Professional Documents
Culture Documents
Consideraes iniciais
Na histria da lngua portuguesa, h trs gramticas relevantes de diferentes
sculos (XVI, XVIII e XX), no que concerne ao tratamento da variao lingustica,
todas de suma importncia para o estudo da historiografia da gramtica e a
constituio da norma gramatical. Para falar do assunto, obrigatria a referncia
a nossa primeira gramtica, a Grammatica da lingoagem portuguesa, de Ferno
de Oliveira, publicada em 1536, no somente por ter sido o instrumento que
gramatizou o vernculo,1 mas tambm porque registrou o estado da lngua falada
por pessoas cultas naquela altura no sculo XVI, com importantes referncias
sociolingusticas. Depois dessa, tem-se de citar a gramtica do Pe. Jernimo
Contador de Argote, Regras da lingua portugueza, espelho da lingua latina, na
*
USP Universidade de So Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas Departamento de Letras
Clssicas e Vernculas. So Paulo SP Brasil 05508-900 mqleite@usp.br
Vernculo no sentido da lngua nativa, prpria dos portugueses. Nessa acepo a palavra empregada neste
trabalho.
665
Especialmente, Ferno de Oliveira afirma o portugus como uma lngua diferente do latim, negando, mesmo, a
filiao do portugus a essa lngua (LEITE, 2007).
Nas Regras, h, contudo, alguns exemplos da linguagem literria quando o autor trata do dialeto potico,
conforme veremos adiante.
666
Outras novidades da edio so: a revelao do nome do autor e uma dedicatria ao prncipe (que se tornou o
rei D. Jos I).
667
Vasconcelos (1987) d notcia completa de autores que falaram da variao lingustica portuguesa antes e
depois de Argote (1725), mas aqui transcrevemos apenas as indicaes dos autores que o antecederam: Ferno
de Oliveira (1536), na Gramtica da lingua portuguesa; Joo de Barros (1540), no Dilogo em louvor de nossa
linguagem; Duarte Nunes do Leo (1576 e 1606), na Orthographia da lingua portuguesa e Origem da lingua
portugueza; Faria de Souza (1628, 1678, 1730), em, respectivamente, Europa portuguesa, Epitome de las historias
portuguesas e Historia del reyno de Portugal; Ferreira de Vera (1631), na Orthographia ou modo para escrever
certo na lingua portuguesa; Bento Pereira, (1666, 1672), nas Regras geraes breves e comprehensivas da melhor
orthographia com que se podem evitar erros no escrever da lingua latina, e portugueza e Ars Grammatic
pro Lingua Lusitana addiscenda Latino Idiomate proponitur[...]; Dom Francisco Manoel de Mello (1721), nos
Apologos dialogaes.
Reis Lobato (1770) critica tambm as gramticas de Ferno de Oliveira (1536), de Joo de Barros (1540) e do Pe.
Bento Pereira (1672).
Seguindo a gramtica discursada do padre Lami, como denominou o prprio autor, no prlogo, explicando a
sua filiao; assim tambm Reis Lobato (1770, p.XXIV) se referiu s Regras.
668
669
gramtica brbara aos alunos, como se poder verificar a seguir pela leitura
dos exemplos.
Os idiotismos apresentados dizem respeito a: 1. uso dos artigos; 2. declinaes
dos nomes e terminaes dos casos; 3. ausncia de plural dos pronomes
demonstrativos (isto, isso, aquilo) e adjetivo [indefinido] tudo; 4. emprego de
voz, tempos e modos verbais; 5. uso de advrbios, preposies e conjunes; 6.
emprego da concordncia; emprego da regncia; 7. uso de metforas.
O captulo VI, Das figuras de Dico, traz as regras e os exemplos
portugueses sobre os fenmenos de adio, subtrao e comutao, mas,
como se observa na fala do prprio Discpulo, no h nfase sobre isso na obra,
embora para todos os tipos de metaplasmos existam exemplos. Evidentemente
esse um tema importante para o conhecimento da variao lingustica, porque
o uso que modifica as palavras por meio dos referidos processos de alterao
fontica das palavras.
Para que a matria fique mais bem explicada, apresentamos, a seguir, um
quadro em que se v resumida e estruturada a lio do autor sobre os metaplasmos:
Figura
[Metaplasmo]
Frequncia de
uso na LP
Exemplos
Pelo uso.
