Professional Documents
Culture Documents
Revista de Derecho
235
THEMIS 57
Revista de Derecho
I.
INTRODUCCIN
Desde hace unos aos, se ha acrecentado el inters por el estudio del tipo especial de lenguaje
que se emplea en los documentos jurdicos y administrativos. Ese inters, del que participan por
igual juristas y fillogos, persigue un objetivo claro: minimizar el hermetismo que tradicionalmente
ha caracterizado a la redaccin jurdico-administrativa.
Aunque este artculo fue concebido pensando
en el mbito jurdico del espaol de Espaa, su
contenido es aplicable sin mayores problemas al
espaol hablado en Amrica. Sin ir ms lejos, en el
Per tambin es objeto de crtica frecuente el lenguaje que se emplea en las sentencias judiciales1.
En este artculo fijaremos nuestra atencin en las
dos paradojas que consideramos fundamentales
para entender cmo est configurado este tipo de
lenguaje: por un lado, la paradoja del objeto; por
otro, la paradoja del contenido.
La paradoja del objeto se puede definir como el
desajuste que se produce entre el lenguaje empleado en los documentos jurdico-administrativos
y las caractersticas de la mayora de los receptores de esos documentos. Cualquier ciudadano,
con independencia de su condicin social o nivel
cultural, es objeto de escritos que emanan de la
Administracin o de instituciones que usan un
lenguaje que muchos expertos consideran poco
apropiado (un lenguaje para el ciudadano que el
ciudadano no entiende). Esta paradoja es la que
ha propiciado la existencia de intentos de modernizacin de ese lenguaje a los que nos referiremos
en el apartado tercero.
La paradoja del contenido se refiere al procedimiento que emplean los juristas para intentar conseguir la mxima precisin lingstica, pero que
provoca dos consecuencias no deseadas: la ambigedad y la complejidad. Desde nuestro punto
de vista, los principales defectos que suelen censurarse del lenguaje jurdico estn relacionados
con esta paradoja del contenido, a la que hemos
denominado tambin falsa precisin 2 (apartado
cuarto).
Antes de entrar en materia, es conveniente, sin
embargo, hacer algunas aclaraciones conceptuales que nos van a servir para introducir el objeto de estudio. Repasaremos ahora, por tanto, las
posibilidades terminolgicas que los expertos han
contemplado para abordar la investigacin del
lenguaje jurdico y administrativo.
II.
12 345
1
236
Vase, por ejemplo, el artculo de Elizabeth Salazar Vega, titulado Ahora las sentencias podrn ser ms legibles, que se public el 16
de agosto de 2008 en El Comercio. En l se informa del inters de la Academia de la Magistratura (AMAG) por mejorar el lenguaje que
emplean los letrados, para conseguir as que sus escritos se entiendan con ms facilidad.
Falsa precisin lingstica que tiene su correlato filosfico en el concepto de falsa precisin acuado por Carlos Vaz Ferreira en
1910.
Es la opcin elegida, entre otros, por ETXEBARRIA, Maitena. El lenguaje jurdico y administrativo: propuestas para su modernizacin
y normalizacin. En: Revista Espaola de Lingstica 27. 1997. pp. 341-380.
DUARTE MONTSERRAT, Carles. Lenguaje administrativo y lenguaje jurdico. En: Cuadernos de Derecho Judicial 16. 1997. pp. 41-85.
a) El lenguaje administrativo y jurdico se encuentra inmerso en un proceso de modernizacin (p. 63). Lenguaje jurdico y lenguaje
administrativo, segn esta cita, seran un solo lenguaje, como prueba la concordancia en singular del verbo encontrarse.
b) En este proceso de renovacin y de actualizacin, conviene que el lenguaje jurdico incorpore las mejoras que se han ido produciendo en el lenguaje administrativo, y a la inversa, que los estudiosos del lenguaje administrativo sigan ms de cerca las tendencias
evolutivas del lenguaje jurdico (p. 83). Claramente, el autor habla ahora de dos lenguajes distintos.
Tampoco faltan, desde luego, quienes niegan la existencia de un lenguaje administrativo distinto del lenguaje comn (GANDOUIN,
Jacques. Correspondance et rdaction administratives. Paris: Armand Colin. 1986. p. 84).
