Professional Documents
Culture Documents
fesores de espaiiol l2
ARea/LIBRaS, S.L.
iNDICE
Pag.
1.
LENGUAJE Y VISION: UNA NUEVA PERSPECTTVA DEL CONTRASTE DE LENGUAS ........................................... ...............
15
15
19
21
25
25
27
32
38
44
48
50
53
3.
11
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
3.7.
3.8.
~Como
53
56
59
63
69
71
75
77
4. EL ARTICULO .................................................................. .
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
5. Los PRONOMBRES:
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
Los
Los
Los
Los
6. EL VERBO ........................................................................ .
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
6.6.
6.7.
81
81
87
90
95
101
Adverbios
Adverbios
Adverbios
Adverbios
Adverbios
de
de
de
de
de
103
104
109
117
131
143
143
150
162
169
177
181
187
195
195
200
205
206
207
209
210
211
212
213
214
219
221
221
224
iNDICE
9
8.1.3. l"a preposici6n a con objeto directo ..... ..... .. .. .
228
231
232
234
236
239
241
244
245
PROLOGO
Una queja que me han formulado a menudo profesores de
ELE que trabajan en distintas partes del mundo es el etnocentrismo de la tradicion gramatical espanola surgida de la latina,
su falta de sensibilidad para adecuarse a las expectativas y a las
dudas que se les plantean a los hablantes de idiomas no romanicos 0, 10 que aun hace mas diffcil el aprendizaje, ni siquiera
indoeuropeos. Esta obra intenta conjugar los datos visuales y los
datos lingufsticos remitiendolos a un mismo mecanismo de representacion de la realidad, la percepci6n del mundo por el ser humano,
un mecanismo equidistante respecto a los distintos sistemas lingufsticos y basicamente similar en toda nuestra especie. Su
pun to de partida es el espanol, comparado ocasionalmente con
el ingles, el frances, el portugues y el aleman, lenguas que no suelen resultar desconocidas a los estudiantes de espanol L2 y que,
por ello, suministran un imprescindible elemento de contraste.
Tambien 10 compararemos con el chino, el japones, el arabe y
el ruso, lenguas mucho mas diferentes del espanol de 10 que
este pueda diferenciarse respecto del ingles, del frances, del
portugues 0 del aleman.
La comparacion con estos ocho idiomas, algunos del mismo
ambito tipologico que el espanol, y otros mucho mas diferenciados, permite a los estudiantes de ELE hacerse una idea de la
situacion contrastiva, si no desde su lengua materna, al menos
desde una lengua que puedan conocer bien. No hay que decir
que este libro no es una gramatica contrastiva del espanol con
el ingles, el frances, el portugues, el aleman, el ruso, el arabe, el
japones y el chino ni mucho menos . Ello 10 habrfa convertido
en una verdadera enciclopedia, 10 que no era el proposito que
nos animo a escribirlo. Al contrario, ha sido concebido mas
bien como una obra accesible, de lectura facil, aunque capaz de
suscitar reflexiones utiles para el profesor y para el estudiante
de ELE. En otras palabras que intenta ser un breviario, antes
12
PROLOGO
13
14
1
LENGUAJE Y VISION: UNA NUEVA PERSPECTIVA
DEL CONTRASTE DE LENGUAS
1.1.
]6
LENGUAJE Y VISION
17
18
19
LENGUAJE Y VISION
superiores exigiese el surgimiento del oido y de la vista, mientras que el paso de los animales superiores al ser humano acababa dando lugar a un sexto sentido, ellenguaje:
ANIMALES INFERlORES
tacto
olfato
gusto
>
ANIMALES SUPERlORES
>
SER HUMANO
l.2.
to de siempre
Evidentemente se trata de un enunciado, el hablante partia
del silencio, emitio la secuencia de arriba, y volvio a callar. Pero si
no vemos 0 no nos imaginamos la escena, es dudoso que
podamos representarnos mentalmente como oyentes el mundo
que se nos esta comunicando. Tiene que haber un camarero que
http://vk.com/espanol_con_amigos
20
21
LENGUAJ E Y VISION
cisura d e Silvio
\-
lenguaj e
vision
VISUAL
http://vk.com/espanol_con_amigos
22
espanol
i,es?
hora
que
ingles
is it?
time
what
frances
est-it?
heure
queUe
aleman
ist es?
Uhr
wie viet
pues hora vale por time, pero time tambien es el tiempo, y hora vale
por Uhr, pero Uhr tam bien es el relo}; porque es no equivale ni a
it is ni a il est ni a es ist (tampoco, entre elIos, it vale par il ni este
por es, etc.); porque wie viel no es what sino how much y ninguno
de los dos equivale a queUe, etc.
,""' ho"
"?~
~--~
-ill----~
(I)
CHINO
ARABE
RUSO
ji dian Ie?
"~cuanta hora ya?"
kam
kotor'i
isaa'a?
"~cuanta
hora?"
"~que
chas
hora?"
23
LENGUAJE Y VI SION
2
EL SUSTANTIVO
2.l. (COMO SE CONCIBE EL SUSTANTIVO?
EI hombre de la calle tiene la idea de que los sustantivos son
palabras con las que design amos las "cosas": casa, libro, agua,
perro, Juan. Evidentemente, esta opinion tiene su parte de
verdad, aunque todos nos dam os cuenta de que, en sentido
estricto, tan solo una casa y un libro son cosas: Juan es el
nombre de una persona, perro designa un animal y el agua es
una materia. Sin embargo, podemos hacer un esfuerzo mental
para considerar las personas y los animales como cosas (al fin y
al cabo, sus cuerpos si que 10 son); en cuanto a los nombres de
materia, como agua y karina, podemos considerar 0 que
significan una parte de la cosa representada por toda el agua 0
la harina del mundo, 0 bien que tam bien son cosas, solo que de
limites imprecisos. Piensese que, en realidad, no deja de ser
curioso que una cierta cantidad de harina una vez horneada se
convierta en pan y kogaza sf parezca bien como sustantivo.
Quizas esta vision mas general es la que encierra la etimologfa
de la palabra sustantivo, del latin SUBSTANTIVUM, la cual se
relaciona con las sustancias: evidentemente Juan, el perro, la
casa y el agua son sustancias.
Mas con todo esto no se acaban los problemas. (Por que es
la palabra blancum un sustantivo cuando, evidentemente, no
designa una sustancia, sino una cualidad? (Por que es un
sustantivo explosion, palabra que designa un proceso? (Acaso no
serfa mas razonable que blancum fuese un adjetivo y explosion,
un verbo? Lo curioso es que, junto a las palabras blancum y
explosion, existen en espanol un adjetivo, blanco, que designa la
cualidad de la primera, y un verbo, exp 10 tar, que designa el
praceso de la segunda. En otras idiomas sucede algo parecido,
http://vk.com/espanol_con_amigos
26
libra
como sustantivo)
~ libresco
~ (cOm~~etiVO)
27
9ue
EL SUSTANTNO
http://vk.com/espanol_con_amigos
29
28
EL SUSTANTIVO
factore~
0 0
00 0
escena real
>
mesa
roja
pesada
grande
>
MESA
roja
pesada
grande
~. alfQndo:
0 0
00 0
MESA raja
Adviertase que las figuras y los fondos de la perce pcion
linguistica se comportan de la misma manera que las figuras y
los fondos d e la percepcion sensorial ya que co m parten sus
mismas propiedades estructurales:
escena percibida
http://vk.com/espanol_con_amigos
MESA roja
NOTICIA bomba
SUST + Adj SUST + Adj Sust)
JUAN
SUST
30
CRAMA' nCA ( ,CH iN III\, \ 1',\1('\ I'I{( I"" ,..,c IIH',S Iii" I', .... I',\ N( )I , 1/2
dibujo
can frantera
pintura
sin frantera
31
EL SUSTANTIVO
c::J
0
, ,L
j;
c::J
c::J
0
casas rajas
>
"
"
>
mesas rajas
la mesa raja
MESAS
FIGURA
rajas de la clase
fondos
http://vk.com/espanol_con_amigos
32
_ _ .0
o
Chino
EspaDol
Sin embargo, parece claro que hasta lIe gar a la camisa que
nos gusta no nos probariamos todas las prendas del armario,
esto es, no nos probarfamos los calcetines, las corbatas 0 los
pantalones, sino tan sOlo prendas que cubren la parte superior
del cuerpo como camisas, blusas, jerseys, etc. Esto es 10 que en
la captaci6n al final representamos mediante un itinerario de
objetos parecidos y que marcamos en oscuro. Pues bien, las
lenguas que como el chino practican la captaci6n al final
suelen indicar ademas esta clase intermedia (la de las prendas
superiores en nuestro ejemplo) mediante un signa que los
gramaticos llaman clasificador y que se une al determinante
que aisla el sustantivo del adjetivo:
yuan
zhei
b;l
yizi
"redonda + esta + objetos con prolongaci6n + silla"
No obstante, ella no siempre es necesario y asi en japones el
clasificador s610 se usa con numerales, pero no con adjetivos de
otro tipo: ip-piki no inu, "un perro", frente a ana kuroi ino, "aquel
negro perro"
2.3.
33
\I
EL SUSTANTTVO
35
36
re tina
cortex visual
rl
l<:L SUSTANTIVO
37
38
dejando las demas como objetos. AI obrar asf hemos dado lugar
a una relacion peculiar entre ellas, que es la que expresa el
verbo, aunque su significado no se agota ahf. En cada una de
estas oraciones, el sujeto es la figura, los objetos son el fondo y
el verbo es la frontera que separa la figura del sujeto de todo 10
demas:
al profesor
con la mesa
SUJETO
FIGURA
2.3.l. Elsujeto
El sujeto, como figura que es, resulta de una manipulacion:
en espanol 10 hacemos concordar con el verbo y solemos
ponerlo delante de el. Los objetos, en cuanto elementos del
fondo, no concuerdan con el verbo y suelen ir detras. Por eso,
dados Juan y manzanas, podrfamos tener una oracion en la que
Juan fuese figura y manzanas, fondo:
JUAN
FIGURA
come
manzanas
frontera fondo
39
EL SUSTANTIVO
40
L/ 2
41
EL SUSTANTIVO
o0
42
espanol
espanol
frances
I came
you came
he/ she came
vzn-e
vin-iste
vzn-o
habl-o
habl-as
habl-a
je parle
tu paries
ill elle parle
(siempre /keim/)
(siempre /parl/)
43
EL SUSTANTIVO
44
L/ 2
45
EL SUSTANT IVO
O.D.
PRONOMBRES SUJETO
PRONOMBRES
genero: Lol La
numero: lol los
numero:ell ellos
PRONOMBRES
0.1.
animacion:ell ella
Como se puede ver en el cuadro de arriba, en el sujeto los
pronombres son capaces de distinguir tres caracteristicas: el
genero (elfrente a ella; ellos frente a ellas) , el numero (elfrente a
ellos; ella frente a ellas) y el grado de animacion (et, ella, ellos 0
ellas, que se pueden referir a personas, frente a ella, que no se
puede referir a personas). En el objeto directo los pronombres
http://vk.com/espanol_con_amigos
46
47
EL SUSTANTIVO
suj e to
ob. indireclo
sujeto
objeto directo
objeto indirecto
http://vk.com/espanol_con_amigos
nominativo
caso A
caso B
Asf funcionan:
48
L/ 2
PASIVA
49
EL SUSTANTIVO
t
por la policia
http://vk.com/espanol_con_amigos
50
2.5.
EL NOMBRE PROPIO
51
EL SUSTANTIVO
mujer
fff f
f~
Luella
sentido
\1/
referente
52
3
RT~
3.1. ~C6MO
ADJETIVO
FRASE
~ Vieja
- 4 - - - - CAMISA
l a -- - - {
Esto es:
la- CAMISA vieja
frontera-FIGURA fondo
http://vk.com/espanol_con_amigos
54
Ya se advierte que esta estructura aparece como una percepcion difusa, puesto que no sabemos en rigor donde termina. Por
eso, podrfan acumularse varios adjetivos: la increible camisa vieja
americana. Su orden no es indiferente. En general, el espanol prefiere colocar delante los adjetivos mas 0 menos subjetivos y que no
anaden nada imprescindible al significado del sustantivo, y colocar
detras los adjetivos objetivos que especifican el significado del
nueleo. Que la camisa es vieja resulta patente nada mas mirarla, es
un hecho. Que la camisa es americana tambien es un dato objetivo,
aunque no todas las personas conocen su procedencia. Pero que la
camisa es increible constituye una mera opinion del hablante, es
algo subjetivo. No se puede decir, pues, *la americana vieja camisa
increible y ni siquiera *la increible americana camisa vieja, aunque sf
resultan posibles tanto la increible vieja camisa americana como la
increible camisa americana vieja. Esto ultimo es debido a que vieja
puede tomarse como algo evidente (esta desgastada, descolorida),
que salta a la vista, 0 como una mera impresion (Ja que siempre
lleva puesta y parece gustarle): ocurre 10 mismo con un amigo viejo
(de edad avanzada) frente a un viejo amigo (que tengo hace anos).
Lo anterior demuestra que las reglas que determinan el orden de
los adjetivos en la frase nominal del espanol son complicadas.
En cualquier caso, esta acumulacion de adjetivos en la frase no
tiene el mismo caracter que la acumulacion de objetos sustantivos
dependientes de un verbo en la escena oracional. Los adjetivos son
siempre prescindibles, constituyen un anadido:
la camisa
la camisa vieja
la camisa vieja americana
la increible camisa vieja americana
55
EL ADJETlVO
56
EL ADJETIVO EN LA ORACION
57
1-:1 . ADJETIVO
R
mesa roja
o
libro rojo
platos rojos
bandejas rojas
rojo
58
59
ELADJ ETNO
-4---1~
roj a
m esa
3.3.
CONSTRUCCIONES ADJETIVAS
>
>
60
a dichos objetos y solo a ellos, no es posible sum arlo a la calificacion anterior. La mesa raja com parte la cualidad raja con varios
objetos y la mesa valenciana comparte esta nueva cualidad, valenciana, con un conjunto diferente: la mesa roja valenciana se refiere a los objetos del conjunto interseccion. En cambio, *la mesa es
roja valenciana resulta imposible porque el conjunto de objetos
rojos no coincide con el conjunto de objetos valencianos. Si
habria coincidencia, por el contrario, en amarillo intenso (todas
las ondas luminosas amarillas que refleja el objeto son ademas
intensas) y de ahi que podamos decir el mantel es amarillo intenso:
61
ELADJETIVO
puede restringirse a su vez. En estos casos es como si no solo cercasemos el sustantivo, representado por el circulo interior, con
una frontera, sino que tambien cerrasemos el adjetivo, representado por el sector circular exterior, con un segunda circunferenCIa:
valenciana
Desde la frase los diputados favorables al proyecto hasta la expresian oracional los diputados son favorables al proyecto hay muy poca
distancia. Pero, a su vez, la oracion los diputadosfavorecen el prayecto tam bien tiene un significado proximo. ~Como se llega de unas
expresiones a otras? Lo que ocurre es que el adjetivo, que es un
fondo, limita sus dimensiones todavia mas y de ser un sector circular se convierte en un anillo reforzado, el cual cerca la figura
del sujeto de manera parecida a como 10 hacia la circunferencia
del verbo:
at proyecta
al p'l'oyecta
el proyecto
62
J,
Juan + abrumado por las deudas
63
1-:1 . ADJETrvO
~. 4 .
SERY ESTAR
Para entender el mecanismo que subyace a sery estaren espanol es preciso plantearse la naturaleza de las construcciones
El resultado es que la frase adjetiva se convierte en oracion
copulativas. Hemos dicho que 10 que diferencia a una construcpasiva: al fin yal cabo, tanto la frase como la oracion se basan en
cion predicativa (como Elena entrego el paquete a Carlos) de una
el esquema perceptivo FIGURA I fondo.
construccion copulativa (como Elena es alta) es que el fondo
consta de un 'numero limitado de objetos' en el primer caso
http://vk.com/espanol_con_amigos
64
FIGURA frontera
[SUJETOJ
65
EL ADJETIVO
ser
estar
00 - - - - - - - - - - - 00
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 00
[objetos]
oraci6n atributiva
[SUJETO] [verbo]
jes maravilloso!