Pelo uso.
Pelo uso.
Pelo uso.
Na.
Pelo uso.
Sim.
670
Pelo uso.
Na.
Pelo uso.
Sim.
Figura
[Metaplasmo]
Apostrophe quando a palavra perde
a ultima vogal para
hir continuando c a
palavra, que lhe vay
diante, e formarem
Pelo uso.
Frequncia de
uso na LP
Sim.
Exemplos
671
672
H outra gramtica, tambm de 1799, de Pedro Jos de Figueiredo, que traz exemplos literrios.
673
674
D. O modo, com que falla a lingua Portugueza nas terras v.g. da Beyra,
he diverso do que se falla a mesma lingua Portugueza em Lisboa
porque em huma parte se usa de humas palavras, e pronuncia, e
em outra parte se usa de outras palavras, e outra pronuncia, na em
todas as palavras, mas em algumas. Esta diversidade pois de fallar,
que observa a gente da mesma lingua, he que se chama Dialecto.
(ARGOTE, 1725, p.291-292, grifo nosso).
O estudo recai sobre fatos de fontica, morfologia e lxico, que o autor usa
para comparar as diferenas dos vrios dialetos relativamente ao padro da
Estremadura.
Os dialetos locais so aqueles referentes s variaes regionais, e so
citados cinco que o autor julga de maior importncia: o da Estremadura, tomado
como parmetro para toda a comparao; o do Entre Douro e Minho, o da
Beyra e, finalmente, o do Algarve. O dialeto do Alentejo no citado entre os
considerados principais porque, segundo o autor entendeu, pouco diferia daquele
da Estremadura. Outros dialetos rapidamente citados so os do norte de Portugal,
de Trs os Montes e Minho, ditos muyto barbaros, e quase que se na pdem
chamar Portuguez, mas s os usa a gente rustica da quelles lugares. (ARGOTE,
1725, p.293). E aqui se observa uma referncia diferena social da lngua, j
que essa populao do norte considerada rstica em face de outra certamente
polida. H, tambm, referncia aos dialetos ultramarinos (ndia e Brasil).
Os dialetos de tempo so divididos em trs classes: antiqussimo, antigo
e moderno. O autor, contudo, no chega a fornecer exemplos desses dialetos.
Os dialetos de profisso so relativos s diferenas de uso da lngua em
prosa (literria ou familiar) e da lngua potica, praticada em verso.
Embora os dialetos sociais no tenham sido citados entre as trs classes
declinadas explicitamente, o autor no deixou de tratar desse tipo de variao, ao
referir-se linguagem popular em geral, linguagem dos ciganos e gria lisboeta.
O quadro apresentado a seguir mostra os pontos principais da teoria de
Argote (1725):
675
Local
Natureza da variao
Provincia da Beyra
Exemplos
a. Vinho Binho;
Vento Bento.
b. Na Nom;
Pa Pom.
2. Diferena lexical
a. Virao Mar;
Alameda Devesa.
3. Diferena morfolgica:
a. gnero dos nomes.
b. conjugao verbal.
a. O fim A fim.
A febre O febre
b. Eu estive eu esteve.
Eu fiz eu fez.
1. Diferena fontica.
a. Troca de -ou por -oi.
a. Ouvir Oyvir;
Couves Coyves.
* O autor observa que esse uso
se espalhou pela Estremadura,
pois l algumas palavras
apresentam a troca do ditongo:
couro coyro; mouro moyro;
touro toyro.
P r o v i n c i a d e Tr a s o s 1. Diferena fontica.
Montes
2. Diferena lexical.
Provincia de Algarve
676
1. Diferena fontica.
a. Troca do e pelo i.
b. Troca do i pelo e.
Canteyros Leyras;
Vagados Oyras.
Rapazes Cachopos.
Moas Cachopas.
Differe na pronuncia, e
nas palavras que condizem
muyto com as da Beyra, e
Entre Douro e Minho.
a. Pedao Pidao.
b. Dizer Dezer.
Local
Natureza da variao
Exemplos
Concertar Amanhar;
Casaes Montes.
Localizao temporal
Observao
Antiqussimo
Usado at o tempo de El
Rey D. Diniz, o sexto de
Portugal.
Aproximadamente de 1139
a 1185.
Antigo
Idem.