9
7
8
Revista de Derecho
Una pregunta que conviene hacerse antes de seguir adelante es la siguiente: la modernizacin
del lenguaje administrativo no trata de convertir
a este tipo especial de lenguaje en lenguaje comn y corriente? Y la respuesta, si nos fijamos
en la mayora de las propuestas realizadas hasta
la fecha, ha de ser necesariamente afirmativa: los
intentos por modernizar el lenguaje jurdico-administrativo, desde nuestro punto de vista, basan
esa modernizacin en recomendaciones que eliminan la esencia de este tipo de lenguaje. Y ah
es donde radica, pensamos, el fracaso de estas
propuestas (o, al menos, uno de los fracasos).
Luis Mara Cazorla Prieto se ha expresado con
claridad en contra de esa tendencia a reducir el
lenguaje jurdico a lenguaje comn:
Por mucho que parte de las circunstancias sociales que prevalecen en la actualidad tiendan a desfigurar el lenguaje jurdico con pretensin ltima,
inconfesada pero latente, de diluirlo, mezclarlo
con el lenguaje comn hasta perder todo rasgo
identificativo, por mucho que la corriente actual
de la sociedad favorezca estos extremos, el lenguaje jurdico para cumplir su misin debe seguir
siendo un lenguaje especial con los andamiajes
precisos para sustentar su condicin cientfica8.
Las palabras del profesor Cazorla Prieto deberan
hacer reflexionar a los fillogos: los intentos de
modernizacin del lenguaje jurdico no surtirn
efecto mientras las propuestas no cuenten con el
beneplcito de los juristas, que sern siempre los
que tengan la ltima palabra con respecto al tipo
de lenguaje que consideran apropiado emplear en
sus textos. Y as debe ser. Esto, por otra parte, no
quiere decir que el lenguaje jurdico sea intocable:
los propios juristas son los ms interesados en que
existan unas pautas claras para la redaccin de
documentos, pero unas pautas que respeten su
especificidad lingstica9.
6789
THEMIS 57
MARTN DEL BURGO Y MARCHN, ngel. El lenguaje del Derecho. Barcelona: Bosch. 2000. pp. 241-264.
PRIETO DE PEDRO, Jess. Lenguas, lenguaje y Derecho. Madrid: Civitas. 1991. p. 144.
CAZORLA PRIETO, Luis Mara. El lenguaje jurdico actual. Cizur Menor: Aranzadi. 2007. p. 75.
Una acertada exposicin sobre la especificidad del lenguaje administrativo, junto a la crtica de algunos intentos por modernizarlo, es
la de SARMIENTO, Ramn. El lenguaje de la Administracin. En: Revista de Llengua i Dret 43. 2005. pp. 31-32.
237
THEMIS 57
Revista de Derecho
Pongamos un ejemplo tomado de la doctrina existente. Segn la opinin de Carles Duarte Montserrat, en el lenguaje jurdico es recomendable
evitar el uso de expresiones que resulten de interpretacin difcil, especialmente cuando podemos decir lo mismo de una forma ms llana. Esta
observacin es pertinente sobre todo cuando nos
referimos a las expresiones jurdicas tomadas directamente del latn10. No cabe duda de que la
sencillez es una de las metas que debe perseguir
este tipo de lenguaje, pero en ningn caso esa
sencillez debe entrar en conflicto con la precisin
que se exige a los documentos legales. El lenguaje
jurdico, como lenguaje especializado, no puede
renunciar a su cdigo propio, mxime cuando
algunos elementos de ese cdigo lo que hacen
es reforzar la exactitud que debe imperar en los
contenidos.
Muchas locuciones y frases latinas expresan principios generales del Derecho y, como afirma Maria do Carmo Henrquez Salido, la utilizacin de
estas unidades se justifica porque encierran gran
precisin jurdica y concisin (principio de economa del lenguaje) y evitan, o por lo menos no
facilitan, que diferentes letrados, jueces o magistrados tengan diversas interpretaciones 11. Pedir
a los abogados que renuncien a ellas sera tanto
como aconsejar a otros profesionales que se desprendan de la terminologa propia de sus especialidades.
Por otra parte, con poco inters se van a acoger
las recomendaciones efectuadas por los expertos
si en ellas no se cumple lo que preconizan. Resulta difcil comprender cmo es posible que no se
cuide ms el lenguaje, como mnimo, en aquellas normas en las que se alude directamente a la
necesidad de que las leyes sean claras, concisas
y respetuosas con la ortografa y la gramtica.
