You are on page 1of 47

Vernica Felipe Aznar

Centro Asociado: UNED Pamplona


Comunicacin Oral y Escrita II
Tutora: Ins Olza

Actividad 1. Lesmo, lasmo, losmo


PARTE I. TEORA
Reproduzca las teoras referidas a los fenmenos de lesmo, lasmo y losmo que
encuentre en la pgina Web de la Real Academia Espaola, siguiendo las pautas
marcadas en los temas 1 y 2.
Desde la pgina de inicio (http://www.rae.es) podemos acceder a las ventanas
de consulta rpida de dos diccionarios, la ltima edicin del DRAE y el DPD.

Desde el primer enlace se accede al DRAE, que nos facilita una definicin
sobre cada fenmeno:
Lesmo.
1. m. Gram. Empleo de la forma le y, con menos frecuencia les, de l en el acusativo
masculino singular o plural cuando el pronombre representa a personas.
2. m. Gram. Incorreccin consistente en emplear la forma le o les para el acusativo
masculino singular o plural cuando el pronombre no se refiere a personas, o para el
acusativo femenino singular o plural.
Lasmo.
1. m. Gram. Empleo irregular de las formas la y las del pronombre ella para el
complemento indirecto.
Losmo.
1. m. Gram. Error consistente en emplear las formas lo y los del pronombre l en
funcin de dativo.
Desde el segundo enlace accedemos al DPD, instrumento de consulta
fundamental para resolver la mayora de las dudas sobre la lengua espaola que se
Pgina 1 de 47

nos puedan plantear y que contiene artculos que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar algn tipo de duda y los denominados temticos, en los que se tratan
cuestiones lingsticas generales muy variadas, donde encontramos los fenmenos
lingsticos que son objeto de nuestro trabajo.
As, introduciendo lesmo en el buscador del DPD en la pgina de inicio de la
RAE encontramos que nos muestra como primera opcin la definicin que nos
proporcionaba el DRAE:
Lesmo
(DPD, artculo temtico, LESMO,1)
Lesmo. 1. Es el uso impropio de le(s) en funcin de complemento directo, en lugar de
lo (para el masculino singular o neutro), los (para el masculino plural) y la(s) (para el
femenino), que son las formas a las que corresponde etimolgicamente ejercer esa
funcin ( pronombres personales tonos, 1).
Sin embargo, en este artculo se nos permite ampliar la informacin con un
enlace a los pronombres personales tonos, 1 donde se nos informa de que
Pronombres personales
(DPD, artculo temtico PRONOMBRE PERSONALES,1)
PRONOMBRES PERSONALES TONOS . 1. Formas. Los pronombres personales tonos son
aquellos que funcionan como complemento verbal no preposicional (Ya TE LO he dicho)
o como formante de los verbos pronominales (Ahora ME arrepiento). Precisamente por
su carcter tono, se pronuncian necesariamente ligados al verbo, con el que forman
una unidad acentual. Estos pronombres carentes de independencia fnica se
denominan, en general, clticos ( ACENTO, 1.1b): cuando anteceden al verbo ( ME
encanta; LO dijo; SE fue) se llaman proclticos; cuando siguen al verbo (aydaME,
dSELO, veTE) se llaman enclticos. A continuacin se ofrece un cuadro con sus
formas:
FORMAS DE LOS PRONOMBRES PERSONALES TONOS
PERSONA GRAMATICAL

SINGULAR

PLURAL

1. pers.

me

nos

2. pers.
3.

te

os*

pers.

masc.
compl. directo

compl. directo o
atributo

lo
(tambin le; LESMO, 2)

los

fem.

la

las

neutro

lo

Pgina 2 de 47

compl. indirecto

forma reflexiva

le
(o se ante otro
tono; se, 1a)

les
pron. (o se ante otro pron. tono;
se, 1a)

se

En Amrica, en Canarias y en parte de Andaluca, no se usa el pronombre personal vosotros para la segunda persona del
plural. En su lugar se emplea ustedes, que en esas zonas sirve tanto de tratamiento de confianza como de respeto ( usted).
Por lo tanto, los pronombres personales tonos de segunda persona del plural que se utilizan en esas zonas son los que
corresponden, gramaticalmente, a la tercera lo(s), la(s) y le(s): A ustedes, nios, LOS espero en casa (frente a A vosotros,
nios, OS espero en casa).

Como se ve en el cuadro, en las formas de primera y segunda persona solo se


distingue entre singular y plural, y no existe una forma reflexiva especfica: ME gusta
el cine (no reflexivo) / ME peino (reflexivo). En la tercera persona existen formas
distintas segn el gnero, el nmero y la funcin sintctica, as como una forma
reflexiva especfica, se ( se, 1b, c y d), invariable en gnero y nmero: LES gusta el
cine (no reflexivo) / SE peinan (reflexivo). La forma neutra lo se emplea cuando el
antecedente es un pronombre neutro (esto, eso, aquello), toda una oracin o el
atributo en una oracin copulativa: l no dijo ESO, LO dije yo; Que no quieras ir, LO
comprendo; Eran guapas? S, LO eran.
Por su parte, en la acepcin segunda se nos indica la procedencia de los
pronombres la, las:
Lesmo
(DPD, artculo temtico LESMO,2)
2. Los pronombres le, les proceden, respectivamente, de las formas latinas de dativo
illi, illis. El dativo es el caso de la declinacin latina en el que se expresaba el
complemento indirecto. Por ello, la norma culta del espaol estndar establece el
uso de estas formas para ejercer dicha funcin, independientemente del gnero del
sustantivo al que se refiere el pronombre: Conoc a un cirujano plstico a quien le
cont mi problema (Tiempo [Col.] 1.12.87); Yo nunca le cont a mi madre que haba
visto agonizando [...] al hijo del Ferroviario (Asenjo Das [Esp. 1982]); Al despedirlos
les di veinte pesos (Ibargengoitia Crmenes [Mx. 1979]). Por tanto, son casos de
lesmo usos como los siguientes, en los que le funciona como complemento
directo: Era Huayna Cpac, segn dicen muchos indios que le vieron y conocieron,
de no muy gran cuerpo (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); Los romanos [...] solan
cocinarle [el cerdo] entero (VV. AA. Matanza [Esp. 1982]). Debido a su extensin
entre hablantes cultos y escritores de prestigio, se admite el uso de le en lugar de lo en
funcin de complemento directo cuando el referente es una persona de sexo
masculino: Tu padre no era feliz. [...] Nunca le vi alegre (TBallester Filomeno [Esp.
1988]). Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural, aunque no
carece de ejemplos literarios, no est tan extendido como cuando el referente es
singular, por lo que se desaconseja en el habla culta: Casi nunca les vi con chicas
Pgina 3 de 47

(Vistazo [Ec.] 3.4.97). El lesmo no se admite de ningn modo en la norma culta


cuando el referente es inanimado: El libro que me prestaste le le de un tirn; Los
informes me les mandas cuando puedas. Y tampoco se admite, en general, cuando el
referente es una mujer: Le consideran estpida, aunque existen algunos casos en
que el lesmo femenino de persona no se considera incorrecto ( 4f y g).
Respecto al lesmo femenino de persona se nos indica que podemos profundizar
en la acepcin 4, f y g. donde se nos ofrece la siguiente informacin:
Lesmo
(DPD, artculo temtico LESMO,4f y g)
4. El panorama, sin embargo, dista mucho de ser sencillo. Por una parte, el lesmo no
es un fenmeno que se d uniformemente en las zonas consideradas lestas; por otra,
en las zonas no lestas se documentan casos de lesmo, algunos solo aparentes,
explicables por distintas razones:
f) Es habitual que en las oraciones impersonales con se ( se, 2.1a) el complemento
directo, especialmente cuando es masculino, se exprese con las formas de dativo y no
con las de acusativo, como correspondera a la funcin desempeada: Se le considera
el mejor actor de su tiempo; Se les vio merodeando por la zona. Parece demostrado
que este tipo de oraciones se construan originariamente en castellano con
pronombres de dativo. El uso de le(s) se ha mantenido mayoritariamente, tanto en
Espaa como en gran parte de Amrica, cuando el complemento directo es masculino:
A su bisabuelo hoy no le hubieran permitido vivir como vivi: se le considerara como
un ejemplo de inmoralidad (TBallester Filomeno [Esp. 1988]); Se le vio [al nio]
algunas veces contento (VLlosa Ta [Per 1977]); Se le oblig a aceptar el rgimen
de encomienda (Fuentes Ceremonias [Mx. 1989]); En los puertos y rincones del
Caribe se le conoci siempre como Wito (Mutis Ilona [Col. 1988]); Al rey se le vea
poco (UPietri Visita [Ven. 1990]); sin embargo, cuando el complemento directo es
femenino, lo normal es usar la(s): Se la vea muy contenta (VLlosa Ta [Per 1977]);
aunque no faltan ejemplos de le(s): Tan enamorada se le observaba, tan
desencajadamente arrebolada se le vea (Vergs Cenizas [R. Dom. 1980]). Se trata,
pues, de un caso especial en el que se emplean desde los orgenes las formas de
dativo en funcin de complemento directo. No obstante, muchos hablantes,
conscientes de que la funcin que cumple el pronombre en ese tipo de oraciones es la
de complemento directo, emplean en estos casos los pronombres de acusativo, uso
generalizado en los pases del Cono Sur: Se lo vea zigzaguear entre los autos
(Cortzar Reunin [Arg. 1983]); No se lo puede andar molestando por trivialidades!
(Magnabosco Santito [Ur. 1990]); Nunca se lo vio ladrar ni gruir (Allende Casa
[Chile 1982]).
g) Otro caso de lesmo generalizado en todo el mundo hispnico es el llamado lesmo
de cortesa. Se trata del uso de le(s) en funcin de complemento directo cuando el
referente es un interlocutor al que se trata de usted. Este lesmo se justifica por el
Pgina 4 de 47

deseo de evitar la ambigedad de sentido que acarreara el uso de los pronombres de


acusativo lo(s), la(s), ya que estos podran referirse tanto a un interlocutor presente
como a una tercera persona no partcipe en la conversacin: Ande, y disclpelo [a l],
que yo en seguida le acompao [a usted] (MDez Expediente [Esp. 1992]); Que Dios
le acompae y le proteja. Yo aqu le espero (Chao Altos [Mx. 1991]); Quiere que
le acompae? [Dirigido a una mujer] (Rossetti Alevosas [Esp. 1991]). No obstante,
tambin se documentan ejemplos en los que no se da este tipo de lesmo,
especialmente en el Per y los pases del Cono Sur: Lo acompao, sargento
(Scorza Tumba [Per 1988]). Aunque el lesmo de cortesa no est tan generalizado
cuando el interlocutor es femenino, debe considerarse aceptable, especialmente en
frmulas fijas de saludo o despedida del tipo Le saluda atentamente y similares.
Asimismo, en su tercera acepcin nos informa sobre la procedencia del
fenmeno lingstico y lo relaciona con los otros dos fenmenos objeto de anlisis:
lesmo y losmo:
Lesmo
(DPD, artculo temtico LESMO, 3)
3. El lesmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso
antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona ( lasmo y losmo),
surge en Castilla durante la Edad Media. Todos estos fenmenos parecen deberse al
nacimiento, en poca temprana de la evolucin del castellano, de una tendencia que, a
diferencia de lo que ocurra en latn, en lugar de distinguir funciones gramaticales a
travs de las distintas formas pronominales le(s) para el complemento indirecto y
lo(s), la(s) para el complemento directo, tiende a diferenciar entre masculino y
femenino, por un lado, y entre persona y cosa por otro; tambin influye en muchos
casos la condicin de contable o no contable del referente. Muy a grandes rasgos, la
distribucin, en este nuevo sistema, sera la siguiente: le(s) para el masculino de
persona; lo(s) para el masculino de cosa, y la(s) para el femenino de persona y de
cosa. El lesmo se documenta desde los primeros textos medievales castellanos. No
obstante, en el siglo XIII, poca de la reconquista de casi toda Andaluca, este
fenmeno no se hallaba lo suficientemente extendido como para instalarse en la
norma andaluza y, por consiguiente, tampoco cal en el espaol atlntico (Canarias e
Hispanoamrica). As pues, y en lneas muy generales, suelen distinguirse dos zonas:
una marcadamente lesta, que abarca el rea central y noroccidental de Castilla
junto con focos aislados en ciertos pases hispanoamericanos y otra no lesta, que
abarca la mayor parte del mundo hispnico.

No obstante, se nos indica que podemos acceder a la entrada lasmo y losmo


para profundizar. En ellas se nos indica que:
Lasmo
Pgina 5 de 47

(DPD, artculo temtico LASMO, 3)


3. El lasmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso
antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lesmo y el
losmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media (para las
razones de su aparicin, lesmo, 3), pero no consigui extenderse a la variedad del
castellano andaluz, por lo que no se traslad al espaol atlntico (Canarias e
Hispanoamrica). El rea propiamente lasta se circunscribe bsicamente a la zona
central y noroccidental de Castilla. Aun as, por influencia de la norma culta estndar
( 2), es patente la voluntad de los hablantes cultos de esas zonas y, sobre todo, de
los escritores, de ajustarse al uso etimolgico.
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 3)
3. El losmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso
antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lasmo y el
lesmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media. Para las
razones de su aparicin, lesmo, 3. La incidencia del losmo ha sido siempre muy
escasa en la lengua escrita, especialmente en singular, y solo se documenta hoy en
textos de marcado carcter dialectal. La marginacin de este fenmeno dentro de la
propia norma peninsular de Espaa hizo que no se instalase en el espaol atlntico
(Canarias e Hispanoamrica).