66
67
EL ADJETIVO
68
EL ADJETNO
69
***********************1
10 cual tiene como resultado la heterogeneidad del conjunto de
FIGURA
calientes
fondo >
CALIENTES
PANES
t <
frontera-FONDO FIGURA
70
EL AD]ETIVO
71
3.6.
en la empresa);
buena mujer (apelativo, como el querido amigo de las cartas)
Como afirman las gramaticas, en la frase nominal del espanol, el sustantivo y el adjetivo concuerdan en genero y en mimefrente a mujer buena ("que tiene bondad");
bonita escena (expresion de disgusto) fren te a escena bonita
ro: el armario blanco, la mesilla blanca, los armarios blancos, las mesillas blancas. Sin embargo, esta afirmacion debe matizarse de
(expresa alabanza);
varias
maneras, pues suele transformarse en una instruccion del
cierta afirmacion (determinan te) fren te a afirmacion cierta
tipo "si el sustantivo acaba en -0, -a, -os, -as, entonces el adjetivo
("verdadera") ;
acabara respectivamente en -0, -a, -as, -as", 10 que no es cierto:
falso acuerdo ("parece un acuerdo, pero es otra cosa, por ejemEl genero de los sustantivos espanoles no depende de la termiplo una claudicacion") frente a acuerdo falso ("que no es vernacion. Es verdad que la mayorfa de los que terminan en -a son
dadero");
femeninos (casa, merienda, hermana, saliva, alegria ... ) y que la mayomala comida ("escasa" 0 en la expresion ni una mala comida
rfa de los que terminan en -0 son masculinos (libra, perro, armario,
por ni siquiera una comida) frente a com ida mala ("de mala caliturismo, entusiasmo... ), pero existen tambien sustantivos masculinos
dad")
en -a (el dia, el recluta) y sustantivos femeninos en -0 (la mano, la
gran hombre ("importante) frente a hombre grande ("de gran
dinamo).
tamano");
Ademas, muchos sustantivos espanoles acaban en -e 0 en conmedia jornada ("trabajo de solo mananas 0 tardes") frente a
sonante,
con 10 que su genero resulta impredecible: masculino
jornada media ("promedio de duracion de la jornada"):
como el molor, el enves, el almacen, el pliegue, etc., 0 femenino como
viejo colega ("que 10 es hace tiempo") frente a colega viejo ("de
la nariz, la bondad, la emocion, la morgue, etc. Aun as!, segun la termucha edad");
minacion
existen ciertas pautas que es preciso conocer:
pobre hombre frente a hombre pobre, ya explicado;
puro deseo ("solo deseo") frente a deseo puro ("limpio, noble");
Son casi siempre masculinas las palabras terminadas en -e
triste oficinista ("humilde, que no ha llegado a mas") frente a
(aceite, retrete, male); en -i (jabali, ruM), en -j (reloj, bOJ), en -n
oficinista triste ("que esta triste, sin alegria");
(raton, almohadon); en -r (tractor, altar); en -s (lunes, enves).
verdadero soldado ("valiente") frente a soldado verdadero ("que
Son casi siem pre femeninas las palabras terminadas en -d
no es falso").
(pared, salud, virtud, pero el talud) .
http://vk.com/espanol_con_amigos
L/ 2
73
I I. i\Il.lETrvO
arbol
arbol viejo
miel
miel vieja
74
75
EI . AqJETNO
??
DO
??
arboles
viejos
kutubun
DO
mieles
oo
mafaatiihu
+
laqiilatun
viejas
"libros
+ qaliilatun
o
+ poca"
"Baves
+
pesada"
3.7. LAAPOSICION
Una construccion que se halla a medio camino entre e1 adjetivo y el sustantivo es 1a aposicion. Se llama asf a la frase nominal
http://vk.com/espanol_con_amigos
76
La camisa vieja
77
ELADJETIVO
Sin embargo, curiosamente, esta construcci6n ya no p ertenece por completo al dominio adjetivo, sino que es de naturaleza mas bien adverbial, como veremos en su momento.
3.8. LA
COMPARACION
http://vk.com/espanol_con_amigos
78
79
EL ADJ ETIVO
it
ir
alto
rr
altura de la clase
La situacion perceptiva natural es la comparativa de superioridad, aquella en la que F predomina sobre fy ademas se destaca
perceptivamente sobre el. La de inferioridad y la de igualdad
suponen un forzamiento perceptivo al existir contradicci6n
entre la realidad y la forma de percibirla. Esta es la razon por la
que la comparativa de superioridad es mucho mas frecuente que
las otras dos en espano!. Ciertas lenguas extreman el contraste al
servirse de procedimientos formales mas sencillos en la comparativa de superioridad que en la de inferioridad 0 en la de igualdad. En chino se usa bi para aquella (Zhonggu6 bi Xibanya da,
"China es mas grande que Espana", lit. "China mas que Espana
grande") y mei ... neme (tii mei ni neme congming, "el es menos listo
que tu", lit. "el no tu tan listo") 0 gen ... yiyimg (oiche gen hu6che
yiyangkuai, "el coche es tan rapido como el tren", lit. "coche con
tren igual rapido") para estas. Otras veces, como en arabe, 10
que sucede es que solo existe el comparativo de superioridad:
siguiendo el modelo aC'cac" (esto es akbaru, "mas grande",
subre kabiirun, "grande") tenemos al-waladu 'akbaru mina-l-binti,
"el nino es mas grande (mayor) que la nina". Enjapones existen
el comparativo de superioridad (con yori: kono ie wa ana ie yori
kirei da, "esta casa es mas bonita que aquella") y el de igualdad,
este formalmen te mas complejo (con to onadyi kurai) , pero no el
de inferioridad.
.
El superlativo consiste en que el predicado de referencia se
limita en uno de sus sentidos, bien de forma absoluta (Juan es
altisimo, .Juan es muy alto) , bien de forma relativa (Juan es el mas
alto de la clase):
A es e l m a s al to d e I" c1 ase
http://vk.com/espanol_con_amigos
4
ELARTicULO
4.l. EL DETERMINANTE COMO AUXILIAR GRAMATICAL
82
L/ 2
EL ARTICULO
83
anteponen la particula by de deseo a la frase?; aun mas sorprentrabajo. En otras sociedades que precedieron ala nuestra 0 que
dente Ie suena al oido hispanohablante la expresion china nin
todavia estan vigentes en ciertas partes del mundo esto no es asi:
chz dianr sheme?, "~que desea comer?" (literalmente "usted comer
los beduin os llevan la misma ropa en invierno que en verano,
un poco que?"), donde dianr, "un poco, algo" se acumula al proprobablemente porque en el desierto las estaciones tan apenas
nombre interrogativo sheme, "que". Incluso los brasilenos, que
se distinguen, y no se cambian de ropa para descansar en el oasis
hablan una lengua romanica tan parecida al espanol, dicen gosto
despues de haber estado un dfa entero cabalgando.
de comer pao para me gusta comer pan.
Viene todo 10 anterior a cuenta del papel que desempenan
Estas peculiaridades gramaticales son, ciertamente, curiosas
los determinantes en la frase nominal y, en particular, el articuy constituyen el principai obstaculo para que sintamos las lenlo. ~Es necesario el articulo? En principio parece diffcil concebir
guas ajenas como propias. Con todo, no hay que desanimarse.
una lengua en la que no existan sustantivos, pero se conocen
En realidad, casi todas tienen una explicacion, solo que, como
varias sin articulos, por ejemplo, el latin. Resulta que magister
no coinciden de un idioma a otro, habra que justificar las de
pueros docet puede traducirse por el maestro enseiia a los niiws, por
cada lengua por separado. Pasa aqui como con la moda. Basta
el maestro enseiia a unos niiios, por un maestro enseiia a los niiios, por
echar un vistazo a las revistas de hace un os anos para comprobar,
un maestro enseiia a unos niiios e incluso por el maestro enseiia a
regocijados, 10 estrafalarios que eran los modelos que se llevaniiios. El latin es, pues, como los beduinos del desierto, una lenban: iaquellos pantalones de elefante ensanchados exageradagua francamente austera en 10 relativo al articulo, si bien, cuanmente en el tobillo, aquellas faldas de tubo! Lo curioso es que
do se consideran otros determinantes, como los demostrativos,
quienes llevabamos dichos modelos eramos nosotros mismos y
resulta que el latin parece menos sob ria que el espanol y no
entonces nos paredan bien. La historia de la moda es la de unas
digamos que el ingles 0 el frances: donde estos solo tienen this 0
convenciones que van cambiando temporada tras temporada,
that y celui-ci 0 celui-la, ellatin tiene hie, iste, ille 0 is, es decir, cuaaunque al final vuelven siempre al punto de partida: es 10 que ha
tro posibilidades en vez de dos. Aun asi no se puede establecer
sucedido con la altura de la falda femenina, la cual fue subiendo
una relacion de proporcionalidad entre la inexistencia de artigradualmente desde los pies hasta los muslos y vuelta a empezar
culo y el numero de demostrativos de una lengua, como si dijehacia abajo. Algunas caracterfsticas de la moda son caprichosas y
semos 'puesto que no tiene articulo, debe poseer muchos
no tienen explicacion, pero muchas se justifican por razones
demostrativos': mientras que en japones no hay articulo, pero
socioculturales: por ejemplo, es evidente que los largos cabellos,
existen tres demostrativos (korel sorel are), en chino 0 en ruso,
que popularizaron los Beatles en los anos sesenta del siglo xx, y
donde tam poco hay articulo, solo se conocen dos (chino zhei/
la minifalda, que por la misma epoca introdujo la modista Mary
nei; ruso etot/ tot); por su parte, el portugues presenta el mismo
Quant, representaban un reto y una provocacion ante la moral
inventario que el espail01, con articulo (0, a) y tres demostrativos
tradicional; tampoco parece haber duda de que la mod a del
(este/ esse/ aquele) , si bien en Brasil suelen usarse solo este y aquele.
piercing, vigente en el transito del siglo xx al XXi, responde a una
El panorama del arabe vuelve a ser diferente, pues en rigor solo
epoca individualista en la que es preciso diferenciarse del rebaexiste un demostrativo, da, "este 0 aquel", el cual puede flexiono como sea. Aun asi, tampoco hay que exagerar. La mayor
narse mas que en ninguno de los otros idiomas (con formas para
parte de las peculiaridades de la moda pueden ser explicadas
el masc y el fern en singular y en dual mas una forma para el plupor el entorno 0 por el uso, pero no son absolutamente necesaral); sin embargo, es raro que se empleen estas formas aisladas y
rias. En la sociedad de consumo estamos acostumbrados a cam10 normal es anadirles ha-, "cercania" 0 -ka, "lejania", con 10 que
biar muchas veces de ropa, no solo cuando pasamos de una estase llega a los dos valores del ingles, frances, aleman, ruso 0
cion del ano a otra, sino tam bien cuando cambiamos de activichino, esto es, hada, "este" frente a daka, "aquel". Hora va siendo
dad: la ropa de invierno no es la de verano y la que llevamos para
de entender como surgen los determinantes en las lenguas y que
hacer de porte no se parece tan apenas a la que llevamos en el
es 10 que significan.
http://vk.com/espanol_con_amigos
84
85
EL ARTicULO
a b XYZ c d
Escena 2:
abc X y z c d
86
roja
FIGURA
fondo
Si en vez de haber un solo sustantivo y un solo adjetivo hubiese varios ejemplares de cad a categorfa, harfamos 10 mismo que
en el ejemplo del bosque, es decir, tomarfamos a uno de los sustantivos (noticia) como figura y dejarfamos que los demas sus tantivos (bomba) y todos los adjetivos (increible, escandalosa) funcionasen como fondo:
increible NOTICIA bomba escandalosa
fondo FIGURA
fondo
fondo
EL ARTicULO
87
raja
frontera-FIGURA
fondo
88
b')
c')
d')
e')
c)
d)
e)
89
Expresion lingiiistica:
usa determinantes
a)
b)
EL ARTICULO
'III
1.1 \~I \ lit ,,\ ( ;()( :N 1'1'1 VA PARA PROFESORES DE ESPANOL L/2
o
el perro
el
e l e lehtnte
el
ippiki no inu
ichiro no zjj
"un perro"
"un elefante"
hiki
i6
EL Y UN
91
ELARTICULO
"mesa"
J-
//1
//1
//1
92
EL ARTicULO
93
"mesa"
o
/7)
I
/7)
I
/7)
/7)
94
EL ARTicULO
95
Si ahora se considera el articulo un, hay que decir que, aunpuede decir que cognitivamente el articulo el forma parte de
que supone un referente no mencionado antes, como hemos
una recta y un, de una semirrecta:
dicho, no es necesario que este sea desconocido. Cuando un
padre desea acostar a su hijo puede mirarle significativamente y
............................ el .............................. .
decir: conozco a un nino que ahora mismo se va a ir ala cama. Esta
un I....................................................... .
posibilidad es otra vez la que permite las definiciones del tipo el
leon es un mamifero donde el leon, como clase, es desconocida,
Esta distincion es importante porque, al hablar de los articupuesto que la estamos definiendo, mientras que 10 que decimos
los, conviene distinguir en tre su forma de designar -la manera
de ella, un mamffero, logicamente tiene que ser conocido antes
de referir- y su forma de denotar -su tipo de cognicion-. Hemos
(no tendria sentido decir un leon es un prita porque el oyente desvisto que, en cuanto ala primera, el se aplica a un individuo (0 a
conoce el significado de la palabra inventada prita).
una clase tomada como individuo) mientras que un se aplica a
Esta diferencia en tre el y un es debida a que el se aplica siemun individuo por relacion al conjunto al que pertenece. En
pre a un referente aislado, como elemento 0 como conjunto, y
cuanto a la segunda, la frase nominal introducida por el es indino tiene sentido emplearlo salvo para significar que dicho refeferente al momenta de su cognicion, pero la introducida por un
rente nos resulta familiar: el es la senal identificativa del tipo carse percibe a partir de ese momenta y no antes. En resumen:
tel a la que nos referiamos antes. Por eso, en espanol, los nombres propios, que por definicion refieren a individuos conociel
un
dos, no suelen llevar articulo el (se dice vino Pedro, estuve en Valenindividuo
individuo de un conjunto
Tipo de referencia
cia, me gusta Francia), salv? en unos pocos casos en los qu e el articognici6n con limite
Tipo de cognici6n
cognici6n sin limite
culo es obligatorio (Los Angeles) 0 enteramente opcional (China
y la China). En cambio, un se aplica a uno de los elementos de
La cognicion representada por el recuerda a la del verbo sery
un conjunto, es como un anzuelo que saca un pez del mar y por
la
cognicion
introducida por un recuerda a la del verbo estar. Los
el hecho de sacarlo nos 10 presenta -es decir, nos 10 menciona-,
hablantes
de
lenguas que tienen los dos articulos (el ingles: the y
pero no podemos asegurar que no 10 conocieramos antes, ya
a; el frances: le y un; el aleman: der y ein), pero un solo verbo
que puede tratarse de un pez que ya habfamos pescado y vuelto
copulativo
(to be, etre, sein) no tienen mas que extender su pera echar al mar por ser demasiado pequeno.
cepcion
del
determinante a la del copulativo. Tambien hay lenCuando el lector se haya acostumbrado aver el como una
guas, como el vasco, en las que solo existe un articulo allado de
senal iden tificativa y un como un anzuelo, no Ie sorprendera que
los dos verbos copulativos.
en el discurso el y un puedan usarse a veces indistintamente (el
nino alargo lal una mano). Recuerdese el ejemplo de la persona
que sale a buscar al vi~ero con un paraguas amari llo y malva.
4.4. EL ARTICULO LO Y EL ARTICULO 0
Evidentemente 10 que pretende es captar la atencion del viajero,
y aSI el paraguas funciona como un anzuelo que prende a esta
Ahora se comprendera mejor el valor de los otros dos articupersona: es el papel de un. Pero, dado que Ie dio al vi~ero prelos que conoce el espanol, el llamado artIculo cero (0) 0 ausencisamente esta indicacion para ser reconocido, sucede que la
cia de articulo y el articulo lo. Los gramaticos suelen advertir que
indicacion funciona al mismo tiempo como senal. Pudieramos
junto a Maria s~ ha comprado el cochey Maria se ha comprado un coche
decir que un es un elemento que da inicio a una serie de recotenemos Maria se ha comprado coche (es decir, Maria se ha comprado
nocimiento, mientras que el se situa en el interior de dicha serie.
coche). Como sabemos, Maria se ha comprado el coche se refiere a
Este inicio de serie explica los usos ponderativos de un en espaun coche del que hemos estado hablando y que, tal vez, ya hayanol: eslaba emocionado de hablar con un ministro nada menos. Se
mos visto en el concesionario de automoviles. Maria se ha comhttp://vk.com/espanol_con_amigos
96
"mesa"
-1
//1
I
EL ARTiC ULO
97
Sin embargo, mientras que los restantes articulos acompanan por definici6n a sustantivos, 10 acompana a cualquier otra
categoria menos al sustantivo: a adjetivos (lo amargo, lo absurdo) ,
a frases preposicionales (10 de tu primo), a oraciones (lo que dice
resulta muy extrano) 0 a adverbios (10 mal que me encontraba). Para
entender su funcionamiento, supongamos que el viajero de arriba llega por otro anden algunos minutos mas tarde. Como la
persona a la que que busca ya no Ie aguarda al pie del tren, sino
que estara sentada tranquilamente en el bar 0 en la sala de espera, es muy improbable que lleve un paraguas en la mana ni que
se haya puesto la bata blanca 0 tornado el banderin del colegio.