Este problema, por cierto, tambin se descubre
en algunos estudios que versan sobre el lenguaje
jurdico, en los que no es raro encontrar siglas escritas de manera arbitraria, latinismos incorrectos
o expresiones tan heterogneas en el uso de letras
maysculas en la misma pgina como derecho
10 11 12
10
11
12
238
tendencia universal que intenta combatirse en todos los idiomas, pero que no se ha conseguido
erradicar de momento en ninguno 16.
La redaccin descuidada, que puede definirse como la que atenta contra las normas
ortogrficas y gramaticales (la que presenta
errores en la acentuacin, en la puntuacin,
en las concordancias verbales o en el significado de las palabras).
b)
c)
d)
13 14 15 16
13
14
15
16
No obstante, el 1 de febrero de 2010 apareci en el BOE la Resolucin de 21 de enero de 2010, por la que se publica el Acuerdo de
Consejo de Ministros de 30 de diciembre de 2009, para constituir la Comisin de Modernizacin del Lenguaje Jurdico. Resulta curioso
que vuelva a constituirse algo que ya se cre en el ao 2003.
Recurdese el Manual de estilo del lenguaje administrativo, editado por el Ministerio de las Administraciones Pblicas de Espaa en
1995.
BORJA ALBI, Anabel. El texto jurdico ingls y su traduccin al espaol. Barcelona: Ariel. 2000. p. 37.
La Comisin Europea hace unos aos que ha iniciado una campaa, bajo el significativo ttulo de Fight the Fog, para concienciar a los
escritores y traductores de las instituciones europeas en el empleo de un lenguaje claro. Las recomendaciones que contiene el documento principal (How to Write Clearly) son, en algunos aspectos, idnticas a las que podemos encontrar en cualquier manual espaol
sobre el estilo jurdico, prueba evidente de que la complejidad de la redaccin jurdica es un problema que afecta por igual a todas las
lenguas. Dentro de las instituciones europeas, el Tribunal de Justicia tambin se est preocupando de aspectos relacionados con la
redaccin de los documentos. As, en las Instrucciones prcticas relativas a los recursos directos y a los recursos de casacin, publicadas
en el Diario Oficial de la Unin Europea L 98, de 16 de abril de 2003, se anota que el escrito procesal debe estar estructurado, ser
conciso y evitar las reiteraciones, al tiempo que se recomienda utilizar frases con una estructura simple y usar un vocabulario simple
y preciso.
THEMIS 57
Revista de Derecho
239
THEMIS 57
Revista de Derecho
En un estudio de los defectos del lenguaje jurdico actual habra que comenzar advirtiendo que
ortografa y gramtica no son problemas inherentes a este tipo de lenguaje, aunque s es cierto
que el principal problema del lenguaje jurdico
ocasiona con frecuencia graves desajustes gramaticales. Ortografa y gramtica no son, pues,
problemas del lenguaje jurdico, sino del lenguaje en general.
El principal defecto del lenguaje jurdico tiene su
origen, paradjicamente, en un exceso de celo.
Los juristas se preocupan tanto de la precisin que
debe imperar en sus escritos que llevan esta precisin hasta sus ltimas consecuencias, sin darse
cuenta de que con frmulas menos complicadas
se consigue la misma exactitud17.
Si trasponemos la teora de Grice sobre las mximas conversacionales a los escritos de Derecho,
observaremos que de los cuatro principios propuestos por el lingista ingls, el lenguaje jurdico, en muchos de sus textos, incumple tres: la
mxima de cantidad, la mxima de relevancia y
la mxima de modo18. Slo la mxima de calidad
(la que incide en la veracidad del contenido) es
respetada de forma generalizada. La mxima de
cantidad (no d usted ms informacin de la necesaria para entenderle) es particularmente poco
atendida. Y la explicacin a esta falta de atencin
hay que buscarla en el temor a no construir un
texto claro. La paradoja del planteamiento se encuentra en que los juristas; al buscar la precisin
y la claridad, lo que consiguen es ambigedad,
enmaraamiento y complejidad.
