3). However, this
discharging procedure should only take place after the test phase. After discharging, which can in individual
cases last for several hours, the charger automatically switches over to charging.

Use in motor vehicles and trucks ( only ACS 410 mobil)


The ACS 410 mobil can be plugged into a 12-32 V DC outlet.
If you use it on DC you have to connect the provided DC cable to the cigarette lighter.
Note!! In passenger cars (12-16 V DC) only 4 to 6 cells battery packs (4.8-7.2 V) can be charged. In trucks (2432 V DC)you can charge 4 to 10 cells battery packs (4.8-12 V).

Evironmental reference
Rechargeable batteries are not to be disposed in domestic waste. Surrender used batteries to your dealer or
rather to the battery collecting point.

D Bedienungsanleitung

Verwendung des Akkupackladegertes


Lade-/Entladegert fr 4-10 zellige Nickel/Cadmium- und Nickel/Metallhydrid-Akkupacks (4,8-12,0 V)
im Kapazittsbereich von 500 5.000 mAh (ACS 410p traveller 800-9.000 mAh).

Funktionsbersicht
> Microcontrollergesteuerte Aufladung
> Testphase zu Beginn der Aufladung um defekte Akkupacks zu erkennen und anzuzeigen
> Kurzschluerkennung und elektronischer Verpolschutz
> Der Ladezustand vor Ladebeginn ist bei den Akkupacks ohne Bedeutung
> berwachung des Ladezustandes whrend der gesamten Ladezeit durch einen Microcontroller
> Sicherheitsstufen wie Spannungsgradientenberwachung und delta U Abschaltung sowie Sicherheitstimer
sind integriert
> Durch Tastendruck Vorentladung des Akkupacks mglich; danach automatische Umschaltung auf den
Ladevorgang
> Zustandsanzeige durch Leuchtanzeigen
> automatische Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung

Anzeigen
Leuchtanzeige rot (1): das blinken der roten Leuchtanzeige kann verschiedene Bedeutungen haben: 1.
signalisiert den einwandfreien Kontakt des Akkupacks whrend der Testphase (ca. 10 Sekunden). 2. signalisiert
da der Akkupack nicht polrichtig angeschlossen wurde.
3. signalisiert defekten Akkupack oder falsche Zellenzahl.
4. signalisiert nach Drcken der Entladetaste den Entladevorgang.
Dauerlicht signalisiert den Ladevorgang des Akkupacks.
Leuchtanzeige grn (2): Akkupack geladen, Impuls-Erhaltungsladung.

Bedienungselemente
Entladetaste (3): Durch Drcken der Entladetaste (fr ca. 2 Sekunden) wird der Entladevorgang fr den
Akkupack gestartet.

Vorsicht
Nur Nickel/Cadmium- bzw. Nickel/Metallhydrid-Akkupacks laden, bei anderen Batterien besteht
Explosionsgefahr!

Sicherheitshinweis
Das Ladegert darf nur in geschlossenen Rumen verwendet werden.
Das Gert aus der Steckdose entfernen, wenn es nicht gebraucht wird.
Gert bei Beschdigung des Gehuses oder des Netzsteckers nicht in Betrieb nehmen.
Gert nicht ffnen.

Inbetriebnahme
Der Ladevorgang beginnt automatisch, sobald das Gert eingesteckt ist, und ein Akkupack angeschlossen wird.
Die Kontaktierung des Akkupacks erfolgt in der Regel durch die im Lieferumfang enthaltenen Stecker. Blinkt
die rote Anzeige nach Ablauf der Testphase (ca. 10 Sekunden) weiter, sollte die Polaritt des angeschlossenen
Akkupacks getauscht werden. Die nderung der Polung (+/-) entnehmen Sie bitte der Abbildung 5. Blinkt nach
erneutem Ablauf der Testphase die rote Anzeige weiter und schaltet nicht auf Dauerlicht fr Ladung um, ist
entweder der Akkupack defekt, oder aber
es wurde ein Akkupack mit falscher Zellenzahl (weniger als 4 Zellen (4,8 V) oder mehr als 10 Zellen (12 V))
angeschlossen.
Nach Ablauf der Testphase erfolgt die Aufladung (rote Anzeige leuchtet konstant). Nach erfolgter Aufladung
erfolgt automatische Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung (grne Anzeige leuchtet konstant; rote Anzeige
erlischt). Das Starten des Entladevorganges erfolgt durch Drcken (ca. 2 Sekunden) der Entladetaste (3). Die
Entladung sollte jedoch erst nach Ablauf der Testphase erfolgen. Nach erfolgter Entladung, welche im Einzelfall
mehrere Stunden dauern kann schaltet das Gert automatisch auf den Ladevorgang um.

KFZ- und LKW-Betrieb (nur bei ACS 410 mobil)


Das ACS 410 mobil verfgt zustzlich ber einen DC-Eingang. Beim DC-Betrieb ist das im Lieferumfang
enthaltene DC-Kabel am Zigarettenanznder anzuschlieen. Achtung!! Bei PKW-Betrieb (12-16 V DC) knnen
nur Akkupacks von 4-6 Zellen (4,8-6,0 V) geladen werden. Im LKW-Betrieb (24-32 V DC) ist das Laden von 4-10
Zellen (4,8-12,0 V) mglich.

Umwelthinweis
Akkus gehren nicht in den Hausmll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Hndler bzw. der
Batteriesammelstelle ab.

F Mode demploi
Mode demploi

Chargement / dchargement automatiques de 4 10 accus (Ni-Cd et Ni-Mh); Accus de 4.8V 12V; Capacit de
500-5000 mAh; ACS410 P de 800-9000 mAh.

Caractristiques
> Chargement controll par microprocesseur.
> Avant commencer le chargement, le batterie-pack sera test sur des dfauts ventuelles.
> Surveillance sur court-circuit et protection lectronique.
> La condition de la batterie durant le chargement nest pas important.
> Surveillance permanente durant le chargement par microprocesseur.
> Les normes de scurit sont l : p.e., surveillance du voltage correct, arrter le Delta timer, etc.
> Possibilit de dcharger la batterie avant usage par presser le bouton. Aprs changement automatique
charger.
> Changement automatique chargement dentretien.
> On peut vrifier la condition de la batterie toujours dans le display.

