Professional Documents
Culture Documents
hliopolitaine
Point
de
dpart
:
Noun
:
chaos
aquatique
Du
Noun
sort
le
Soleil
(R,
Atoum,
Khepri)
Atoum
cre
par
masturbation
le
premier
couple
divin,
Shou
(le
Sec)
et
Tefnout
(lHumide),
qui
engendrent
Geb,
la
terre
et
Nout,
la
vote
cleste
qui
engendrent
Isis
et
Osiris
et
Seth
et
Nephtys
Seth
tue
son
frre
Osiris,
mais
Isis
engendre
avec
la
semence
dOsiris
Horus
qui
repousse
Seth
=>
prototype
du
Pharaon.
2
10
12
13
14
Dans
un
commencement
Pas
de
creatio
ex
nihilo.
Prexistent
:
le
tohu
wa
bohu,
les
tnbres,
leau
primordiale
(tehm).
La
cration
y
est
sparation
et
mise
en
ordre.
15
16
manire
:
Parole
cratrice
:
Dieu
dit
:
Formule
de
conRirmation
:
Il
en
fut
ainsi.
Ralisation
:
Dieu
Rit
(ou
la
terre
produit
).
Formule
dapprciation
:
Dieu
vit
que
cela
tait
bon.
Appellation
:
Dieu
appela
la
lumire
jour
Comptage
des
jours
:
Il
y
eut
un
soir,
il
y
eut
un
matin
:
nime
jour.
17
18
Alors
Dieu
cra
lhomme
son
image,
limage
de
dieu
il
le
cra,
mle
et
femelle
il
les
cra.
19
Pluriel
de
majest
?
Cour
cleste
?
Rsidu
du
couple
divin
10
21
22
11
23
12
26
13
royal.
=>
fonction
royale,
domination
sur
tous
les
animaux.
Lhomme
semble
plus
proche
d
lohim
que
des
animaux.
27
14
30
15
31
16
Euphrate
Tigre
Guihon
:
Nil
?
(Kush).
Nom
de
la
source
de
Jrusalem.
Pishn
:
p-w-sh,
bondir
.
Pierres
prcieuses
:
Ez
28
et
aussi
Ex
28
et
39,6
et
13.
Gographie
mythique
qui
veut
lier
le
jardin
mythique
la
Msopotamie,
Jrusalem
et
peut-tre
aussi
lEgypte.
33
15
Yhwh
Dieu
prit
l'homme
et
le
plaa
dans
le
jardin
d'Eden
pour
le
travailler
et
pour
le
garder.
16
Yhwh
donna
cet
ordre
l'homme
:
Tu
mangeras
de
tous
les
arbres
du
jardin
;
17
mais
de
l'arbre
de
la
connaissance
de
ce
qui
est
bon
ou
mauvais
tu
ne
mangeras
pas,
car
le
jour
o
tu
en
mangeras,
tu
mourras.
18
Yhwh
Dieu
dit
:
Il
n'est
pas
bon
pour
l'homme
dtre
seul
;
je
vais
lui
faire
une
aide
qui
sera
son
vis--vis
(wOd@g:nEk@; rzE()' .
19
Yhwh
Dieu
forma
de
la
terre
tous
les
animaux
des
champs
et
tous
les
oiseaux
du
ciel.
Il
les
amena
vers
l'homme
pour
voir
comment
il
les
appellerait,
et
tout
comme
lhomme
appellerait
tre
vivant
ainsi
serait
son
nom.
20
L'homme
appela
de
leurs
noms
tous
les
animaux,
les
oiseaux
du
ciel
et
toutes
les
btes
des
champs
;
mais,
pour
un
homme,
il
ne
trouva
pas
d'aide
qui
ft
son
vis--vis.
21
Alors
Yhwh
Dieu
Rit
tomber
une
torpeur
sur
l'homme,
qui
s'endormit
;
il
prit
un
de
ses
cts
et
il
ferma
la
chair
sa
place.
22
Yhwh
Dieu
construit
du
ct
qu'il
avait
pris
l'homme
une
femme,
et
il
l'amena
vers
l'homme.
23
L'homme
dit
:
Cette
fois
c'est
l'os
de
mes
os,
la
chair
de
ma
chair.
Celle-ci,
on
l'appellera
femme
,
car
c'est
de
l'homme
qu'elle
a
t
prise
(t)Oz@-hxfq?lu#$y)im'yk@ih#@$f)i)r"q@Fy)I .
24
C'est
pourquoi
l'homme
quittera
son
pre
et
sa
mre
et
s'attachera
sa
femme,
et
ils
deviendront
une
seule
chair.