Moderno
Classificao
Observaes
Prosaico
(qualquer linguagem em prosa)
1. Linguagem familiar.
2. Linguagem literria.
Potico
Realizao em verso.
677
Para melhor esclarecer a teoria do autor quanto aos dialetos prosaico e potico,
importante apresentar um trecho da conversa entre o mestre e o discpulo.
Como fcil observar, Argote (1725) no admite o uso, no dialeto prosaico, na
prosa, de inverso da ordem tida como natural, pelo que se percebe a partir de
suas consideraes das possibilidades de inverso da ordem dos elementos na
frase. As inverses so prprias e aceitveis apenas no dialeto potico, na poesia,
e assim que o problema explicado:
M. E em que differe o Dialecto Poetico do Prosaico?
D. Differe nas palavras, e na ordem das palavras.
M. Porque differe nas palavras?
D. Porque ao que no Dialecto Prosaico chama Throno, o Poetico muytas
vezes chama Solio, ao Sol chama Febo, ao Chegar diz Appropinquar.
Ao Ceo chama Polo, &c.
M. E porque differe na ordem das palavras?
D. Porque o Dialecto da prosa sempre conserva a ordem natural das
palavras, segundo deyxamos dito na Syntaxe. Porm o Dialecto Poetico
muytas vezes no conserva a tal ordem, antes usa da figura Hyperbaton,
e Synchisis, que explicamos no Capitulo quarto da Syntaxe figurada.
M. Dizey exemplo.
D. O Sileno buscava
Daquellas que a serra deu bacantes
Ja que Ninfas as nega ser errantes
O Hombro sem aljava.
Nestes versos a palavra Sileno significa o Guarda, Bacantes significa
Loucas, Ninfas significa Mulheres, Errantes significa Vagabundas, e
a ordm est toda cfusa, e ordenada no Dialecto familiar devia ser
assim- Buscava ao guarda daquellas mulheres loucas, que vinha
pela serra, pois o no trazerem aljava no hombro mostrava no serem
mulheres vagabundas. Onde se v que he muyto diversa a ordem,
que as palavras tem no Dialecto Poetico, e no de prosa. (ARGOTE,
1725, p.298).
678
Tipos
Verdadeyro
Conceito
Exemplos: Dialecto
verdadeyro x Dialecto rstico
Eu truxe eu trouve
Ouvido ouvisto
Atreverse estreverse
Flores froles
Giria
Ciganos
Gramtico latino, de Constantinopla, do comeo do sculo VI d.C., que escreveu a obra Institutionum
grammaticarum libri XVIII, escrita entre 526-527. Essa obra pode ser consultada pela edio de Keil (1961).
679
A citao das demais regras no cabe aqui, mas, pelo que foi apresentado,
possvel verificar a importncia dessa teorizao para a compreenso da diferena
de uso e norma da lngua portuguesa do sculo XVIII. Nessa poca, consideravase no somente a variao entre as modalidades da lngua (falada e escrita), mas
tambm aquela existente entre os gneros de uma mesma modalidade (prosaico
e potico).
680
Consideraes finais
Como intentamos desvelar, devido a sua orientao terica, o texto de
Argote (1725) traz com preciso e mincia, para a poca em que foi escrito,
fatos de variao lingustica que mostram dados do uso e da norma da lngua
portuguesa. Como afirmou Vasconcelos (1987), Argote foi o primeiro a desenhar
o quadro da dialetologia portuguesa e, como observou tambm esse autor, o
gramtico no procedeu como outros (especialmente ortgrafos e puristas) que,
antes dele, fizeram referncias diversidade lingustica, sempre considerando
os dialetos populares como corrompidos e dignos da censura. Argote (1725)
organizou, mesmo com restries diversidade dialetal, observveis pela
qualificao feita especialmente gente da Regio Norte no praticante do
dialeto verdadeyro (ignorante, rstica, incivil), o quadro da variao
lingustica, classificando os diversos falares, a partir de critrios, alguns at hoje
vlidos. O gramtico portugus no fez uma obra de descrio lingustica no
sentido moderno, uma gramtica descritiva, tal como hoje denominada,
mesmo assim contribuiu para o reconhecimento de que o portugus no era
uma lngua homognea, como comum ver-se em obras gramaticais de todas as
pocas. O captulo IV, pois, fonte para a leitura da heterogeneidade da lngua
portuguesa do sculo XVIII.