DELs
La DEL rouge: La Del rouge peut avoir des raisons diffrents :
1) Indication du contact perfect des batteries durant la phase de test.
2) La batterie ne joint pas aux ples
3) La batterie est defectueuse ou le nombre des cellules nest pas correct.
4) La batterie doit tre dcharge par presser le bouton.
Si la DEL rouge continue clignoter, la batterie est en train de charger.
La DEL verte:
La batterie est charge et voudrais changer chargement dentretien.

Dchargement
Bouton dcharger (3): le dchargement commence au moment que vous pressez le bouton durant +/- 2 sec.

Attention
-

-
-
-

Ne chargez que des batteries nickel-cadmium ou nickel-mtal-hydrure. Les autres types de batterie peuvent
sendommager ou exploser!
Lappareil ne peut pas se mouiller et ne peut pas tre utilis dans un endroit humide.
Retirez toujours le fil de la prise en empoignant la fiche.
Nutilisez jamais un appareil dont la fiche ou le fil est endommag.

Fonctionnement
Le chargeur commence automatiquement charger ds que la batterie est installe et le chargeur est dans
le contact prise. Normallement on joint les contacts de la batterie au chargeur. Si la DEL rouge continue
clignoter, verifiez la polarit de la batterie
(dessin nr. 5) Si la DEL rouge continue clignoter aprs la phase de test, la batterie est defectueuse ou le
nombre des cellules est incorrect (moins que 4 (4.8V) ou plus que 10 (12V) La phase de test sera suivi par
une procdure de chargement (La DEL rouge allume continuellement). Aprs la procdure de chargement, le
chargeur changent automatiquement chargement dentretien. (La DEL verte clignote et la rouge nallume
plus) Le dchargement commence par presser le bouton (3) durant 2 sec. Le dchargement peut seulement
commencer aprs la phase de test. Aprs dcharger, le chargeur change automatiquement charge dentretien.

Usage dans les voitures et les camions (seul le ACS 410 M)


Le ACS 410 Mobil peut tre us chez 12-32V DC. Si on luse DC, on a besoin dun cble spcial pour installer
dans lallumeur. Attention:

Dans les voitures particulires


(12-16 V DC) on peut seulement charger 4 6 cellules (4.8V 7.2V), et dans les camions
(24-32V DC) 4 10 cellules. Les batteries rechargeables ne peuvent pas tre jettes mais vous pouvez les
remettre votre marchand ou nimporte quel autre point de recyclage pour batteries usages.

I Istruzioni duso

Caratteristiche del caricabatterie


Adatto a caricare e a scaricare pacchi di accumulatori nickel-cadmio o nickel-metalidrato composti da 4 a 10
celle (4,8 12 volt) con capacit comprese tra 500 e 5000 mAh ( per ACS410p traveller comprese tra 800 e
9000mAh).

Dati tecnici.
Ciclo di carica controllato da microprocessore
Test iniziale prima del ciclo di carica per riconoscere e segnalare pacchi difettosi
Riconoscimento del cortocircuiti e protezione elettronica da errori di polarit
Le condizioni del pacco accumulatore prima della ricarica non sono importanti
Controllo del ciclo di carica con microprocessore
Nel caricabatterie sono integrati il controllo del gradiente del voltaggio, lo spegnimento delta U e un timer
di sicurezza.
Possibilit di scaricare il pacco accumulatori prima della carica premendo il bottone indicato. Al termine
automaticamente si passa al ciclo di carica.
Segnalazione con display illuminato delle fasi operative del caricabatterie.
Al termine del ciclo di carica, automaticamente si attiva la carica di mantenimento ad impulsi.

Display.
Led rossi illuminati (1).
Il lampeggio dei led rossi pu avere i seguenti differenti significati :
1 segnala il contatto perfetto del pacco accumulatori durante la fase test (ca.10 sec.)
2 segnala che la polarit del pacco non connessa correttamente
3 segnala che il pacco difettoso o che il numero di celle errato
4 segnala, dopo aver premuto il tasto indicato, linizio del ciclo di scarica
La luce continua segnala che il pacco accumulatori in carica.
Led verdi illuminati (2). Pacco accumulatori caricato, attiva la carica ad impulsi di mantenimento. Tasto ciclo
scarica (3). Premendo il bottone PRESS per circa 2 secondi, si attiva il ciclo di scarica.

Attenzione.
Ricaricare solo pacchi accumulatori al nickel-cadmio o al nickel-metalidrato. Per altri tipi di batterie rischio di
esplosione.

Avvertenze.
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi.
Se non utilizzato, scollegare il caricabatterie dalla presa di rete.
In caso di danni del contenitore esterno o della spina, non utilizzare lapparecchiatura.
Non aprire il caricabatterie.

Modalit duso.
Il ciclo di carica si attiva automaticamente nel momento in cui il caricabatterie viene inserito nella presa di
rete e ad esso viene collegato un pacco accumulatori. Il collegamento normalmente effettuato attraverso uno
spinotto in dotazione al pacco.
Se il led rosso continua a lampeggiare anche dopo la fase del test (ca. 10 sec.), deve essere invertita la
polarit del collegamento con il pacco. La corretta polarit rilevabile dalla figura n 5. Se il lampeggio
continua dopo la nuova fase di test e non si trasforma in luce continua, o il pacco accumulatori difettoso o
composto da un numero di celle errato ( inferiore a 4 celle/4,8v. o superiore a 10 celle/12v.)
La fase test seguita normalmente dal ciclo di ricarica ( luce rossa costante del led). Al termine si commuta
automaticamente in carica di mantenimento ad impulsi ( led verde acceso, led rosso spento). Per attivare il
ciclo di scarica, premere per ca.2 secondi il tasto di scarica (3). La scarica si pu effettuare solo dopo il test
iniziale del pacco. Dopo la scarica, che pu durare anche pi ore, il caricabatterie si commuta automaticamente
in carica.

Utilizzo su auto e autocarri (solo con il ACS410 mobil).


Il caricabatterie ACS410 mobil pu essere alimentato da un ingresso 12V.DC. Se si vuole utilizzare questa
opportunit, collegare il cavo in dotazione alla presa per laccendino. Attenzione!! Se utilizzato in auto (12-16V.
DC) lACS410 MOBIL pu
ricaricare solo pacchi da 4 a 6 celle (4,8-6,0 V.), mentre se utilizzato su autocarro (24-32 V) possono essere
ricaricati pacchi da 4 a 10 celle (4,8-10V.).

Salvaguardia dellambiente
Gli accumulatori non sono rifiuti normali. Gli accumulatori non pi utilizzabili devono essere gettati nei
contenitori predisposti.