En su acepcin nmero 4 encontramos distintas razones por las que se produce


el lesmo:
Lesmo
(DPD, artculo temtico LESMO, 4)
4. El panorama, sin embargo, dista mucho de ser sencillo. Por una parte, el lesmo no
es un fenmeno que se d uniformemente en las zonas consideradas lestas; por otra,
en las zonas no lestas se documentan casos de lesmo, algunos solo aparentes,
explicables por distintas razones:
a) Los verbos llamados de afeccin psquica los que designan procesos que
afectan al nimo o producen acciones o reacciones emotivas, como afectar, asustar,
asombrar, convencer, divertir, impresionar, molestar, ofender, perjudicar, preocupar,
etc., dependiendo de distintos factores, admiten el uso de los pronombres de
acusativo lo(s), la(s) y de los pronombres de dativo le(s). La eleccin de unos
u otros depende bsicamente de si el sujeto es o no agente activo de la accin y del
grado de voluntariedad que tiene o se le atribuye con respecto a la accin designada
por el verbo: si el sujeto es animado y se concibe como agente de la accin, el
complemento verbal suele considerarse directo y se usan los pronombres de acusativo
Pgina 6 de 47

(A mi madre la asombro cuando como mucho); si el sujeto es inanimado o es una


oracin y, por tanto, no puede ser concebido como agente directo de la accin, el
complemento se considera indirecto y se usan los pronombres de dativo (A mi madre
le asombra mi apetito). Por otro lado, con sujetos animados puede darse tambin esta
alternancia, dependiendo de si la accin denotada por el verbo es realizada
voluntariamente o no por el sujeto: Su padre, que se haba disfrazado, lo asust (le dio
un susto a propsito) / Su padre, que se haba disfrazado, le asust (el susto es
involuntario; lo causa el hecho de ir disfrazado). Con sujetos no animados influyen
tambin otros factores; por ejemplo, cuando el sujeto va antepuesto, es ms frecuente
el uso del pronombre de complemento directo (Mi actitud lo decepcion), mientras que,
cuando el sujeto va pospuesto, es ms frecuente el uso del pronombre de
complemento indirecto (Nunca le decepciona mi actitud). La distribucin antes
sealada se documenta en zonas no lestas tanto espaolas como americanas: Su
hermano lo escandaliz (Alviz Son [Esp. 1982]); A mi madre le escandalizaba que
dijera aquellas blasfemias (Asenjo Das [Esp. 1982]); Agarra a una mujer que baila,
la asusta y luego se revuelca con el pintor encima de la barra del bar (Paranagu
Ripstein [Mx. 1997]); De pronto le asust morir (Pitol Juegos [Mx. 1982]). En el
Per y en los pases del Cono Sur se usan de modo casi exclusivo con estos verbos
las formas propias del complemento directo: La entrevista lo disgustaba (VLlosa
Ciudad [Per 1962]); Ese pensamiento lo preocupa (Guido Incendio [Arg. 1964]); A
Max siempre lo asombraban estas pequeas cosmogonas (Contreras Nadador
[Chile 1995]).
b) Los llamados verbos de influencia los que expresan acciones que tienen como
objetivo influir en una persona para que realice una determinada accin, como
autorizar, ordenar, invitar (animar), permitir, exhortar, etc., forman parte de la
siguiente estructura: verbo de influencia + complemento de persona + verbo
subordinado, en infinitivo o precedido de que, o un nombre de accin: Le
orden ejecutar la sentencia / Le orden que ejecutara la sentencia / Le orden la
ejecucin de la sentencia. El complemento de persona es indirecto con los verbos
permitir, prohibir, proponer, impedir, mandar y ordenar: Esa experiencia le permiti
vivir a su manera (Alberto Eternidad [Cuba 1992]); Le prohibi salir de la capital
hasta nueva orden (Tribuna [Hond.] 18.6.97); Le propuso hacer un viaje a la costa
(Landero Juegos [Esp. 1989]); La penumbra le impide ver con claridad
(Schmidhuber Ventana [Mx. 1985]); Quin le manda soltar pendejadas (Medina
Cosas [Mx. 1990]); La Polica les orden que no lo hicieran (Clarn [Arg.] 18.4.97).
Por el contrario, el complemento de persona es directo con los verbos de influencia
que llevan, adems, un complemento de rgimen, esto es, un complemento precedido
de preposicin, como obligar a, invitar a, convencer de, incitar a, animar a, forzar a,
autorizar a, etc.: Una barrera los oblig a desviarse (Fuentes Cristbal [Mx. 1987]);
La convenci de que vendiera un anillo de brillantes (Allende Casa [Chile 1982]);
Pgina 7 de 47

Ella lo incit a seguirla (Martini Fantasma [Arg. 1986]).


Los verbos hacer y dejar, cuando tienen sentido causativo, esto es, cuando
significan, respectivamente, obligar y permitir, siguen la misma estructura que los
verbos de influencia: verbo causativo + complemento de persona + verbo
subordinado. Tanto hacer como dejar tienden a construirse con complemento directo
si el verbo subordinado es intransitivo: l la hizo bajar a su estudio y le mostr el
cuadro (Aguilera Caricia [Mx. 1983]); Lo dej hablar (Azuela Tamao [Mx.
1973]); y tienden a construirse con complemento indirecto cuando el segundo verbo es
transitivo: Alguien lo ayud a incorporarse, lo estimul y hasta le hizo tomar caf
(JmnzEmn Tramas [Ven. 1991]); El alcaide de la crcel le dejaba tocar el banjo
todas las maanas (Cela Cristo [Esp. 1988]).
c) Cuando los verbos de percepcin ver y or se construyen con un complemento de
persona y una oracin de infinitivo en funcin de complemento predicativo, el
complemento de persona es directo: Lo vimos subirse a un taxi (Maras Corazn
[Esp. 1992]); Nadie la oy gritar (Santiago Sueo [P. Rico 1996]); La vi besarlo
(Rossi Mara [C. Rica 1985]). No obstante, cuando el infinitivo es un verbo transitivo
que lleva a su vez un complemento directo, no es raro usar los pronombres de dativo
le, les para representar el complemento de persona: Yo tambin le o decir eso
(Rulfo Pramo [Mx. 1955-80]); Una vez le vi servir una ensalada (Puig Beso [Arg.
1976]). En estos casos, el complemento de persona presenta rasgos de complemento
indirecto, como su conversin en se ante el pronombre que representa el
complemento directo del infinitivo ( se, 1a): Vi a Pedro guardar el informe > Se lo vi
guardar; O a Mara cantar una cancin > Se la o cantar. Sin embargo, cuando el
complemento directo del infinitivo es una persona, el complemento de persona del
verbo principal no admite ser representado por se: Vi a Pedro abrazar a su padre >
*Se lo vi abrazar; O a Mara insultar a su vecina > *Se la o insultar.
d) Hay verbos que se construyen con complemento directo de cosa e indirecto de
persona: El camarero sirvi la cerveza a Pedro; Robaron el bolso a Mara; El atracador
peg una paliza a la dependienta; El acusado escribi una carta al juez; El mdico
cur la herida al torero, etc. Con muchos de estos verbos es frecuente omitir el
complemento directo por estar implcito o sobrentendido. Cuando esto ocurre, el
complemento de persona, antes indirecto, pasa a funcionar como complemento directo
si es posible la transformacin en pasiva y el enunciado pasivo mantiene el mismo
significado que el activo: El mdico cur al torero / El mdico lo cur (admite la pasiva
sin cambio de significado: El torero fue curado por el mdico). Si no es posible la
pasiva, o si el enunciado pasivo implica un cambio de sentido con respecto a la
oracin activa, el complemento de persona sigue funcionando como complemento
indirecto: Escrib a mi hija / Le escrib (ya que no es posible la pasiva *Mi hija fue
escrita por m); Abri a su vecino / Le abri (no es posible la pasiva *Su vecino fue
Pgina 8 de 47

abierto sin que implique un cambio de sentido).


e) Otro grupo que ofrece confusin es el formado por verbos que han cambiado o
estn cambiando su rgimen, esto es, que se construan habitualmente en el espaol
medieval con pronombres de dativo, como en latn, y que hoy estn pasando a
construirse mayoritariamente con pronombres de acusativo, como es el caso de
ayudar u obedecer. Este proceso de cambio no se ha dado de manera uniforme en
todas las reas. As, en las zonas no lestas del norte de Espaa el rgimen habitual
es el dativo: Vidal le ayud. Y entre los dos lograron acercarlo al desmonte (Aparicio
Retratos [Esp. 1989]); en Amrica est prcticamente generalizado el acusativo, sobre
todo en los pases del Cono Sur: Nat lo ayud a subir (RBastos Hijo [Par. 1960]);
Andaluca y Canarias son zonas de vacilacin: Lo ayud a subir (CBonald Noche
[Esp. 1981]); Ella le ayud a recostarse en un sof (MzMolina Invierno [Esp.
1987]).
f) Es habitual que en las oraciones impersonales con se ( se, 2.1a) el complemento
directo, especialmente cuando es masculino, se exprese con las formas de dativo y no
con las de acusativo, como correspondera a la funcin desempeada: Se le considera
el mejor actor de su tiempo; Se les vio merodeando por la zona. Parece demostrado
que este tipo de oraciones se construan originariamente en castellano con
pronombres de dativo. El uso de le(s) se ha mantenido mayoritariamente, tanto en
Espaa como en gran parte de Amrica, cuando el complemento directo es masculino:
A su bisabuelo hoy no le hubieran permitido vivir como vivi: se le considerara como
un ejemplo de inmoralidad (TBallester Filomeno [Esp. 1988]); Se le vio [al nio]
algunas veces contento (VLlosa Ta [Per 1977]); Se le oblig a aceptar el rgimen
de encomienda (Fuentes Ceremonias [Mx. 1989]); En los puertos y rincones del
Caribe se le conoci siempre como Wito (Mutis Ilona [Col. 1988]); Al rey se le vea
poco (UPietri Visita [Ven. 1990]); sin embargo, cuando el complemento directo es
femenino, lo normal es usar la(s): Se la vea muy contenta (VLlosa Ta [Per 1977]);
aunque no faltan ejemplos de le(s): Tan enamorada se le observaba, tan
desencajadamente arrebolada se le vea (Vergs Cenizas [R. Dom. 1980]). Se trata,
pues, de un caso especial en el que se emplean desde los orgenes las formas de
dativo en funcin de complemento directo. No obstante, muchos hablantes,
conscientes de que la funcin que cumple el pronombre en ese tipo de oraciones es la
de complemento directo, emplean en estos casos los pronombres de acusativo, uso
generalizado en los pases del Cono Sur: Se lo vea zigzaguear entre los autos
(Cortzar Reunin [Arg. 1983]); No se lo puede andar molestando por trivialidades!
(Magnabosco Santito [Ur. 1990]); Nunca se lo vio ladrar ni gruir (Allende Casa
[Chile 1982]).
g) Otro caso de lesmo generalizado en todo el mundo hispnico es el llamado
lesmo de cortesa. Se trata del uso de le(s) en funcin de complemento directo
Pgina 9 de 47

cuando el referente es un interlocutor al que se trata de usted. Este lesmo se justifica


por el deseo de evitar la ambigedad de sentido que acarreara el uso de los
pronombres de acusativo lo(s), la(s), ya que estos podran referirse tanto a un
interlocutor presente como a una tercera persona no partcipe en la conversacin:
Ande, y disclpelo [a l], que yo en seguida le acompao [a usted] (MDez
Expediente [Esp. 1992]); Que Dios le acompae y le proteja. Yo aqu le espero
(Chao Altos [Mx. 1991]); Quiere que le acompae? [Dirigido a una mujer]
(Rossetti Alevosas [Esp. 1991]). No obstante, tambin se documentan ejemplos en los
que no se da este tipo de lesmo, especialmente en el Per y los pases del Cono Sur:
Lo acompao, sargento (Scorza Tumba [Per 1988]). Aunque el lesmo de
cortesa no est tan generalizado cuando el interlocutor es femenino, debe
considerarse aceptable, especialmente en frmulas fijas de saludo o despedida del
tipo Le saluda atentamente y similares.

Finalmente, en el apartado 5 nos ofrece informacin sobre las causas que


motivan el fenmeno lingstico del lesmo debido al contacto con otras lenguas que
no distinguen el gnero o que marcan de forma diferente al espaol el nmero y el
caso de forma:
Lesmo
(DPD, artculo temtico LEISMO, 5)
5. En algunas zonas de Espaa y Amrica se producen casos de lesmo debidos al
contacto del espaol con otras lenguas que se caracterizan por no contar con
distincin de gnero y por marcar el nmero y el caso de forma muy diferente al
espaol. Estas lenguas son el quechua, el aimara, el guaran y el vasco. Las
confusiones tienen su origen en la dificultad que plantea el uso correcto del espaol a
los hablantes que normalmente se expresan en esas otras lenguas. En muchos casos
estos usos no son exclusivos de los hablantes bilinges de escasa formacin, sino
que, en general, han pasado a formar parte del habla corriente de las respectivas
zonas, pero no se consideran admisibles desde el punto de vista de la norma culta
estndar (salvo el lesmo de persona con referente masculino singular; 2):
a) En el Ecuador, el contacto con el quechua (all llamado quichua) da lugar a la
utilizacin exclusiva de le(s), independientemente de la funcin sintctica que
desempea el pronombre y del gnero de su antecedente: Le encontr acostada
(Icaza Cholos [Ec. 1938] 176).
b) En las zonas andinas del Per, Bolivia y el noroeste de la Argentina, el espaol ha
convivido o convive con el quechua y el aimara. Como consecuencia de esta
coexistencia, a veces se documentan en estas zonas usos de le(s) en funcin de
complemento directo, tanto masculino como femenino, especialmente si el referente es
animado: Los policas le cogieron de la cintura, le levantaron en vilo y le lanzaron a la
Pgina 10 de 47

caja del camin (Ribeyro Geniecillos [Per 1983]).


c) En el Paraguay, el guaran es lengua oficial junto con el espaol. El bilingismo es
prcticamente general y la consecuencia principal de la influencia del guaran en el
espaol hablado en esta zona es el uso exclusivo de le con referentes tanto animados
como inanimados, independientemente de la funcin sintctica del pronombre y del
gnero de su antecedente: Si vos esa pregunta le traslads a Oviedo y le traslads
a Nenn Viveros Cartes y te dicen la misma cosa [...], quiere decir que es un verdadero
genio, Nicols (Abc [Par.] 19.12.96). En ciertas zonas del noreste de la Argentina, el
espaol se halla en contacto con el guaran, por lo que se encuentran manifestaciones
lestas semejantes a las paraguayas. Sin embargo, no estn tan extendidas entre las
capas cultas por el influjo que en estas ejerce la norma estndar nacional, que rechaza
fuertemente el lesmo.
d) En el Pas Vasco y norte de Navarra, zonas del norte de Espaa en las que el
espaol se halla en contacto con el euskera, se emplea le(s) para el complemento
directo, con referente tanto animado como inanimado, y con independencia del gnero
del antecedente: Ignoro si tiene usted hogar o no le tiene (Unamuno Niebla [Esp.
1914]); Si no por Isabel, vaya si me echo novia all, que le conoc a una tal Rosita,
sobrina de un cura, como para volverle loco a cualquiera (SchzMazas Anda [Esp.
1956]).
e) En el espaol hablado en Cantabria (Espaa) se utiliza la forma le para el
complemento directo masculino cuando el antecedente es un nombre singular
contable, mientras que se utiliza como forma nica lo cuando el antecedente del
complemento directo es incontable, independientemente de su gnero y su nmero
( losmo, 6b): El coche [contable] le compramos hace un ao; La hierba [no
contable] lo guardamos para el invierno.

