Professional Documents
Culture Documents
19.
Estero
Louisa K. Stark
INTRODUCTION
The purpose of this paper is twofold. First, using linguistic data it
attempts to contribute to our understanding of the history of
northwestern Argentina. Secondly, and more specifically, it seeks to
resolve several problems pertaining to the history of the Quichua
spoken in Santiago del Estero. 1 The paper itself is based on fieldwork
carried out in Argentina during the Spring of 1978, as well as on
published and unpublished sources.
History of SE Quichua
Theories As To The History of SE Quichua. With a few exceptions
(Christensen 1970; Gargaro 1953; Santucho 1954), it is popularly
believed that Quichua was introduced into Santiago del Estero after its
conquest by the Spaniards in the sixteenth century (Bravo 1965:11;
Larrouy 1914:29; Ledesma Medina 1946:29). The belief that the
language did not exist in this area before the arrival of the Spaniards is
based on the following criteria: (1) that archaeologically there are no
Inca remains in the area, and (2) that the early Spaniards did not note
having encountered Quichua speakers when they entered the region.
The hypothesis that Quichua wa introduced after Spanish contact is
also based the assumption that the Spaniards brought many Quechua
speakers with them from Per when they colonized the area.
However, there is no historical evidence that this was actually the
case (Levillier 1927:37).
used for believing that Quichua was not spoken in Santiago del Estero
before the arrival of the Spaniards comes
735
Certainly there is little that has been uncovered that has been analyzed
as Inca.
tribe which occupied the area between the Salado and Du1ce Rivers,
in more or less the exact geographical area in which Quichua is now
spoken. They seem to have been co-existing peacefully with the
Quichua when the Spaniards first arrived in 1550. Although they
could not communicate directly with the Jurie, the Spaniards noted
with surprise that the Peruvian Indians who accompanied them could
communicate with them in Quechua (Levillier 1919: 92, 104, 115,
119; Nardi 1962: 263; von Hauenschild 1943:118).
Beyond specific references to the speaking of Quichua, the early
Spaniards noted upon their arrival the presence of Peruvians (Sotelo
Narvaez 1965:391), Chichas (Christensen 1970:38), and Incas (Sotelo
Narvaez
Quichua.
Based on archaeological and ethnohistorical data, we conclude that
Quichua was spoken in Santiago
It was probably
introduced at some time after 1471, during the reign of Topa Inca. At
this time the Incas were already exploiting the mines of northwestern
Argentina (Stark
minerals that they produced, had already launched their first attack on
this part of the Empire (Metraux 1945:465). Since Santiago del
Estero was located at a strategic point geographically, on the only
hatural pass that connected the Paran and the Chaco tribes in the east
with the Andean foothills and their mines in the west, the Incas quite
probably setup military outposts in this area. These would have been
manned by a combination of soldiers and mitimae (colonists),
tion of tribute and labor services by the Spaniards. In the area in which
Quichua is still spoken,
, which they drew from among the original mitimaes or from among
Although
a Criollo priest spoke Quichua well simply from having been born
there (Nardi 1962:264-265).
10
complained that:
poco hablan los indios y espaoles en castellano porque est ms
connaturalizada la lengua general de los indios (Quichua)... (Bravo
1965:19).
Again, in 1734 it was noted that:
The
10
other Indian languages through disease and forced labor in the mita.
This was then reinforced by the clergy who found it useful to use
Cuzco Quichua as a lingua franca in their work with the Indians. 11
Their use of the Cuzco dialect probably had some influence on the
Quichua spoken during the Colonial Period, and also up until today.
In particular this can be noted in the first person inclusive pronominal
suffix /-nis/. Beyond this, Spanish-speaking Criollos seem to have
left their mark on the language. This is particularly noticeable in word
order, where adjectives follow nouns, rather than precede them, as is
common in the Quechua spoken throughout the rest of South America.
The Nineteenth and Twentieth Centuries
By the middle of the nineteenth century, the Indian population of
Santiago del Estero had all but disappeared. As a French visitor noted
during his stay sometime between 1841 and 1859:
... el grueso de la poblacin de la Provincia de Santiago del Estero est
compuesta de mestizos provenientes de indios de raza Quichua ... se
habla el quichua en toda la Provincia de Santiago, como se habla el
Guaran en el Paraguay ... (Santucho 1954:15).