H Kezelsi utasts
Hasznlati utasts

Az akkumultortlt hasznlata
Tlt-/kist kszlk 4-10 cells nikkel/kadmium s nikkel/fmhidrid akkumultoregysgekhez (4,8 12V).
Kapacitstartomny 500 5.000 mAh (ACS 410p traveller 800 9.000 mAh).

A funkcik ttekintse:
> Elektronikusan vezrelt tlts
> Tesztels a tlts megkezdsekor a hibs akkumultoregysgek felismershez s kijelzshez
> Zrlatfelismers s rossz polarits bekts elleni elektronikus vdelem
> A tlts megkezdse eltt az akkumultor tltttsgnek nincs jelentsge
> Tlts kzben az akkumultor tltttsgnek elektronikus figyelse
> Beptett vdelem, mint a feszltsgvltozsi sebessg figyelse s delta-U kikapcsols, ill. biztonsgi
idkapcsol
> Az akkumultoregysget tlts eltt gombnyomssal teljesen ki lehet stni, majd automatikus tkapcsols
tltsre.
> llapotkijelzs LED-ekkel
> Automatikus tkapcsols impulzus karbantart tltsre

Kijelzk
Piros jelzlmpa (1): a piros jelzlmpa villogsnak klnbz jelentse lehet:
jelzi az akkumultor kifogstalan rintkezst ellenrzs kzben (kb. 10 msodperc)
jelzi, hogy az akkumultort hibs polaritssal csatlakoztattk
jelzi a hibs akkumultoregysget vagy a helytelen cellaszmot
a kist gomb megnyomsa utn jelzi a kistsi folyamatot
Folyamatos vilgts jelzi az akkumultoregysg tltst.
Zld jelzlmpa (2): akkumultor feltltve. Impulzus karbantart tlts.

Kezelszervek
Kist gomb (3): Indtja az akkumultor kistst, ha kb. 2 msodpercig nyomva tartja.

Figyelem
Csak nikkel/kadmium vagy nikkel/fmhidrid akkumultorokat szabad tlteni, ms elemek s telepek tltse
robbansveszlyes lehet!

Biztonsgi tmutats
A tltket csak zrt helyisgben szabad hasznlni.
Ha nem hasznlja a kszlket, hzza ki a hlzati aljzatbl.
Ha a kszlk burkolata vagy a hlzati csatlakoz megsrlt, a kszlket ne hasznlja.
Ne nyissa fel a kszlket!

zembe helyezs
A tlts automatikusan azonnal elkezddik, amint a kszlk hlzati tpllst kap, s a tltkszlkre
akkumultoregysg csatlakozik. Az akkumultor bektse ltalban a kszlkkel szlltott csatlakozval
trtnik. Ha az ellenrzs lefutsa utn (kb. 10 sec.) a piros lmpa tovbb villog, cserlje fel az
akkumultoregysg polaritst. A polarits vltoztatst (+/-) az 5. bra mutatja. Ha jabb ellenrzs
utn is villog a piros lmpa, s nem vlt t a tltst jelz folyamatos vilgtsra, akkor vagy hibs az
akkumultoregysg, vagy helytelen cellaszm (4 cellnl kevesebb, 4,8 V vagy 10 cellnl tbb, 12 V)
akkumultor csatlakozik a tltkszlkre.
Az ellenrzs utn kvetkezik a tlts (a piros lmpa folyamatosan g). A tlts befejezse utn a kszlk
automatikusan tkapcsol impulzus karbantart tltsre (a zld lmpa folyamatosan g, a piros lmpa
elalszik). A kistsi folyamatot a kist gomb (3) kb. 2 msodpercig tart megnyomsval lehet indtani.
Kists azonban csak az ellenrzs lefutsa utn kvetkezhet. Kists utn, ami egyes esetekben tbb rig is
tarthat, a kszlk automatikusan visszakapcsol tltsre.

Szemlygpjrm s tehergpjrm zem (csak az ACS 410 mobil tpusnl)


Az ACS 410 mobil kszlknek egyenram (DC) bemenete is van. Egyenram tpllskor a kszlkkel
szlltott DC-kbelt a szivargyjtba kell csatlakoztatni. Figyelem! Szemlyaut zemnl (12-16 V DC) csak 4-6
cells (4,8-8,0 V) akkumultorokat lehet tlteni, mg teheraut zem esetn (24-32 V DC) 4-10 cellt (4,8-12
V) is fel lehet tlteni.

Krnyezetvdelmi tmutat
Az akkumultor nem kommunlis hulladk. Az elhasznlt akkumultorokat adja le a kereskednl illetve az
elemgyjt llomson.

E Instrucciones de uso
Utilizacin del cargador de bateras

El equipo es apropiado para la carga y la descarga de bateras de acumuladores en nmero de 4 a 10, del tipo de
nquel-Cadmio o de nquel-hidruro metlico (de 4,8 a 12,0 V), con capacidades de 500 a 5.000 mAh (ACS 410p
traveller, de 800 a 9.000 mAh).

Resumen del funcionamiento


> Funcin de carga controlada por microprocesador.
> Fase de verificacin automtica al comienzo del proceso de carga para detectar y sealizar bateras defectuosas.
> Identificacin de cortocircuitos y proteccin electrnica contra inversiones de polaridad.
> Sin influencia de las condiciones de carga en que puede encontrarse la batera antes del comienzo de la
funcin de carga.
> Vigilancia permanente de las condiciones de carga durante todo el proceso de carga mediante microprocesador.
> Escalones de seguridad como vigilancia del gradiente de tensin y desconexin delta U, as como
temporizador de seguridad, integrados en el equipo.
> Posibilidad de descarga completa de la bartera con slo pulsar una tecla, seguida de conmutacin
automtica al proceso de carga.
> Indicacin de estado mediante pilotos luminosos.
> Conmutacin automtica a recarga de mantenimiento impulsional.

Indicaciones
Piloto luminoso rojo (1): Se ilumina intermitentemente para indicar las siguientes circunstancias:
1. Conexin correcta de la batera con el cargador durante la fase inicial de verificacin (unos 10 segundos).
2. Inversin de la polaridad de conexin de la batera con el cargador.
3. Batera defectuosa o incorrecto nmero de elementos.
4. Tras pulsar la tecla de descarga indica la ejecucin del proceso de carga de la batera
Piloto luminoso verde (2): Batera recargada, carga impulsional de mantenimiento.