La unica manera de descubrirlo es fuarse en todos los clientes e
inten~ar valorar de forma indirecta de quien se trata: por ejem~lo, S1 buscamos a un profesor, es probable que este leyendo un
hbro muy gordo y no un peri6dico deportivo (iProbable, pero
no seguro!), que lleve gafas, que vista traje, etc. Lo que hacemos
es detener la percepci6n en los alrededores de la persona buscada, cn su periferia por as! decidu. Asi funciona Lo:
Lo blanco
-1
(de La) mesa
//1
En estas condiciones no es de extranar que 10 tenga tres posibilidades significativas, correspondientes respectivamente a los
valores de el, de un y de 0: es que viene a ser como un pre-articulo, un articulo mas general que ellos, ya que corta el proceso
cognitivo de la determinacion en un momenta anterior. Pero
por esto mismo solo puede aplicarse a adjetivos (y a frases preposicionales, adverbios, etc.), y no a sustantivos. Como han
advertido muchos especialistas en percepcion, las cualidades
que normalmente significO
a mos con los adjetivos son mas primarias que los objetos design ados por los sustantivos. Mucho antes
de que el nino sepa que es un muneco 0 un chupete, reacciona
ala claridad emitida por una lampara, al color rojo de unjuguete 0 a la suavidad de una sabana, es decir, a 10 claro, 10 rojo y 10
suave. Esta primariedad cognitiva es la que representa el articulo
10.
Lo anterior no significa que otros articulos no puedan aplicarse a categorfas distintas del sustantivo. Pero hay una diferencia fundamental: mientras que" 10 + adjetivo" todavfa esta cerca
de la categorfa adjetiva, "el + adjetivo" ya es un sustantivo, se ha
sustantivado. Esta sustantivacion puede ser ocasional, como en el
blanco lafavorece (es decir: el [vestido] blanco) 0 permanente,
como en la flecha dio en el blanco, aunque en ambos casos el sustantivo se sustituira por un pronombre del mismo genero y
numero: el blanco la favorece y el negro no, asi que siempre lleva aquel
y no este; la flecha dio en el blanco y este se astillo. Por el contrario, el
sustituto de "10 + adjetivo" 0 el de "10 + oracion" es el pronombre
neutro eso: eso era 10 peor de to do, eso fue 10 que dijeron.
La sustantivacion de un adjetivo (0 de otra categorfa)
mediante el-y tambien a base de un: kabia un gordo en la sala- es
una percepcion en la que elo un "tiran" del adjetivo periferico,
que estaba en el fondo, para traerlo hasta la figura y convertirlo
en sustan tivo:
EL ARTiCULO
99
i
10 gordo del asunto:
FIGURA
100
EL ARTICULO
101
supuesto, esto no significa que en otras aspectos de la determineutro en espanol no se dice en el mismo sentido en el que 10
afirmamos de un sustantivo del aleman, sino porque no pueden
nacion 0 de otras categorfas gramaticales no sean ahora los
ser otra cosa. La frase das kluges Kind es neutra porque 10 es el
de mas idiomas los que muestran un comportamiento mas comsustantivo Kind, y de ahf que exija neutro en el articulo das yen
plejo que el espanol; pera toda gramatica contrastiva es, por
el adjetivo kluges (frente a der kLuge Mann, die kLuge Frau). Por el
definicion, asimetrica, y esta se ha concebido desde el punto de
contrario,
en espanol no existen sustantivos neutras y dificilvista de las dificultades que el espanol plantea a los hablantes de
mente pueden exigir dicho genero en un artIculo 0 en un
otras lenguas y no al contrario.
demostrativo. Esta es la razon por la que el articulo Lo acompana
Una consecuencia de la manera particular de percibir las
a adjetivos, es decir, a nombres de clase que carecen de genera
escenas verbales que introduccn el y la, por un lado, y 1o, por
en
sf mismos, pero no a sustantivos que, al ser forzosamente masotro, es su comportamiento con el genera y con el numero. Sueculinos 0 femeninos, resultan incompatibles con el articulo neulen decir las gramaticas que el sustantivo tiene genero y numero
tro. Por el mismo motivo tam poco hay demostrativos neutros
y que los impone al articulo 0 al adjetivo que 10 acompanan, los
que
funcionen como adjetivos, pues si los hubiera tendrfan que
cuales concuerdan con el: las casas blancas, donde las y blancas
concordar
con un sustantivo neutro.
estan en femenino y en plural porque casas es femenino y plural.
Pera esto no es del todo cierto. El genera es una caracterfstica
lexica de cada sustantivo, y asf debe reflejarlo el diccionario:
4.5. c:PARA QUE SIRVE CADA ARTiCULO?
mesa es femenino, libra es masculino, mana (pese a terminar en
-a) es femenino, dia (pese a terminar en -a) es masculino. En
Resumiendo, diremos que el articulo eL sirve para senalar un
cambio, ningun sustantivo del diccionario es por si mismo ni sinelemento determinado en un conjunto; el articulo un para senagular ni plural; para saberlo no hay que mirar al diccionario,
lar uno cualquiera de los elementos de un conjunto; el articulo
sino al mundo, a los objetos a que refiere: si a uno, tendremos la
o para senalar un conjunto de un elemento; y el articulo la para
mesa, si a varios, las mesas. El problema es que, como hemos visto
senalar el conjunto desde fuera, sin entrar en la especificacion
arriba, el leon puede aplicarse a un leon 0 a todos los leones.
de sus elementos.
Tambien plantean dificultades los llamados "singularia tantum"
Una manera mas facil de entenderlo serfa la siguiente.
(sustantivos siempre en singular: rabia, serrin, cariz) y los "pluraSupongamos que encima de una mesa hay tres libros, una docelia tan tum" (sustantivos siempre en plural: enseres, gargaras, exena de naranjas y una brujula. Si pedimos que nos traigan un
quias) , asf como un grupo intermedio que se expresa indistintalibro, habremos de decir cual de ellos, no es 10 mismo el Quijote
mente en singular 0 en plural (tijera y tijeras, pantalon y pantalaque el codigo de la circulacion: asf funciona el. Si, por el contranes). c:Por que es, pues, singular 0 plural un determinado sustanrio, pedimos una naranja, da igual cual nos traigan, pues, auntivo?: porque Ie acompana un artfculo (u otra determinante) en
que las naranjas son objetivamente distintas, para consumirlas es
singular, la forma elo la, en el primer caso, y un articulo en plural,
indiferente una u otra: asi funciona un. Si pedimos la brujula,
la forma los 0 las, en el segundo. Solo en ausencia de articulo 0 de
estamos en el dominio de 0: la brujula es unica (es raro que haya
otro determinante 0 modificador puede decirse que eI numera
varias brujulas, salvo en la tienda), por 10 que su senalamiento
nace en el sustantivo, aunque nuevamente se trata de una apatiene siempre un valor cualitativo. Finalmente, cuando pidamos
riencia, ya que el origen es el articulo cera (de ahi las diferencias
uno de los objetos de la mesa, sin especificar cual de ellos, estasignificativas entre tenga camisa y tenga camisas, por ejemplo). Esto
remos realizando un senalamiento periferico muy parecido al
significa que en espanol es el articulo quien impone el numera al
de la.
sustantivo, mientras que con el genera sucede al reyes.
Los hablantes de otras lenguas pueden sorprenderse de la
Asf se comprendera mejor el valor del llamado articulo neucomplejidad del sistema espanol del articulo. No obstante, hay
tro 10. Cuando se habla de que algunas formas tienen genera
que decir que esta complejidad se compensa por el hecho de
http://vk.com/espanol_con_amigos
I() ~
5
LOS PRONOMBRES: DEMOSTRATIVOS, POSESIVOS,
RELATIVOS, NUMERALES E INDEFINIDOS
10,1
(rortoti (L un chico y a una chica; ella era muy alegre); en segundo lugar,
la [rase nominal con articulo podria ser reintroducida foricamente
por otros determinantes nucleares (porjin conoei al chico y a la chica:
esta era muy alegre). Por eso, trataremos los personales en el siguiente capitulo dado que no se trata de determinantes, aunque si de
pronombres fntimamente ligados al verbo.
Los estudiantes de lenguas maternas no romanicas desvincularan facilmente la cognicion del articulo de la de los pronombres personales de tercera persona porque etimologicamente no
tienen nada que ver con ellos. Por supuesto, no habra. problemas para los estudiantes de lengua rusa, japonesa 0 china, ya
que en estos idiom as no existe el articulo; pero tampoco tendrin dificultades los de lengua arabe, donde el articulo al- no
esta relacionado con hilwa, "el" 0 hiya, "ella", ni los de lenguas
germanicas, donde el articulo se relaciona con los demostrativos
(ingles the/ this-that, aleman der-die/ dieser) , antes que con los personales (he-she, er-sie).
LOS PRONOMflRES
105
IIIII
plOpoJ'ciona una pista al viajero (como cuando llevaba un paraamarillo y malva), sino que ademas se autodefine por alguna de sus caracterfsticas.
Los demostrativos son, por tanto, senales identificativas que se
proyectan hacia la esfera del hablante, son "artfculos de hablante".
EI valor de esey aquel resulta igualmente de dicha propiedad: como
este es el determinante que permite reconocer el mundo del
hablante, ese y aquel, que estin mas lejos de su esfera, suponen un
reconocimiento del mundo exterior al mismo. Dicho mundo -que
no es el del oyente, pues los demostrativos estin orientados hacia
el hablante- puede ser considerado en su forma 0 en su contenido:
g'll as
YO<
~
I
esta-mesa
YO
~
I
esa-mesa
aquella-mesa
Como este (en uno de sus valores) y aquel tienen un significado formal de distancia, han llegado a constituir una correlacion
de formas para expresar relaciones foricas, esto es, relaciones de
distancia textual. En el texto este se refiere a un antecedente proximo y aquel a un antecedente mas lejano: vinieron Susana y
LOS PRONOMBRES
107
http://vk.com/espanol_con_amigos
III
I, ,I, I"
1/1,111111111
III / lllllIlrllI .
I ,()S
(I SOS
('kill
I .OS PRONOMBRES
:0
109
aque! ..
no yo
5.2. Los
POSESrvOS
lin
~III() SC
I'
'Iieren al dominio de
LOS PRONOMBRES
YO,
ell' 10:1. 0
YO
TU
1, ELLA
mi, mio
tu, tuyo
su, suyo
NOSOTROS/ AS VOSOTROS/ AS
nuestro
vuestro
ELLO/ AS
su, suyo
su
Lo anterior se entendera mejor con algunos ejemplos. Consideremos el caso de mi, mio. Pese a designar la primera persona,
no la sustituye: se puede decir yo no estoy de acuerdo, pero nunca
*el mio no estoy de acuerdo. Lo que significan mi, mio, tanto en su
valor adjetivo como en el sustantivo, es que 10 dicho se relaciona
con el hablante, si bien esta relaci6n puede afeclarle en grados
diversos, desde los mas lejanos, que casi estan en til, si bien no
llegan a aicanzarlo, hasta los que forman parte del cuerpo ~ del
espiritu del yo, por mas que nunca puedan ocupar la totahdad
del mismo. Podriamos decir que los us os de mi, mio en espanol
constituyen una irradiaci6n desde el hablante: posesi6n inalienable corporal (mi pierna, mi nariz) , posesi6n inalienable mental
(mi caracter) , posesi6n alienable (mi coche) , pertenencia inalienable (mi familia), pertenencia alienable (mi ciudad) , relaci6n
intransitiva (mi llegada, "yo IIego"), relaci6n transitiva (mi castigo,
"alguien me castiga"). En resumen:
YO < mi
111
nariz < mi car.kter < mi coche < mi familia < mi ciudad < mi llegada < mi castigo
http://vk.com/espanol_con_amigos
112
Junto a las formas mi, tu, su (mio, luyo, suyo) existen tambien las
form as nuestro y vuestro que afectan a varios poseedores. Sin embargo, serfa un error considerarlas plurales, puesto que la pluralidad
tambien puede darse en aqueIlas: mis, tus, sus (mios, tuyos, suyos).
En realidad, que un posesivo sea singular 0 plural depende de que
conciba el sustantivo nuclear como un solo elemento (mi casa) 0
como varios (mis casas). EI significado cognitivo de nuestro y vuestro
no es, propiamente hablando, el plural, sino el hecho de significar
un segmento y no un simple punto en el esquema de arriba. Dicho
segmento puede sal tar una barrera entre personas (que es 10 que
ocurre siempre con nuestro y con algunos usos de vuestro) 0 no
hacerlo (en los demas usos de vuestro):
nuestro:
vuestro:
HABIANTE
[HABLANTE
EL/ELLA
LOS PRONOMBRES
113
http://vk.com/espanol_con_amigos
114
cion puede f~arse en much os puntos, se produce un solapamiento y hay tendencia a usar un tipo de cognicion por otra. Si
los posesivos estuviesen adscritos simplemente a una persona (a
yo, a tu 0 a ell ella) y no pudiesen ampliar su ambito de significacion, dicha equiparacion no se producirfa, pues cada posesivo
significaria tan solo un punto en la recta que puede cap tar cognitivamente el artfculo. Comparese la estructura cognitiva del
sistema espanol en el artfculo y en el posesivo:
Posesivo: HABIANTE kmi<mi<mi<mi YO ktu<tu<tu<tu TO ksu<su<su<su EL/ ELlA
Articulo: ...
el el eI el el
...
el el el el el .. . el el el el el. ..
115
LOS PRONOMBRES
tUla
"tu tu tu"
.................................................................................
L71
la-mesa
L71
tu-mesa
Mas los posesivos siempre forman parte de una serie compartimentada en parcelas cognitivas, 10 cual no sucede necesariamente en los adjetivos (ocurre, por ejemplo, en los de temperatura como frio, templado, caliente, pero no en muchos otros). En
las construcciones del tipo varios amigos mios 10 que tenemos es la
preferencia cognitiva por una doble seleccion: primero se
extracta una parte del conjunto de referencia y luego se atribuye
a otra parte de la serie de las personas. Dicho de otra manera:
varios amigos es una parte de amigos (cosa que no sucede tan claramente con los amigos) y mios representa una parte de la serie de
las personas (10 cual tampoco seria evidente en adjetivos como
http://vk.com/espanol_con_amigos
116
YO
<
LOS PRONOMBRES
117
5.3. Los
RELATIVOS
tu casa su casa
l'
l'
l'
yo - - tu - - ell ella
.t (digo que)
esta casa
http://vk.com/espanol_con_amigos
L18
diciendo. Pues bien, esta .indiferencia del oyente resulta imposible en el caso de los relatlvos. Cuando el hablante dice traeme los
tomates que hay en la nevera, no es necesario que el oyente los
conozca, pero la oracion de relativo constituye una pista para
que pueda encontrarlos: se trata precisamente de los que estan
en la nevera y no de otros. Esto quiere decir que el relativo no
solo constituye un senalamiento interno de un antecedente del
discurso, sino tambien un senalamiento externo del sistema ocasional de conocimiento com partido por los interlocutores. Los
relativos se relacionan con el YO que esta hablando y con el TO
que esta escuchando:
la casa [ f-lue compre en Bogota] es muy grande
YO-TV
119
LOS PRONOMBRES
Paciente
te
Objeto
i
tambien
[del decir]
J,
[de 10 dicho] Agente
<7
J,
Objeto
J,
Paciente
120
121
LOS PRONOMBRES
En resumen:
AcrANTES
CIRCUNSTANTES
MAGNITUDES
Persona (0 cosa):
i, quien vino?, daselo
a quien te parezca
Cosa (0 p ersona) :
i, que traes?, la caja
que me has pedido
Cualidad: i,como es?,
amarillo como ellimon
Cantidad: i,cuimto
tienes?, dadle todo
cuanto necesite
Discriminaci6n: i,cual
prefxeres?, a Antonio,
el cual ya habia venido
http://vk.com/espanol_con_amigos
J,
(ANTONIO)
LOS PRONOMBRES
123
http://vk.com/espanol_con_amigos
124
1
donde esta Maria
I .OS PRONOMBRES
125
. La razon de 10 anterior no estriba en los significados respectlVOS de persona y cosa ya que, como vimos, en los relativos estos
significados tampoco son compartimentos estancos. Mas bien
tiene que ver con la especificidad significativa de los mismos.