As las cosas, hacemos clic en losmo, 6b para ampliar la informacin sobre


dicho fenmeno y obtenemos
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 6b)
6. Existe actualmente un losmo dialectal distinto de los casos anteriormente
sealados. Se trata del empleo de lo en la funcin que le corresponde (complemento
directo), pero en casos en que la norma del espaol estndar empleara otra forma
pronominal de acuerdo con el gnero o el nmero del antecedente. Este losmo se da
en zonas en las que el espaol se halla o se hall en contacto con otras lenguas. No
obstante, hay que sealar que, en general, los hablantes cultos de estas zonas
emplean los pronombres tonos de acuerdo con la norma culta estndar ( 2). Por
tanto, los fenmenos sealados a continuacin son sobre todo propios de hablantes de
zonas rurales o pertenecientes a las capas populares de las ciudades.
Pgina 11 de 47

b) En zonas del norte de Espaa en contacto con el dialecto asturleons oriental, el


sistema de uso de los pronombres tonos de tercera persona se basa en la condicin
contable o no contable del antecedente, y no en la funcin sintctica del pronombre.
As, en el espaol hablado en la zona central y oriental de Asturias, y en la mayor parte
de Cantabria, se usa lo cuando el antecedente es un sustantivo no contable, incluso si
este es femenino: La leche lo cuajaban para hacer queso.

Una vez reproducida la teora sobre el lesmo continuamos con el lasmo,


siguiendo los mismos pasos y desde la misma fuente de informacin: el DPD.
Como en el lesmo, la primera acepcin del artculo temtico del lasmo nos
presenta la misma definicin que nos diera el DRAE y nos indica que podemos
acceder a pronombres personales tonos, 1 para ampliar la informacin sobre el
pronombre persona tono de tercera persona la, las:
Lasmo
(DPD, artculo temtico, LASMO,1)
LASMO.

1. Es el uso impropio de la(s) en funcin de complemento indirecto femenino,


en lugar de le(s), que es la forma a la que corresponde etimolgicamente ejercer esa
funcin ( PRONOMBRES PERSONALES TONOS , 1).

Como anteriormente ya accedimos a dicha informacin, ahora solo remitimos a


la informacin que aportamos anteriormente para evitar la repeticin (vase pgina 2).
As las cosas, el artculo temtico del lasmo sigue la misma estructura que la del
lesmo. En su acepcin 2 nos indica la procedencia de los pronombres la, las:
Lasmo
(DPD, artculo temtico LASMO,2)
2. Los pronombres la, las proceden, respectivamente, de las formas latinas de
acusativo illam, illas. El acusativo es el caso de la declinacin latina en el que se
expresaba el complemento directo. Por ello, la norma culta del espaol estndar solo
admite el uso de estas formas para dicha funcin: La busqu [a Constancia] en los
tres pisos (Fuentes Constancia [Mx. 1989])
Estas cosas muchos no las quieren creer (Vanguardia [Esp.] 6.7.94). No son
correctos los usos ejemplificados a continuacin, en los que la forma la funciona como
complemento indirecto: Cuando abri la Marcelina, la dijeron: Vive aqu Marcelina
Domnguez? (JmnzLozano Grano [Esp. 1988])
Yo la di un beso a Josefa (Pombo Hroe [Esp. 1983]).
Asimismo, en su tercera acepcin nos informa sobre la procedencia del
fenmeno lingstico y lo relaciona con los otros dos fenmenos objeto de anlisis:
lesmo y losmo, que ya se mencionaron anteriormente (vase pgina 6).
Pgina 12 de 47

Lasmo
(DPD, artculo temtico LASMO,3)
3. El lasmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso
antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lesmo y el
losmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media (para las
razones de su aparicin, lesmo, 3), pero no consigui extenderse a la variedad del
castellano andaluz, por lo que no se traslad al espaol atlntico (Canarias e
Hispanoamrica). El rea propiamente lasta se circunscribe bsicamente a la zona
central y noroccidental de Castilla. Aun as, por influencia de la norma culta estndar
( 2), es patente la voluntad de los hablantes cultos de esas zonas y, sobre todo, de
los escritores, de ajustarse al uso etimolgico.

Y en su ltima acepcin, nmero 4, nos seala las incorrecciones y


vacilaciones que existen en el uso de tales pronombres y nos remite, adems, al
artculo sobre el lesmo y el losmo que ya se especificaron anteriormente,
Lasmo
(DPD, artculo temtico LASMO, 4)
4. Hay ocasiones en que las incorrecciones o vacilaciones en el uso de los
pronombres tonos de tercera persona no se deben a la tendencia dialectal sealada
en el prrafo anterior, sino a la duda del hablante sobre el tipo de complemento
directo o indirecto que rigen algunos verbos. As, hay verbos que, incluso en zonas
en las que los pronombres tonos distinguen funciones gramaticales, unas veces se
construyen con pronombres de complemento directo lo(s), la(s) y otras con
pronombres de complemento indirecto le(s), dependiendo de distintos factores (
lesmo, 4a, b, c y d); otros verbos estn inmersos en un proceso de cambio de
intransitivos (verbos que nunca se construyen con complemento directo) a transitivos
(verbos que exigen la presencia de un complemento directo), y viceversa ( lesmo,
4e). Para resolver estos casos, debe acudirse a las entradas correspondientes a cada
uno de los verbos que habitualmente plantean dudas. En cuanto a las oraciones
impersonales con se seguido de pronombre tono (Se le/la considera la mejor),
lesmo, 4f. Para casos de lasmo con semilocuciones verbales (echar un vistazo,
prender fuego, etc.), losmo, 5.

En cuanto al losmo, seguimos los mismos pasos y obtenemos el mismo tipo de


informacin. En la acepcin nmero 1 la definicin que nos proporcionara el DRAE,
pero con el enlace a pronombres personales tonos, 1 que se nos indicaba ya en el
lesmo y lasmo.

Pgina 13 de 47

Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 1)
Losmo. 1. Es el uso impropio de lo(s) en funcin de complemento indirecto masculino
(de persona o de cosa) o neutro (cuando el antecedente es un pronombre neutro o
toda una oracin), en lugar de le(s), que es la forma a la que corresponde
etimolgicamente ejercer esa funcin ( pronombres personales tonos, 1).
Asimismo, nos hace referencia a la procedencia del pronombre lo:
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 2)
2. El pronombre lo procede de las formas latinas de acusativo singular illum
(masculino) e illud (neutro), y los, de la forma de acusativo masculino plural illos. El
acusativo es el caso de la declinacin latina en el que se expresaba el complemento
directo. Por ello, la norma culta del espaol estndar solo admite el uso de estas
formas para desempear dicha funcin: Me lo encontr en la calle. Estaba muy
contento (Parra Tristn [Chile 1994]); Esto Manuel lo comprendi muy bien
(Gironella Hombres [Esp. 1986]); Yo los estrecho contra mi corazn y deseo se den
cuenta de cunto los amo (Posse Pasin [Arg. 1995]). No son aceptables en la norma
culta usos como los ejemplificados a continuacin, en los que lo(s) funciona como
complemento indirecto: Tu identificacin?, me dijo; y lo di mi acta de nacimiento
(Exclsior [Mx.] 8.6.96); Los dije que no se movieran de aqu.
Por su parte, y como ya mencionramos en los apartados anteriores, el apartado
nmero 3 hace referencia a la procedencia del fenmeno:
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 3)
3. El losmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso
antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lasmo y el
lesmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media. Para las
razones de su aparicin, lesmo, 3. La incidencia del losmo ha sido siempre muy
escasa en la lengua escrita, especialmente en singular, y solo se documenta hoy en
textos de marcado carcter dialectal. La marginacin de este fenmeno dentro de la
propia norma peninsular de Espaa hizo que no se instalase en el espaol atlntico
(Canarias e Hispanoamrica).
Adems, se nos indica que el uso errneo de este pronombre con ciertos verbos
da lugar al denominado losmo o lasmo ultraccorrectos; as como nos indica que
podemos acceder a la acepcin 4 del artculo temtico sobre el lesmo para profundizar
en las vacilaciones e incorrecciones que motivan ciertas construcciones dudosas.
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 4)
Pgina 14 de 47

4. Con ciertos verbos y en ciertos contextos sintcticos, es posible que no est claro
para el hablante si el complemento verbal es directo o indirecto, lo que conduce, en
ocasiones, a un uso errneo de los pronombres tonos de tercera persona. Como
reaccin ante el lesmo aparente de determinadas construcciones, se incurre, en
ocasiones, en losmo o lasmo ultracorrectos. Para estos casos dudosos, lesmo,
4a, b, c, d y e. En cuanto a las oraciones impersonales con se seguido de pronombre
tono (Se le/lo considera el mejor), lesmo, 4f.
En la acepcin nmero 5 encontramos una informacin a la que se nos remiti
cuando tratbamos el lasmo, pues se nos mencionaba el uso del lasmo con
semilocuciones verbales. Por ello, en este apartado encontramos cundo se aprecian
usos lostas (y en menor medida lastas) con este tipo de verbos.
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 5)
5. Se aprecian usos lostas (y lastas) ms frecuentes, incluso entre hablantes de cierta
cultura, con verbos que se construyen con un sustantivo en funcin de complemento
directo y que se comportan como semilocuciones verbales. Son casos del tipo de
echar un vistazo, prender fuego, sacar brillo, etc. La secuencia formada por el verbo
ms el complemento directo puede ser sustituida normalmente por un verbo simple de
significado equivalente, que lleva como complemento directo el elemento que funciona
como indirecto en la semilocucin: echar un vistazo [a algo (c. i.)] = mirar u ojear [algo
(c. d.)]; prender fuego [a algo (c. i.)] = quemar [algo (c. d.)]; ello explica estos casos de
losmo que, no obstante, deben evitarse: Acabo de terminar el trabajo, chalo un
vistazo si puedes; Una vez recuperados los informes, los prendieron fuego; debi
decirse chale un vistazo y les prendieron fuego. No deben confundirse estos casos
con los de verdaderas locuciones verbales formadas por un verbo y un sustantivo,
como hacer aicos o hacer polvo, cuyo complemento s es directo: Tir el jarrn y lo
hizo aicos; La noticia de la muerte de Pedro los ha hecho polvo.
Finalmente, el apartado 6 indica los usos peculiares del pronombre personal
tono lo en zonas donde la lengua castellana est en contacto bien con otras
lenguas bien con otros dialectos:
Losmo
(DPD, artculo temtico LOSMO, 6)
6. Existe actualmente un losmo dialectal distinto de los casos anteriormente
sealados. Se trata del empleo de lo en la funcin que le corresponde (complemento
directo), pero en casos en que la norma del espaol estndar empleara otra forma
pronominal de acuerdo con el gnero o el nmero del antecedente. Este losmo se da
en zonas en las que el espaol se halla o se hall en contacto con otras lenguas. No
obstante, hay que sealar que, en general, los hablantes cultos de estas zonas
emplean los pronombres tonos de acuerdo con la norma culta estndar ( 2). Por
tanto, los fenmenos sealados a continuacin son sobre todo propios de hablantes de
Pgina 15 de 47

zonas rurales o pertenecientes a las capas populares de las ciudades.


a) En la zona andina del Per, Bolivia y el noroeste de la Argentina, el espaol ha
estado durante siglos en contacto con el quechua y el aimara. Estas lenguas no
indoeuropeas se caracterizan por no contar con distincin de gnero y por marcar el
nmero y el caso de forma muy diferente al espaol. Estas diferencias gramaticales
tan profundas acarrean gran dificultad a los hablantes indgenas cuando se enfrentan
al aprendizaje del espaol y produce fenmenos muy peculiares. El ms llamativo es
la utilizacin del pronombre lo como complemento directo, sin distincin de gnero ni
nmero: Despus toda la oveja me quit y lo ha llevado a la hacienda; No lo
conozco a sus hermanos.
b) En zonas del norte de Espaa en contacto con el dialecto asturleons oriental, el
sistema de uso de los pronombres tonos de tercera persona se basa en la condicin
contable o no contable del antecedente, y no en la funcin sintctica del pronombre.
As, en el espaol hablado en la zona central y oriental de Asturias, y en la mayor parte
de Cantabria, se usa lo cuando el antecedente es un sustantivo no contable, incluso si
este es femenino: La leche lo cuajaban para hacer queso.
As las cosas, queda reflejada la teora sobre los fenmenos del lesmo, lasmo y
losmo proporcionada por el DPD desde la pgina de inicio de la Real Academia de la
Lengua. Sin embargo, la pgina Web de la RAE cuenta con ms bases de informacin
donde poder resolver las dudas sobre dichos fenmenos. Estamos hablando de las
preguntas frecuentes de los hispanohablantes, a las cuales se accede, tambin,
desde la pgina de inicio.
En la pgina de inicio se nos abren, adems de los dos buscadores, tres
caminos de entrada: Real Academia Espaola, Asociacin de Academias de la Lengua
Espaola y Fundacin pro Real Academia Espaola.