Mandos
Tecla de descarga (3): Pulsando la tecla de descarga (durante unos 2 segundos) se arranca el proceso de descarga
de la batera.

Atencin
La recarga solamente debe aplicarse a bateras de nquel-Cadmio o de nquel-hidruro metlico. Con el resto de los
tipos de bateras existe riesgo de explosin.

Indicaciones de seguridad
El cargador nicamente deber utilizarse en recintos cerrados.
Cuando no vaya a utilizarse el aparato, desconectar siempre el enchufe de la red.
Evtese la utilizacin del aparato cuando se observen daos en la carcasa o en el enchufe de red.
En ningn caso debe abrirse el aparato para acceder a su interior.

Puesta en funcionamiento
El proceso de carga se inicia automticamente en cuanto el aparato se conecta a la red y a unas bateras. La conexin
elctrica con la batera se realiza normalmente mediante el conector que se suministra con el aparato. Si el piloto rojo de
indicacin sigue iluminndose intermitentemente despus de terminarse la fase de chequeo inicial (de unos 10 segundos de
duracin), es necesario invertir la polaridad de conexin de la batera. El cambio de la polaridad (+/-) se realiza conforme
a la figura 5. Si el mismo piloto rojo contina con su iluminacin intermitente despus de la nueva fase de chequeo, sin
pasar a la iluminacin permanente propia de la fase de carga, es sntoma de que la batera se encuentra defectuosa o
de que el nmero de bateras conectadas conjuntamente al cargador no es apropiado: menos de 4 (4,8 V) o ms de 10
(12 V). Al terminar la fase de verificacin se inicia la de carga (el piloto rojo se ilumina permanentemente). Tras la fase
de carga se produce automticamente la conmutacin a la fase de mantenimiento de carga por impulsos (se ilumina
permanentemente el piloto verde, y el rojo se apaga). El arranque de la fase de descarga se produce al pulsar la tecla de
descarga (3) (mantenindola presionada durante unos 2 segundos). En cualquier caso, la descarga debe realizarse siempre
inmediatamente despus de la fase de verificacin. Una vez terminada la descarga, que en algunos casos puede durar varias
horas, el aparato se conmuta automticamente a un proceso de carga.
Funcionamiento en vehculos de distintos tipos (slo para el cargador modelo ACS 410
mobil)
El cargador modelo ACS 410 mobil dispone de una entrada adicional de CC. En funcionamiento con alimentacin
de CC, el cable de CC se conecta en el encendedor de cigarrillos del vehculo. Atencin! En funcionamiento a bordo
de vehculos con sistema elctrico de 12 a 16 V CC solamente pueden cargarse de 4 a 6 bateras (de 4,8 a 6,0 V),
mientras que en vehculos con instalacin de a bordo de 24 a 32 V CC es posible la carga de 4 a 10 bateras (de
4,8 a 12 V).
Indicaciones sobre el medio ambiente
Las bateras no son basura domstica, y deben eliminarse de forma controlada a travs de los comercios
especializados o de recolectores de bateras.

FIN Kyttohje
Latauslaite

Automaattinen 4...10 kpl nikkelikadmium- tai nikkeli-metallihydridikennoa sisltvien akkupakettien


(4,8...12,0 V) lataus- ja purkauslaite, jonka kapasiteetti on 500...5000 mAh (malli ACS 410p traveller
800...9000 mAh).

Ominaisuudet
> Mikroprosessoriohjattu lataus
> Ennen latausta laite tunnistaa ja ilmaisee viallisen akkupaketin
> Suojaus oikosulkua ja vr napaisuutta vastaan
> Akkujen lataustila latauksen alkaessa ei vaikuta toimintaan
> Lataustilan automaattinen, jatkuva valvonta mikroprosessorin avulla
> Integroidut turvapiirit valvovat jnnitegradienttia, jnnite-eroa ja latausaikaa
> Akkujen esipurkaus painikkeen avulla; sen jlkeen automaattinen latauksen kynnistys
> Automaattinen siirtyminen yllpitolataukseen
> Tilailmaisu merkkivaloilla

Merkkivalot
Punainen merkkivalo (1): Valo vilkkuu seuraavissa tapauksissa:
Kosketus akkuun on kunnossa testausvaiheen aikana (vilkkuu n. 10 sekuntia)
Akun napaisuus on vr
Akku on viallinen tai kennojen lukumr on vr
Purkaus on kynniss purkauspainikkeen painamisen jlkeen.
Latauksen aikana punainen merkkivalo palaa jatkuvasti
Vihre merkkivalo (2): Lataus on pttynyt, yllpitolataus kynniss.

Painonappi
Purkauspainike (3): Akkujen purkaus kynnistetn painamalla painiketta n. 3 sekunnin ajan.

Varoitus
Vain nikkelikadmium- ja nikkeli-metallihydridiakkuja saa ladata. Muuntyyppiset akut aiheuttavat
rjhdysvaaran.

Huomattavaa
Latauslaitetta saa kytt vain kuivissa sistiloissa. Kyttmtn laite on irrotettava verkosta. Laitetta ei saa
kytt, jos sen kotelo tai verkkojohto on vioittunut. Koteloa ei saa avata.

Kytt
Latauslaite kynnistyy automaattisesti, kun akku on liitetty ja verkkovirta on kytketty. Akkupaketti liitetn
tavallisesti laitteen mukana seuraavien liittimien avulla. Jos punainen merkkivalo vilkkuu viel testausvaiheen
jlkeen (kauemmin kuin 10 sekunnin kuluttua liittmisest), on akkujen oikea napaisuus tarkistettava.
Napaisuuden vaihto tapahtuu kuvan 5 mukaan. Jos punainen merkkivalo vilkkuu edelleen, on akku viallinen
tai kennojen lukumr vr (alle 4 kennoa (4,8 V) tai yli 10 kennoa (12 V)).
Testivaiheen jlkeen alkaa lataus, jolloin punainen merkkivalo palaa jatkuvasti. Latauksen ptytty laite
siirtyy automaattisesti yllpitolataukseen, jolloin punainen merkkivalo sammuu ja vihre merkkivalo alkaa
vilkkua. Purkaus kynnistetn painamalla painiketta (3) noin 2 sekunnin ajan. Purkausta ei pid suorittaa
muulloin kuin vlittmsti testausvaiheen jlkeen. Purkaus voi akuista riippuen kest useita tunteja ja laite
siirtyy sen jlkeen automaattisesti lataustilaan.