Mientras que donde, cuando, como, cuanto y cual son relativos con
un significado claro, en cambio el relativo que es demasiado
general y el relativo quien es demasiado especffico. Esto se apre-
http://vk.com/espanol_con_amigos
127
126
En cambio, no podrfan ser antecedentes un adjetivo, un adverbio no deictico 0 un verbo: * la rapa es brillante que molesta a la
I,OS PRONOMBRES
vista, * kabla suavemente que enamora, *mi amigo compr6 que sobra la
mitad. En estos casos es preciso introducir una forma como tan 0
tanto y convertir la expresion en consecutivo-ponderativa: la
ropa es tan brillante que molesta a la vista, kabla tan suavemente que
enamora, mi amigo compr6 tanto que sobra la mitad. El antecedente
un
ro~ot,
euros, etc:
X-28
+ que es un robot,
,
+ que pertenece al Departamento de Trtifico,
+ que cost6 cien mil euros
Frente a estas dos situaciones extremas, los demas determinantes admiten oraciones de relativo entre comas (pausas) 0 sin
ellas:
El periodista que vino ayer se llama Carlos
Este periodista que vino ayer se llama Carlos
Por eso mismo, dichas notas aclaratorias r~sultan incompatibles con una frase nominal indefinida, pues Silo que quer~m~s
mantener la incertidumbre de cual es el referente (cua ~uzer
~~botvale por este 0 por el otro 0 por el de mas aBa, e~c.) .no Hene
sentid 0 que Ie an-adamos notas para hacerlo menos
, .l11Clerto.
'l De
ahf que no podamos decir *cualquier r~bot, que cos to czen mz euros,
serviria para ordenar la circulaci6n de la audad:
En el caso de los posesivos, se admiten ambos tipos de oraciones de relativo tanto con los antepuestos como con los postpuestos, aunque en general haya preferencia por las oraciones
explicativas, pues el posesivo, por vincular el nombre al que
acompaiia a una de las personas gramaticales, sup one una espehttp://vk.com/espanol_con_amigos
cualquier robot
J,
J,
J,
d '1'raj'cWfJ',
+ que pertenece at DefaTtamentee
+ que eeste den mil cures
B B B ...
129
I ,()S PRONOMBRES
]28
Las oraciones de relativo especificativas funcionan exactamente al contrario. No pueden acompanar a un nombre propio, dado
que su fun cion es especificarlo entre un conjunto de referentes
posibles y ella ya se ha hecho desde el momenta en el que se menciona a algo 0 a alguien con dicho nombre propio: mientras que
mesa puede aplicarse a muchas mesas, Maria solo puede decirse d e
la persona a la que nos estamos refiriendo, es decir de Maria, con
independencia de que haya mill ones de mujeres que se llaman
asi. En cambio, una frase nominal indefinida puede aclarar su
referente, entresacandolo de entre un conjunto, con una oracion
de relativo especificativa, como en cualquier robot que cueste cien mil
euros es sujiciente para ordenar la circuLaci6n de la ciudad:
cualquier robot
J,
6[ B ~
J,
B...
Ill c ro orque muchas veces no se ve claramente de que sustantivo se rata (~cual seria el de la que se armo?) , el segundo porque
los pronombres son tonicos y no atonos.
, Lo mas prudente es tratar el que, la que, los que y las que como
rclativos compuestos, es decir, algo asi como elque, laq~e, los que y
I . ue AI fin y al cabo, suelen ser sustituidos 0 por quzen, quzenes
(~/"sqor un demostrativo: los que siempre estrin protestando luego no sueI()~ hacer nada = quienes siempre estrin protestando luego no suelen hacer
I/ada; los que recibieron el paquete estrin de enhorabuena = aquell~s qfe
IFCibieron el paquete estrin de enhorabuen~. No obs~nte el a~tlcu 0
del relativo compuesto encierra una Idea de ge~ero y numero
que naturalmente, no aparece en el simple quzen 0 que. la q~e
vin; uede ser la mujer, la nina, la gala 0 l~ nave, .etc., pero en ~
menfe de un hispanohablante es fememno y smgular. De ahl
ue estos relativos compuestos se conciban. :omo elementos
dOblemente anclados, por un lado, en su oraClon, y, por otro, en
dicho sustantivo implicito:
el [sustantivo f -
vivo en
J,
la ciudad
i
que vivo
130
LOS PRONOMBRES
131
Por 10 que se refiere a la forma euyo, hay que decir que el termino al que se aplica no esta en la oracion anterior, sino en la
misma oracion de relativo, es decir, solo tiene consecuente, pero
no antecedente:
Para obtener el mismo efecto habria que utilizar la perifrasis los estudiantes, los padres de los cuales no vivan aqui, tienen prefe-
reneia.
Esta forma el cual se parece, pues, a el que por el hecho de llevar obligatoriamente un artfculo: dicho artfculo Ie confiere el
mencionado valor explicativo, pues el significa que el antecedente del relativo es suficientemente conocido y que no es necesario
especificarlo mas. No obstante, el eual difiere de el que en que
nunca puede ser sustituida por quien (los que vengan tarde no
podran entrar, quienes vengan tarde no podran entrar, pero *los cuales
vengan tarde no podran entrar), esto es, se trata de una forma que
remite obligatoriamente a una frase nominal como antecedente
y que nunca podrfa ser anclada en la oracion.
Ademas, el eual no puede sustituir a que ni a el que cuando la
oracion de relativo va en subjuntivo:
traeme discos, los que preJieras
tnieme discos, que sean de musica clasica
*traeme discos, los cuales prefieras
Esto es debido a que el cual significa un grado de especificacion mas fu erte que cualquier otro relativo, ya que no solo exige
http://vk.com/espanol_con_amigos
132
LOS PRONOMBRES
133
partir de veinte es raro utilizar ordinales (se prefiere el ano veintidos de su reinado a el ano vigesimo segundo de su reinado) yen ocasiones incluso a partir de diez (por ejemplo en la lista de los
reyes: se usa Alfonso decimo, pero ya se prefiere Alfonso once, AlfonX> X > x' > X > X > X ...
so doce, etc.). En situaciones de la vida eomun dicha preferencia
tres casas
tercera casa: X'
algunas casas: x'x'x'
empieza todavia antes (cada vez es mas frecuente que en el
eardinales
ordinales
indefinidos
ascensor alguien diga que va al cinco en vez de al quinto). Esta asimetria se refleja en la forma de las palabras donde a veces el
Los eardinales, como tres, son eantidades espedfieas que sigordinal es un derivado del cardinal (tercero viene de tres, septimo
nifican subconjuntos, en tanto que los ordinales, como tercero,
de siete, noveno de nueve, etc.).
no significan eantidad, sino posicion dentro de una serie (el tercer
Historicamente esta tendencia a privilegiar la cantidad sobre
piso no signifiea los tres pisos, tan solo el que sigue a los dos priel
orden
no ha sido asi, pues los cardinales surgieron de los ordimeros); los indefinidos propiamente dichos, como algunos, son
nales y no a la inversa. Sabemos que los numeros roman os procantidades inespedfieas (si alguien tiene algunos armarios supoceden
de incisiones hechas por los pastores etruscos en tablas de
nemos que tiene entre tres y diez, pero si posee algunos libros
madera
para contar el ganado, incisiones que se hadan en un
imaginamos que se trata de mas de veinte 0 treinta). No debe
orde n determinado: I I I I significaba cuatro, pero, ademas, la pripensarse, empero, que los cardinales son totalmente ajenos a las
mera barra representaba el primer cordero que se habia eontarelaciones de orden. Mientras que en los ordinales las relaciones
do,
la segunda representaba el segundo y asi sucesivamente.
de orden afeetan a los elementos aislados, en los numerales se
Llego un momento en el que la quinta barra se represento par \
aplican a los subconjuntos: Por ejemplo, en la serie a < b < c < d
y la decima por 1\, 10 cual permitfa con tar el ganado mas deprisa
< e < f..., el elemento c es el tercero y, por eso, es anterior al
(aun se sigue un procedimiento parecido cada vez que alguien
cuarto (c < d) y posterior al segundo (b < c). En esta misma serie
apunta en una pizarra los resultados de una votacion). Estos sigel grupo {b, c, d} vale por tres y es menor que el grupo {b, e, d, el,
nos son el origen de V (\) Yde X (1\) del sistema latino de numeque vale por cuatro, y mayor que el grupo {b, cl, el cual vale por
racion, como I 10 es el de I, cuando se unificaron las cifras con
dos.
las letras. Sin embargo, todavia entonces V y X no significaban
La relacion tan estrecha que mantienen los numerales y los
los cardinales cinco y diez, sino los ordinales quinto y deeimo:
indefinidos es patente en lenguas como el chino, pues en las frapor eso para representar cinco no se servfan de V, sino de IIIIV.
ses con dichos determinantes aparecen obligatoriamente los
mismos clasificadores: yi-xie shuiguo, "algunas-clas. manzanas"
Mas tarde usaron IV para cuatro 0 VI para seis, pero en el sentido
como si-zhiing zhuozi, "cuatro-clas. mesas". Por el eontrario, en
de la posicion inmediatamente anterior a V y de la posicion
japones los sufijos clasificadores se postponen a los numerales,
inmediatamente posterior a V. La fase final, que conocemos, no
pero no a los indefinidos: hak-ko no botan, "ocho botones", pero
se dio hasta fecha avanzada.
doreka yasui kudamono, "alguna fruta barata". En ruso existe un
Casi todas las culturas modernas se basan en el sistema decicurioso uso colectivo de los numerales comprendidos entre 2 y
mal y este marca la relevancia de los numeros comp rendidos
10, con formas espedficas (dval dvoe, tril troe, chetyrel chetveentre uno y diez sobre los siguientes por el hecho de repetirlos
ro ... ).
en cada decena: uno, dos, tres ... once, doce, trece ... veintiuno, veinEI espanol es una lengua en la que la expresion cuantitativa
lidos, veintitres ... Hay lenguas en las que esta oposicion todavfa
de los cardinales predomina sobre la cualitativa de los ordinales.
se destaca con marcas sintaeticas suplementarias: en arabe, los
Esto ha tenido como consecuencia que los numerales del tipo
cardinales de tres a diez van seguidos de los nombres que detertres casas se sientan perceptivamente mas cercanos a la cognicion
minan en genitivo plural indeterminado (ttalaattatu ridyaalin,
de los hablantes que los ordinales como tercera casa. Por eso, a
"tres hombres") , mien tras que a los cardinales de once a diecihttp://vk.com/espanol_con_amigos
134
LOS PRONOMBRES
135
136
137
LOS PRONOMBRES
Entre los indefinidos sin orden parcial los hay con limite
interno (mucho, poco, todo) y con limite ~xt~rno (bastante; d~ma
siado, casi, apenas). Todos ell os tienen slgmficado cuantltatlV?
Un limite interno es el que resulta de la naturaleza del proplO
conjunto. Por ejemplo, no sabemos que pueden significar.poco y
mucho en los niiios han bebido mucha agua y ya queda poca: Sl cada
uno tenia una botella de litro, mucho sedan unos tres cuartos de
litro, es decir 750 cm 3 , pero por relaci6n a un vasa de cuart~,
serfan unos 200 cm 3 . En realidad, mucho s610 significa por enClrna de la media -cualquiera que esta sea-:- y POC?, por debajo de.la
media: dicha media la establece el proplO conJunto. En camblO,
todo significa el conjunto entero (los niiios se han bebido toda el
agua). Estas tres nociones con lfmi:e implfcit~ impuesto por el
conjunto continente se representanan como slgue:
lodo
mucho
poco
138
combinaci6n con el artIculo el: Ladas los hombres sois iguales, he visitado todas las playas de la provincia. Recuerdese que el artIculo el
puede aplicarse a un elemento conocido 0 a todos los elementos
del conjunto tornados como clase (elleon es un mamifero). Sin
embargo, muchas veces hay ambiguedad, de forma que no esta
claro si el debe tomarse en sentido especffico 0 generico: el perro
es noble, ~se refiere a un perra concreto -Sultan- 0 a la clase de
los perras? La combinaci6n de todo con el obedece al deseo de
eliminar la ambigiiedad: en todo el, toda la, todos los y todas las, el
indefinido significa el conjunto, la clase, y el artIculo, que es
conocido, con 10 que obtenemos la expresi6n no ambigua todos
los perras son nobles.
Aunque sean elementos correlativos, las posibilidades sintacticas de mucho y poco no son iguales. Si bien ha dormido poco equivale a no ha dormido mucha, podemos combinar demasiado y bastante s610 con poco, pera no con mucho: seis horas de sueiio son
demasiado pocas, Juan es bastante poco sociable, *he comido bastante/
demasiado mucho. Esto es debido a que demasiado y bastante, que
D -
d emasiado
bastante
139
LOS PRONOMBRES
poco, esto es, bastante poco y demasiado poco, sus ubicaciones objetivas no varian (son respectivamente el tramo externo inferior y el
superior), pero silo hace el punto de vista adoptado, que ahora
es el del espacio en blanco. Parecida a las anteriores es la combinaci6n de un y poco en un poco, la cual, frente a poco, tiene un
valor subjetivo propio de los llmites impuestos socialmente: he
bebido poco quiere decir una cantidad escasa, pero he bebido un
poco no nos dice nada sobre la cantidad, s6lo que al hablante no
Ie parece excesiva.
Las formas anteriores pueden ser nucleos 0 modificadores
indistintamente: quiero todo/ toda la carne, come mucho/ mucho pan,
trabaja poco/ pocas horas, sabe demasiado/ demasiadas Matematicas,
trajo bastante/ bastantes regalos. Por el contrario, apenas y casi
muestran preferencia por la funci6n nuclear (apenas trabaja, casi
llego a tiempo), motivo por el cual son invariables (estaban casi
callados; apenas se abrieron las puertas, el publico se lanzo a ver la exposicion). Estos dos indefinidos tienen valores opuestos, de forma
que apenas = casi no (apenas bebe cafe = casi no bebe cafe,. Esto es
debido a que ambos significan cantidades pequenas que rebasan, en el caso de apenas, y no \legan, en el de casi, al comienzo
del estado 0 proceso significado por la palabra a la que modifican, la cual representa su limite:
empezara
_ _ _ _ ( casi me dormi ~) dormir ( ~apenas dormi)
>
Asi, suponiendo que la zona sombreada de abajo corresponda a much a y la zona blanca a poco, la expresi6n bastante tan apenas difiere de mucha, pero es significada por el trazo externo
inferior, es decir, se llama la atenci6n sobre el hecho de que se
ha llegado allimite que separa el espacio sombreado del espacio
en blanco. Por el contrario, demasiado, representado por el
tramo externo superior, se adentra ya en la zona blanca, pues ha
rebasado ellimite. Cuando bastantey demasiado se combinan con
http://vk.com/espanol_con_amigos
140
y otro pasan a ser posibilidades alternativas: vinieron tres estudiantes de Fisica y un%fro de Historia. La situacion cognitiva que explica los numerales da cuenta tam bien de esta sorprendente alternancia:
LOS PRONOMBRES
141
6
EL VERBO
6.1.
EL DINAMISMO VERBAL
Juan
- tomoellibro
Juan
-escribeellibro
144
tangulos que tienen e n el centro aglDeros distintos, precisamente de forma circular, triangular y cuadrada. Mas, si se consideran
las cosas con mayor detenimiento, se advertira que esto no es as!.
EI Juan que mira no es como el Juan que toma ni como el Juan
que escribe: el primero esta haciendo uso d e sus ojos, el segundo
y el tercero emplean las manos, aunque de forma distinta. Tampoco coinciden ellibro mirado, que permanece inmovil, ellibro
t~mado, que modifica su posicion, y el libro escrito, que va surgle ndu en furma de cuartillas 0 sobre la pantalla de un ordenador.
. Sin embargo; resulta evidente que el verbo aiiade una posibihdad 9ue no. eS,ta presente en los esquemas visuales de arriba y es
el car~cter dmamIC? d e la relacion contraida por el sujeto y por
l~s obJetos. ~o es solo que Juan y el libro adopten con mirarposiClones relatlvas el uno al otro, las cuales son distintas de las d e
tomary escribir, es que, al tomar,Juan hace algo y allibro Ie sucede
algo, aspecto que todavia se acentua mas en escribir, pues ellibro
pasa. de n? ser a existir; solo en Juan mira ellibro hay cierta falta
d e ~hnamlsmo, aunque no del todo, pues Juan dirige la mirada
al IIbro de forma intencional, cosa que no hace con ver. En el
lfmite de esta escala de dinamicidad se hallan verbos como tener
en M~ria ~ie~e un coche rojo, 0 ser, en la casa es grande. Lo que s~
halla ImphClto en todos estos ejemplos es un dinamismo duratiYO, como si dijesemos una determinada conformacion de la
frontera verbal, la cual puede ser mas 0 menos gruesa y variar en
textura. Es 10 que los gramaticos llaman aspecto:
I I II~
grad os de grosura
grados de espesor
145
EL VERBO
~~~~-+-+-+-~~a J.c.1dJ.C~~~~~~I92!.IDI~~~~~~~
146
147
EL VERBO
~~~~~~~I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~I~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I~~~~~
desde dentro
desde fuera
L77
YO<
esta-mesa
http://vk.com/espanol_con_amigos
148
L7I
NOM INALES
YO<
149
EL VERBO
demostrativos
posesivos
relativos
punto de referencia
el hablante
hablante-oyente
10 dicho
punto de referencia
VERBALES
AHORA
tiempo
modo
aspecto
LAS PERSONAS
AQuf
1) EI tiempo (al igual que los demostrativos) orienta la oracion por relacion al momenta en el que el hablante la
enuncia. EI tiempo verbal situa la oracion respecto a
AHORA, respecto al momenta del yo hablante. Por ejempI?, mi amigo esta fumando nos dice que esta fumando
mlentras yo hablo, pero mi amigo estuvo fumando toda la
tarde orienta nuestra atencion hacia una tarde que ya
paso, que no coincide con mi momenta del habla.