25
Ils
taient
tous
les
deux
nus
(Mym@iw%r(j),
l'homme
et
sa
femme,
et
ils
n'en
avaient
pas
honte.
34
17
Constat
anthropologique
:
Lhomme
a
besoin
dun
vis-
-vis
.
Premire
tentative
divine
:
cration
des
animaux.
RRlexion
sur
le
lien
troit
entre
les
hommes
et
les
animaux.
Lhomme
nomme
les
animaux
:
marque
dune
supriorit.
Relation
sans
hostilit.
35
36
18
38
19
1 Le serpent tait le plus rus (Mw%r(f) de tous les animaux des champs que
Yhwh Dieu avait faits. Il dit la femme : Dieu a-t-il rellement dit : Vous
ne mangerez pas de tous les arbres du jardin ! 2 La femme dit au
serpent : Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. 3 Mais quant au
fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en
mangerez pas, vous n'y toucherez pas, sinon vous mourrez ! 4 Alors le
serpent dit la femme : Pas du tout ! Vous ne mourrez pas ! 5 Dieu le sait :
le jour o vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront et vous serez comme
dieu/des dieux connaissant ce qui est bon ou mauvais. 6 La femme vit que
l'arbre tait bon pour la nourriture et plaisant pour la vue, qu'il tait, cet
arbre, dsirable pour le discernement. Elle prit de son fruit et en mangea ;
elle en donna aussi son mari qui tait avec elle, et il en mangea. 7 Leurs
yeux tous les deux s'ouvrirent, et ils surent qu'ils taient nus. Ils cousirent
des feuilles de figuier et ils se firent des pagnes.
39
40
20
41
42
21
8
Alors
ils
entendirent
Yhwh
Dieu
qui
parcourait
le
jardin
avec
la
brise
du
soir.
L'homme
et
sa
femme
allrent
se
cacher
parmi
les
arbres
du
jardin
pour
ne
pas
tre
vus
par
Yhwh
Dieu.
9
Yhwh
Dieu
appela
l'homme
;
il
lui
dit
:
O
es-
tu
?
10
Il
rpondit
:
Jai
entendu
ta
voix
dans
le
jardin
et
j'ai
eu
peur,
parce
que
j'tais
nu
;
je
me
suis
donc
cach.
11
Il
dit
:
Qui
t'a
appris
que
tu
tais
nu
?
As-
tu
mang
de
l'arbre
dont
je
t'avais
dfendu
de
manger
?
12
L'homme
rpondit
:
C'est
la
femme
que
tu
as
mise
auprs
de
moi
qui
m'a
donn
de
l'arbre,
et
j'ai
mang.
13
Yhwh
Dieu
dit
la
femme
:
Pourquoi
as-tu
fait
cela
?
La
femme
rpondit
:
C'est
le
serpent
qui
m'a
trompe,
et
j'ai
mang.
14
Yhwh
Dieu
dit
au
serpent
:
Puisque
tu
as
fait
cela,
tu
seras
maudit
entre
toutes
les
btes
et
tous
les
animaux
des
champs,
tu
marcheras
sur
ton
ventre
et
tu
mangeras
de
la
poussire
tous
les
jours
de
ta
vie.
15
Je
mettrai
de
l'hostilit
entre
toi
et
la
femme,
entre
ta
descendance
et
sa
descendance
:
celle-ci
t'crasera
la
tte,
et
tu
lui
mordras
le
talon.
16
A
la
femme,
il
dit
:
Je
multiplierai
la
peine
de
tes
grossesses.
C'est
dans
la
peine
que
tu
enfanteras
des
Rils.
Vers
ton
homme
sera
ton
dsir
et
lui,
il
te
dominera.
17
A
l'homme,
il
dit
:
Puisque
tu
as
cout
la
voix
de
ta
femme
et
que
tu
as
mang
de
l'arbre
dont
je
t'avais
dfendu
de
manger,
la
terre
sera
maudite
cause
de
toi
;
c'est
avec
peine
que
tu
en
mangeras
tous
les
jours
de
ta
vie.
18
Elle
fera
pousser
pour
toi
des
pines
et
des
chardons,
et
tu
mangeras
l'herbe
des
champs.
19
C'est
la
sueur
de
ton
visage
que
tu
mangeras
du
pain,
jusqu'
ce
que
tu
retournes
la
terre,
puisque
c'est
d'elle
que
tu
as
t
pris
;
car
tu
es
poussire,
et
tu
retourneras
la
poussire.
43
44
22
45
23
48
24
25