Kytt ajoneuvoissa (vain ACS 410 mobil)


Mallissa ACS 410 mobil on verkkoliitnnn lisksi tasavirtaliitnt, joka yhdistetn mukanaseuraavalla
kaapelilla auton savukkeensytyttimen istukkaan. Huomattava, ett henkilautoissa (12...16 V) voidaan ladata
vain 4...6 kennon akkupaketteja (4,8...6,0 V). Kuorma-autoissa (24...32 V) on mahdollista ladata 4...10
kennoa (4,8 ... 12,0 V)

Ympristnsuojelu
Ladattavia akkuja ei saa hvitt talousjtteen mukana. Kytetyt akut toimitetaan myyjlle tai erityiseen
paristojen keruukeskukseen.

DK Bruger Manual

ANVENDELSE AF AKKUPAK LADEREN:


LADE - / AFLADEAPPARAT VEDR. 4 10 CELLERS NiCd OG NiMH AKKUPAKKER.
( 4,8 12,0V. ) KAPACITETSOMRDE FRA 500 5.000 mAh.
( ACS 410 P. TRAVELLER 800 9.000 mAh.)

FUNKTIONSOVERSIGT:
> MICROKONTROLLERSTYRET OPLADNING.
> TESTFASE VED START AF OPLADNING SRGER FOR REGISTRERING AF DEFEKTE AKKUPAKKER.
> KORTSLUTNINGSSIKRET OG ELEKTRONISK POLSIKRING.
> LADESTADIET FR OPLADNING AF AKKUPAKKERNE ER UDEN BETYDNING.
> MICROKONTROLLER OVERVGER LADETILSTAND UNDER HELE OPLADNINGEN.
> INTEGRERET SIKKERHEDSTIMER, - DELTA U FRAKOBLING OG OVERVGNING AF SPNDINGS GRADUERING.
> MANUEL AFLADEFUNKTION MED EFTERFLGENDE AUTOMATISK OPLADNING.
> LYSDIODE VISER LADESTATUS.
> AUTOMATISK TILKOBLING AF IMPULS VEDLIGEHOLDELSESLADNING.

INDIKATIONER:
LYSDIODE RD (1): DEN RDE LYSDIODE KAN BLINKE AF FLERE RSAGER:
SIGNALERER FULD KONTAKT MED AKKUPAKKEN I TESTFASEN. (CA. 10 SEK.)
SIGNALERER FORKERT POLVENDING.
SIGNALERER DEFEKT AKKUPAK ELLER FORKERT ANTAL CELLER.
SIGNALERER AFLADEFUNKTION I GANG.
DEN RDE LYSDIODE LYSER KONSTANT VED OPLADNING AF AKKUPAKKEN.
LYSDIODE GRN (2): AKKUPAKKEN ER FULDT OPLADET / IMPULS
VEDLIGEHOLDELSESLADNING.

BETJENINGSTASTER :
AFLADETAST (3): TRYK P TASTEN (I CA. 2 SEK.) AFLADEFUNKTIONEN BEGYNDER.

ADVARSEL:
M KUN BRUGES TIL NiCd HENHOLDSVIS NiMH AKKUPAKKER, VED BRUG AF ANDRE BATTERITYPER OPSTR
EKSPLOSIONSFARE.

SIKKERHED:
LADEREN M KUN BRUGES I LUKKEDE RUM.
TAG STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN EFTER BRUG.
LADEREN M IKKE BNES.
4. VED SKADER P LADEREN ELLER STIKKENE UNDLAD BRUG.

BRUGSVEJLEDNING:
OPLADNINGEN STARTER AUTOMATISK NR LADEREN ER TILSLUTTET STRMMEN , OG DER ER TILSLUTTET EN
AKKUPAKKE TIL LADEREN. TILSLUTNING AF AKKUPAKKEN SKER VIA DE MEDFLGENDE FORDELER STIK.
HVIS DEN RDE LYSDIODE BLINKER EFTER TESTFASEN ( CA. 10 SEK. ) SKIFTES POLARITETEN ( +/- ) P
AKKUPAKKEN. FOR NDRING AF POLARITETEN ( SE VENLIGST BILLEDE 5 ). BLINKER DEN RDE LYSDIODE
STADIG EFTER TESTFASEN, ( CA. 10 SEK. ) UDEN AT SKIFTE OVER TIL KONSTANT LYS FOR OPLADNING, ER ENTEN
AKKUPAKKEN DEFEKT, ELLER DER ER TILSLUTTET EN AKKUPAKKE MED FORKERT CELLEANTAL.
( MINDRE END 4 CELLER ( 4,8V. ) ELLER MERE END ( 10 CELLER ( 12V. )
EFTER TESTFASEN FLGER OPLADNINGEN AUTOMATISK. ( DEN RDE LYSDIODE LYSER KONSTANT ). EFTER ENDT
OPLADNING SKIFTES AUTOMATISK OVER TIL IMPULS - VEDLIGEHOLDELSESLADNING. ( DEN GRNNE LYSDIODE
LYSER KONSTANT OG DEN RDE SLUKKES )
FOR AT STARTE AFLADEFUNKTIONEN TRYKKES AFLADETASTEN ( 3 ) NED I CA. 2 SEK. AFLADNINGEN PBEGYNDES
DOG FRST EFTER TESTFASEN.
EFTER ENDT AFLADNING, HVILKET I VISSE TILFLDE KAN TAGE FLERE TIMER, SKIFTES AUTOMATISK OVER TIL
OPLADNING.
VED 12/32 VOLTS DRIFT. ( KUN ACS 410 MOBIL )
ACS MOBIL ER EKSTRA UDSTYRET MED EN D C INDGANG. VED BRUG AF D C DRIFT, SKAL DEN MEDFLGENDE
D-C LEDNING MONTERES I CIGARTNDEREN.
BEMRK : VED PERSONBILSDRIFT ( 12 16V. ) KAN KUN OPLADES AKKUPAKKER FRA 4 6 CELLER ( 4,8 6,0V.
). VED LASTVOGNSDRIFT ( 24-32V.DC )
ER DET MULIGT AT LADE 4 10 CELLER ( 4,8 12,0V. ).

MILJBESKYTTELSE:
AKKUR HRER IKKE HJEMME I HUSHOLDNINGSAFFALDET. AFLEVER DEM VENLIGST P AKTUELLE
OPSAMLINGSSTEDER.