2) El modo (al igual que los posesivos) orienta la oracion en
rela<:ion con las personas del dialogo entre las que interactua. EI modo verbal situa la oracion respecto a las PERSONAS YO-Tl). Asf, con el modo imperativo de jdeja de
jumuT! nos dirijimos a tu, mientras que con el modo subjuntivo de jojala no fumams! expresamos un deseo del yo.
3) El aspecto (al igual que los relativos) orienta la oracion no
solo en relacion con el yo sino tambien respecto del
mundo exterior en el que dicho yo esta integrado. El
punto de referencia del aspecto verbal es, pues, el AQui
del habla. Por ejemplo, la diferencia entre el aspecto puntual de salta y el aspecto repetitivo de saltaba estriba en
que en el mundo el primero 10 captamos como una sola
interrupcion del desarrollo (---1---), en tanto que el
segundo 10 captamos como una serie (- 1- 1- 1- ) . Asimismo la
diferencia entre chillary tartamudeares de este tipo, mientras que hablar parece mas bien un aquf durativo (- -).
http://vk.com/espanol_con_amigos
150
6.2.
EL TIEMPO
Hemos dicho que el tiempo del verbo orienta la oracion respecto al momenta del habla situandola antes, despues 0 en coincidencia con el mismo. Esto es cierto, pero no resulta suficiente
porque en espanol y en la mayoria de las lenguas hay mas de tres
tiempos. No solo tenemos un pasado, un presente y un futuro,
sino que puede haber mas de un pasado, como en espanol viney
venia (frente al ingles [came) 0 mas de un presente, como en
ingles [ come y [ am coming (frente al espanol vengo). Si nos [U amos en el sistema que siguen los calendarios nos daremos cuenta de que hay dos maneras de aumentar las posibilidades expresivas:
A) Aumentar el numero de indices, introduciendo indices
secundarios. Es 10 que se suele hacer en la manera informal de situar los sucesos, en 10 que pudieramos llamar
ca1endarios inform ales. Por ejemp10: eso Jue antes de que
nacieras, pero despues de que vinieramos a vivir a Madrid. E1
sistema se presenta asi:
Se trata de un sistema de marcacion de referencias tempora1es muy comodo de expresar y que existe en todos los idiomas de
forma parecida. Sin embargo, es evidente que a veces los indices
secundarios tienen que expresar referencias terminadas en el
pasado 0 que se terminaran en el futuro, pues, en caso contrario, las acciones principales no podrian anclarse con exactitud.
Es algo parecido a 10 que sucede con los calendarios informales:
si decimos que vendremos despues de San Lorenzo (festividad catolica que se celebra eilO de agosto) tenemos claro que llegaremos
despues del dia lOde agosto, pero si decimos que vendremos despues de la siega no dam os una referencia clara porque la siega
puede acabar en cualquier dia del verano, en julio 0 en agosto.
Por otro 1ado, no es indiferente el orden de los sucesos: despues de tomarpescado, cayo enJermo nos permite suponer que el pescado estaba en mal estado y fue la causa de la enfermedad, pero
cayo enJermo y tomo pescado da a entender que la dieta del enfermo
incluia el pescado. Es como el famosa chiste de los dominicos,
que Ie pidieron al Papa que les permitiese fumar mientras rezaban, y el Papa se los prohibio indignado, en tanto que permitio
a los jesuitas rezar mientras fumaban:
rezar
ano 0
I- H- I- H- I- H- I- I- I- H- H-+- H- H
El procedimiento A 0 de los indices secundarios es facil de
plasmar en el1enguaje. Basta con situar el desarrollo de una oracion respecto al desarrollo de otra oracion: cuando llegaron, ya
habian desayunado, esto es:
ya habian desayunado
cuando llegaron
vs.
J,
151
EL VERBO
mientras fuman
jesuitas
mientras rezan
dominicos
http://vk.com/espanol_con_amigos
152
II enunciaci6n
II enunClado
-.--
~enun~
enunClado
153
EL VERBO
>
>
>
http://vk.com/espanol_con_amigos
o
1 >
4 >
< 5
< 3
154
EL VERBO
Arquimedes proM que todo cuerpo introducido en el agua desplazaba (es decir, "desplaza") una cantidad de liquido equivalente a su masa;
La expresion de fenomenos actuales que, sin embargo, se
originaron antes: ~que queria?, dicho por un oficinista que
esta detras de una ventanilla a un cliente, es 10 mismo que
~que desea?, pero usa el pasado ampliado porque da a entender que el deseo comenzo antes. Parecido es el uso de ~c6mo
te llamabas? por ;,c6mo te llamas?, donde la primera expresion
da a entender que ya se 10 habfa preguntado antes;
La expresion de con tenidos imaginarios que se proyectan
incluso mas alla del presente, como dando a en tender que el
impulso del pasado ampliado 4 en su desarrollo hacia 2
puede encarar el dominio de 5: vamos a jugar a policias y
ladrones, yo era el policia y ttl, elladr6n (es decir, "yo voy a hacer
de policia, etc.") . Este empleo es muy frecuen te en oraciones
condicionales donde la forma venia sustituye a viniera/se en
la protasis y a vendria en la apodosis: si me tocaba (por tocase)
la loteria, ahora mismo te compraba (por compraria) un piso;
Cuando venia contrasta con el pasado vine, es porque el
primero significa duracion y el segundo no. Si el verbo
expresa una accion puntual, el pasado ampliado significara repeticion: su hermano la insultaba a todas horas y ella se
echaba a llorar, pero su hermano la insult6 y ella se ech6 a llorar;
Cuando el verbo expresa una accion duradera, es muy frecuente que el pasado ampliado permita sobreentender su
propia negacion, precisamente porque, al alargarlo, estamos contradiciendo el valor terminado del pasado simple:
no lo entiendo, mis gafas estaban aqui (es decir, "deberfan
estar aquf, pero no 10 estan"). Este valor negativo implfcito
puede alcanzarse tambien con el pasado absoluto, pero
solo en aquellos casos en los que se expresa en pasado algo
que normalmente pedirfa el presente: Maria tuvo un hijo,
esto es, "ya no 10 tiene", pues 10 normal es decir que tiene
un hijo 0 bien que ha tenido un hijo cuando queremos significar que acaba de dar a luz.
<0
vendre
vengo
155
El equivalente del pasado simple vine es el futuro simple vendre, el cual significa un enunciado cuyo mundo referido no coincide con el momenta de la enunciacion. Sin embargo, no son
http://vk.com/espanol_con_amigos
156
>
EL VERBO
157
modelo que se parece mas al del pendulo real, el cual pierde progresivamente amplitud en el periodo de su oscilacion a causa del
rozamiento. En estas condiciones, es bastante infrecuente que la
AHORA
LUEGO
ANTES
forma vendre se emplee para designar el futuro. En muchas zonas
dice
~ que vendra
del dominio hispanico, sobre todo en los paises americanos, se
.J
~ que vendria
dijo
emplean preferiblemente perffrasis con verbos de movimiento,
esto es, se prefiere voy a venir, 0 bien se usa el presente vengo. TamObservese que no sabemos cual es el espacio temporal
?ien suele ser perifrastica la expresion del futuro en el lenguaje
correspondiente
a vendria. Es futuro si 10 medimos desde el pasamfantil, tanto de America como de Espana. En cualquier casa, el
do
dijo
(es
un
futuro
que retrocede su origen de medicion, y de
empl~o del futuro pide contextos en los que el hablante tenga
ahf el nombre de "futuro retrocedido"), pero en sf mismo puede
s~gundad razonable de que los acontecimientos expresados por
coincidir con el tiempo de vendre 0 no. Por ejemplo, en dijo que
dICho futuro se cumpliran: decimos indistintamente el proximo
vendria, /Jern mJ,n nn ha llegado, la realizacion de vendria se produverano iremos/ vamos a ir/ vamos a Ibiza para las vacaciones, pero ~ que
cira en el mundo despues del momento en el que estoy hablanvas a hacer este fin de semana? 0 &que haces este fin de semana? se prefiedo, concidiendo 0 no con vendre. La coincidencia se produce
ren claramente a &que haras este fin de semana? porque no se tiene la
cuando hablamos en primera persona: ie dije que iria y te repito que
seguridad de 10 que vamos a hacer. Esta falta de confianza en el
ire. En cambio, vendria es anterior al momenta del habla (y, por
tiempo futuro es la causa de que el espanol emplee subjuntivo, el
ello,
anterior tambien a vendre) en dijo que vendria y lo ha cumplimodo de la subjetividad y de la incertidumbre, en construcciones
do:
acaba
de llegar hace diez minutos. En resumen:
en las que otras lenguas romances usan el futuro simple: cuando
vengas, me traeras eso para el fran ces quand tu viendras, tu m 'apporteras
AHORA
cela. Lo anterior se contradice, en apariencia, con un curioso
vendria (y aun no ha llegado)
dijo que
empleo del futuro simple espanol como presente de probabilidad:
&que hora es?; -seran las siete (esto es, "probablemnte son las siete").
dijo que vendria (y acaba de llegar)
Lo que hay detras de este empleo es 10 mismo que justifica el valor
EI uso del futuro retrocedido en oraciones condicionales es
negativo del pasado: una expresion que pide presente se contesta
http://vk.com/espanol_con_amigos
158
159
EL VERBO
na, etc. Cuando viajamos en tren, es imposible saber el pun to exacto en el que nos encontramos, tan solo que nos hallamos entre la
estacion anterior (p.ej. la de Villanueva), que ya hemos pasado, y la
siguiente (p.ej. la de Sotomayor) , a la que vamos a llegar en seguida. Los tiempos verbales del aleman son, as!, recorridos que se situan entre las tres principales estaciones que se pueden reconocer,
la posicion inicial del pendulo, la posicion final del pendulo y el
momenta del habla 0 posicion intermedia del pendulo:
~'h,omm'
Ichkam
0/
http://vk.com/espanol_con_amigos
~'''/o
I cam e
1. am coming
I shall
CO OI C
160
\ ---TIEMPO PERFECTIVO
161
EL VERBO
tro, mientras que las percepciones del arabe y del ruso son personalmente objetivas, porque 10 captan desde fuera. Esto no
exc1uye par completo la captaci6n subjetiva: par ejemplo, en
ruso, se obtienen mediante procedimientos lexicos matices
parecidos a los de la pareja inglesa I am coming/ I come en una
serie de verbos de movimiento, los cuales tienen una forma de
sentido concreto y una forma de sentido abstracto (letet'/ letat',
"volar"; vesti/ vodit', "guiar"; plyt'/Plavat', "nadar", etc.).
Existe, no obstante, un grado mas de objetividad y es no
implicar al hablante sino traslaticiamente en la fuaci6n temporal. Es 10 que hace el chino cuando se limita a situar el tiempo
del verbo par relaci6n a momentos no personales compartidos
por toda la sociedad hablan te (yijing, "ya", etc.): ta yijing he-le jiil
leo "el bebio vino", lit. "el ya beber vino".
Can todo, no debe pensarse que el h echo de que un idioma
opte par alguna de estas cuatro maneras de representar el tiempo exc1uye las demas. As!, es evidente que la ultima, caracterizada por los adverbios temporales, complementa Eacilmente a
cualquiera de las otras tres: par ejemplo, en espanol,junto al sistema de tiempos expuesto, puede decirse ahorrar ayer, invertir hoy
y cobrar manana son las tres claves del exito, de forma muy parecida
a como se construirfa en chino. Mas notable es el caso del portugues, lengua en la que junto a un sistema de tiempos similar al
del espanol, si bien asimetrico, pues la menor proyeccion futura
se traduce en un tiempo pasado mas (!izera) y que queda fuera
del movimiento pendular:
TlEMPOS IMPERFECTIVOS
"lrabe:
kataba , "cscribi6"
ruso:
<0
farei
fazia
fa<;o
http://vk.com/espanol_con_amigos
162
,
I
?'
?
, I
C!T
EL VERBO
163
cionados tuviera la posibilidad de referirse a un momento anterior, es decir, que considerasemos el desarrollo dinamico de las
distintas acciones verbales, nocion tipicamente aspectual, como
hemos dicho. Eso es 10 que ocurre con los llamados tiempos
compuestos, los cuales, pese a su nombre, son aspectos que significan terminacion:
_?
J-
6.3. EL ASPECTO
Este sistema de cinco tiempos (vengo, venia, vine, vendre, vendria) cubre bastante bien las necesidades expresivas de los hispanohablantes. En realidad, los ninos todavia emplean menos y
much os hablantes adultos raramente usan otras formas. Por eso,
el estudiante de espanol como L2 puede defenderse bastante
bien en la vida corriente sin salir de esta nomina reducida. Los
problemas se plantean cuando en vez de hablar espanol necesitamos escribirlo y leerlo: esta necesidad, poco frecuente en los
ninos fuera de los modestos ejercicios escolares, pero habitual
en los adultos, cambia por completo el inventario de los tiempos. Para articular un texto es preciso dejar muy claro que unos
acontecimientos ocurren antes 0 despues de otros, es decir, se
requieren indices secundarios de referencia. Los cinco tiempos
que hemos examinado hasta ahora sirven mal para dicho proposito, pues, segun se ha visto, Began a aplicarse a muchas mas parcelas temporales de las que en teoria les corresponden: el presente puede designar un pasado lejano en la construccion de
presente historico, mientras que el pasado ampliado puede Uegar hasta el presente y aun rebasarlo; por otra parte, ese mismo
presente puede designar una accion futura, mientras que el
futuro significa simple probabilidad en el presente.
Pero supongamos que cada uno de los cinco tiempos men-
http://vk.com/espanol_con_amigos
164
J,
Idigol- habremos hecho los deberes-iremos al cine
J,
aseguro-habrfa hecho los deberes- iria al cine- Idigol
El conjunto de estos cinco tiempos compuestos comb in ados
con los cinco tiempos simples permite relacionar temporalmente unas secuencias con otras en el texto y forma una especie de
red cronologica, un calendario. Solo se plantean dificultades
para el estudiante de espanol L2 a proposito del presente compuesto he dicho. Dado que senala un momento anterior al del
habla, resulta diffcil distinguirlo del pasado simple dije, el cual
tambien senala un momento anterior y, al igual que he dicho, se
presenta como un tiempo terminado, no ampliable a la manera
de decia. Los distintos dialectos del espanol resuelven esta dificultad de varias maneras:
165
EL VERBO
166
III
EL VERBO
167
y el segundo 10 hace como un desarrollo proyectado hacia adelante, de donde se sigue un matiz temporal igualmente:
- - - - - -J-
- - -I>
ira
va
II'
La lengua espanola posee todo un sistema de perifrasis verbales que repite el modelo basico de desarrollo pendular de los
tiempos simples. Para ella h a aprovechado que:
El participio venido expresa una nocion aspectual pasada,
esto es, un pasado ya desarrollado;
El gerundio viniendo expresa una nocion aspectual presente, esto es, un presente en desarrollo;
El infinitivo venir expresa una nocion aspectual inminencial, esto es, un futuro desarrollo:
venido 1 viniendo 1 venir
- - -1
1- - -
esta
viendo
iii
a comienzos
168
EL VERBO
169
6.4. EL MODO
Junto al dinamismo orientativo de los tiempos y al dinamismo de desarrollo durativo de los aspectos, el modo encarna un
dinamismo de enfoque. Sin embargo, cualquier estudiante de
espanol L2 se da cuenta de que las cosas son mucho mas complicadas de 10 que parece. Se puede comprender que el imperativo expresa apelacion al oyente, pues solo se emplea para eso:
http://vk.com/espanol_con_amigos
170
EL VERBO
171
172
EL VERBO
Esta misma situacion es la que se presenta cuando en oraciones subordinadas el verbo depende de otro verbo 0 d e una
determinada conjuncion: el hablante de espanol no es libre para
elegir y el modo viene impuesto por el obstaculo. Llamaremos a
este caso modo de enfoque obligado:
vznzese
obst:icu10s interpuestos:
vzno
dude que
me consta que
i
VENIR
i
VENJR
173
http://vk.com/espanol_con_amigos
174
TuYo
Yo
TuYo
TuYo
TuYo
Tu
175
EL VERBO
1-::::====~u~n~iv~
cr~so~tota~IC~E==~==t debe ir
universo de 10 pensable
4----t-- debe de ir
puede ir
ira
impecativo _
~ ---1.~ indicativa
http://vk.com/espanol_con_amigos
176
En las lenguas germanicas existe un rico sistema de modalizacion con verbos especiales y algunos matices que no aparecen
en espanol: ingles can, may, need, shall, will, must, have to, ought to;
aleman kannen, durJen, magen, mussen, sollen, wurden, wollen. En
japones estos matices se logran con determinados sufijos que
sustituyen a los de los modos: por ejemplo, el desiderativo se
logra anadiendo -tai, de manera que sobre hanasu, "hablar", se
forma hanashimasu, "hablo, hablas ... ", que es indicativo, pero
tamhien hanashitai, "querer hahlar"; el modal de posibilidad y
capacidad se sirve de -eru: hanaseru, "poder hablar", etc. Muy
caracterfstico de este idiom a es que la diversificacion del enfoque puede aplicarse tambien al imperativo: hanase es una orden
categorica, hanashinasai es una orden menos tajante, hanashitekudasai es una suplica, etc. En realidad, la diversificacion y parcelacion del enfoque aporta un matiz propio y diferente, por 10
que puede llegar a independizarse de el: es 10 que ocurre en
chino, donde no existen los enfoques 0 perspectivas propios de
los modos, pero sf las parcelaciones expresadas por distintas partfculas: ne (extraneza), le (situacion nueva), ma (reafirmacion
interrogativa), a (exclamacion), por ejemplo, changcheng duo
mei a, "jque hermosa es la Gran Muralla!".
