Professional Documents
Culture Documents
Introduccin
Muchos creemos que el texto griego neo-testamentario que Dios siempre ha bendecido por los siglos de
la iglesia es el texto conocido como el Texto Recibido. Si usted est de acuerdo con este principio, entonces
usar una Biblia que lleva el nombre Reina Valera (pero no la Reina Valera Actualizada, la cual es una
Biblia basada en el texto corrupto conocido como el Texto Alejandrino o el Texto Crtico.) Pero, cul
edicin de la Reina Valera debemos usar? Hubo muchas revisiones de ella. Principalmente los cristianos
evanglicos hemos usado o la Antigua Versin de 1909 o la Revisin de 1960. La Revisin de 1865 fue
impresa en cantidades grandes hasta como 1950,1 y ltimamente est siendo reimpresa por una iglesia bautista
independiente.2 Tambin la Sociedad Bblica Trinitaria de Inglaterra hizo una revisin de la Antigua Versin
en 2001 que corrigi muchas de las discrepancias en la Antigua Versin de 1909.
El estudio que sigue consiste de citas del Nuevo Testamento en donde una o varias de las versiones de
la Reina Valera se salen del Texto Recibido. En este estudio no he incluido las Revisiones de 1977 y 1995, las
cuales contienen muchas corrupciones (la 1977 ms que la 1995). Si usted le interesa un estudio mucho ms
extenso, pida de su servidor uno llamado Anlisis De Las Biblias Espaolas. En l he compilado una lista de
1,100 citas donde existen diferencias entre el Texto Recibido y el Texto Crtico. He comparado 16 versiones
contra la lista en el Anlisis De Las Biblias Espaolas.
Si usted est tratando de decidir cul Biblia espaola sea la mejor, y si su criterio es fidelidad al Texto
Recibido, tal vez este estudio le ayude.
Fecha:
Nuevo Testamento:
1569
Casiodoro de Reina
1602
1862
1865
Reina Valera (Revisin de Mora y Pratt, Edicin bilinge de 2005 por Local Church
Bible Publishers)
1909
1960
2001
2003
2004
1
2
Smbolos
5:22
5:27
5:47
6:1
8:28
12:8
15:8
16:8
17:20
20:34
21:7
22:13
23:25
24:2
26:60
F
C
Bien
Falta (omisin)
Cambio (sigue otro texto griego que no es el Texto Recibido)
A
D
Adicin
Diferente (pero no necesariamente un cambio del Texto Recibido)
[ ]
Entre corchetes
Mateo
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 Gmez
falta: sin causa ( locamente)
3
falta: por los de antes
D
F
D*
F
F
D*
D*
D*
gentiles, en vez de: publicanos
C
C
C
C
C
C
falta: aun
F
F
F
F
F
falta: tomadle
intemperancia
falta: Jess
F
F
F
F
F
F
F
falta: de la puerta
F
F
27:41
28:2
28:20 falta: Amn
Marcos
1:2 Isaas el profeta, en vez de: los
Profetas
2:17 falta: al arrepentimiento
3:5 falta: como la otra
1602-P
D*
D7
D*
F
F
F
F
F
F
6:11
6:33
6:44
6:44
7:19
7:31
8:1
9:16
9:24
11:10
14:22
14:51
15:4
15:8
16:8
16:18
16:20
2:14
2:22
2:40
4:41
5:17
5:36
6:1
6:10
8:48
8:49
Marcos
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 Gmez
un lugar, en vez de: todos aquellos
8
falta: las gentes (los vieron ir)
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
C
C
C
D9
purgando todas las viandas
por, en vez de: y
C
C
C
falta: escribas
F
F
F
10
falta: dijo con lgrimas, Seor
F
F F
F
F
F
F
C
C
C
contra
subi, en vez de: clamar (gritar)
F11
F*
F*
12
falta: prestamente (rpidamente)
F
F
F
falta: Amn
F
Lucas
hombres de buena voluntad, en vez
de: buena voluntad para con los
C
hombres
la purificacin de ellos, en vez de: D13
D*
D*
la purificacin de ella
falta: en Espritu
F
F
F
F
F
F
F
F
adicin: ya (ms)
[A]
A14
[A]
1602-P
8:54
9:43
9:48
10:11
10:39
11:15
11:29
11:44
Lucas
falta: Y ech todos afuera
falta: Jess
es, en vez de: ser (el grande)
Adicin: a nuestros pies
del Seor, en vez de: de Jess
Beelzebul o Beelzeb, en vez de:
Beelzebub
falta: el profeta (Jons)
Falta: escribas y fariseos,
hipcritas
F
F
F
F
F
F
F
A
A
A
C
C
C
Juan
1:16 Porque, en vez de: y
1602-P
F
F
A
F
A
F
A
F
C
F
F
F
F
F
F
F
F
F
C
F
F
C
F
F
C
F
F
F
C
C
C
C
F
F
F
C
C
C
C
F
C
F
F
C
C
C
C
F
C
C15
C
C
F
F
C
C
C
Lucas