P Instrues

Utilizao do carregador
carregador/descarregador automtico para packs baterias NiCd e NiMH desde 4 at 10 clulas (4,8 - 12,0V)
com uma capacidade de 500 a 5.000mAh (ACS410p traveller 800 a 9.000mAh),

Caractersticas:
> Carregamento controlado por um microcontrolador.
> Teste ao incio do carregamento para reconhecer e indicar packs com defeito.
> Deteco de curto-circuito e proteco contra a troca de polaridade.
> O estado de carga do pack ao incio do carregamento no tem importncia.
> Controle do estado da carga durante todo o carregamento atravs de um microcontrolador.
> Esto integrados neste carregador sistemas de segurana tais como: superviso constante da voltagem e
temporizador de segurana.
> Possibilidade de descarregar o pack antes de iniciar o carregamento pressionando o boto press; aps
descarregar muda automticamente para o processo de carga.
> aps carregar o pack passa automticamente para carga lenta (manuteno).
> o estado da carga indicado atravs de um display luminoso.

LEDs:
LED vermelho (1): se o LED vermelho piscar pode significar que:
os contactos do pack durante a fase de teste (ca. 10 segundos) no incio do carregamento esto bem ligados.
indica que o pack est conectado com a polaridade trocada.
indica um pack com defeito ou quantidade errada de clulas.
indica o processo de descarga aps ter pressionado o boto press.
O LED aceso permanente significa que est a carregar.
LED verde aceso (2): fim de carga; mantm a carga.

Elementos operrios:
boto de descarga (3): ao carregar (durante cerca 2 segundos) o boto press inicia o processo de descarga.

Ateno:
Carregar apenas packs (baterias) NiCd e NiMH. Outros packs (baterias) podem explodir.

Nota de segurana:
Utilize somente em locais secos (dentro da casa). Se no utilizar o carregador desligue-o da tomada. Caso o
carregador esteja com alguma deficincia na caixa ou ficha no o utilize. No abra o carregador.

Utilizao:
O processo de carga comea automticamente aps o carregador ser ligado a uma tomada e ser colocado um
pack (baterias). Normalmente os packs (baterias) so posto em contacto com o carregador atravs das fichas
adaptadoras includas no fornecimento.
Caso o LED vermelho continuar a piscar aps a fase de teste (cerca 10 segundos) deve trocar a polaridade. Para
alterar a polaridade consulta o desenho n5.
Se o LED continuar a piscar novamente o pack (baterias) est avariado ou o pack (baterias) tem um nmero
incorrecto de clulas (menos de 4 clulas (4,8V) ou mais de 10 clulas (12v) ).
Aps a fase de teste comea o processo de carga (o LED vermelho acende-se continuamente). Quando o
carregamento estiver concludo o carregador muda automticamente para estado de impulso mantendo a
capacidade (o LED vermelho apaga-se e o LED verde ilumina-se continuamente).
O processo do descarregamento inicializado carregando durante cerca de 2 segundos no boto de descarga
(3). Aconselha-se a comear a descarga s aps a fase de teste. Aps a descarga concluda (pode demorar
algumas horas) o carregador muda automticamente para o processo de carga..

Uso em automveis e camies (s para ACS410 mobil)


O ACS410mobil dispe, alm das caractersticas descritas acima, uma entrada DC (isqueiro).
Se utilizar o ACS410mobil no autmvel/camies deve ligar o cabo DC no isqueiro.
Ateno: no uso no automvel (12 a 16V DC) s pode carregar packs baterias de 4 a 6 clulas (4,8 a 7,2V). No
uso em camies (24 a 32 V DC) pode carregar 4 a 10 clulas (4,8 a 12,0 V).

Aviso ambiental:
As baterias recarregveis no devem ser postas no lixo comum. Coloque-as em locais prprios.

NL Gebruiksaanwijzing
Gebruik van de lader

(Ont)lader voor batterijpacks bestaande uit 4-10 NiCd en NiMH cellen (4,8 12,0 V) met een capaciteitsbereik
van 500 5000 mAh (ACS 410P traveller 800 9000 mAh).

Functie overzicht:
> Microprocessorgestuurd laadproces
> Testfase bij aanvang van het laadproces, om defecte accupacks te herkennen en te signaleren.
> Herkenning van kortsluiting en electronische beveiliging tegen het verkeerd om aansluiten (ompolen).
> De batterijconditie bij het begin van het laadproces is niet van belang bij de accupacks.
> Tijdens het gehele laadproces bewaking van de laadconditie door een microprocessor.
> Gentegreerde veiligheidsfasen zoals spanningsgradientbewaking en delta U uitschakeling evenals een
veiligheidstimer.
> Mogelijkheid om de batterijpacks voor gebruik te ontladen d.m.v. een drukknop; hierna automatische
omschakeling naar laden.
> Aanduiding van de (ont)laadfase d.m.v. LEDs.
> Automatische overschakeling op druppellading.

Betekenis van de LEDS


Het rode lampje (1) brandt: rood knipperlicht kan verschillende betekenissen hebben:
geeft aan dat het accupack goed contact maakt gedurende de testfase (ca. 10 seconden)
geeft aan dat het accupack verkeerd aangesloten is (polariteit verkeerd om)
geeft aan dat het accupack defect is of dat het aantal batterijen niet klopt
geeft, nadat de ontlaadknop is ingedrukt, het verloop van het ontladen aan.
Wanneer het rode lampje zonder knipperen brandt geeft het aan dat het accupack geladen wordt.
Het groene lampje (2) brandt: dit geeft aan dat het accupack geladen is, druppellading.
Ontlaadknop (3): door deze in te drukken (gedurende ca. 2 seconden) wordt het ontladen van het accupack
gestart.

Voorzichtig:
Alleen NiCd resp. NiMH pack laden, bij andere batterijen bestaat explosiegevaar!

Veiligheidsvoorschrift:
U dient de lader alleen binnenshuis te gebruiken. Wanneer de lader niet gebruikt wordt, de steker uit de
wandcontactdoos halen. Bij beschadiging van de behuizing of de steker het apparaat niet gebruiken. De lader
niet openen.