La cuestin, por otra parte, no es moderna. Es
algo que ya se censuraba en la Edad Media, por lo
que parece que esta tendencia no ser fcil de corregir. En el Ordenamiento de Montalvo se recoge
una afirmacin, procedente de una ley de 1387,
que describe una situacin que podemos encontrar en los actuales escritos jurdicos, aunque las
motivaciones sean distintas a las que se exponen
en el original:
El abuso de la subordinacin
17 18 19 20 21 22
17
18
19
20
21
240
22
Una explicacin a este hecho se encuentra en el contenido del artculo 3.1 del Cdigo Civil: Las normas se interpretarn segn el sentido propio de sus palabras, en relacin con el contexto, los antecedentes histricos y legislativos, y la realidad social del tiempo en que
han de ser aplicadas, atendiendo fundamentalmente al espritu y finalidad de aquellas. El jurista, para evitar cualquier interpretacin
impropia, tiende a precisar todo lo que aparece en sus escritos.
GRICE, Paul. Logic and conversation. En: GEIRSSON, H. y M. LOSONSKY (eds.). Readings in Language and Mind. Londres: WileyBlackwell. 1996. pp. 121-133.
DAZ DE MONTALVO, A. Ordenanzas reales de Castilla. Libro II. Ttulo XVI. Ley IV. 1484.
Un compendio actualizado y muy til de fallos de la redaccin jurdica lo encontramos en GMEZ FONT, Alberto. Abogaca y correccin idiomtica. En: Revista de Llengua i Dret 51. 2009. pp. 187-200.
CAZORLA PRIETO, Luis Mara. Op. cit. p. 88.
FRANKENTHALER, Marilyn R. y Sofa ZAHLER. Las caractersticas del lenguaje jurdico: la comunicacin en el mbito legal En: Revista
de Llengua i Dret 3. 1984. p. 84.
Un caso claro de complejidad formal lo encontramos en las normas que se establecen en la Orden
de 21 de noviembre de 1979, por la que se desarrolla el Real Decreto 909/1976, para la apertura
de una nueva oficina de farmacia. La medicin de
la distancia entre una oficina existente y la que se
pretende abrir se realizar segn unas directrices
que, para interpretarlas, es necesario adems de
armarse de paciencia echar mano de lpiz y papel:
Se partir del centro de la fachada del local que
ocupe la Oficina de Farmacia establecida, prescindiendo del o de los accesos a la misma y, siguindose por una Lnea perpendicular al eje de la calle
o vial al que d frente dicho centro de fachada,
se continuar midiendo por este eje, ya sea recto, quebrado o curvo, cualesquiera que sean las
condiciones o caractersticas de la calle o vial, hasta encontrar el eje de la calle o calles siguientes,
prolongndose la medicin, por dicho eje, hasta
el punto de que coincida con la interseccin de
la perpendicular que pueda ser trazada, desde el
centro de la fachada del local, propuesto para la
Farmacia que pretende instalarse o trasladarse, al
eje de la calle o vas por la que viniera practicndose la medicin, continundose por dicha lnea
perpendicular hasta el centro de la fachada de
este ltimo local23.
El problema de la oracin inacabable tambin se
da en ocasiones en la jurisprudencia. Ntese, por
ejemplo, la redaccin de este fragmento del fundamento jurdico nico de una sentencia reciente24:
Literalizando documental obrante en la alzada
conteniendo carta de la codemandada Supermercado S. S.A. a su corredura de Seguros, en relacin con el accidente objeto de anlisis, esta
seora se tropez con unas cajas de mercancas
que haba comprado otro cliente, justo a la salida
23 24 25 26
23
24
25
26
Jess Prieto de Pedro utiliza este prrafo como ejemplo de la turbacin mental que a menudo suele comunicar la frase extensa
(PRIETO DE PEDRO, Jess. Op. cit. p. 182).
Para ms datos sobre el lenguaje de la jurisprudencia espaola conviene que se consulte el informado artculo de HENRQUEZ SALIDO,
Maria do Carmo. Las condiciones de produccin y de interpretacin de las sentencias de la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo. En:
Revista de Llengua i Dret 45. 2006. pp. 33-60.
Vase el comentario que efecta a la redaccin de esta sentencia RODRGUEZ ACHTEGUI, Edmundo. El lenguaje de la sentencia y la
exigencia de hechos probados en el orden jurisdiccional civil y contencioso-administrativo. En: Estudios de Derecho Judicial 109. 2006.
pp. 258-266.