Una vez dentro de la Real Academia Espaola, que es la entrada que nos
interesa, tendremos acceso a los enlaces que figuran en el men de la izquierda:

Pgina 16 de 47

Desde ah tenemos acceso al Diccionario de la Real Academia de la Lengua


(DRAE) y al Diccionario Panhispnico de Dudas (DPD), ambos accesibles desde la
pgina de inicio de la RAE.
Asimismo, encontramos el enlace a Consultas lingsticas desde donde
tenemos acceso a: Informacin departamental, preguntas ms frecuentes y formulario
de consulta, entre otras mltiples opciones.

Una vez dentro de preguntas ms frecuentes localizamos el artculo destinado a


lesmo, lasmo y losmo, ms breve que el proporcionado por el DPD, pero
igualmente revelador y til para resolver cualquier duda sobre dichos fenmenos.
En primer lugar, dicho artculo nos recalca la importancia de conocer la funcin
sintctica y el nmero y gnero gramatical. Como vemos, en todos los artculos
temticos se nos remita al artculo temtico pronombres personales tonos. As las
cosas, aqu se nos informa sobre lo mismo:

Lesmo, lasmo, losmo


(RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS MS FRECUENTES)
Para usar adecuadamente los pronombres tonos de 3. persona lo(s), la(s), le(s)
segn la norma culta del espaol general, debe tenerse en cuenta, en primer lugar, la
funcin sintctica que desempea el pronombre y, en segundo lugar, el gnero y el
nmero gramatical de la palabra a la que se refiere. En el siguiente cuadro se muestra
la distribucin de formas y funciones de estos pronombres:
Pgina 17 de 47

singular

3. pers.

compl.
directo

masc.

lo
(tambin
le,
cuando
referente es un hombre)1

plural
el

los

fem.

la

las

neutro

lo

compl. indirecto

le
(o se ante otro pron. tono)

les
(o se ante otro pron. tono)

En el Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola (RAE, 1973) se condena el lesmo referido a cosa, pero se permite
el referido a persona masculina singular; el lesmo plural siempre ha sido censurado por la Academia, ya que su baja incidencia
desde los textos castellanos ms antiguos atestigua que tampoco lo ha sancionado nunca mayoritariamente el uso de los
hablantes cultos.

A continuacin, dicha respuesta nos seala la funcin que desempea cada


pronombre: bien complemento directo, bien complemento indirecto; as como la norma
que rige dicha funcin:
Lesmo, lasmo, losmo
(RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS MS FRECUENTES)
A continuacin se expone de forma sucinta la norma que rige el empleo de estos
pronombres:
Cuando el pronombre desempea la funcin de complemento directo, deben
usarse las formas lo, los para el masculino (singular y plural, respectivamente)
y la, las para el femenino (singular y plural, respectivamente):
Has visto a Juan? S, lo vi ayer.
Has visto a Juan y a los nios? S, los he visto en el parque.
Compr la medicina y se la di sin que nadie me viera.
Has recogido a las nias? S, las recog antes de ir al taller.
[Dada la gran extensin en el uso de los hablantes cultos de ciertas zonas de Espaa
de la forma le cuando el referente es un hombre, se admite, nicamente para el
masculino singular, el uso de le en funcin de complemento directo de persona: Has
visto a Jorge? S, le vi ayer en el parque].
Cuando el pronombre desempea la funcin de complemento indirecto,
deben usarse las formas le, les (singular y plural, respectivamente), cualquiera
que sea el gnero de la palabra a la que se refiera:
Le ped disculpas a mi madre.
Le dije a su hermana que viniera.
Les di un regalo a los nios.
A pesar de la aparente simplicidad del sistema, existen casos excepcionales o
aparentemente excepcionales dentro de la norma, as como una enorme variedad en
cuanto a los usos efectivos en las distintas zonas hispanohablantes. Si se desea
informacin pormenorizada, pueden consultarse los artculos LESMO, LASMO y
LOSMO del Diccionario panhispnico de dudas, as como las entradas dedicadas a
Pgina 18 de 47

verbos que plantean problemas a los hablantes en cuanto a la seleccin de los


pronombres tonos de tercera persona (avisar, ayudar, curar, disparar, escribir, llamar,
molestar, obedecer, pegar, saludar, etc.).
Como puede comprobarse, dicha respuesta contiene lo esencial de cada
fenmeno, por ello nos remite a los artculos temticos respectivos.

Apoyndose en los textos del DPD que ha reproducido, estudie por separado cada
una de las ocho oraciones propuestas y explique de manera razonada:
qu funciones desempean los pronombres personales tonos de 3. persona,

qu anomalas observa en el uso de estos pronombres,

cules son, en cada caso, las formas consideradas como aceptables en la norma
culta y por qu.

1) Sin mirarle ni escuchar sus razones, apart el cartn con cuidado y lo prendi
Pgina 19 de 47

fuego.
En el primer caso sin mirarle estamos ante un lesmo.
De acuerdo con el DPD el verbo mirar puede ser transitivo e intransitivo. En la
construccin transitiva, el complemento directo de persona va precedido de la
preposicin a; de ah que posiblemente el hablante haya deducido el uso del
prohombre personal tono le. Sin embargo, el artculo indica expresamente, que
cuando se trata de un pronombre personal tono este debe ser la (femenino) o lo
(masculino singular o neutro), as como sus respectivos plurales.
As las cosas, si solo lleva un complemento y se trata de un pronombre personal
tono (como es el caso le), indica expresamente que ha de usarse la forma lo(s) o
la(s), como verbo transitivo, pues estamos ante un complemento directo.
Mirar
(DPD, verbo MIRAR, a)
Mirar. 1. Cuando significa dirigir la vista a alguien o algo, puede ser transitivo o
intransitivo:
a) En la construccin transitiva, el complemento directo de persona va precedido de la
preposicin a, no as el de cosa: Mir a su mujer con los ojos pidiendo socorro
(Jodorowsky Pjaro [Chile 1992]); Jacob [...] mira las lomas con nostalgia (Pinto
Despertar [C. Rica 1994]). Si este complemento es un pronombre tono de tercera
persona, deben usarse las formas lo(s), la(s): Yo estaba mirando a Carlos. [...] Lo
miraba como si l fuera la msica (Mastretta Vida [Mx. 1990]). Cuando el verbo lleva
dos complementos, uno de persona y otro de cosa, el de persona funciona como
indirecto y exige, por tanto, el empleo de la forma le(s): Yo estaba mirando a Carlos.
[...] Le miraba las piernas (Mastretta Vida [Mx. 1990]). En expresiones como mirar a
los ojos o mirar a la cara el complemento de persona es tambin directo: Le agarr el
mentn y la mir a los ojos (Canto Ronda [Arg. 1980]).
De ah, que se produzca el lesmo, la sustitucin de la por le para indicar un
complemento directo
Lesmo
(DPD, LESMO)
Lesmo. 1. Es el uso impropio de le(s) en funcin de complemento directo, en lugar de
lo (para el masculino singular o neutro), los (para el masculino plural) y la(s) (para el
femenino), que son las formas a las que corresponde etimolgicamente ejercer esa
funcin ( pronombres personales tonos, 1).
2. [] Por tanto, son casos de lesmo usos como los siguientes, en los que le funciona
como complemento directo: Era Huayna Cpac, segn dicen muchos indios que le
vieron y conocieron, de no muy gran cuerpo (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); Los
romanos [...] solan cocinarle [el cerdo] entero (VV. AA. Matanza [Esp. 1982]) [].
3. [] le(s) para el masculino de persona; lo(s) para el masculino de cosa, y la(s) para
Pgina 20 de 47

el femenino de persona y de cosa [].


Respecto a lo prendi fuego, vemos una explicacin clara y especfica en el
artculo temtico sobre el losmo, donde se nos seala que es frecuente el uso losta y
lasta con ciertas semilocuciones verbales que llevan a un empleo equvoco del uso del
complemento directo e indirecto:
Losmo
(DPD, LOSMO, 5)
5. Se aprecian usos lostas (y lastas) ms frecuentes, incluso entre hablantes de cierta
cultura, con verbos que se construyen con un sustantivo en funcin de complemento
directo y que se comportan como semilocuciones verbales. Son casos del tipo de echar
un vistazo, prender fuego, sacar brillo, etc. La secuencia formada por el verbo ms el
complemento directo puede ser sustituida normalmente por un verbo simple de
significado equivalente, que lleva como complemento directo el elemento que funciona
como indirecto en la semilocucin: echar un vistazo [a algo (c. i.)] = mirar u ojear [algo
(c. d.)]; prender fuego [a algo (c. i.)] = quemar [algo (c. d.)]; ello explica estos casos
de losmo que, no obstante, deben evitarse: Acabo de terminar el trabajo, chalo un
vistazo si puedes; Una vez recuperados los informes, los prendieron fuego; debi
decirse chale un vistazo y les prendieron fuego. No deben confundirse estos casos
con los de verdaderas locuciones verbales formadas por un verbo y un sustantivo,
como hacer aicos o hacer polvo, cuyo complemento s es directo: Tir el jarrn y lo
hizo aicos; La noticia de la muerte de Pedro los ha hecho polvo.
De esta forma y como bien se nos indica la semilocucin verbal prender fuego
rige de un complemento indirecto; de ah que deba sustituirse el pronombre personal
tono lo, por le; quedando la oracin apart el cartn con cuidado y le prendi fuego.
As, la oracin debera haber sido: Sin mirarla/lo ni escuchar sus razones,
apart el cartn con cuidado y le prendi fuego.

2) Corri hacia su ta y la peg tal patada en la espinilla que ella la recordara durante
mucho tiempo.
En la secuencia la peg encontramos que se est produciendo un lasmo:
Lasmo. 1. Es el uso impropio de la(s) en funcin de complemento indirecto femenino,
en lugar de le(s), que es la forma a la que corresponde etimolgicamente ejercer esa
funcin ( pronombres personales tonos, 1).
Pues como se indica en el DPD, el verbo pegar con el significado de dar un
golpe a alguien es transitivo y requiere complemento directo y un complemento
indirecto de persona. De esta forma lo que se da es complemento directo tal patada
Pgina 21 de 47

y a quien se le da es complemento indirecto su ta (en este caso sustituida por el


pronombre personal tono femenino singular la).
Pegar
(DPD, PEGAR, 1)
Pegar(se). 1. Cuando significa dar [un golpe o una serie de ellos] a alguien, es
transitivo; adems del complemento directo, lleva un complemento indirecto de
persona: Se volvi el ex boxeador hacia Charo y le peg dos bofetadas que la tiraron
al suelo (VqzMontalbn Soledad [Esp. 1977]). A menudo se omite el complemento
directo, por quedar implcito o sobrentendido; en ese caso, el complemento de
persona, en la lengua culta de la mayor parte del mbito hispnico, sigue
considerndose indirecto: No es caso inslito que a un santo cualquiera sus devotos
le peguen y lo castiguen hasta que acceda al milagro que se le pide (Ortiz Msica
[Cuba 1975]). No obstante, en estos casos, es normal que los hablantes de ciertas
zonas de Espaa interpreten el complemento de persona como directo: Nos dijo
que su padre la pegaba (Pas@[Esp.] 9.7.94); este uso, influido adems por el
rgimen del verbo sinnimo golpear, que rige complemento directo de persona, solo se
da en zonas lastas ( lasmo), por lo que se desaconseja en el habla culta. Lo mismo
cabe decir si lo que recibe el golpe es una cosa: Creo que le pego bien a la pelota
(Clarn [Arg.] 16.1.79).
Adems, se nos informa que tal equvoco puede deberse por la influencia de
otro verbo similar golpear que s rige de un complemento directo la golpe. Sin
embargo, en el caso que nos ocupa, debera haberse dicho le peg tal patada.
Respecto a la secuencia ella la recordara, es correcta porque el pronombre
personal tono la est sustituyendo a tal patada que en la oracin a la que pertenece
realiza la funcin de complemento directo del verbo pegar. As, en ella la recordara,
la realiza la funcin de complemento directo del verbo recordar que como bien se nos
indica en el DPD nos seala que se trata de un verbo transitivo que va acompaado de
un complemento directo
Recordar
(DPD, RECORDAR, 1)
Recordar (se).
1. Verbo irregular: se conjuga como contar ( apndice 1, n. 26).2. En el espaol
general culto este verbo es transitivo (recordar [algo]) en sus acepciones ms
comunes:
a) Tener presente [algo] en la memoria: Recuerdas aquel auto rojo que tanto te
gustaba? (Santander Milagro [Mx. 1984]). En el habla culta formal se desaconseja el
uso de recordar en forma pronominal, ya sea como transitivo (recordarse [algo]): A
veces no me recuerdo qu diablos hice ayer (Hoy@ [El Salv.] 15.6.03); ya sea como
intransitivo seguido de un complemento con de (recordarse de algo): Me recuerdo
yo de las campaas antiaborto (Pas [Esp.] 15.9.77). Estos usos, normales en el
Pgina 22 de 47

espaol medieval y clsico, han quedado relegados al habla coloquial o popular de


algunas zonas, tanto de Espaa como de Amrica (en algunos pases como Venezuela
o Chile, son usos frecuentes en el habla informal). Tambin debe evitarse en la lengua
culta formal su uso como intransitivo (recordar de algo), documentado en algunos
pases de Amrica: En mis 30 aos de experiencia en este valle no recuerdo de la
existencia de un archivo de lo que hemos hecho (VV. AA. Vitivinicultura [Per 1991]).
Los verbos recordar y acordar comparten este significado, pero en la lengua general
culta se construyen de modo diferente: recordar, como se acaba de explicar, es
transitivo (recordar [algo]), mientras que acordar ( acordar(se), 3) es intransitivo
pronominal (acordarse de algo).
As las cosas, la oracin debera haberse sido: Corri hacia su ta y le peg tal
patada en la espinilla que ella la recordara durante mucho tiempo.