Gebruiksaanwijzing:
Het laadproces begint automatisch, zodra de lader op het lichtnet aangesloten is en er een batterijpack op
aangesloten is. Normaal gesproken wordt het contact tot stand gebracht d.m.v. de bijgeleverde pluggen.
Wanneer het rode lampje na afloop van de testfase (ca. 10 seconden) blijft knipperen, dan moet de polariteit
van het pack omgekeerd worden. Op afbeelding 5 kunt u zien hoe u de polen (+/-) moet omkeren. Wanneer,
nadat de testfase opnieuw is afgelopen, het rode lampje blijft knipperen, dan is het accupack defect of er is
een accupack aangesloten met een verkeerd aantal batterijen (minder dan 4 cellen (4,8 V) of meer dan 10
cellen (12 V).
Na afloop van de testfase begint het laadproces (het rode lampje brandt zonder knipperen). Wanneer het pack
geheel geladen is, volgt automatisch omschakeling op druppellading (het groene lampje brandt, het rode
lampje is uit).
Het apparaat begint te ontladen wanneer de ontlaadknop (3) wordt ingedrukt (ca. 2 seconden).
Het ontladen mag echter pas na afloop van de testfase plaatsvinden.
Na afloop van het ontladen, dat in voorkomende gevallen meerdere uren kan duren, schakelt het apparaat
automatisch over op laden.

Gebruik in autos en vrachtautos (alleen ASC 410 mobil)


De ACS 410 mobil beschikt ook nog over een DC-gelijkstroom-ingang. Bij DC-gebruik moet de bijgesloten DCkabel in de sigarettenaansteker gestoken worden.
N.B.: in personenautos (12-16V DC) kunnen alleen packs van 4-6 cellen (4,8 7,2V) geladen worden. In
vrachtautos (24-32V DC) kunnen packs van 4-10 cellen (4,8 12V) geladen worden.

Milieu:
Oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil. Levert u gebruikte accus in bij uw leverancier of bij een
inzamelpunt.

PL Instrukcja obsugi

Zastosowanie adowarki do pakietw akumulatorw ACS 410


adowarka z funkcj rozadowywania przeznaczona jest do pracy z pakietami zoonymi z 4 do 10
akumulatorw typu Ni-Cd lub Ni-MH (4,8-12,0V) i pojemnoci 500-5.000 mAh (ACS 410 traveler 800-9.000
mAh)

Moliwoci urzdzenia
> adowanie sterowane mikroprocesorowo,
> na pocztku cyklu test sygnalizujcy uszkodzony pakiet,
> wykrywanie wewntrznych zwar w pakietach, elektroniczne zabezpieczenie przed odwrotnym podczeniem
pakietu,
> dowolny stopie rozadowania akumulatora,
> mikroprocesorowa kontrola stanu naadowania w trakcie caego cyklu,
> zintegrowane zabezpieczenia przed przeadowaniem: kontrola gradientu napicia, kontrola U, ukad
czasowy,
> przycisk rozadowywania pakietu akumulatorw, po rozadowaniu automatycznie uruchamia si cykl
adowania,
> diodowy wskanik stanu,
> automatyczne przeczenie w adowanie podtrzymujce.

Wskaniki
czerwony wskanik (1): migotanie tego wskanika ma wiele znacze:
sygnalizuje faz testow waciwe przyczonego pakietu akumulatorw (ok. 10 sek.),
sygnalizuje niewaciwe podczenie pakietu,
sygnalizuje uszkodzony pakiet lub pakiet z niewaciw iloci akumulatorw,
sygnalizuje uruchomienie cyklu rozadowywania,
cige wiecenie diody sygnalizuje cykl adowania pakietu.
zielony wskanik (2): pakiet akumulatorw jest naadowany, nastpio przeczenie w cykl doadowywania.
Elementy obsugi przycisk rozadowywania (3): nacinicie przycisku (na ok. 2 sek.) powoduje rozpoczcie
cyklu adowania pakietu.

Uwaga
Urzdzenie przeznaczone wycznie do adowania baterii Ni-Cd i Ni-MH. Prby adowania innych baterii gro
niebezpieczestwem wybuchu. Wskazwki dotyczce bezpieczestwa uytkowania. Urzdzenie moe by
uytkowane tylko w pomieszczeniach zamknitych. Do sieci wcza tylko na czas adowania. Nie uytkowa
adowarki z uszkodzon wtyczk lub obudow. Nie otwiera obudowy.

Uruchomienie urzdzenia
Cykl adowania rozpoczyna si automatycznie w momencie przyczenia urzdzenia do sieci i przyczenia
pakietu akumulatorw. Przyczenie pakietu odbywa si zazwyczaj za pomoc wtyku doczonego do
adowarki. Migotanie czerwonego wskanika po zakoczeniu fazy testowej (10 sekund) oznacza konieczno
zamiany polaryzacji pakietu. Zamiana polaryzacji (+ / -) przedstawiona jest na rys. 5. Migotanie czerwonego
wskanika po kolejnym zakoczeniu fazy testowej i nie przeczenie w tryb adowania (cige czerwone
wiato) oznacza uszkodzenie akumulatora lub przyczenie pakietu o niewaciwej liczbie akumulatorwmniejszej ni 4 (U<4,8V) lub wikszej ni 10 (U>12V). Po zakoczeniu fazy testw rozpoczyna si
adowanie (stae czerwone wiato wskanika) a nastpnie przeczenie w tryb adowania podtrzymujcego.
Rozadowywanie rozpoczyna si wciniciem na 2 sekundy przycisku (3). Rozadowywanie powinno
nastpowa po zakoczeniu fazy testw. Po rozadowaniu pakietu akumulatorw, co moe trwa wiele godzin,
nastpuje automatyczne rozpoczcie cyklu adowania.

Praca w samochodzie (tylko ACS 410 mobil)


adowarka ACS 410 wyposaona jest w dodatkowe wejcie napicia staego umoliwiajce zasilanie z gniazda
zapalniczki. Uwaga! Urzdzenia zasilane z instalacji samochodu osobowego (12-16 V)- adowa moe jedynie
pakiety zoone z 4-6 akumulatorw, zasilane z instalacji samochodu ciarowego (24-32V) adowa moe
4-10 akumulatorw.

Ochrona rodowiska
Zuyte akumulatory naley odda w sklepie. Nie wyrzuca z odpadkami domowymi.