Una cuestion interesante es la de si en el subjuntivo espanol
puede hablarse de tiempos. Las gramaticas distinguen un presente venga y un pasado viniera/viniese, pero es evidente que se
equivocan, pues cualquiera de ellos puede significar un momento del pasado, del presente 0 del futuro: me preocupa que Juan, que
ahora tiene cuarenta y cinco anas, Jume [pasado] desde los catorce; me
alegra que te vayas [futuro] a Argentina al ana que viene; aunque
Maria viniera[pasado] ayer/ viniera en este mismo momenta [presente] / viniera [futuro] manana, la cosa no tiene remedio. En realidad
no son tiempos, sino formas de concordar con el verbo de la oracion principal en indicativo. Si este esta en presente, se emplea
venga, si esta en pasado, se emplea vinierase:dile que venga, le dija
que viniese. Esta indeterminacion temporal no afecta a los llamados tiempos compuestos del subjuntivo, pues, como sabemos, en
realidad se trata de aspectos: haya venido y hubiera/se venido significan necesariamente procesos terminados respecto a otro tiempo de la oracion, por ejemplo, dadle mi recado cuanda haya llegada
a Barcelona 0 si hubiera traida el paraguas, ahora no estariamos empapados.
L77
EL VERBO
Los tiempos del subjuntivo son algo asi co mo Jas d c fo rm aciones que la imagen experimenta cuando la vem os a traves de
unas gafas: las lentes concavas achatan la image n , las co nvexas,
la alargan . Similarmente, las gafas de indicativo presente exige n
subjuntivo presente, y las gafas de indicativo pasado exigen subjuntivo pasado. No todas las gafas llevan graduacion, muchas
personas llevan gafas de sol que solo prestan un color a la imagen. Cuando el subjuntivo depende de una conjunci6n, pueden
usarse ambas formas y entonces viniese expresa mayor duda que
la forma venga: aunque me pidas perdon, seguire enJadada (estoy
convencido de que me pediras perdon); aunque me pidieses perdon, seguire enJadado (no creo que me pidas perdon, 10 tengo por
muy dudoso). Es como si nos hubiesemos puesto unas gafas verdes de una tonalidad en el primer caso y unas gafas de otra tonalidad en el segundo.
6.5. Los
http://vk.com/espanol_con_amigos
178
Podrfamos preguntarnos por que debe reflejar el verbo espanolla persona del sujeto, hasta el punto de que llega a sustituir10, y no la del objeto. La raz6n es que en cualquier oraci6n hay
dos sistemas paralelos, el esquema perceptivo de 10 que ocurre
en el mundo -enunciado- y el esquema perceptivo de 10 que
ocurre en el acto de habla -enunciaci6n-. Estos dos esquemas
estan igualmente organizados sobre el esquema FIGURA-fronterafondo:
FIGURA
ENUNCIACION
ENUNCIADO
YO
SUJETO
frontera
tu
verbo
EL VERBO
179
fondo
el/ella
objetos
enunciaci6n
http://vk.com/espanol_con_amigos
180
181
EL VERBO
ro y persona. Par eso, mis primos vinieron ayer es un enunciado de la lengua espanola, pero mis primos venir ayer,
aunque se entienda perfectamente y pueda ofrse en boca
de algun aprendiz de ELE, no 10 es:
6.6. Los
enunciaci6n
182
tintos focos de color: el foco rojo proyecta luz roja, el foco verde
proyecta luz verde, etc. Similarmente, YO proyecta la primera
persona del verbo y el pronombre yo, TO proyecta la segunda
persona del verbo y el pronombre tu, etc. Pero cuando haya mas
de un foco, pueden presentarse tres situaciones diferentes, cada
una de las cuales recuerda 10 que sucede con los pronombres (y
con los morfemas) del plural:
Si el escenario es iluminado por varios focos amarillos, la
luz sera amarilla. Es 10 que sucede con ellos y ellas;
Si el escenario es iluminado por una luz amarilla y una luz
verde puede suceder que cada una ilumine una parte distinta del escenario, 10 que produce una coloracion heterogenea, 0 que sus haces respectivos se m~zclen producie~
do una coloracion amarillo verdoso umforme y homogenea, la cual se considera una gam a del amarillo. Es el caso
de vosotros y vosotras;
.
Si el escenario es iluminado por uno 0 varios focos, iguales
o distintos, pero ademas hay una luz de naturaleza diferente, por ejemplo la de un cerilla, nunca se mezclara con
eUos. Es la situacion de nosotros y nosotras.
i, Te ha tocado la loteria?
frio.
183
EL VERBO
America
2~
3~
Espana meridional
185
EL VERBO
184
vosotros ~ tu + tu
.1-
tu + el/ella
tu + el/ella
como
el/ ella + el/ ella
f-
ustedes
Tambien es muy interesante el fen6meno del voseo americano. Consiste en emplear una forma pronominal que en el siglo
XVI era de 2~ persona del plural, vos, para la 2~ persona del singular y anadirle formas verbales plurales: vos comes (Argentina,
Paraguay, Uruguay, Mejico, Colombia, Centroamerica), vos comes
[sing.] (Bolivia, Ecuador), vos comis (Chile, Peru), vos comeis
(Venezuela), etc. El voseo lleva a su extremo la estructura compleja de la segunda persona del plural: cuando los dos focos de
luz son colores primarios que dan lugar a un tercero, por ejemplo, cuando un foco azul y otro amarillo se funden en un color
verde, donde habia dos colo res pasamos a tener uno completamente distinto, esto es, e l plural se convierte en singular. Dado
que el voseo sup one la cognici6n de un color simple, los hablantes 10 interpretan como signo de sencillez, al igual que el tuteo,
el cual tam bien se basa en un s610 matiz. El voseo, en efecto,
implica familiaridad, se vosea con amigos y parientes. Tambien
hay voseo en el portugues de Brasil, donde voce ha sustituido por
com pie to a tu, no s610 como sujeto con el verbo en segunda persona del singular (voce esta zangado) , sino como objeto (vi voce na
igreja) .
vosolros cantiis
vos ca ntas
uSledes ca n L:"l1l
dos colores
2~
un color
o -----.:../
~
ELLAS EL LlBRO LO entregaraN a Juan
-------/""
ELLAS EL
LI~ entregaroN
-......../
Los gramaticos suelen tratar estos cliticos 10, la, Ie, los, las, les y
se como pronombres atonos. En efecto, se trata de pronombres
en el sentido de que se refieren a nombres que han aparecido
antes, precisamente 10 que los vuelve obligatorios es que el nombre se adelanta a su posicion normal: decimos vieron a Juan en el
parque, pero aJuan 10 vieron en el parque, nunca *aJuan vieron en el
http://vk.com/espanol_con_amigos
186
187
EL VERBO
6.7. LA REFLEXMOAD
sujeto
yo
tu
Maria
objeto
me afeito
te crees
se lava
Esto no es sorprendente. En el mundo real se da una situacion parecida cada vez que tenemos mas de una sombra, por
ejemplo, cuando la pared de la habitacion refleja dos sombras
humanas es porque hay una persona y dos focos de luz diferentes:
* tu viene-
* a mi gusta
SUJETO + 0.0.
SUJETO + 0.0.
SUJETO+O.O.+o.1.
ve-o
ve-s
ve-0
ve-mos
ve-is
ve-n
me-ve-o
me-ve-s
me-ve-0
nos-ve-mos
me-ve-is
me-ve-n
te-ve-o
te-ve-s
te-ve-0
te-ve-mos
os-ve-is
te-ve-n
os-Io-ve-o
te-lo-ve-s
os-10-ve-0
os-lo-ve-mos
os-lo-ve-is
os-Io-ve-n
foco I
foco 2
http://vk.com/espanol_con_amigos
188
189
EL VERBO
sombra 2
sombra 1
10
perso na 2
persona 1
un
le
foeo
mi madre
roco
loco
foeo I
roco 2
La segunda situacion es, en cambio, la tfpica de las construcciones anaforicas cuando dos nombres proyectan sombras difehttp://vk.com/espanol_con_amigos
190
Maria
J-
se mzra
J-
MARiA = MARiA
Maria
J-
EL VERBO
191
3) Otras veces 10 que sucede es que este se parece obligatorio, de manera que tenemos el verbo arrepentirse (el director
se arrepinti6 de su decisi6n) y no el verbo *arrepentir, aunque
nadie entienda por que resulta aqul se necesario.
4) Una ultima dificultad -y no despreciable- que siempre llama
la atenci6n de los estudiantes de espanol L2 es que la lengua
espanola utiliza construcciones reflexivas donde otras habrian empleado una oraci6n pasiva. La traducci6n correcta
de this car was sold yesterday no es este coche fue vendido ayer sino
este coche se vendi6 ayer. Las lenguas romanicas suelen parecerse mas al empleo espanol, aunque la construcci6n con se es
menos frecuente: el frances prefiere l'achat est paye comptant a
l'achat se paie comptant para 10 que en espanol s610 podria
decirse la campra se paga al contado, mientras que on le lui rend
tout de suite se traduce por se lo devuelve en seguida.
to mira
J-
Es imposible reducir a un esquema cognitivo simple la complicada casulstica de las construcciones reflexivas espanolas. No
obstante, conviene volver a la imagen de arriba para dejar a un
lado una idea equivocada que ha obstaculizado durante much os
an os su cabal comprensi6n. Para que haya dos sombras es preciso que haya dos objetos sobre los que recae la luz 0 dos haces de
luz diferentes 0 las dos cosas, no que una sola luz arroje una
sombra de la cosa y esta sombra a su vez de lugar a otra sombra.
Pero esto es precisamente 10 que pretende la interpretaci6n tradicional de la reflexividad, es decir, que la persona del dialogo se
manifiesta en el sujeto y este a su vez en el objeto:
entiende la naturaleza de la participaci6n doble de la persona del sujeto. Por ejemplo, esti claro que en Juan se lava
las manos 10 que queremos decir es que 'Juan lava sus propias manos" y en Juan se peina que 'Juan peina aJuan (a sl
mismo)". Sin embargo, en Juan se comi6 la chuleta, la forma
se no parece referirse a Juan como objeto; en realidad,
frente aJuan comi6 la chuleta, 10 unico que parece indicar
dicho se es un cierto enfasis 0 interes de Juan en 10 que
esta haciendo.
2) Tambien resultan complicadas de explicar muchas construcciones reflexivas espanolas que son intransitivas: mi
abuelo se muri6 ayer, junto ami abuelo muri6 ayer, no permite
hablar de sombra 0 proyecci6n del sujeto en el objeto
esquema imposihJe
porque ni siquiera tiene objeto. Lo mismo cabe decir de
mi prima se Jue 0 de el pan se sec6. Y 10 peor es que en estos
casos no siempre podemos considerar se como marca de
En las construcciones reflexivas espanolas 10 que sucede es que
interes del sujeto, pues nadie se muere intencionalmente
hay dos cuerpos que arrojan sombra, el sujeto y el objeto, pero adeni el pan se seca por voluntad propia.
http://vk.com/espanol_con_amigos
192
concordancia
sem,inr.ica
concordancia fann al
EL VERBO
193
El foco representado con Ifnea continua simboliza la concordan cia formal, los focos representados con linea discontinua
simbolizan la concordancia funcional y la semantica. Las sombras 0 proyecciones son negras -obligatorias en el primer casoy grises -opcionales- en los segundos. Asi se llega a las siguientes
posibilidades:
1) Que se den las tres concordancias, es decir que el pronombre atono sea de la misma persona que el sujeto, que
desempene tam bien la misma funcion de sujeto (esto es,
que no sea objeto) y que signifique 10 mismo que el sujeto
(que tenga el mismo referente). Esta situacion, en la que
estan encendidos los tres focos a la vez, es muy tipica del
espanol y aparece en las construcciones reflexivas llamadas formales 0 cuasirreflexivas: Elena se marcho, los obreros se
levantaron, el presidente se arrepiente de su decision. Observese
que se no es objeto, solo puede ser sujeto y, ademas, designa 10 mismo que el sujeto.
2) Que esten encendidos el foco formal yel semantico, pero
no el funcional. Es 10 que ocurre en las llamadas reflexivas propias: Luis se peina, yo me lava las manos, til te afeitas.
En estos casos el pronombre design a 10 mismo que el sujeto y es de la misma p ersona, pero tiene fun cion diferente,
es objeto.
3) Que esten encendidos el foco formal y el funcional, pero
no el semantico. Esta situacion tan extrana, que no se da
en otras lenguas y tanto llama la atencion de los estudiantes de espanol L2, es la de las llamadas reflexivas impersonales: se venden Pisos, se esta bien aqui, se adora a los heroes.
Notese que el pronombre se tiene que ser sujeto, puesto
que 0 no hay objeto (se esta bien aqui) 0 el objeto es diferen te (se venden Pisos, se adora a los heroes), pero no puede
coincidir con el referente del sujeto. Aqui el sujeto es
alguien desconocido (el que vende los pisos, el que adora
a los heroes) 0 conocido (el hablan te en se esta bien aqui) ,
pero se significa cualquier persona, no esta persona en
particular.
4) La formula perceptiva mas simple tan solo mantiene
encendido el foco formal y apagados los otros dos. Es 10
que caracteriza a las IIamadas pasivas reflejas las puertas se
http://vk.com/espanol_con_amigos
194
7
ELADVERBIO
7.1.
196
ELADVERBIO
197
198
cacion que realizan introduce un matiz de tipo modal. Por ejemplo, comer avidamente es una manera de comer, no simplemente
comer, sino hacerlo tragando grandes bocados (co n avidez) y
como si nos fuera la vida en ello. Asimismo, profundamente dormido no es tan solo estar dormido, sino estarlo de una manera
especial, con respiraciones sosegadas (profundas) y de forma
que cueste despertarnos.
Volviendo a nuestra imagen visual habitual, diremos que
mientras que el verbo y las frases nominales que dependen de el
forman la escena oracional, los adverbios vienen a ser como
marcos que Ie ponemos al cuadro 0 a la fotograffa para colgarlos
de la pared y adornar la casa:
adverbios
fFn
escena oracional
Los marcos, al igual que los adverbios, son invariables: mientras que los cuadros pueden variar mucho y, an te un lienzo
vacio, es impredecible saber que plasmara el pintor en el mismo,
los marcos se eligen en la tienda de entre un inventario reducido . Una vez comprado, el marco se superpone al cuadro, cualquiera que sea el tema de este, es decir, el marco es un anadido,
algo superpuesto: similarmente, el adverbio se superpone a la
relacion predicaliva contraida por cl verbo y los nombres. EI
marco se acomoda al cuadro 0 a la foto dandoles prestancia: es
10 que hace el adverbio al senalar una manera de desarrollo de
la oracion, p ero precisamente alguna de las maneras que Ie convienen a su verbo.