A anlise da obra de Argote (1725), pelo prisma do horizonte de
retrospeco, exige que se v alm do que se fez neste artigo, pois exige que
se examine o tratamento dado pelos gregos questo da variao lingustica,
pois, como alertou Vasconcelos (1987), a fonte de Argote (1725) para a elaborao
da teoria dialetolgica que compe sua obra foi grega. Um estudo comparativo
das Regras com as obras gregas que tratam da lngua grega em oposio s
consideradas brbaras (todas as no gregas), todavia, uma etapa ainda a ser
cumprida e que no deve ser negligenciada, pois essa conexo constitui fato
relevante para que se complete o conhecimento dessa fase da elaborao da
teoria lingustica portuguesa.
Finalmente, pode-se dizer que o exame da obra de Argote (1725), pela
anlise de seu horizonte de retrospeco, relevante para a compreenso da
construo do saber lingustico sobre o portugus. Enfatiza-se, ainda uma vez,
que na obra aqui examinada encontram-se registrados fatos de uso e norma da
lngua portuguesa, revelados especialmente nos comentrios sobre os idiotismos,
pelos quais tambm se gramatizou a lngua portuguesa.
LEITE, M. Q.The construction of linguistic norm in an 18th century Portuguese grammar. Alfa,
Araraquara, v.55, n.2, p.665-684, 2011.
681
ABSTRACT: Published in 1725, the second edition of Jernimo Contador de Argotes Regras
da lingua portuguesa: espelho da lngua latina [Rules of the Portuguese language: mirror of
Latin] contains a chapter dealing specifically and thoroughly with languistic variation. Argotes
grammar is indeed important for he examines both regional and social dialects of Portuguese
thereby enabling researchers to ascertain the state of the art of language studies as well as
the prevailing norm of the language in Portugal in the 18th century. Truly a masterpiece of
the Enlightenment, the goal of the author was to describe the structure of Portuguese and
compare it with Latin. Syntactic rules that diverged from those in Latin were to be ignored.
Argote (1725) recommended that instructors of Portuguese in schools refrained from teaching
syntactic structures deviant from the Latin norm and contended also that such practice
would be unsound. The data of this grammar text is based on the authors observation of the
language in everyday practice and, therefore, no literary examples are provided. Our aim in
this study, based on the principles and methods of linguistic historiography, is to illustrate
(i) how the aspects of linguistic variation were accounted for, (ii) how they were recorded in
the text, and (iii) what they reveal about the attempt to identify and establish a norm for the
Portuguese language at that moment in history.
KEYWORDS: Linguistic usage. Linguistic norm. Linguistic variation. Grammar book.
REFERNCIAS
ALI, S. Dificuldades da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Acadmica, 1908.
ARGOTE, J. C. de. Regras da lingua portugueza, espelho da lingua latina: ou
disposia para facilitar o ensino da lingua latina pelas regras da portugueza.
Lisboa: Officina da Musica, 1725.
AUROUX, S. La question de lorigine des langues suivi de Lhistoricit des sciences.
Paris: PUF, 2007.
______. La raison, le langage et les normes. Paris: PUF, 1998a.
______. Lngua e hiperlngua. Traduo de Eduardo Guimares. Lnguas e
instrumentos lingusticos, Campinas, v.1, p.17-30, jan./jun. 1998b.
______. A revoluo tecnolgica da gramtica. Traduo de Eni Orlandi. Campinas:
Ed. da Unicamp, 1992.
______. Histoire des sciences et entropie des systmes scientifiques. Les horizons
de rtrospection. In: SCHIMITTER, P. (Ed.). Geschichte der sprachtheorie 1: zur
theorie und methode der geschichtsschreibung der lingistik. Tbigen: Gunter
Narr, 1987. p.20-42.
BARROS, J. de. Grammatica da lingua portuguesa. Dialogo em louvor da nossa
linguagem. Olyssipone: Lodouicum Rotorigiu[m], 1540.
CUNHA, C.; CINTRA, L. Nova gramtica do portugus contemporneo. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
682
683
BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
AUROUX, S. A hiperlngua e a externalidade da referncia. In: ORLANDI, E. P.
(Org.). Gestos de leitura da histria no discurso. Campinas: Ed. da Unicamp,
1994. p.241-252.
Recebido em setembro de 2010.
Aprovado em janeiro de 2011.
684