What appears to have happened is that over time the Indians of the
province had become assimilated into its Mestizo or Criollo,
population. However,
11
743
Quichua, which had long been spoken by both groups, was maintained
but identified as a non-Indian Criollo language. As such it continued
to flourish in Santiago del Estero. In the 1860s, an English traveler
wrote of Bracho:
The population here numbers about three thousand souls, of whom
only three or four know Castilian -- the remainder speaking the
Quichua (Hutchinson 1865:162).
12
television,
and younger
12
13
13
745
CONCLUSION
In conclusion, we find that the Quichua of Santiago del Estero is still
fairly vigorous, especially in comparison to the state of the language
in the rest of northwest Argentina where it is on the verge of
extinction (Stark 1978). To what do we attribute this factor?
The
14
ACKNOWLEDGEMENTS
This work was originally presented to the Symposium on Andean
Linguistics, XLIII International Congress of Americanists, Vancouver,
August 10-17, 1979. I wish to thank Donald Dilworth and Pam
Hunte for commenting on earlier versions of this paper. I have also
profited from discussions with Rodrigo Bravo of Cafayete while I was
in Argentina which led to the development of some of the ideas about
the Indian and non-Indian nature of Argentine Quichua which are
included in this paper.
NOTES
1. When referring to the language as it pertains to Argentina, the
term Quichua will be used. However, when reference is made to the
language in its pan-Andean context, it will referred to as Quechua.
2 There is the possibility that some of the archaeological materials
uncovered in Santiago del Estero are actually Inca, although not
labeled as such by investigators.
15
747
16
REFERENCES
Academia Nacional de la Historia. 1941. Actas Capitulares de
Santiago del Estero, I, Aos 1554-1747. Buenos Aires.
Archivo de Santiago del Estero. 1924. Revista del Archivo de
Santiago del Estero. Volume I, Number 2. Santiago del Estero.
----
17
Press.
Bolton, Ralph. 1978. Health and Wealth in a Peaant Community.
Paper Delivered at the 77th Annual Meetings of the American
Anthropological Association, Los Angeles.
Bravo, Domingo A. 1956. El Quichua Santiagueo. Tucumn:
Instituto de Letras, Univer-sidad de Tucumn.
---- 1965. Estado Actual del Quichua Santiagueo. Tucumn:
Universidad Nacional de Tucumn.
---- 1975. Diccionano Quichua Santiagueo-Castellano. Segunda
Edicin. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires.
---- 1978. Personal Communication, La Banda (May 19, 1978).
Bravo, Rodrigo. 1978. Personal Communication, Cafayete (May 16,
1978).
Carrizo, Juan Alfonso. 1937. Cancionero Popular de Tucumn, Vol. I.
Universidad Nacional de Tucumn.
Christensen, Emilio A. 1970. El Quichua Santiagueo, Buenos Aires:
Ministeno de Cultura y Educacin.
18
750
Louisa R. Stark
Figueroa, Andres A.
1948.
Nos.
19-22 (Enero-
58-69.
19
751
143, pp.
197-245.
Washington, D.C.
---- 1945. Tribes of the Eastern Slopes of' the Bolivian Andes. HSAI,
Vol. II, Bureau of American Ethnology, Bulletin 143, pp. 465-506.
Washington, D.C.
Nardi, Ricardo L.J. 1962. El Quichua de Catamarca y La Rioja.
CINA, Vol. III, pp. 189-285, Buenos Aires.
Reichlen, H. 1940. Recherches archeologiques dans la province de
Santiago del Estero (Rep. Argen-
20
tine). Journal de Ia Societe des Americanistes, n.s. Vol. 32, pp. 133225. Paris.
Santucho, Francisco Ren. 1954. El Indio en la Provincia de Santiago
del Estero. Santiago del Estero: Librera Aymara.
Sotelo, Narvez,
Pedro. 1965.
21