Sin embargo, cualquier marco no vale para cualquier cuadro
o fotografia, seria absurdo poner un marco metalico a un oleo
como las Meninas de Velazquez. Normalmente el material del
que estan hechos los marcos es la madera: desde el simple liston
que enmarca los lienzos en la sala de exposiciones hasta el complejo marco dorado con volutas que complementa los oleos de
tema mitologico en el museo, hay toda una gama de calidades,
grosores y motivos que figuran en los catalogos de marcos. Pero
EL ADVER.BIO
199
200
ELADVERBIO
201
*Lucia pronunciaba claro todas las silabas. Al igual que las locuciones adverbiales, los adverbios cortos son poco numerosos y aparecen igualmente insertos en colocaciones: hilar fino, jugar limpio, vender barato, hablar claro, golpear duro, gritar fuerte, picar alto,
etc. Los adverbios cortos bien (mi hermano cocina muy bien) y mal
(pero plancha maC) son evaluativos, por 10 que pueden ir casi con
cualquier verbo. En el habla coloquial tanto bien como mal conocen numerosos sinonimos intensivos: cocina bien, felen, cojonudo,
de bulen; plancha mal, fatal, de pula pena. La forma bien es mas
compleja que mal, pues aparece en construcciones idiomaticas
(casarse bien, es decir, "e ncontrar un buen partido") y como
adverbio de afirmacion (;, nos vamos a la playa?; -bien).
7.2.
Serra un error considerar las clases de marcos solo en relacion con la imagen que enmarcan. En realidad, el marco y el
cuadro son elementos relativamente independientes, que han
sido concebidos por p e rsonas diferentes y que incluso pertenecen a distintas epocas historicas. EI cuadro responde a los gustos
esteticos del pintor y, a veces, a los de quien se 10 encargo. El
marco, en cambio, 10 suele poner el comprador a su gusto, a
menudo muchos siglos mas tarde. Esto diferencia claramente
uno de otro:
EI cuadro es un objeto cerrado, responde a los gustos de la
epoca en la que fue pintado;
El marco es un objeto abierto, va cambiando conforme
cambian los gustos esteticos del momenta y su propio
emplazamien to.
Las razones que determinan la eleccion de un determinado
marco, suponiendo que conviene al tema del cuadro, van desde
la naturaleza del fondo de la pared sobre la que sera colgado
(un marco claro va mejor con una pared oscura y al contrario)
hasta el hecho de que la habitacion se destine a dormitorio,
comedor 0 despacho:
o
pared dara, marco oscuro
[0
pared oscura, rnarco cl aro
202
L/ 2
algun mundo posible: probablemente son las seis ("es probable que sean las seis"), posiblemente estara en casa ("es posible que este en casa"), seguramente ya habra venido ("es muy
probable que ya haya venido").
Adverbios que expresan una evaluacion respecto al contenido del enunciado: lamentablemente no tengo tiempo
("lamento no tener tiempo"), afortunadamente papa ya esta
aqui ("que papa ya este aquf me parece un hecho afortunado").
.
Adverbios que indican la impresion que el contenido del
enunciado Ie produjo al hablante: sorprendentemente el Real
Madrid perdio por 0-2 ("el Real Madrid perdio por 0-2 y esto
me ha sorprendido").
Adverbios que califican la forma de 10 que se dice: expuso
detalladamente sus reclamaciones; brepemente: no he po dido ir.
- Adverbios que restringen e l alcance de 10 dicho a un
determinado ambito (normalmente alguna ciencia 0
saber): geograficamente Alicante esta muy cerca de Oran, pero la
forma de vida de ambas ciudades es muy distinta ("la cercanfa
de Alicante a Oran solo es valida desde el pun to de vista
geografico") .
Adverbios de focalizacion, los cuales se aplican a un elemento de la oracion que ha sido suscitado en el contexto
precedente: ~sabes que ayer me acompano precisamente Juan?,
dicho por una chica a una amiga suya, solo tiene sentido si
para ambas el hecho de que fuese Juan y no otra persona
el que la ha acompaiiado resulta significativo. De ahf que
una expresion como la awmpana precisamente su marido
resulte ironica.
En todos estos ejemplos, el adverbio sigue siendo un predicado secundario que se aplica a otro predicado, pero dicho predicado no es el verbo de la oracion, sino 10 que los gramaticos
sue len Hamar la fuerza ilocutiva, es decir, la enunciacion OIGO de
"yo OIGO que X a ti" y sus circunstancias (restriccion del referente, impresion producida por el mismo, evaluacion de sus consecuencias, etc.). Sin embargo, ni siquiera es necesario que los
adverbios en -mente modifiquen un predicado, tambien pueden
aplicarse a las personas que 10 sostienen, segun sucede en los
adverbios de actitud del hablante y del oyente (sinceramente, fran-
203
ELADVERBIO
camente) que hemos vis to. Esto mismo ocurre cuando el adverbio
en -mente modifica la actitud del sujeto, es decir, la del actante
que sostiene el proceso del verbo de la oracion, construccion en
la que el adverbio va entre comas tras el sujeto: la diferencia
entre Juan, astutamente, no le contesto y Juan no le contesto astutamente es que en el primer caso tildamos de "astuta" la decision de
Juan de no contestarle ("fue astuto por parte de Juan el no contestarle"), mientras que en el segundo caso decimos que Ie contesto, pero de manera poco astuta. Un caso parecido, si bien
referido a los objetos y no al sujeto, es el de adverbios como inutilmente, vanamente: no es posible calificar la actitud de los objetos, puesto que no sostienen el proceso verbal, pero sf sus implicaciones, y asf llamaron inutilmente a Pedro no significa una manera de Hamar sino que dicha Hamada no sirvio para nada (porque
Pedro no les oyo 0 no quiso atender la Hamada).
Con todo, es de advertir que los marcos no solo deben adecuarse a las circunstancias exteriores (pared, clase de habitacion, etc.), tam bien se e ligen de acuerdo con las caracterfsticas
d el propio cuadro. Segun esto, el marco intenta realzar ciertas
p ropied ad es de la composicion y puede atender a rasgos bastante superficiales 0 a otros mas bien profundos. No es 10 mismo
elegir un marco cuyo color vaya bien con los colores predominantes en el cuadro que concebirlo como realce del personaje
central, tal vez porque su color dorado contribuye a dar magnificencia al mismo:
204
damente la bodega calificamos de "salida" tanto la manera de construir como la bodega resultante. Tambien hay adverbios que
modifican, junto al verbo, tanto al sujeto como al objeto, estableciendo asi una relacion predicativa paralela entre ambos: por
ejemplo Juan miraba apasionadamente a Maria establece una relacion apasionada entre Juan y Maria, la cual se superpone a la
mirada.
.
EI nivel infimo de modificacion del predicado verbal por
parte de los adverbios en -mente se produce cuando se aplican a
partes del mismo. Un verbo es un proceso en el que se reconoce
un desarrollo y unos estados alcanzados: por ejemplo, trabajares
un hacer y un algo hecho, por 10 que podemos parafrasearlo
como "hacer un trabajo". Pues bien, hay adverbios en -mente que
se han especializado en modificar el desarrollo de los verbos y
que tienen por ella significado aspectual: el agua mana continuamente de la fuente, aquel verano solo llovia esporadicamente, Ie preguntaron repetidamente por su DNI. En cambio, otros adverbios en
-mente se aplican al resultado y tienen valor intensivo 0 cuantitativo: este ano ha nevado abundantemente, el director cerro completamente la cartera, sufria intensamente, los ejecutivos cenaron copiosamente.
Como el resultado de un verbo tiene caracter nominal, son precisamente estos adverbios los que modifican en calidad de intensivos a los adjetivos: una piedra completamente redonda, una pared
debilmente coloreada.
De todas formas, debe tenerse presente que el mundo de los
adverbios en -mente se halla en plena ebullicion y que estas clasificaciones no son exclusivas. Por una parte, los adverbios van
evolucionando y as!, puede suceder que 10 que en cl siglo de
Oro eran adverbios de manera, en la actualidad se empleen casi
siempre como intensivos: es el caso de terriblemente, horriblemente,
etc., formas que, segun hemos dicho, en 10 antiguo siempre estaban asociadas al terror (el trueno Ie impresiono terriblemente), pero
que hoy son simples cuantitativos (he comido terriblemente). Por
otra parte, es muy frecuente que una misma forma pueda
emplearse en distintos niveles de modificacion predicativa. As!,
curiosamente, no me queda tiempo para nada es un evaluativo ("es
curioso que no me quede tiempo para nada"), pero Susana,
curiosamente, Ie pregunto por su familia tam bien es un adverbio de
actitud del sujeto ("Susana fue una persona curiosa al preguntarle por su familia"), mientras que miraba curiosamente por la
205
EL ADVERBIO
Estas tres propiedades definitorias (forma invariable + funcion predicativa secundaria + significado de manera) pueden
relajarse, 10 cual conduce a otros terminos menos centrales de la
categoria adverbial como veremos en seguida. Incluso dentro de
los adverbios en -mente puede haber alguna propiedad que ocasionalmente no se de: por ejemplo, respectivamente es un predicado secundario, pero aplicado a una cierta disposicion lineal de
sustantivos antes que a un verbo 0 adjetivo (A y B juegan respectivamente con A' Y con B'); terriblemente puede no significar una
manera relacionada con el terror (se asusto terriblemente), sino
simple intensidad (soy terriblemente feliz).
Cuando decimos de alguien que es un ciudadano periferico
podemos hacerlo en dos sentidos: por un lado, significa que vive
en el extrarradio de la ciudad, en los arrabales; por otro, que,
aunque viva en el centro, se trata probablemente de alguien que
visita la ciudad con frecuencia, pero que, en sentido estricto, no
es ciudadano de la misma porque no est! censado aili, es decir,
porque carece de los rasgos formales definitorios. En esquema:
2: periferia impropia
206
- Hay construcciones sintacticas que tienen funciones y significados claramente adverbiales, aunque su forma no sea
la de un adverbio. Las llamaremos construcciones adverbiales perifericas impropias.
- Hay adverbios que siendo formalmente palabras invariables que pertenecen ala categorfa adverbial, sin embargo
no se ubican en el centro de la misma porque no significan manera. Los llamaremos adverbios perifericos propios.
7.4.
En espanol las construcciones adverbiales perifericas impropias son dos: los llamados adjetivos predicativos y las perffrasis
adverbiales. Los adjetivos predicativos son adjetivos que, como
tales, concuerdan con el sujeto, pero que tienen un significado y
ejercen una fun cion modificadora del verbo muy proximas al
adverbio en -mente. Entre los alumnos le escuchaban atentamentey los
alumnos le escuchaban atentos existen muy pocas diferencias sintacticas 0 semanticas, aunque, sin duda, en el primer caso tenemos
una forma adverbial en -mente y en el segundo, un adjetivo predicativo que concuerda con el sujeto (dirfamos las alumnas le
escuchaban atentas). En cambio, el adjetivo epfteto de los atentos
alumnos le escuchaban es completamente diferente, pues no modifica adverbialmente al verbo, y de ahf que podamos decir los
atenlos alumnos le escuchaban aquella vez sin prestar ningu,na atencion. Ha habido autores que conceden al adjetivo predicativo un
valor mas consciente y al adverbio un valor mas inconsciente,
pero es diffcil discriminar estos matices tan sutiles.
Tambien son construcciones adverbiales perifericas impropias los sintagmas preposicionales con los que en espanol pueden parafrasearse los adverbios en -mente. Los mas usuales son
"con + sustantivo" y "de+ manera + adjetivo". Por ejemplo, le hablo
dulcemente puede parafrasearse como le hablo con dulzura 0 como
le hablo de manera dulce. Sin embargo, no debe pensarse que cualquier adverbio en -mente puede alternar indistintamente con
cualquiera de estas construcciones. Dentro de los de manera,
algunos prefieren la primera (cerro la puerta suavemente 0 cerro la
puerta con suavidad, nunca *cerro la puerta de manera suave) y
otros, la segunda (el agu,a fluye continuamente 0 el agu,a fluye de
EL ADVERBIO
207
7.5.
208
EL ADVERBTO
209
210
arriba
debajo
abajo
Los adverbios temporales necesitan estar orientados respecto a un punto de referencia con el que pueden coincidir, como
hoy, al que pueden preceder, como ayer, 0 al que pueden seguir,
como manana; a su vez por la manana, por la tarde, al mediodia, por
la noche, etc., son divisiones internas de los mencionados matices
(manana por la manana, hoy al mediodia, etc.). En todos estos
casos dicho punto de referencia es el dfa en el que se esta
hablando. Otras veces el punto de referencia es un momento
implfcito conocido por los hablantes: me levanto temprano quiere
decir antes de la hora habitual de levantarme, me levante en
punto, que 10 hice a la hora prevista y me levante tarde, que deje
pasar el momento habitual. Cuando el punto de referencia aparece senalado por una oraci6n anterior, sc cmplean en seguida
("en el periodo de tiempo inmediato"), pronto ("en un periodo
de tiempo mediato, aunque cercano") y mas tarde ("en un periodo de tiempo mediato") : entr6 a la oficina y pronto lo recibieron. La
forma nada mas es paralela de en seguida s6lo que modifica a la
oraci6n que sirve de punto de referencia y no a la que se orienta
pOI' ella: lleg6 y en seguida lo vio = nada mas llegar, lo vio. Cuando no
interesa el tiempo transcurrido desde que sucedi6 10 expresado
en la oraci6n anterior y s6lo importa el orden de los acontecimientos, se emplea la serie antes/ mientras/ despues: despues de
cenar, daremos una vuelta, donde no sabemos si la salida tendra
lugar nada mas cenar 0 varias horas mas tarde. EI adverbio temporal mientras (mientras vivi6 en Madrid, no se acord6 de ella para
211
EL ADVERBIO
nada) tambien se emplea como condicional (mientras no alb orotes, puedes jugar con lo que quieras); en esto se parece a otro adverbio temporal, siempre (siempre lo recordare) , si bien aquf el uso condicional se obtiene con siempre que (siempre que no alborotes, puedes
jugar con lo que quieras). La forma entonces es parecida a en seguida,
aunque con mayor inmediatez (cerr6 la puerta y en seguida/ en tonces se ech6 encima de la cama); no obstante, entonces tambien tiene
otros valores no temporales que organizan la sucesi6n textual,
como el conclusivo (es gente mayor; -entonces, no los conozco) y el
expletivo (vale, entonces, ~ que te parece lo que hacemos?). Tambien
son temporales los adverbios todavia (0 su variante aun) y ya, los
cuales mantienen una relaci6n argumentativa mutua mediada
por la negaci6n, de manera que ya se opone a todavia no y todavia
se opone a ya no : todavia es joven; -no es cierto, ya no es tan joven; ya
esta aqui; -te equivocas, aun no ha llegado. La forma ya es bastante
compleja, pues, aparte de su uso temporal, conoce empleos confirmativos (total, que no hemos ido al cine; -ya) e intensivos, tanto
aislada Cesto ya pasa de castano oscuro!, "esto es demasiado") como
en correlaci6n con sino (ya no lo digo por ella sino por su pobre
madre) .
- - - en seguida pronto mas tarde
en punlO
tarde
Lemprano
ayer
hoy
manana
Los adverbios de cantidad, cuyos significados basic os ya fueron examinados como pronombres indefinidos, oponen la cantidad completa de todo a la ausencia completa de nada: el nino se
lo comi6 todo/ el nino no se comi6 nada. Lo que caracteriza a todo es
212
L/ 2
21 3
EL ADVERBIO
~h~O
000
excepto
incluso
sobre todo
5610
214
7.6. LA NEGACION
La negacion en espanol merece alguna~, con.si,d~raciones
especiales porque se trata de una ~on~trucClon dlfI~Il que, en
apariencia, no parece comportarse sigUlendo un patron regular.