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 Gmez
15:7 pedid, en vez de: pediris
C
C
C
C
C
Juan
18:20 donde se juntan todos los judos,
en vez de: donde siempre se juntan. C
C
C
C16
C
C
C
Los judos
18:36 Falta: ahora
F
F
1602-P
Hechos
1:14
1:15
2:7
2:33
2:41
3:24
3:26
Falta: ruego
hermanos, en vez de: discpulos
Falta: los unos a los otros
Falta: ahora
Falta: con gozo (recibieron)
anunciado, en vez de: predicho
Falta: Jess
F
17
F
*
C
F
F
F
C
F
F
C
F
F
F
C
F
F
C
F
F
F
C
F
C
F
[A]
F
C
[A]
F
C
F
C
F
C
F
C18
C*
[A]
C
F
F
F
F
A
19
C
F
F
F
F
A
C
F
F
F
F
A
F
A
20
F
A
F
F
A
F
F
A
F
F
F
F
A
16
Hechos
17:26 falta: una sangre
18:5 por la palabra, en vez de: en el
espritu
18:7 adicin: Ticio (Justo)
19:10
20:28
21:23
22:16
22:26
24:15
25:2
25:6
25:15
25:16
27:14
1:5
1:16
1:17
3:22
3:28
9:31
10:15
10:17
14:18
15:29
16:16
1:23
2:13
7:3
21
falta: Jess
del Seor, en vez de: de Dios 21
falta: sobre s
su nombre, en vez de: el nombre
del Seor
falta: ten cuidado (mira)
falta: de los muertos
principales sacerdotes, en vez de:
el sumo sacerdote
no ms de ocho o diez das, en vez
de: ms de diez das
condenacin, en vez de: juicio
falta: a la muerte
euroquiln, en vez de: Euroclidn
Romanos
adicin: por causa, gloria, amor,
etc. (de su nombre)
falta: de Cristo
adicin: en el evangelio
falta: y sobre todos
falta: por fe
falta: de justicia
falta: de los que anuncian el
evangelio de la paz
(palabra) de Cristo, en vez de: de
Dios
esto, en vez de: estas cosas
falta: del evangelio
adicin: todas
Primera a los Corintios
gentiles, en vez de: griegos
falta: Santo
falta: benevolencia
C
C
C
1602-P
F
C
C
F
C
F
F
C22
C23
C*
C*
C
F
C
C
F
C
F
A
F
F
F24
C
F
[A]
C
F
C25
C*
C
F
C
F
C
F
D26
D*
7:5
8:7
9:1
9:20
9:21
9:22
10:9
10:11
12:2
14:25
14:38
4:6
4:10
4:14
5:18
8:4
8:24
11:6
13:7
3:9
3:9
4:6
6:9
3:21
4:2
1:6
2:7
F
F
1602-P
[A]
F
A
F
A
D27
F
A
D28
C
F
A
D*
C
F
A
F
C
F
A
F
C
F
C
F
A
F
C
F
F
F
C
F
F
F
C
[ ]
[ ]
[ ]
F
F
A
[A]
A
F
2:2
2:2
2:13
2:3
2:7
4:1
2:7
7:17
8:11
10:34
11:11
12:23
12:29
4:4
2:2
2:7
3:21
4:3
3:2
2:27
5:18
Primera a Tesalonicenses
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 Gmez
falta: aun
Segunda a Tesalonicenses
del Seor, en vez de: de Cristo
C
C
C
C
C
principio
Segunda a Timoteo
compartir (sufrir conmigo), en vez F30
falta: pues
Tito
falta: incorrupcin , sinceridad
F
F
F
F
F
Hebreos
C
C
C
32
D*
los prisioneros, en vez de: de mis
D
prisiones
falta: simiente
D33
D*
falta: iglesia
F
F
F
F
F
F
Santiago
falta: Adlteros y
Primera de Pedro
adicin: en salud, o para salvacin A
A
A
A
A
A
falta: figura
Segunda de Pedro
vuestros apstoles, en vez de: de
nuestro mandamiento, que somos
apstoles
Primera de Juan
permanecis, (presente) en vez de: C34
C*
C*
C*
perseveraris (futuro)
Primera de Juan
falta: a s mismo
F35
1602-P
D*
Segunda de Juan
v. 3
v. 8
v. 8
v. 9
v. 5
v. 15
v. 22
v. 23
1.6
2:20
2:21
2:22
3:4
3:14
4:6
5:6
6:12
7:17
9:19
11:1
13:7
14:1
14:5
14:12
14:15
1602-P
C36
F
C
A
C
C
F
C
C
F
C
F
C
A
F
A
C
F
A
F
A
F
A
37
A38
F
A
A
F
A
A
C
39
F
F
Dice, ". . . pues Aquel (Cristo?) que fue engendrado por Dios le guarde," o "el nacido de Dios le guarda," etc. * Lo mismo
"se extrava" * Lo mismo
37 Dice, "el ngel se me present".
38 En cursiva
39 En cursiva
35
36
Apocalipsis
15:3
16:1
17:8
18:2
19:17
21:14
22:6
22:8
22:11
22:14
1602-P
A40
A*
A*
A
C
F
C
A
C
A
C
1602-P
75
57
Conclusin
Pueden haber algunas citas ms que no he encontrado todava, pero hasta ahora esta lista
contiene 220 citas donde hay discrepancias entre el texto griego recibido y algunos Nuevos
Testamentos de las varias ediciones de la Reina Valera.
Rex L. Cobb, Baptist Bible Translators Institute, P.O. Box 1450, Bowie, TX 76230
(940) 872-9748, rexcobb@juno.com
Addenda
Las ltimas 2 columnas (1602-P y Gmez) fueron aadidas por Allen Johnson. Para ms
informacin, favor de contactar a:
Allen Johnson, P.O. Box 1593, McDonough, GA 30253
(865) 773-2347, allenbps@bellsouth.net
40
10
En cursiva * Lo mismo