CZ Nvod k pouit

Nvod kpouit nabjeky pro akumultorov sady


nabjeka smonm pedvybitm pro 4 - 10 lnkov NiCd a NiMH akumultorov sestavy (4,8-12,0V)
vkapacitch od 500 5000mAh (ACS 410p traveller 800-9000mAh)

Pehled funkc:
> nabjen zen mikroprocesorem
> testovac fze na zatku nabjen krozpoznn a signalizovn vadnch sestav
> rozpoznv zkratovan lnek, elektronick ochrana proti peplovn
> stav nabit akumultor ped zatkem nabjen nen dleit
> stav akumultor je po cel as nabjen kontrolovn mikroprocesorem
> stupn jitn menm rozdlu napt, U vypnut a asova jsou integrovny
> vybjen je mon doclit tlatkem, nabjen se pak spust automaticky
> optimln indikace stavu LED diodami
> pepnut na impulsn dobjen pro uchovn kapacity je automatick

Signalizace:
erven LED dioda (1): blikn me mt nkolik rznch vznam:
signalizuje bezvadn kontakt sestavy bhem testovac fze (cca 10 vtein)
signalizuje, e sestava nebyla pipojena sprvnou polarizac
signalizuje vadn akumultory nebo patn poet lnk
signalizuje po stlaen tlatka prbh vybjen
Trval svcen signalizuje prbh nabjen
zelen LED dioda (2): sestava je nabita, impulsn dobjen

Prvky kobsluze:
Tlatko vybjen (3): Stlaenm tlatka vybjen (cca na 2 vteiny) zane vybjen.

Pozor!
Nabjejte jen NiCd pp. NiMH akumultorov sestavy, nenabjejte in akumultory nebo baterie - nebezpe
explose!

Bezpenostn upozornn
Nabjeka me bt pouvna jen ve vnitnch prostorch.
Vyjmte nabjeku ze zsuvky, pokud ji nepouvte.
Pstroj spokozenm obalem nebo sovou zstrkou nepouvejte.

Uveden do provozu
Prbh nabjen zane automaticky po pipojen nabjeky ksti a pokud je pipojena akumultorov sestava.
Propojen sakumultorovou sestavou umouj piloen konektory.
Blik -li erven LED dioda stle po uplynut testovac fze (cca 10 vtein),
pezkouejte sprvnou polaritu pipojen. Zmna polarity (+/-) dle obr.5.
Blik -li po optovnm uplynut testovac fze erven LED dioda stle a nepepne se na trval svcen, kter
signalizuje nabjen, je buto sestava vadn,
nebo m patn poet lnk (mn jak 4 lnky 4,8V, nebo vce jak 10 lnk -12V.
Po uplynut testovac fze nsleduje nabjen (erven LED dioda svt stle).
Po spnm nabit nsleduje automatick pepnut na impulsn udrovac nabjen (zelen LED dioda svt
stle; erven zhasne). Stlaenm tlatka vybjen (cca na 2 vteiny) zane vybjen. Vybjen by mlo vak
nsledovat a po uplynut testovac fze. Po spnm vybit, kter vnkterch ppadech me trvat vce
hodin, se nabjeka pepne automaticky na nabjen.
Provoz vosobnch a nkladnch automobilech (jen u ACS 410 mobil)
ACS 410 mobil disponuje DC vstupem. Je dodvna s kabelem pro pipojen do zstrky zapalovae cigaret.
Pozor!! Pi pouit vosobnm automobilu (12-16V DC) mohou bt nabjeny pouze akumultorov sestavy o 4-6
lncch (4,8-6,0V). Vnkladnch automobilech (24-32V DC) je nabjen mon pro 4-10 lnk.

Ochrana ivotnho prosted


Akumultory nepat do domovnho odpadu. Vrate spotebovan akumultory zpt tam, kde byly zakoupeny,
nebo je odevzdejte do sbrnch surovin.

SK Nvod na pouitie
Pouitie nabjaky akupacku :

Prstroj je uren pre nabjanie/vybjanie 4-10 kusov NiCd a NiMH akumultorov (4,8-12,0 V).
Prstroj je mon poui pre rozsah kapact akumultorov od 500 do 5 000 mAh (ACS 410p traveller 800-9
000 mAh).

Charakteristika prstroja:
> Nabjanie je riaden mikroprocesorom
> Testovacia fza na zaiatku nabjania umouje zistenie chybnho akupacku
> Zistenie skratu a elektronick ochrana pri zmene polarity vloenho akupacku
> Stav nabitia akupacku pred nabjanm nie je pre nabjanie akupacku dleit
> Kontrola stavu nabjania poas celej doby trvania je riaden mikroprocesorom
> Nabjaka m integrovan funkcie : kontrola gradiendu naptia,vypnutie na zklade delta U abezpenostn
asova
> Zatlaenie tlatka umon vybitie akupacku aautomatick prepnutie na nabjanie
> Stav reimu nabjania je signalizovan led didami
> Funkcia automatickho prepnutia do reimu impulznho udriavacieho nabjania

Ukazatele stavu:
erven led (1): blikanie ervenej led m viac vznamov
signalizuje bezchybn kontakt poas testovacej fzy (ktor trv asi 10 seknd)
signalizuje, e akupack bol pripojen s nesprvnou polaritou
signalizuje pokoden akupack alebo chybn poet jeho lnkov
signalizuje po zatlaen vybjacieho tlatka reim postupnho vybjania
Trval svetlo ervenej signlky signalizuje nabjanie akupacku.
Zelen led (2): Signalizuje nabitie akupacku aprepnutie do reimu impulznho udriavacieho nabjania.

Ovldacie prvky:
Vybjacie tlatko (3): Zatlaenie vybjacieho tlatka (na dobu asi 2 seknd) natartuje reim vybjania
pripojenho akupacku.

Upozornenie!
Nabjajte len NiCd aNiMH akupacky. Nenabjajte in typy batri. Nebezpeenstvo explzie!

Bezpenostn upozornenie!
Nabjaku uchovvajte na suchom mieste (iba pre pouitie vo vntri).
Nabjaku vypneme zo siete v prpade, e ju nebudeme alej pouva.
Pri pokoden krytu nabjaky alebo sieovej zstrky alej nepouvajte.
Kryt nabjaky neotvrajte.

Notices/Noticen

SERVICEKARTE
Mit dem Kauf dieses Gertes haben Sie sich fr ein Qualittsprodukt aus dem
Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewhren wir Ihnen
ab Verkaufsdatum eine dreijhrige Garantie.
Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung
des Gertes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter
Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. Wir
helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter.
Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg)
eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, mglichst mit
Telefonnummer bei, und senden es an unten genannte Adresse.

ANSMANN ENERGY GMBH

Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt Germany


e-Mail: hotline@ansmann-energy.com

www.ansmann-energy.com