Professional Documents
Culture Documents
krya-kraa-karttve
kraa prakti vidu
bhokttve sukha-dukhn
purua prakte param
They say that prakti is the cause of the jvas actions,
being the cause of the body, senses and sense devats.
They say that the Supreme Lord, superior to prakti, is the
cause of enjoyment and suffering of the jva.
Bondage is created by the jvas actions. The cause of the actions
and their results is prakti and the Supreme Lord. Because action is
accomplished by the body, sense and presiding deities of the
senses, prakti is said to be the cause since it is the cause of the
body, senses and devats. Because they come into existence
through prakti alone, they are called the cause of the jvas
actions. They are dependent on my. The bestower of results of
actions is the Supreme Lord alone. Thus it is said that the jvas
enjoyment of results of action is dependent on the Lord alone. The
wise know that the Lord is the cause of the enjoyment of results of
actions for the jva (bhokttve).
|| 3.26.9 ||
devahtir uvca
prakte puruasypi
lakaa puruottama
brhi kraayor asya
sad-asac ca yad-tmakam
Devahti said: O Supreme Lord! Please tell me the
characteristics of prakti and the Supreme Lord as the
causes of the universe which is composed of gross and
subtle effects.
Devahti inquires for more detail about prakti and the Supreme
Lord. They are cause of the universe which is composed of gross
and subtle effects (sad-asad).
|| 3.26.10 ||
r-bhagavn uvca
yat tat tri-guam avyakta
nitya sad-asad-tmakam
pradhna prakti prhur
aviea vieavat
The Lord said: Prakti is called avyakta because, though
having variety, it has a state of invisibility when the three
guas are in balance. It is called pradhna because,
In this analysis mahat-tattva has not been mentioned separated, but can be considered equivalent to
citta as explained in verse 21.
taijast tu vikurvd
buddhi-tattvam abht sati
dravya-sphuraa-vijnam
indriym anugraha
O Devahti! From the transformation of ahakra in rajas,
buddhi, consciousness directed to manifestation of objects,
appeared. It assists the senses.
To make a distinction from citta, buddhi is described as vijna, that
which manifests an object. But because it is also awareness it is said
to be a quality of citta. Buddhi shows favour to the senses: without
buddhi, the five senses cannot operate. Even though citta, ahakra
and mind also assist the senses, buddhi gives special assistance.
When I hear a sound, first, it is registered by citta as simply
awareness (cetan). By buddhi I realize This is a sound. By the
mind, I develop desire for the sound. By ahakra, it is related to
ones identity. This is how the object becomes manifest to a person.
|| 3.26.30 ||
saayo 'tha viparyso
nicaya smtir eva ca
svpa ity ucyate buddher
lakaa vttita pthak
The characteristics of buddhi by its various functions are
doubt, false knowledge, ascertaining correct knowledge,
remembrance and sleep.
Viparysa is incorrect knowledge. Nicaya is correct knowledge.
Svpah is sleep.
Patajali says prama viparyyaya vikalpa nidr smtaya: the
functions of buddhi are correct knowledge, false knowledge, doubt,
sleep and memory.
|| 3.26.31 ||
taijasnndriyy eva
kriy-jna-vibhgaa
prasya hi kriy-aktir
buddher vijna-aktit
All the senses, both action and knowledge senses, arise
from taijasa ahakra since the pra impelling the action
senses possesses taijasa kriya-akti and buddhi impelling
the knowledge senses possesses taijasa vijna-akti.
|| 3.26.45 ||
karambha-pti-saurabhyantogrmldibhi pthak
dravyvayava-vaiamyd
gandha eko vibhidyate
One smell is divided by combination of different substances
it becomes distinguished as mixed, foul, fragrant, mild,
strong, or acrid.
The qualities of smell are described. Karambha means mixed smell,
as in cooking using hing and other spices. Pti means foul odor.
|| 3.26.46 ||
bhvana brahmaa sthna
dhraa sad-vieaam
sarva-sattva-guodbheda
pthiv-vtti-lakaam
The qualities of earth are its use in production of deity
forms, its steadiness, its accommodating power, its ability to
make other elements perceptible, and its power to manifest
differences in all beings and their qualities.
The qualities of earth are described. It is used in creation of forms
(bhvanam) of the Lord. It remains in one condition, indifferent to
the qualities of other objects such as water. It is the container for
water. It is the cause of distinguishing other elements such as sky.
We perceive ether because of contamination of earth or we perceive
air because of contamination with dust. It causes manifestation
with distinctions in all living beings and their qualities such as
maleness etc.
|| 3.26.47||
nabho-gua-vieo 'rtho
yasya tac chrotram ucyate
vyor gua-vieo 'rtho
yasya tat sparana vidu
The unique quality of ether is the sense object sound, the
object of perception for the ear. The unique quality of air is
the sense object touch, the object of perception of the skin.