3) Cuando Marta percibi que urea y Gregorio le escuchaban sin orla y le miraban
sin verla, los dio la espalda resignada y sali de la habitacin.
En la secuencia le escuchaban sin orla encontramos que no hay un
complemento directo que haga referencia a lo que se escucha ni a lo que se oye, sino
solo de persona.
Segn el DPD, ambos verbos se comportan igual escuchar y or:
Escuchar
(DPD, ESCUCHAR, 2)
Escuchar. 2. Es un verbo transitivo y, cuando el complemento directo es lo que se
escucha, puede llevar, adems, un complemento indirecto de persona: Se sentaba a
su lado, y le escuchaba el relato de los episodios del da (Mujica Escarabajo [Arg.
1982]). Cuando no existe complemento directo de cosa, el de persona pasa a
desempear esta funcin: Los dems han tratado de prevenirlo, pero usted no los
escucha (Sophia Arte [EE. UU. 1996]); Hasta cuando ngela [...] le reprochaba
rabiosamente su estupidez y sus borracheras, l la escuchaba sonriente (Gasulla
Culminacin [Arg. 1975]). Si escuchar se utiliza como verbo de percepcin, esto es,
como sinnimo de or ( 1), se comporta igual que este a la hora de seleccionar las
formas de los pronombres tonos de tercera persona cuando va seguido de un
infinitivo ( lesmo, 4c).
Or
(DPD, OR, 2)
2. Se trata de un verbo transitivo y, cuando el complemento directo designa aquello
que se oye, puede llevar, adems, un complemento indirecto de persona: Nunca le o
el menor reproche (Naranjo Caso [C. Rica 1987]). Cuando no existe complemento
directo de cosa, el de persona pasa a desempear esta funcin: No vemos realmente
Pgina 23 de 47

a Margarita y al joven, pero los omos (Carballido Cartas [Mx. 1975])


Cres que no la o cuando te dijo que le gustara hacerte qu s yo qu (Shand
Transaccin [Arg. 1980]). En lo que respecta al uso de los pronombres tonos de
tercera persona cuando or va seguido de un infinitivo, lesmo, 4c.
Y ambos nos remiten al mismo enlace, lesmo, 4c, para ahondar en el uso de los
pronombres personales tonos de tercera persona cuando van seguidos de un
infinitivo:
Lesmo
(DPD, LESMO, 4c)
Lesmo. 4c) Cuando los verbos de percepcin ver y or se construyen con un
complemento de persona y una oracin de infinitivo en funcin de complemento
predicativo, el complemento de persona es directo: Lo vimos subirse a un taxi
(Maras Corazn [Esp. 1992]); Nadie la oy gritar (Santiago Sueo [P. Rico 1996]);
La vi besarlo (Rossi Mara [C. Rica 1985]). No obstante, cuando el infinitivo es un
verbo transitivo que lleva a su vez un complemento directo, no es raro usar los
pronombres de dativo le, les para representar el complemento de persona: Yo
tambin le o decir eso (Rulfo Pramo [Mx. 1955:80]); Una vez le vi servir una
ensalada (Puig Beso [Arg. 1976]). En estos casos, el complemento de persona
presenta rasgos de complemento indirecto, como su conversin en se ante el
pronombre que representa el complemento directo del infinitivo ( se, 1a): Vi a Pedro
guardar el informe > Se lo vi guardar; O a Mara cantar una cancin > Se la o cantar.
Sin embargo, cuando el complemento directo del infinitivo es una persona, el
complemento de persona del verbo principal no admite ser representado por se: Vi a
Pedro abrazar a su padre > *Se lo vi abrazar; O a Mara insultar a su vecina > *Se la
o insultar.
En este caso, se ha mencionado que ambos verbos no presentan el
complemento directo de lo que se escucha o de lo que se oye, sino solo la persona.
As, en ambos casos, debe representarse con el pronombre personal tono femenino
singular por referirse a Marta. As las cosas, la primera secuencia debiera ser la
escuchaban y la segunda queda perfectamente como est orla.
Respecto a la secuencia le miraban sin verla se ha mencionado ya en la
oracin nmero 1 que el verbo mirar cuando va acompaado de un prohombre
personal tono en funcin de complemento directo (por tratarse de un verbo transitivo)
ha de ser la(s) o lo(s); y no le como se est utilizando; pues as se est produciendo un
uso lesta al no diferenciar la funcin gramatical del pronombre tono que corresponde.
Mirar
(DPD, verbo MIRAR, a)
Mirar. 1. Cuando significa dirigir la vista a alguien o algo, puede ser transitivo o
intransitivo:
a) En la construccin transitiva, el complemento directo de persona va precedido de la
preposicin a, no as el de cosa: Mir a su mujer con los ojos pidiendo socorro
Pgina 24 de 47

(Jodorowsky Pjaro [Chile 1992]); Jacob [...] mira las lomas con nostalgia (Pinto
Despertar [C. Rica 1994]). Si este complemento es un pronombre tono de tercera
persona, deben usarse las formas lo(s), la(s): Yo estaba mirando a Carlos. [...] Lo
miraba como si l fuera la msica (Mastretta Vida [Mx. 1990]). Cuando el verbo lleva
dos complementos, uno de persona y otro de cosa, el de persona funciona como
indirecto y exige, por tanto, el empleo de la forma le(s): Yo estaba mirando a Carlos.
[...] Le miraba las piernas (Mastretta Vida [Mx. 1990]). En expresiones como mirar a
los ojos o mirar a la cara el complemento de persona es tambin directo: Le agarr el
mentn y la mir a los ojos (Canto Ronda [Arg. 1980]).
Al buscar el verbo ver en el DPD nos remite a lesmo, 4c como ya lo hiciera con
el verbo or y escuchar, pues todos ellos presentan problemas para el hablante en
cuanto al uso de los pronombres personal tonos de tercer persona.
No obstante, se ha de tener en cuenta que el verbo ver se nos presenta como
un verbo transitivo, percibir algo por medio de la vista y mirar o examinar algo.
Ver
(DPD, VER, 4)
Ver (se). 1. Como transitivo, percibir [algo] por medio de la vista y mirar o examinar
[algo]; y, como intransitivo pronominal, encontrarse en un determinado lugar, estado o
situacin. Verbo irregular: v. conjugacin modelo ( apndice 1, n. 61). Es incorrecto
escribir con tilde las formas monosilbicas ve, veis, vi, vio, etc. ( tilde2, 1.2). Debe
evitarse el empleo de la forma arcaica vide, en lugar de vi, uso que pervive en algunas
hablas rurales, pero que no pertenece a la norma culta del espaol actual: Desde
atrs vide que tena ust curiosid (Gonzlez Dios [Mx. 1999]).
4. Como otros verbos de percepcin, plantea problemas a la hora de seleccionar las
formas de los pronombres tonos de tercera persona cuando va seguido de un
infinitivo ( lesmo, 4c).
Lesmo
(DPD, LESMO, 4c)
Lesmo. 4c) Cuando los verbos de percepcin ver y or se construyen con un
complemento de persona y una oracin de infinitivo en funcin de complemento
predicativo, el complemento de persona es directo: Lo vimos subirse a un taxi
(Maras Corazn [Esp. 1992]); Nadie la oy gritar (Santiago Sueo [P. Rico 1996]);
La vi besarlo (Rossi Mara [C. Rica 1985]). No obstante, cuando el infinitivo es un
verbo transitivo que lleva a su vez un complemento directo, no es raro usar los
pronombres de dativo le, les para representar el complemento de persona: Yo
tambin le o decir eso (Rulfo Pramo [Mx. 1955:80]); Una vez le vi servir una
ensalada (Puig Beso [Arg. 1976]). En estos casos, el complemento de persona
presenta rasgos de complemento indirecto, como su conversin en se ante el
pronombre que representa el complemento directo del infinitivo ( se, 1a): Vi a Pedro
guardar el informe > Se lo vi guardar; O a Mara cantar una cancin > Se la o cantar.
Pgina 25 de 47

Sin embargo, cuando el complemento directo del infinitivo es una persona, el


complemento de persona del verbo principal no admite ser representado por se: Vi a
Pedro abrazar a su padre > *Se lo vi abrazar; O a Mara insultar a su vecina > *Se la
o insultar.
En esta secuencia, como en la anterior orla, el uso del pronombre personal
tono femenino singular es correcto, pues se trata de un complemento directo de
persona en una oracin de infinitivo. As las cosas, la secuencia debiera haber sido: la
miraban sin verla.
La ltima secuencia, los dio la espalda resignada encontramos un losmo
Losmo. 1. Es el uso impropio de lo(s) en funcin de complemento indirecto masculino
(de persona o de cosa) o neutro (cuando el antecedente es un pronombre neutro o
toda una oracin), en lugar de le(s), que es la forma a la que corresponde
etimolgicamente ejercer esa funcin ( pronombres personales tonos, 1).
En este caso, el DPD nos indica que es usual el lasmo en este tipo de
construcciones; sin embargo, en nuestro caso estamos ante un losmo que se produce
por interpretar a Aurea y Gregorio como complemento directo de la accin, cuando, en
realidad, son los agentes que reciben lo que se expresa la espalda. As, el DPD nos
indica que debe ser reemplazado por el pronombre tono de tercera persona le(s):

Dar
(DPD, DAR, 2)
2. En su acepcin ms habitual, entregar [algo] a alguien, la persona que recibe lo
que se da se expresa mediante un complemento indirecto; por lo tanto, si se trata de
un pronombre tono de tercera persona, este debe ser siempre le(s): A su hermana
le dieron una casita de las del Gobierno (Vergs Cenizas [R. Dom. 1980]); es, pues,
incorrecto usar la(s) cuando el referente es femenino ( lasmo): Se preocupaban
por defender la lengua y darla una proyeccin social y cultural (Pas [Esp.] 1.12.87).
As las cosas, esta secuencia debiera haber sido les dio la espalda resignada.
Por todo lo anterior, la oracin objeto de anlisis debiera haberse escrito Cuando Marta
percibi que urea y Gregorio la escuchaban sin orla y la miraban sin verla, les dio la
espalda resignada y sali de la habitacin.

4) A la primera nia que tuvieron la llamaron Mariana, como su abuela, pero al nio le
llamaron Antonio, como su padre.
Al analizar esta oracin se ha de tener en cuenta qu significa el verbo llamar
en concreto, como bien nos indica el DPD. En este caso, se trata de la acepcin c:
Pgina 26 de 47

Llamar
(DPD, LLAMAR, c)
Llamar (se). c) Significa tambin aplicar [a alguien o algo] una denominacin o
calificativo: Vino al mundo un nio a quien llamaron Rolf (Allende Eva [Chile 1987])
No llames vbora a mi mujer! (Gallego Adelaida [Esp. 1990]). Con este sentido era
transitivo en latn y se construa con doble acusativo. Ya desde los orgenes el espaol
vacil entre usar en este caso las formas de dativo le(s) o las de acusativo lo(s), l(a)s,
vacilacin que se ha mantenido hasta la poca actual: En Espaa a la papa le llaman
patata (Huneeus Cocina [Chile 1989]); Presiento una hija y [...] la llamar Juana
(Cabrujas Acto [Ven. 1976]). A pesar de esta vacilacin tradicional, hoy se recomienda
el uso de los pronombres lo(s), la(s), pues el complemento que expresa la persona o
cosa nombrada funciona como sujeto en la construccin pasiva: La nia fue llamada
Juana; a esto se aade que el complemento predicativo, que es el que expresa el
nombre o calificativo aplicado, solo puede referirse gramaticalmente a un sujeto o a un
complemento directo, nunca a un complemento indirecto.
As las cosas, queda claro que debe utilizarse un complemento directo por
referirse a la cosa o persona nombrada que funciona como sujeto en la construccin
pasiva. De esta forma, la secuencia a la primera nia que tuvieron la llamaron
Mariana est correctamente expresada.
La secuencia pero al nio le llamaron Antonio, estamos ante un lesmo.
Pues siguiendo la indicacin anterior sobre el significado del verbo llamar, deba
haberse utilizado el pronombre tono lo, que correspondera a su funcin de
complemento directo masculino singular; quedando la secuencia de la siguiente forma
pero al nio lo llamaron Antonio.
As las cosas, la oracin final sera A la primera nia que tuvieron la llamaron
Mariana, como su abuela, pero al nio lo llamaron Antonio, como su padre.