En principio, podria enunciarse la .regla ~eneral de que en espa0.01 no debe preceder siempre e \Omedlata~ente al verbo, 10
cual excluye construcciones como Ich h~be ~ezn. Geld 0 I have no
money (es decir, *tengo no dinero 0 *tengo nzngun dznero) que de?en
traducirse por no tengo dinero. Mas cuando se toman. en con~lde
racion los indefinidos negativos, las cosas se comphcan. AsI, no
sigue siendo obligatorio cuando los indefinidos negativos estan
detras del verbo, pero debe omitirse cuando estan dela~te del
mismo: es correcto no ha venido nadie y nadie ha venzdo, mlentras
que son incorrectos tanto *ha v~nido n~die como *nadie no ha
venido. Sin embargo, cuando hay mdefimdos delante del verbo,
su presencia es suficiente para perm~tir que tambien los h~ya
detras, y entonces se excluye no: se dIce, por tanto,. nadze vzene
nunca 0 nunca viene nadie, excluyendose *nadze no vzene nunca y
*nunca no viene nadie. Desde luego, la causa de estos compo:~a
mientos gramaticales no esta en la logic~, pue~ en la oraClo~
espanola pueden acumularse varias.negaClone~ sm que se modIfique el sentido negativo del conJunto: nadze me ha explzcado
215
ELADVERBIO
216
217
EL ADVE RBIO
luz
combustible
sangre frfa
nu n ca
m plzca
calie nte
no com e n
de pan
El esquema de las negaciones del portugues es practicamente el mismo, con nao como negacion aplicada al verbo 0 como
contestacion, si bien es raro usarla sola, por 10 que 10 habitual es
responder negativamente a gostou do livro? con nao gostou, nao:
esto es debido a que el verbo y la negacion llegan a formar un
grupo compacto, segun refleja la figura de arriba. En ruso hay
un modelo proximo al del espanol, con la particula ne, que se
aplica al verbo (ia galstuka ne naxoshu, "no encuentro mi corbata") , y su variante ni, con la que se forman los indefinidos negativos (nikl6, "nadie", nigde, "en ninguna parte", etc.), pero sin
que la una y los otros resulten incompatibles (nikto zdes' ne byl,
"nadie aquf (no) ha estado") . Esta situacion, que tambien era la
del espanol clasico (nadie no ha venido, en la Celestina), responde al mismo esquema cognitivo, con la salvedad de que los indefinidos que van delante del verbo estan mas alejados del foco y
no se funden con el porque dicho foco emite en ambas direcciones, como si fuera una bombilla.
La negacion es una categoria gramatical muy idiosincratica y
resulta imposible trasladar su funcionamiento de unas lenguas a
otras. Por ejemplo, sin salir de las lenguas europe as proximas, es
evidente que los indefinidos negativos y la negacion verbal resultan incompatibles en ingles (no se puede decir *she did not come
never) , en frances (~je lIe voit pas rien du tout) 0 e n aleman (*es ist
nicht nie gelungen). Ello parece sugerir que la negacion en estas
lenguas no es como un rayo que va de izquierda a derecha 0 que
irradia a derecha e izquierda, sino mas bien como un colorante
que tine todo el agua de un vaso, cualquiera que sea ellugar del
vasa y la clase de pastilla que se ha echado en el mismo:
218
/ -....,
./
..
,.'-
8
LOS CONECTORES
220
LOS CONECTORES
if.
221
222
una pelicula, donde el verbo frontera vio rige una FIGURA SUJETO
(Maria) y un fondo objeto directo (una pelicula), mientras que
los complementos circunstanciales por la tarde y en el cine Eliseos
son anadidos opcionales que pueden aparecer 0 no. Nunca dirfamos *Maria vio por la tarde 0 *Maria vio en el cine Eliseos, pero
podemos decir tan solo Maria vio una pelicula sin problemas
(tambien podemos suprimir Maria, pero porque 10 incorpora la
-0 de vio: en ingles seria imposible: *saw):
en el cin e
par la tarde
LOS CONECTORES
223
bien con los complementos circunstanciales: Maria vio una pelicula admite complementos de tiempo (por la tarde) y de lugar (en
el cin.e Eliseos), p~ro tam bien de compania (con una amiga), de
finahdad (para dzstraerse) , de manera (con avidez) , etc.
Cuestion diferente es la de la forma geometrica del marco, la
c~al se adect;a a la disposicion de la escena: un retrato de pie
pide un rectangulo con la base menor que la altura, un paisaje
~e los ~des pide 10 contrario, un rostro en primer plano prefenra un ovalo, etc. Materialmente, el marco puede estar hecho
de madera 0 de metal, pero la forma depende hasta cierto
punto del contenido de la escena que ha sido determinante para
el enfoque:
Elf~eos
en el cine Ellseos
poria tarde
t
marco adecuado
()
/ '-..
/\
/ \
marco inadecuado
224
sobrc
ante
~tras
bajo
I I
hasta
desdc
-------.. en trc -----+-
contra
hacia
iii
para
"I
LOS CONECTORES
225
El elemento nominal perdido se puede recuperar adjuntandolo al adverbio precedido de de: se para delante del semaforo, estaba deLras de La puerta, se escondi6 debajo de la mesa, ponte algo encima
de los hombros.
Las preposiciones hasta y desde significan respectivamente un
226
227
LOS CONECTORES
Direccion positiva
Posicion positiva
Direccion negativa
Posicion negativa
o(punta)
to
at
(away) from
away from
1/ 2 (linea a
superficie)
on (to)
on
off
off
2/3 (area a
valumen)
in (to)
zn
out of
out of
guo qu.
No obstante, los valores del espaflOl que acabamos de exponer son solo los sentidos generales de las preposiciones, los cuales son formas de percibir que se apoyan en un sustento material
(en el caso de las preposiciones llenas) 0 formas de concebir
que no necesitan dicho sustento (en el caso de las preposiciones
vadas). Sin embargo, como las preposiciones pertenecen al
marco, dichos sentidos generales se modulan segun alguna
dimension del contexto, igual que les ocurre, por ejemplo, a los
relativos y a otros determinantes. Es algo parecido a 10 que sucede con un maniqui 0 con una horma: la horma prefigura una
talla de calzado y una forma del pie, pero puede matizar (es
decir, ahormar) botas y zapatos de variadas calidades, colores y
disenos. Dichos matices son los conocidos ambitos correspon-
228
sobre
de
espaClo
tiempo
manera
persona
materia
cantidad
discriminacion
A estas posibilidades las preposiciones vadas anaden su construccion con complemento regimen: me reitero en lo dicho, se ocupo de
todo, anda con suspicacias, mira por su hija, se ajusta a la verdad. En
estos casos 10 que sucede, simplemente, es que el sentido general
de cada una no se ha manifestado en ningiln ambito semantico,
por 10 que vienen a ser todas mas 0 menos equivalentes. Es algo
parecido a 10 que sucederfa con una serie de botellas vadas: una
botella de leche tiene una forma bastante diferente de una botella
de champan y esta, a su vez, es distinta de la de whisky, pero para
guardar otra cosa, digamos agua 0 tomate en conserva, todas dan
mas 0 menos 10 mismo, 10 que unico que importa es la capacidad.
Como es sabido, la preposicion a con objeto directo constituye una peculiaridad gramatical del espanol, que siempre llama
la atencion de los estudiantes de L2, aunque no sea exclusiva del
mismo ya que, en menor medida, tambien aparece en casi todas
las lenguas romanicas. Es asimismo bastante frecuente en portugues, si bien no aparece en tantas construcciones como en espanol (por ejemplo: viu ele na rua, ensinava os alunos, achei 0 teu
irmao, etc. .. ) y en algunos casos es sustituida por para (nao sei
para quem devo telefonar). Para entender como se llega a esta construccion hay que tener presente que las preposiciones vadas
oscilan entre dos empleos contradictorios:
229
LOS CONECTORES
de Bogota
t
ue
ESCENA
~
habla d e pol'tica
MARCO
MARCO
ESCENA
_ _ _ _ a ________
se 10 dio a LHlra
230
Porque son conocidos, esto es, porque los independizamos en la memoria: en la sala haMa una mujer y una nina; de
repente, entro un hombre y vio a la mujer (*y vio la mujer);
231
LOS CONECTORES
8.2. LAs
CONjUNCIONES
Las conjunciones, al igual que las preposiciones, son partfculas de escasa en tidad fonetica (a como 0, de como si), pero difieren de eBas por el hecho de que no resultan necesarias. Tanto es
asf que casi todas las oraciones que se expresan mediante conjunciones, podrfan aparecer tambien sin eBas:
CONDICIONALES
CAUSALES
cayo enfermo: algo le sento mal = cayo enfermo porque alga Ie sento mal
CONCESIVAS
COPULATIVAS
En todos estos casos la preposicion a indica que el objeto directo esta relativamente separado del verbo. Una condicion para
emplear a es que no haya objeto indirecto, pues dicho elemento
todavia esta mas alejado de la frontera verbal porque, aunque
ambos pertenecen al fondo, el directo es un fondo de segundo
plano y el indirecto, de tercer plano: busco una criada 0 busco a una
criada, pero solo tenemos a Maria Ie estoy buscando una rriada
(nunca *a Maria le estay buscando a una criada). En resumen:
se fue a Bogota
MARCO
ta
ESCENA
-------1------
aspira a su mana
yeo a Luis
se 10 dio a Laura
DISYUNTIVAS
llama: te abriran
232
i
eamisa
LOS CO NECTORES
234
demasiado; en cambio, cuando en un tren nos dicen cortesmente ~gusta?, 10 esperado es que contestemos no, muchas gracias, que
aproveche.
CORRELACIONES. Tambien es social el sistema de los turnos
fUados correlativos. Consiste en que, dentro de cada cultura lingu!stica, ciertos turnos piden determinados turnos correlativos:
gracias pide ir seguido del turno de nada, el turno te presento a X
pide ir seguido de encantado/a 0 de mucho gusto, etc. Observese
que, frente a 10 que ocurre en las preferencias, aquf la forma de
la respuesta esta fuada y ademas siempre es mas breve que el
turno anterior.
Todas estas parejas de enunciados (el presupuesto y su presuposicion, el entendido y el sobreentendido, etc.) estan tan
estrechamente unidas que, cuando los enunciamos uno detras
de otro, no hace falta senalarlo lexicamente. Cuando, a pesar de
todo, 10 hagamos, surgiran las conjunciones. Como ahora se
vera, las distintas clases de conjunciones del espanol no hacen
sino recubrir y perfilar estos sentidos implfcitos que aparecen
entre dos enunciados.
Se suele decir en las gramaticas que las causales son oraciones que expresan la causa de que se produzca 10 que se afirma
en otra oracion. As!, en Maria esta contenta porque le ha tocado la
loteria es evidente que porque le ha tocado la loteria es la causa de
Maria esta contenta. Sin embargo, es facil ver que muchas veces
esto no es as!: en ha llovido porque el suelo esta mojado resulta claro
que porque el suelo esta mojado no es la causa de ha llovido, sino,
mas bien el indicio en el que nos basamos para afirmarlo. Lo
que ocurre es que las causales se basan en la presuposicion. La
llamada causal es una presuposicion de la oracion principal,
tanto si, ademas, resulta ser su causa logica, como si no. Cuando
comprobamos que el suelo esta mojado, concluimos que es preciso que algo 10 haya mojado y de ahf el suelo esta mojado porque ha
llovido. Pero cuando comprobamos que ha llovido, podemos presuponer que antes hemos comprobado que el suelo estaba mojado, pues si no, no 10 afirmarfamos, 10 que conduce a ha llovido
porque el suelo esta mojado. Observese que la negacion de la princi-
LOS CONECTORES
236
causal
presllposici6n
enllnciado
final
LOS CONECTORES
237
238
enunciado
condicional
sobreentendido
239
LOS CONECTORES
la segunda situacion: dicho fondo es ampliable, puede ir constando de sucesivas escenas; ademas, dichas escenas acaban conformando al personaje, acaban equivaliendo hasta cierto punto
a eJ. Ello explica como se pasa perceptivamente de la disyuntiva
explicada arriba, que es la disyuntiva exclusiva, a un segundo
tipo reconocido por los gramaticos: la disyuntiva inclusiva.
Cuando decimos Lenguas romances 0 neolatinas no estamos optando entre romances 0 neolatinas, ambos adjetivos significan 10
mismo. Cuando decimos para comer en eL buffet tenhs pollo 0 canejo
o sepia 0 ensaLada 0 tortilla, evidentemente no preferimos ninguna
de las posibilidades, sino que las vemos como equivalentes. y no
excluimos que se den todas, esto es, que los comensales se Slrvan
de todos los platos. El esquema perceptivo de estas disyuntivas
inclusivas es el siguiente:
sobreentendido
~breentendido + enunciado
enunciado
Si causales y finales se basan en el sistema de las presuposiciones, si condicionales y disyuntivas se basan en el sistema de
los sobreentendidos, en cambio, concesivas y adversativas se fundamentan en el de las preferencias sociales. (Que queremos
decir cuando enunciamos la oracion concesiva aunque estudi6
mucho, no consigui6 aprobar (0 estudi6 mucho, pero no consigui6 aprobar, que es su variante adversativa)? Evidentemente, que l ~s
240
I~al
anti principal
concesiva
principal prefiere
------
su~
antisubordinada
advcrsaliva
LOS CONECTORES
241
242
Laura estaba
Laura estaba
Laura estaba
Laura estaba
Laura estaba
pero:
* Laura estaba deprimida y dos por dos son cuatro
* Laura estaba deprimida y Colon descubrio America
EI modelo pragmatico que subyace a este tipo de conjunciones es, pues, la correlacion, los turnos correlativos del dialogo,
los cuales son basicamente formales, pues no se puede predecir
que contestar<l el oyente, aunque si que guardara relacion con 10
que ha dicho el hablante. Aun asi, hay dos situaciones diferentes, las cuales explican los dos tipos de co~unciones correlativas
que existen en espanol:
Un tipo laxo, el cual recuerda los anadidos que en una conversacion abierta se van produciendo de forma aleatoria
(por ejemplo, un grupo de amigos en una tertulia). Es el
modelo que subyace a las copulativas -que son coordinadas-, donde es po sible unir un numero indeterminado de
oraciones: vino un chico nuevo y se llamaba Felipe y el maestro nos
dijo que nos portaramos bien con el y enseguida se hizo amigos.
- Un tipo fuerte, el cual recuerda los intercambios conversacionales fUados (del tipo pregunta-respuesta), los cuales
solo admiten dos miembros. Es el modelo que subyace a
las consecutivas -que son subordinadas-, esto es: aquel ano
llovi6 tanto que se pudri6 la fruta.
En esquema:
oraci6n 1
. se lelanaden
oraci6n 2 ... oraci6n n
copu!atjvas
conscclitivas
LOS CONECTORES
243
244
< , alto?
< , alto?
< caito?
bajo
allura
Las comparativas se expresan con las siguientes correlaciones conjuntivas: mas ... que para la superioridad (este libro es mas
dificil que aque0, tanto ... como para la igualdad (tu primo sabe tanto
de informatica como tit), menos ... que para la inferioridad (estoy
menos interesado por el negocio que ellos).
8.2.6. Completivas
LOS CONECTORES
245
La conjuncion completiva se situa, pues, entre dos enunciados, igual que todas las demas. Por eso, no es raro que pueda quedar sin expresarse, si bie n esto resulta muy infrecuente en espanol
o en frances, pero bastante comtin en otras lenguas. En ingles
alternan I think that you are tired con J think you are tired. En ruso
coloquial no es infrecuente elidir chto, "que", y decir go-voriat, on
bogat, "se dice, [que] el es rico". En chino la Hamada oracion principal y la subordinada se suceden sin co~juncion alguna que las
enlace: wo fumu yelO, wo xue yingwen, lit. "yo padres querer yo estudiar ingles", "mis padres quieren que estudie ingles".
246
con valor comparativo (todos son unos egoistas menos Juan) , conjunciones causales con valor concesivo (no se la ve mas bonita porque tenga el pelo rubio) , etc.
El estudiante de ELE debenl tener esto bien presente porque
en otras lenguas, sobre todo en las mas alejadas tipo16gicamente
del espanol, las oraciones compuestas dependen menos de la
pragmatica y responden a estrictos criterios sintacticos que las tornan mucho menos flexibles. As1, en ruso, la condicional real se
construye con esli (esli xochesh', prixodi zavtra, "si quieres, yen manana"), pero la irreal emplea eslib (islib ia mog, ia by prishel, "si pudiera, iria"). En arabe, la condicional real se introduce por 'in y su
condicionada esta precedida de fa, mientras que la condicional
irreal se introduce por law y su condicionada por la : law zurta-nii
la-zurtuka, "si me hubieras visitado, te habrfa visitado". Naturalmente, ella no impide cierto margen de oscilaci6n, por ejemplo
que las condicionales del arabe funcionen igualmente como concesivas: 'in kaana yazuurunii fa 'innanii lam 'azurhu, "aunque el me
visitaba, yo no 10 visite". En chino se us an como minimo cuatro
palabras para el significado hipotetico "si" del condicional (rugut5.
jiaru, jiashZ, ycwshi) , de las que las dos primeras deben ir seguidos
por un condicionado con jiou y las otras dos por un condicionado
con yeo En japones, donde parece seguirse el modelo del espanol
para las condicionales ya que existe variaci6n de modos verbales y
una sola particula (ga, aunque 10 es d e tema, no de condici6n),
hay, sin embargo, bastantes diferencias en las copulativas, pues las
oraciones se unen con soshite, "y", pero los adjetivos 10 hacen con
ku(te}, "y", e n oraciones afirmativas y con kumoen las negativas. La
casuistica es compleja.