The senses have already been mentioned in relation to the sense
objects. Their qualities are now described. The unique quality of
ether is sound, which is the sense object for the ear.
|| 3.26.48 ||
tejo-gua-vieo 'rtho
yasya tac cakur ucyate
ambho-gua-vieo 'rtho
yasya tad rasana vidu
bhmer gua-vieo 'rtho
yasya sa ghra ucyate
The unique quality of fire, form, is the sense object of the
eye. The unique quality of water, taste, is the sense object
for the tongue. The unique quality of earth, smell, is the
sense object of the nose.
|| 3.26.49 ||
parasya dyate dharmo
hy aparasmin samanvayt
ato vieo bhvn
bhmv evopalakyate
The previous quality is the cause of the succeeding element.
Thus all qualities are perceived in earth alone.
This verse describes the additional qualities of the elements
successively. The quality in higher cause, starting with sound, is
seen in the succeeding effect, for instance the element air, since it
is connected as a cause. In ether there is only one quality, sound,
since there is no higher cause. In air there are two qualities, sound
and touch. In fire there are three equalities, sound, touch and form.
In water there are four qualities, sound, touch, form and taste. In
earth there are five qualities, sound, touch, form, taste and smell. All
the qualities (viea) of all the elements are seen in earth alone.
|| 3.26.50 ||
etny asahatya yad
mahad-dni sapta vai
kla-karma-guopeto
jagad-dir upviat
When the seven elements starting with mahat-tattva did not
combine, the Supreme Lord entered all the elements along
with time, karma and prakti.
Having described the appearances of causes of creation (elements),
Kapila now describes the appearance of the effects. When the
elements remained in unmixed state, the Supreme Lord entered
them. First, in order to combine all the elements by his compacting
energy, he entered into the elements. This means that after a
thousand years, he entered as antarym, along with time (the
agitator), karma (the fate of the jvas) and prakti (gua).
Mentioning seven elements indicates only the main ones. He
entered into all of them.
|| 3.26.51 ||
tatas tennuviddhebhyo
yuktebhyo 'am acetanam
utthita puruo yasmd
udatihad asau vir
By the Lords entrance into the elements, they combined
together and formed an unconscious globe, from which the
universal form composed of the mass of jvas arose.
Being penetrated by his entrance, the elements became agitated
and immediately combined to form an egg. From that, the universal
form, composed of the mass of jvas (hirayagarbha) arose, as if
waking up from sleep and coming to life.
|| 3.26.52 ||
etad aa viekhya
krama-vddhair daottarai
toydibhi parivta
pradhnenvtair bahi
yatra loka-vitno 'ya
rpa bhagavato hare
The universal globe called viea, is surrounded by layers of
elements such as water, each ten times thicker than the
previous layer, covered by a layer of prakti on the outside.
Within the universe are the variety of planets, which are a
form of the Supreme Lord.
The globe is called viea (particular). It is surrounded by layers
each ten times thicker than the next proceeding outwards to the
final covering of prakti. This is a material form of the Lord.
|| 3.26.53 ||
hiramayd aa-kod
utthya salile ayt
tam viya mah-devo
bahudh nirbibheda kham
Rising from the golden globe lying on the water, the
Supreme Lord situated himself there and differentiated the
apertures of his body.
The divisions within the universe are described. Situated himself
there (viya), the great Lord created many apertures.
|| 3.26.54 ||
nirabhidyatsya prathama
Skin and hair are considered sense organs for touch according to SB 3.6.18
SB 3.6.19 commentary explains that semen means the organ that produces semen.
|| 3.26.64 ||
aki cakudityo
nodatihat tad vir
rotrea karau ca dio
nodatihat tad vir
The sun devat long with the eyes entered into the eyeballs
but the form did not arise. The direction devats along with
the ears entered the gross ears, but the universal form did
not arise.
|| 3.26.65 ||
tvaca romabhir oadhyo
nodatihat tad vir
retas inam pas tu
nodatihat tad vir
The herb devats along with the hair sense organs entered
the skin, but the form did not arise. The water devat along
with organ for sex4 entered the penis, but the form did not
arise.
|| 3.26.66 ||
guda mtyur apnena
nodatihat tad vir
hastv indro balenaiva
nodatihat tad vir
Death, the deity of the anus, along with evacuation organ,
entered the anus, but the universal form did not awaken.
Indra along with the organ for grasping entered the hands,
but the universal form did not arise.
|| 3.26.67 ||
viur gatyaiva caraau
nodatihat tad vir
nr nadyo lohitena
nodatihat tad vir
Viu along with the organ of locomotion entered the gross
feet, but the form did not arise. The river devats along
with the circulation organ entered the veins, but the form
did not arise.
|| 3.26.68 ||
kut-tbhym udara sindhur
4
SB 3.6.19 commentary explains that semen means the organ that produces semen.
|| 3.26.71 ||
tam asmin pratyag-tmna
dhiy yoga-pravttay
bhakty virakty jnena
vivicytmani cintayet
One should ascertain and then contemplate the Supreme
Lord within the body by unmotivated bhakti and knowledge,
using the intelligence motivated by bhakti.
The goal of explaining the analysis of elements is given. One should
contemplate the Supreme Lord), he who can be internally (pratyag)
perceived, Paramtm, in the body, which is a combination of cause
and effect, or in the jvtm.
Thus ends the commentary on Twenty-sixth Chapter of the Third
Canto of the Bhgavatam for the pleasure of the devotees, in
accordance with the previous cryas.