5) Ayer Lola le dijo a Toms que les haba visto a l y a sus compaeros en la puerta
del cine.
En la secuencia le dijo comprobamos, accediendo al DPD, que la
construccin est correctamente expresada, pues el verbo decir es un verbo transitivo
que requiere de un complemento directo, pero que cuando se presenta con un
complemento indirecto este debe estar representado por el pronombre tono le(s).
Decir
(DPD, DECIR, 2)
2. En su uso normal y ms habitual (comunicar [algo] con palabras), este verbo es
transitivo, por lo que es incorrecto anteponer de al complemento directo
( dequesmo, 1b): Limonier a m me dijo de que el seor [...] le haba dado una
pistola (Caretas [Per] 29.8.96); debi decirse me dijo que... A menudo lleva tambin
Pgina 27 de 47

un complemento indirecto, que expresa la persona a quien se comunica lo dicho


cuando este complemento se expresa mediante un pronombre tono de tercera
persona, este debe ser siempre le(s): A Alba le dijeron que su padre haba sido un
noble caballero (Allende Casa [Chile 1982]); es, pues, incorrecto usar la(s) cuando el
referente es femenino ( lasmo): Yo la dije: pierda cuidao, que sin lentes y entre
dos luces, como si no hubiera visto nada (Berlanga Gaznpira [Esp. 1984]).
En la secuencia les haba visto a l y a sus compaeros se nos plantea la
misma duda que en la oracin 3. El DPD nos indica que es un verbo transitivo
Ver
(DPD, VER, 4)
Ver (se). 1. Como transitivo, percibir [algo] por medio de la vista y mirar o examinar
[algo]; y, como intransitivo pronominal, encontrarse en un determinado lugar, estado o
situacin.
4. Como otros verbos de percepcin, plantea problemas a la hora de seleccionar las
formas de los pronombres tonos de tercera persona cuando va seguido de un
infinitivo ( lesmo, 4c).
Y nos remite a lesmo, 4c, por las dificultades que plantea con el uso de
pronombres tonos de tercera persona.
Lesmo
(DPD, LESMO, 4c)
Lesmo. 4c) Cuando los verbos de percepcin ver y or se construyen con un
complemento de persona y una oracin de infinitivo en funcin de complemento
predicativo, el complemento de persona es directo: Lo vimos subirse a un taxi
(Maras Corazn [Esp. 1992]); Nadie la oy gritar (Santiago Sueo [P. Rico 1996]);
La vi besarlo (Rossi Mara [C. Rica 1985]). No obstante, cuando el infinitivo es un
verbo transitivo que lleva a su vez un complemento directo, no es raro usar los
pronombres de dativo le, les para representar el complemento de persona: Yo
tambin le o decir eso (Rulfo Pramo [Mx. 1955:80]); Una vez le vi servir una
ensalada (Puig Beso [Arg. 1976]). En estos casos, el complemento de persona
presenta rasgos de complemento indirecto, como su conversin en se ante el
pronombre que representa el complemento directo del infinitivo ( se, 1a): Vi a Pedro
guardar el informe > Se lo vi guardar; O a Mara cantar una cancin > Se la o cantar.
Sin embargo, cuando el complemento directo del infinitivo es una persona, el
complemento de persona del verbo principal no admite ser representado por se: Vi a
Pedro abrazar a su padre > *Se lo vi abrazar; O a Mara insultar a su vecina > *Se la
o insultar.
As las cosas, en la secuencia les haba visto a l y sus compaeros el
pronombre les est mal utilizado pues debiera ser un pronombre que funcionase como
complemento directo, pues el verbo ver requiere, por su transitividad, de un
Pgina 28 de 47

complemento directo, que en los pronombres personales tonos viene a estar


representado por la(s) para femenino y lo(s) para masculino y neutro.
Sin embargo, se puede creer que como el lesmo masculino singular est
permitido, podra extenderse al masculino singular. Pero, el DPD indica que
Lesmo
(DPD, LESMO, 2)
Lesmo. 2. [] Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural,
aunque no carece de ejemplos literarios, no est tan extendido como cuando el
referente es singular, por lo que se desaconseja en el habla culta: Casi nunca les vi
con chicas (Vistazo [Ec.] 3.4.97) [].
As las cosas, la secuencia debiera haber sido los haba visto a l y a sus
compaeros; quedando la oracin Ayer Lola le dijo a Toms que los haba visto a l y
a sus compaeros en la puerta del cine.

6) Termin la carta para Julia con un Le saluda atentamente Andrs Lorca.


La secuencia Le saluda atentamente Andrs Lorca es un claro ejemplo de
lesmo, en concreto de lesmo de cortesa. Como seala expresamente el DPD en la
entrada del verbo saludar, se trata de un verbo transitivo que requiere de un
complemento directo de persona, esto es, bien la(s) o lo(s).
Saludar
(DPD, DALUDAR)
Saludar (se). Cuando significa dirigir [a alguien], al encontrarlo o despedirse de l,
palabras corteses y enviar saludos [a alguien], se construye en todo el mbito
hispnico como transitivo, con complemento directo de persona: Rufino la salud y le
dijo: Aqu le traigo un nuevo amigo (Borges Libro [Arg. 1975]); Don Blanco se acerca
a los extraos y hacindoles varias reverencias los saluda (Garca Paso [Col. 1988]).
No obstante, con este verbo es frecuente el llamado lesmo de cortesa ( lesmo,
4g), por lo que es admisible usar la forma de dativo le(s) al dirigirse a un interlocutor al
que se trata de usted: Deseando mucho xito en su labor, le saluda cordialmente
Eduardo Frei-Tagle (Hoy [Chile] 2-8.6.97). Tambin se usa en forma pronominal,
seguido de un complemento precedido de con, expresando reciprocidad: El delantero
se salud con sus ex compaeros (Pas [Ur.] 11.6.01).
Asimismo, nos remite al lesmo de cortesa, lesmo, 4g, donde se nos aade
que, aunque no es correcto el uso de le(s) en funcin de complemento directo si est
aceptado y generalizado.
Lesmo
(DPD, LESMO, 4g)
Lesmo. 4g) Otro caso de lesmo generalizado en todo el mundo hispnico es el
Pgina 29 de 47

llamado lesmo de cortesa. Se trata del uso de le(s) en funcin de complemento


directo cuando el referente es un interlocutor al que se trata de usted. Este lesmo se
justifica por el deseo de evitar la ambigedad de sentido que acarreara el uso de los
pronombres de acusativo lo(s), la(s), ya que estos podran referirse tanto a un
interlocutor presente como a una tercera persona no partcipe en la conversacin:
Ande, y disclpelo [a l], que yo en seguida le acompao [a usted] (MDez
Expediente [Esp. 1992]); Que Dios le acompae y le proteja. Yo aqu le espero
(Chao Altos [Mx. 1991]); Quiere que le acompae? [Dirigido a una mujer]
(Rossetti Alevosas [Esp. 1991]). No obstante, tambin se documentan ejemplos en los
que no se da este tipo de lesmo, especialmente en el Per y los pases del Cono Sur:
Lo acompao, sargento (Scorza Tumba [Per 1988]). Aunque el lesmo de
cortesa no est tan generalizado cuando el interlocutor es femenino, debe
considerarse aceptable, especialmente en frmulas fijas de saludo o despedida del
tipo Le saluda atentamente y similares.
As las cosas, dicha oracin podra ser correcta como est Termin la carta para
Julia con un Le saluda atentamente Andrs Lorca. Aunque si se pretende la
correccin debiera haberse dicho Termin la carta para Julia con un Lo saluda
atentamente Andrs Lorca.

7) Luis agach la cabeza, le obedeci sin rechistar y lo ayud a descargar la


furgoneta.
La secuencia le obedeci sin rechistar puede interpretarse como un lesmo,
pues el verbo obedecer funciona como transitivo y cuando este est representado por
un pronombre personal tono de tercera persona debe utilizarse las formas la(s) o
lo(s). Por ello, la secuencia debiera ser Luis lo obedeci sin rechistar.
Obedecer
(DPD, OBEDECER)
Obedecer. 1. Verbo irregular: se conjuga como agradecer ( apndice 1, n. 18).
2. Con el sentido de cumplir o llevar a cabo lo que dicta [una orden, norma o impulso]
o lo que manda [una persona], funciona hoy normalmente como transitivo: La tropa
obedeci la orden de callarse (Fogwill Cantos [Arg. 1998]); Ellos obedecen a sus
jefes militares (MtnCampo Carreteras [Mx. 1976]). Con este verbo es frecuente que
el complemento directo de cosa vaya precedido de la preposicin a: Solo
obedeceran a la ley de la conciencia (Clarn [Arg.] 3.3.97); Alicia enrojeci
vivamente y, obedeciendo a un impulso que no pudo dominar, se levant y dej con la
palabra en la boca a Ignacio (LTena Renglones [Esp. 1979]). Si el complemento
directo es un pronombre tono de tercera persona, corresponde usar las formas lo(s),
la(s): Pero todos lo obedecen a usted (Leero Martirio [Mx. 1981]); Alfonso la
Pgina 30 de 47

obedeci en el acto (VLlosa Elogio [Per 1988]); Empezaron por dormrsele las
piernas. No la obedecan, no tenan fuerza (Boullosa Duerme [Mx. 1994]). No
obstante, en amplias zonas no lestas del mbito hispnico se conserva el rgimen
etimolgico de este verbo, que en latn se construa con dativo; por tanto, es muy
habitual y se considera igualmente correcto el empleo de le(s) para representar el
complemento de persona de obedecer ( lesmo, 4e): Los gatos le obedecan [a ella]
y se quedaban dormidos esperndola (poca [Chile] 22.7.96); Los dos monstruos
[...] obedecan a Dindi ciegamente, pero solo le obedecan a l (Mujica Escarabajo
[Arg. 1982]).
Sin embargo, la misma entrada nos indica que ciertos hablantes no lestas
conservan el rgimen etimolgico del verbo, pues en latn se construa con dativo, esto
es, un complemento indirecto. Por lo que se considera igualmente correcto. Asumimos,
nos remite a lesmo, 4e, para ahondar en esta cuestin:
Lesmo
(DPD, LESMO, 4e)
Lesmo. 4e) Otro grupo que ofrece confusin es el formado por verbos que han
cambiado o estn cambiando su rgimen, esto es, que se construan habitualmente en
el espaol medieval con pronombres de dativo, como en latn, y que hoy estn
pasando a construirse mayoritariamente con pronombres de acusativo, como es el
caso de ayudar u obedecer. Este proceso de cambio no se ha dado de manera
uniforme en todas las reas. As, en las zonas no lestas del norte de Espaa el
rgimen habitual es el dativo: Vidal le ayud. Y entre los dos lograron acercarlo al
desmonte (Aparicio Retratos [Esp. 1989]); en Amrica est prcticamente
generalizado el acusativo, sobre todo en los pases del Cono Sur: Nat lo ayud a
subir (RBastos Hijo [Par. 1960]); Andaluca y Canarias son zonas de vacilacin: Lo
ayud a subir (CBonald Noche [Esp. 1981]); Ella le ayud a recostarse en un sof
(MzMolina Invierno [Esp. 1987]).
La secuencia lo ayud a descargar la furgoneta consiste en la misma
construccin que la anterior. Se trata de una construccin que est en cambio, por lo
que hay vacilaciones en el uso de los prohombres personales tonos en cuanto a si
funcionan como complemento directo o indirecto dependiendo de si se toma como
referencia el uso actual o el uso etimolgico del latn. Como el caso anterior, ambos
usos estn aceptados; sin embargo, se ha de tener en cuenta que el DPD indica que el
verbo ayudar funciona generalmente como transitivo, por lo que rige de un
complemento directo de persona lo(s), la(s).
Ayudar
(DPD, AYUDAR, 1)
Ayudar (se). 1. Cuando significa ofrecer ayuda a alguien, se ha generalizado su uso
como transitivo en gran parte del dominio hispanohablante. Adems del complemento
Pgina 31 de 47

directo de persona, suele llevar un complemento con a, si lo que sigue es un infinitivo,


o con a o en si lo que sigue es un sustantivo: Alguien lo ayud a incorporarse
(JmnzEmn Tramas [Ven. 1991]); Un psiquiatra [...] puede definir el perfil del asesino
y ayudar a su captura (LpzNavarro Clsicos [Chile 1996]); Tena perros
amaestrados que lo ayudaban en sus fechoras (Villoro Noche [Mx. 1980]). Es
incorrecto omitir la preposicin: Ayudaron revitalizar el teatro chileno (Hoy [Chile] 7
13.1.81). En ciertas zonas no lestas, sin embargo, se mantiene su uso como
intransitivo, conservando el dativo con que se construa en latn (lat. adiutare): Su hijo
Leoncio le ayuda [a ella] a vivir (Hoy [El Salv.] 30.1.97) ( lesmo, 4e).
Como en el caso anterior, la entrada del verbo ayudar nos remite a lesmo, 4e
donde se nos indica que el uso de le(s) en estos casos est aceptado.
Por ello, la oracin est bien escrita en ambas formas: Luis agach la cabeza, lo
obedeci sin rechistar y lo ayud a descargar la furgoneta; Luis agach la cabeza, le
obedeci sin rechistar y le ayud a descargar la furgoneta.
Sin embargo, en el caso que se nos presenta hay vacilaciones en el uso, pues
en una secuencia utiliza le y en la otra lo. En este caso podra considerarse que no es
una tendencia hacia un uso actual o un uso etimolgico, sino a un error de descuido del
propio hablante. As las cosas, la oracin sera correcta gramaticalmente y en su
totalidad siempre y cuando se hiciera uso del mismo pronombre personal tono en los
dos secuencias, dejando constancia clara de la tendencia de uso.
8) Antes de preparar la maleta ya le haba dicho a sus amigos que pensaba ir en tren
para cooperar con la campaa del Ponle freno a los accidentes de trfico.
En estas dos secuencias el error que se comete es de concordancia, pues se
percibe la duplicacin del pronombre tono. As, en la primera le haba dicho a sus
amigos encontramos que la duplicacin representada por le no corresponde en
nmero con la secuencia a la que duplica a sus amigos, pues esta es plural. De tal
forma que la secuencia deba haber sido les haba dicho a sus amigos. En la
segunda secuencia Ponle freno a los accidentes de trfico encontramos el mismo
error de concordancia, pues los accidentes es un complemento indirecto plural, y su
duplicacin es singular. En el artculo temtico siguiente del DPD se nos explica el
fenmeno de la siguiente forma:
El complemento indirecto duplicado por el pronombre tono
(DPD, artculo temtico PRONOMBRES PERSONALES TONOS)
5.2. a) En el caso del complemento indirecto, la coaparicin del pronombre tono es
normalmente opcional y suele ser lo ms frecuente, especialmente en la lengua oral:
No (les) da importancia a los problemas; (Les) he contado nuestro secreto a unos
amigos; (Le) han denegado la beca a Juan; (Le) he dicho la verdad a mi madre. E
incluso hay verbos, como gustar, encantar y sinnimos, que exigen la presencia del
pronombre tono junto con el complemento tnico: Le gustan a tu hermana los
Pgina 32 de 47

bombones? (y no *Gustan a tu hermana los bombones?). En general, suele ser


necesaria la duplicacin en los verbos cuyo complemento indirecto designa, no al
destinatario de la accin, sino al que la experimenta, como ocurre con los llamados
verbos de afeccin (psquica o fsica), como molestar, divertir, interesar, cansar, etc.,
y con muchos otros, como parecer, resultar, convenir, etc.: Le molest a tu padre que
no vinieras; Le ha cansado a la abuela el paseo; Le pareci bien al jefe nuestro plan;
No le conviene al nio comer tantos dulces. No obstante, cuando la funcin de
complemento indirecto es desempeada por los cuantificadores universales todo, nadie
o similares, la presencia del pronombre tono no resulta siempre necesaria: Su
decisin no (le) gust a todo el mundo; Sus palabras no (le) molestaron a nadie; (Les)
cans a todos con su discurso.
Asimismo, en el Manual de la asignatura encontramos una informacin muy
detallada y explcita sobre dicho fenmeno que reproducimos a continuacin:
Normalmente, el complemento indirecto se duplica con la presencia del pronombre
tono, sobre todo, en la lengua oral, y algunos verbos, como gustar, encantar y sus
sinnimos, lo exigen. As, no es correcta la oracin *A mi compaero encanta el cine,
que pide la presencia del complemento tono le: A mi compaero le gusta el cine. Este
complemento tono debe concordar con el complemento tnico: A mis compaeros les
encanta el cine. Sin embargo, es muy frecuente en Hispanoamrica y cada vez est
ms extendido en el espaol europeo mantener el pronombre tono en singular
aunque el complemento tnico exprese una idea plural, cuando aquel antecede a este:
Le pidi a sus padres que lo acompaasen al colegio. Y esta es la incorreccin que se
comete en la oracin propuesta, Ponle freno a los accidentes de trfico, cuya opcin
correcta es: Ponles freno a los accidentes de trfico.
Dicha explicacin puede aplicarse a ambas secuencias. Sin embargo, a
continuacin se plasma la entrada de la duplicacin de complementos: coaparicin del
cltico y el complemento tnico
Duplicacin de complementos: coaparicin del cltico y el complemento tnico
(DPD, artculo temtico PRONOMBRES PERSONALES TONOS, 5)
5. Duplicacin de complementos: coaparicin del cltico y el complemento
tnico. En espaol, los pronombres tonos aparecen a menudo dentro de la misma
oracin junto con el complemento tnico al que se refieren: Me dijo a m que me
callara; Lo sabe todo. La duplicacin del complemento indirecto a travs del
pronombre tono es siempre posible y, en algunos casos, obligatoria, mientras que la
del complemento directo est sujeta a muchas ms restricciones. En el espaol
general culto la coaparicin del pronombre tono y el complemento tnico responde a
las pautas siguientes:
5.1. Si el complemento tnico es tambin un pronombre personal, la coaparicin del
pronombre tono es obligatoria, tanto si el complemento es directo como indirecto: Me
Pgina 33 de 47

castigaron a m; A ti te dieron el premio (no *Castigaron a m; *A ti dieron el premio).


Aunque son posibles, en estos casos, oraciones idnticas sin el complemento tnico
(Me castigaron; Te dieron el premio), existen diferencias expresivas de importancia
entre ambas posibilidades: la presencia del complemento tnico denota un propsito
de contraste o discriminacin, ausente de la oracin en la que solo aparece el
pronombre tono; as, en Me castigaron a m, frente a Me castigaron, se subraya el
hecho de que ha sido solo a m, y no a otros igualmente merecedores de ello o ms
culpables que yo, a quien se ha castigado.
5.2. Si el complemento tnico no es un pronombre personal y aparece antepuesto al
verbo, tambin es obligatoria la coaparicin del pronombre tono, tanto si el
complemento es directo como indirecto: A tu hermano lo vi en el cine (no *A tu
hermano vi en el cine); La tarta la llevo yo (no *La tarta llevo yo); A mi madre le he
dicho la verdad (no *A mi madre he dicho la verdad); A Juan le han denegado la beca
(no *A Juan han denegado la beca). Deben diferenciarse estas construcciones, con el
complemento tnico antepuesto y coaparicin del pronombre tono, de aquellas en
que la anteposicin del complemento es enftica, contrastiva, en las que no coaparece
el pronombre tono: Un libro te dar, y no dos (y no *Un libro te lo dar, y no dos).
Pero si el complemento tnico aparece pospuesto al verbo, las condiciones para la
coaparicin del pronombre tono son diferentes segn que el complemento sea directo
o indirecto:
a) En el caso del complemento indirecto, la coaparicin del pronombre tono es
normalmente opcional y suele ser lo ms frecuente, especialmente en la lengua oral:
No (les) da importancia a los problemas; (Les) he contado nuestro secreto a unos
amigos; (Le) han denegado la beca a Juan; (Le) he dicho la verdad a mi madre. E
incluso hay verbos, como gustar, encantar y sinnimos, que exigen la presencia del
pronombre tono junto con el complemento tnico: Le gustan a tu hermana los
bombones? (y no *Gustan a tu hermana los bombones?). En general, suele ser
necesaria la duplicacin en los verbos cuyo complemento indirecto designa, no al
destinatario de la accin, sino al que la experimenta, como ocurre con los llamados
verbos de afeccin (psquica o fsica), como molestar, divertir, interesar, cansar, etc.,
y con muchos otros, como parecer, resultar, convenir, etc.: Le molest a tu padre que
no vinieras; Le ha cansado a la abuela el paseo; Le pareci bien al jefe nuestro plan;
No le conviene al nio comer tantos dulces. No obstante, cuando la funcin de
complemento indirecto es desempeada por los cuantificadores universales todo,
nadie o similares, la presencia del pronombre tono no resulta siempre necesaria: Su
decisin no (le) gust a todo el mundo; Sus palabras no (le) molestaron a nadie; (Les)
cans a todos con su discurso.
b) En el espaol general, el complemento directo tnico pospuesto al verbo no suele
admitir la coaparicin del pronombre tono, salvo que se trate tambin de un
pronombre personal, caso en el que es obligada ( 5.1). Solo es normal la duplicacin
en todo el mbito hispnico cuando el complemento directo tnico es el pronombre
Pgina 34 de 47

todo: Lo s todo; (Las) conozco a todas; cuando, con referente animado, el


complemento directo es un numeral precedido de artculo: (Los) invit a los cuatro; o
cuando se trata del indefinido uno y su referente es la persona que habla: Si la ven a
una vacilar, enseguida se aprovechan. Tambin favorecen la duplicacin del
complemento directo las oraciones de carcter enftico, como Ya lo creo que vendr o
Vaya si las castigo a las nias! La duplicacin del complemento directo en otros casos
(Lo vi a Juan; La salud a Mara) es ajena a la norma culta de gran parte del mbito
hispnico, pero es normal en algunas regiones americanas, especialmente en los
pases del Ro de la Plata: Al pasar la madre cerca del bao la vio a Mariana
tomando comprimidos (Rausch/Bay Anorexia [Arg. 1990]).
PARTE II. PRCTICA
Una vez terminado el estudio anterior, realice una bsqueda en los bancos de
datos de la Real Academia CREA y CORDE de las secuencias: la dijo que y la
pregunt.
Reproduzca las pantallas con la obtencin de los ejemplos en los dos casos.
Extraiga y reproduzca la estadstica total en ambos bancos de datos.
Escriba los ejemplos obtenidos en cada banco de datos, en orden cronolgico por
fecha de datacin (no de edicin de la obra), limitando el contexto al mximo y
haciendo constar los siguientes datos: nmero de orden, texto entrecomillado, ao,
pas, apellidos y nombre del autor, ttulo de la obra (en cursiva si es un libro o una
revista; entrecomillado si es un artculo) y gnero, como se indica en el ejemplo:
1) [] y aun el caballero la dijo que si hablaba, la acusara []. 1605. ESPAA.
Lpez de beda, Francisco: La pcara Justina. Relato extenso, novela y otros.
(En caso de que el nmero de ejemplos obtenido en alguno de los dos bancos de datos sea demasiado extenso, puede limitarse a
consignar 10, procurando que la seleccin refleje la diversidad de pases y de pocas en que se presente).

En la pgina de inicio de la RAE encontramos dos buscadores (DRAE y DPD) a


la derecha y tres caminos de entrada a la izquierda: Real Academia Espaola,
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola y Fundacin pro Real Academia
Espaola:

Una vez dentro de la Real Academia Espaola se nos muestra a la izquierda un


men con diferentes opciones, donde encontramos la posibilidad de acceder, de nuevo,
al DRAE, al DPD, al Banco de datos, a Consultas lingsticas, al Nuevo tesoro
lexicogrfico de la lengua espaola y al Catlogo de la biblioteca.
Pgina 35 de 47

De todos ellos, para realizar nuestro trabajo solo nos interesa el Banco de
datos donde localizamos el CREA y el CORDE

As las cosas, para continuar con nuestra labor haremos clic en CREA para poder
comenzar con la prctica.
Al introducir las secuencias la dijo que encontramos que hay 3 casos en 3
documentos:

Para poder acceder a los documentos [obtencin de ejemplos] a los que nos
hace referencia ser necesario hacer clic en RECUPERAR y obtendremos la
siguiente informacin:
Pgina 36 de 47

Tambin da la opcin de obtener la informacin sobre los pases a los que pertenecen
dichos ejemplos (en este caso solo a Espaa y Bolivia); as como la cantidad de
documentos pertenecientes a cado uno de ellos sealado en porcentajes:

As las cosas, los ejemplos obtenidos en esta bsqueda son los siguientes:
1. [] muerto, y en el sueo se te apareci la Virgen y la dijo que fuese a Barcelona y
sacase de all a su []. 1984. ESPAA. Chamorro, Vctor: El muerto resucitado.
Historia.
2. [] que le dijeron tal cosa al soldado, que quin se la dijo, que qu razones.
Porque si fuera verdad, igual []. 1988. BOLIVIA. Rojo, Jos Andrs: Hotel Madrid.
Msica.
3. [] de la casa). Cuando pas la crisis y la madre la dijo que tena que controlarse,
ella arguy: No []. 1993. ESPAA. Castilla del Pino, Carlos: Introduccin a la
psiquiatra, 1. Problemas generales. Psico(pato)loga. Psiquiatra.

Pgina 37 de 47

La siguiente secuencia a localizar en el CREA es la pregunt. Siguiendo los


mismos pasos, obtenemos 5 documentos en 5 casos:

Al recuperar los ejemplos obtenemos la siguiente informacin:

Pgina 38 de 47

Respecto a los datos estadsticos se nos indica que pertenecen a 3 pases y que la
mayora de los ejemplos pertenecen a Espaa, en concreto 3 de los 5 encontrados:

As las cosas, los ejemplos obtenidos son los siguientes:


1. [] parte? -Oh! En una parte. - Me dirs dnde? La pregunt Leonardo
ponindose serio. Espero que []. 1977. PUERTO RICO. Hernndez de Norman,
Isabel: La novela criolla en las Antillas. Literatura.
4. [] LA OTRA VERDAD El conductor del coche de alquiler la pregunt varias veces
si se encontraba mal. La miraba []. 1979. ESPAA. Luca de Tena, Torcuato: Los
renglones torcidos de Dios. Novela
3. [] evitar sonrerse y el militar se molest. Luego la pregunt si ella no nos haba
propuesto, a su padre []. 1985. CUBA. Valladares, Armando: Contra toda
esperanza. Testimonios varios
5. [] cosas, y, cuando el juez que orden la autopsia la pregunt si saba que el
profesor tena estigmas []. 1988. ESPAA. Jimnez Lozano, Jos: El grano de maz
rojo. Relatos
2. [] puerta. El Empecinado la hizo la sea de silencio y la pregunt en voz baja y a
la oreja qu gente haba []. 1994. ESPAA. Ortiz-Armengol, Pedro: Aviraneta o la
intriga. Testimonios varios.

Por su parte, estas mismas secuencias han de localizarse en la base de datos


del CORDE. Como ya vimos, se accede desde la misma ventana y los parmetros de
bsqueda son iguales que en el CREA.
Pgina 39 de 47

Por ello, la presentacin de la informacin seguir la misma estructura que hasta


ahora.
Al introducir la secuencia la dijo que en el CORDE encontramos 179 casos en
54 documentos:

Al recuperar los ejemplos obtenemos la siguiente informacin:

Las concordancias se nos presentan en diversas ventanas, debido a su cantidad. En


este caso, se trata de 179 casos divididos en 8 pantallas de 25 concordancias cada
una.
Extrayendo las estadsticas comprobamos que proceden, en su mayora
(exactamente el 86, 03%), de Espaa y de Hispanoamrica (Chile, Per, cuba, Ecuador
y Mxico).

Pgina 40 de 47

As las cosas, las concordancias seleccionadas son las siguientes (debido al


gran nmero de concordancias obtenidas se ha procedido a una seleccin de las
mismas teniendo en cuenta el pas y la poca en la que aparece):
1. 176. [] pueblo que rumie * El Ajo, con un regeldo, la dijo que no le hurgue, *
que, armado de miga en []. 1597-1645. ESPAA. Quevedo y Villegas, Francisco
de: Poesas. Individual
2. 5. [] que no la conoca entonces, aunque la confesaba, la dijo que no haba
menester comulgar tanto, ni []. 1610. ESPAA. Annimo: Declaracin de la
hermana Teresa de Jess en el segundo proceso de vila [Documentos relativos a
San]. Documentos notariales.
3. 174. [] acompaada con las otras a donde nosotros estbamos, y la dijo, que
me cojese de la mano y bailase conmigo, []. 1673. CHILE. Nez de Pineda y
Bascun, Francisco: El cautiverio feliz. Historiografa
4. 2. [] lejos, no atrevindose a estar cerca de ella la dijo que despus que le
haban echado en la cabeza []. 1701. ECUADOR. Mercado, Pedro: Historia de
la provincia del Nuevo Reino y Quito de la Compaa de Jess [Letras de la
Audiencia de]. Documentos notariales.
5. 179. [] fabricante de galones. Vecina, quien creyera la dijo- que valiesen ms
doblones de tu encaje tres []. 1782. ESPAA. Iriarte, Toms de: Fbulas
literarias. Didctico
6. 39. [] con que Antonio, cuando hablaba con ella, la dijo, que en la casa donde
pretenda ir, haban []. 1803. PER. Olavide y Juregui, Pablo de: Luca o la
aldeana virtuosa. Relato breve culto.
Pgina 41 de 47

7. 37. [] muy cercana del delirio. Cuando Edelmira la dijo que Martn se salvara,
Leonor dio un grito []. 1862-1875. CHILE. Blest Gana, Alberto. Martn Rivas:
Novela de costumbres poltico-sociales. Relato extenso, novela y otras formas
similares.
8. 170. [] menester cuentas de perdones; y este confesante la dijo que la tenia por
buena cristiana y que no []. 1880-1881. ESPAA. Menndez Pelayo, Marcelino:
Historia de los heterodoxos espaoles. Otros.
9. 13. [] lecho de su madrina, y llamndola varias veces, la dijo que Nicols estaba
cerca de ella y que deseaba []. 1886-1888. MXICO. Altamirano, Ignacio
Manuel: El Zarco: episodio de la vida mexicana en 1861-63. Relato extenso, novela
y otras formas similares.
10. 47. [] cierta vez a un prestamista. Te advierto la dijo- que de hoy ms se
acabaron las cuentas. As []. 1903. CUBA. Bobadilla, Emilio: A fuego lento.
Relato extenso, novela y otras formas similares.
11. 126. [] del parto y pidi posada. Y sali la portera y la dijo que no se atreva a
dejarla entrar porque la []. 1920. ESPAA. Annimo: Cuentos populares
espaoles. Relato extenso, novela y otras formas similares.
12. 55. [] publicbades amar tanto? El entonces por seas la dijo que muy bien la
haba conocido; pero tocndos []. 1944. ESPAA. Curiel Merchn, Marciano:
Cuentos extremeos. Relato breve tradicional.

Respecto a la secuencia la pregunt obtenemos 136 casos en 71


documentos:

Pgina 42 de 47

Los ejemplos recuperados se presentan en 6 pantallas con una divisin de 25


concordancias por pantalla:

Extrayendo las estadsticas obtenemos que aparece Espaa y nueve pases


hispanoamericanos (Cuba, Argentina, Per, Honduras, chile, Guatemala, Mxico,
Uruguay y Venezuela). En este caso encontramos ms variedad de pases y mayor
porcentaje de los hispanoamericanos, sin embargo, sigue siendo mayoritaria la
presencia de Espaa, a pesar de que en el CORDE el 59% de sus concordancias
corresponde a Latinoamrica y el otro 50% a Espaa.

Las concordancias obtenidas son numerossimas, 136 casos, por ello, como en
el caso anterior, se han seleccionado 12 teniendo en cuenta el pas y la poca a la que
pertenecen para tener una representacin y variedad de casos:
1) 1. [] Francia, su hija, le respondido, y en particular la pregunt por la salud de la
Reina de Francia, su [] . 1599-1614. ESPAA. Cabrera de Crdoba, Luis:
Relacin de las cosas sucedidas en la corte de Espaa desde 1599 hasta 1614.
Prensa.
2) 129. [] la causa de las ruinas de aquellos pueblezuelos, la pregunt a los indios
que haban trado, que dijeron [] . 1627. VENEZUELA. Simn, Fray Pedro:
Primera parte de noticias historiales de la conquista de tierra firme en las Indias
Occidentales. Historiografa.
3) 33. [] costumbres. La Condesa no pudiendo entenderla, la pregunt qu
quera decir? Entonces la cont lo que [] . 1803. PER. Olavide y Juregui,
Pablo de: Luca o la aldeana virtuosa. Relato breve culto.
4) 15. [] fue el susto que el dao que recibi. Entonces la pregunt que quin
Pgina 43 de 47

haba tuzado a su caballo, porque [] . 1818. MXICO. Fernndez de Lizardi,


Jos Joaqun: La Quijotita y su prima. Relato extenso, novela y otras formas
similares.
5) 7. [] y resignado. Tranquila con aquella mirada, la pregunt la Reina desviando
la conversacin: - Cmo [] . 1849. ESPAA. Navarro Villoslada, Francisco:
Doa Urraca de Castilla. Relato extenso, novela y otras formas similares.
6) 32. [] Dios mo!, qu es esto? Qu tienes, mi Amalia? la pregunt al fin
tomndola de la mano y sentndola [] . 1851-1855. ARGENTINA. Mrmol, Jos:
Amalia. Relato extenso, novela y otras formas similares.
7) 28. [] se present al momento. - Y tu hermano? la pregunt doa Bernarda.
En su cuarto estar -con [] . 1862-1975. CHILE. Blest Gana, Alberto: Martn
Rivas. Novela de costumbres poltico-sociales. Relato extenso, novela y otras
formas
8) 103. [] la emocin y la palidez de Henares cuando la pregunt cmo era su
padre, el ceo adusto y [] . 1886. URUGUAY. Acevedo Daz, Eduardo: Brenda.
Relato extenso, novela y otras formas similares.
9) 115. [] que le inspiraba aquella joven, se le acerc y la pregunt con voz
cariosa: - Por qu vive tan [] . 1893. HONDURAS. Gamero Moncada, Lucila:
Adriana y Margarita. Relato extenso, novela y otras formas similares.
10) 47. [] Ramera! Meretriz! Baranda, volvindose a Rosa, la pregunt con
cario: - Te ha hecho dao? Te ha [] . 1903. CUBA. Babadilla, Emilio: A fuego
lento. Relato extenso, novela y otras formas similares.
11) 13. [] de la que sugeran sus aos. Por qu lloras? la pregunt sin ms
prembulo que meter entre sus [] . 1927. ESPAA. Noel, Eugenio: Las siete
cucas. Relato extenso, novela y otras formas similares.
12) 50. [] traa caf y la leche en sendas jarras de plata, la pregunt por el viejecito
que todos los das [] . 1961. GUATEMALA. Asturias, Miguel ngel: El Alhajadito.
Relato extenso, novela y otras formas similares.

Comente los resultados obtenidos con las bsquedas en CREA y CORDE de manera
conjunta, en funcin de la teora estudiada previamente y aadiendo todas las
observaciones que considere oportunas.
Como se indicaba en la acepcin nmero 3 de los fenmenos lingsticos de
lesmo, lasmo y losmo, tal fenmeno responde

Pgina 44 de 47

3. El lasmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso


antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lesmo y el
losmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media (para las
razones de su aparicin, lesmo, 3), pero no consigui extenderse a la variedad del
castellano andaluz, por lo que no se traslad al espaol atlntico (Canarias e
Hispanoamrica). El rea propiamente lasta se circunscribe bsicamente a la zona
central y noroccidental de Castilla. Aun as, por influencia de la norma culta estndar
( 2), es patente la voluntad de los hablantes cultos de esas zonas y, sobre todo, de
los escritores, de ajustarse al uso etimolgico.
Por este motivo podemos entender que en los pases hispanoamericanos
encontremos tan pocas concordancias. Sin embargo, en el caso de Espaa es
llamativo que se localicen ms ejemplos de la secuencia la pregunt que de la dijo
que. En ambos casos estamos ante un lasmo, pero uno es ms aceptado que otro.
Ahondando en su uso encontramos que la secuencia la dijo que empieza a
utilizarse en el ao 1550 en Coloquio de Palatino y Pinciano de Juan de Arce de
Otrola y que se establece como una secuencia de uso reiterado a lo largo del tiempo,
siendo el siglo XVIII el momento en que menos apariciones se localizan. Adems,
muchas concordancias coinciden con una misma obra: Cuentos extremeos de
Marciano Curiel Merchn (44 casos); Cuentos populares de Annimo (36 casos);
Historia del Tribunal del Santo Oficio de la Inquisicin en Chile de Jos Toribio Medina
(15 casos).
No obstante, en el CREA, que recoge concordancias desde 1975 hasta el 2004
solo localizamos 3 casos, de los cuales dos son de Espaa y ambos utilizan el
pronombre personal tono la como sustituto de la madre que realiza la funcin de
complemento indirecto. Mientras que el tercer caso corresponde a Bolivia y utiliza el
pronombre personal tono en sustitucin de tal cosa que ejerce la funcin de
complemento directo, no se considerara un lasmo, pues corresponde al pronombre
personal femenino singular tono la reemplazarlo para evitar la repeticin de tal
cosa, sustantivo femenino singular.
As las cosas, segn el DPD, el verbo decir es un verbo transitivo que requiere
un complemento indirecto, que expresa la persona a quien se comunica algo:
Decir
DPD, DECIR, 2)
2. En su uso normal y ms habitual (comunicar [algo] con palabras), este verbo es
transitivo, por lo que es incorrecto anteponer de al complemento directo
( dequesmo, 1b): Limonier a m me dijo de que el seor [...] le haba dado una
pistola (Caretas [Per] 29.8.96) debi decirse me dijo que... A menudo lleva tambin
un complemento indirecto, que expresa la persona a quien se comunica lo dicho
cuando este complemento se expresa mediante un pronombre tono de tercera
persona, este debe ser siempre le(s): A Alba le dijeron que su padre haba sido un
Pgina 45 de 47

noble caballero (Allende Casa [Chile 1982]) es, pues, incorrecto usar la(s) cuando el
referente es femenino ( lasmo): Yo la dije: pierda cuidao, que sin lentes y entre
dos luces, como si no hubiera visto nada (Berlanga Gaznpira [Esp. 1984]).
Respecto a la secuencia la pregunt, la primera concordancia data de 1482
en Amada de Gaula, libros I y II de Garci Rodrguez de Montalvo, y como la anterior
secuencia, en el siglo XVIII es cuando menos concordancias se localizan. No obstante,
encontramos que de los 136 se localizan muchos de ellos en unas pocas obras como:
Amalia de Jos Mrmol (5 casos); La puchera de Jos Mara de Pereda (6 casos);
Cuentos espaoles populares de Annimo (16 casos); Cuentos extremeos de
Marciano Curiel Merchn (24 casos).
En este caso los lasmos se repiten reiteradamente en las obras Cuentos
extremeos y Cuentos populares espaoles. De esta forma, puede establecerse que
no es un simple error del autor, un descuido, sino una idea asimilada por el autor que
transmite inconscientemente, ya que no la concibe como error sino como algo
intrnseco a su lengua, dialecto.
Respecto al CREA, recoge 5 concordancias (3 de ellas corresponden a Espaa)
y engloba un periodo que va desde 1977 a 1994. Puede considerarse que dicho lasmo
no es habitual a da hoy, aunque no por ello debe deducirse que no se use entre los
hispanohablantes.
Si consultamos en el DPD qu se nos indica sobre el verbo preguntar
encontramos la siguiente informacin:
Preguntar
DPD, PREGUNTAR, a)
Preguntar. Hacer preguntas o pedir informacin a alguien sobre un asunto. Puede
construirse de varias formas:
a) La duda que se plantea o el asunto sobre el que se pregunta se expresa mediante
un complemento directo, y la persona a la que se dirige la pregunta, mediante un
complemento indirecto: A las doas ella les preguntaba siempre cosas de antes
(Vergs Cenizas [R. Dom. 1980]); Gregorio les pregunt qu haba sucedido (Padilla
Jardn [Cuba 1981]). En la construccin pasiva correspondiente, el sujeto expresa la
duda o asunto planteado: Le fue preguntado el parecer del presidente Surez (Pas
[Esp.] 13.4.78).
Con ello, si se puede deducir que todos los ejemplos obtenidos sobre la
secuencia la pregunt corresponden a un uso indebido del pronombre personal tono
femenino singular la por el pronombre personal tono masculino singular le, el cual
representara al complemento indirecto que rige dicho verbo preguntar a alguien.
Bibliografa:

Pgina 46 de 47

REAL ACADEMIA ESPAOLA: Diccionario de la lengua espaola (DRAE), 22.

(en lnea http://rae.es)


REAL ACADEMIA ESPAOLA: Diccionario panhispnico de dudas (DPD) (en

lnea http://buscon.rae.es/dpdI/)
SAN MATEO, Ana Y VEGA, Pilar de: Tema 1. El espaol actual: 1.3. Recursos y

mtodos de trabajo: Manual de la asignatura Comunicacin Oral y Escrita II del


Grado en Lengua castellana y Literatura de la Universidad Nacional a Distancia
(UNED), curso 2011-2012.
VEGA, Pilar de: Tema 2. La norma en el nivel morfosintctico, prcticas
dirigidas: Manual de la asignatura Comunicacin Oral y Escrita II del Grado en
Lengua castellana y Literatura de la Universidad Nacional a Distancia (UNED),
curso 2011-2012.

Pgina 47 de 47

You might also like