Estamos, sin duda, ante un buen ejemplo de lo que Luca Calvo Ramos denomina prolijidad por exceso de pormenorizaciones y oscuridad por exceso de subordinaciones y coordinaciones dobles y triples. Vase CALVO RAMOS, Luca. Gramaticalidad y gramtica
normativa en el discurso legal castellano. En: Revista de Llengua i Dret 48. 2007. pp. 116-120.
THEMIS 57
Revista de Derecho
241
THEMIS 57
Revista de Derecho
27 28 29
27
28
242
29
C.
El lenguaje jurdico, en su afn de precisin, recurre con extremado abuso a marcar el discurso
actual con referencias exactas a lo que ya ha aparecido en el texto. Algunas de estas redundancias
anafricas, como las llama Jess Prieto de Pedro31,
son en realidad palabras heredadas del lenguaje
legal de la Edad Media (dicho, susodicho, sobredicho, tal, etc.), mientras que otras se han formado
con posterioridad, y ha sido durante el siglo XX
cuando han adquirido un xito notable en la prosa
jurdica (el mismo, referido, citado, etc.).
En los nueve folios del original conservado en el
Archivo General de Simancas de las Ordenanzas
de Gata, aparece en 178 ocasiones el adjetivo dicho, un nmero que hoy considerara excesivo, sin
duda, incluso el ms acrrimo defensor de esta
frmula. En muchos casos, adems, ese adjetivo
se repite hasta cuatro y cinco veces dentro del
mismo prrafo:
Otros hordenamos e mandamos que qualquier
mayordomo de las hermitas e yglesias desta villa e
su trmino sea obligado de tomar cuenta al otro
mayordomo pasado que tuvo la dicha mayordoma de quien el sueso dio y del resibir la dicha
31
33
32
Revista de Derecho
30 31 32 33
30
THEMIS 57
Pinsese en la interpretacin literal que hay que aplicar al artculo 189 de la resolucin a partir de los trminos marcados en cursiva: El
Director o Directora General de la Agencia Pblica Empresarial de la Radio y Televisin de Andaluca, a peticin propia o a iniciativa de
un Grupo parlamentario o de un Diputado con la sola firma de otros cuatro integrantes de la Comisin, comparecer ante sta para
celebrar sesiones informativas.
PRIETO DE PEDRO, Jess. Op. cit. p. 185.
CLEMENTE RAMOS, Julin. Ordenanzas de Gata (1515-1518). En: Revista de Estudios Extremeos LXIV (3). 2008. pp. 1639-1671.
En la jurisprudencia, como ocurre con otros rasgos del lenguaje jurdico, estas referencias anafricas son mucho ms habituales que en
la legislacin. Slo expondremos un ejemplo, esta vez tomado de una sentencia del mbito militar: El Hospital del Aire es, sin duda,
un Centro u Organismo del Ejercito del Aire que tiene la funcin de prestar la asistencia sanitaria al personal de dicho Ejercito para
garantizar que dicho personal est en condiciones de cumplir las misiones operativas y logsticas que le correspondan, y, adems, la
asistencia sanitaria a las familias de dicho personal. La direccin de dicha actividad est encomendada a su General Director, que cuenta
con la asistencia de sus asesores y rganos de trabajo y apoyo necesarios para el funcionamiento y gobierno del Hospital, actividades
que carecen de la necesaria individualizacin para poder ser consideradas soporte de una independencia orgnica de tales asesores y
rganos de trabajo y de apoyo, en relacin con la Direccin del Hospital en la que, por imperio de lo dispuesto en el artculo 20 de las
Reales Ordenanzas del Ejrcito del Aire, quedan integrados.
243
THEMIS 57
Revista de Derecho
En el lenguaje jurdico las palabras adquieren significados insospechados, por regla general porque
se confunde el significado de unas con la apariencia formal de otras, en otro intento ms por dotar
de precisin a lo que, por su propia esencia, carece de ella. Eso es lo que ha ocurrido, por poner un
solo ejemplo de entre los muchos posibles, con el
adjetivo meritado, que a alguien en un determinado momento le pareci que sonaba mejor (o que
era ms preciso) que el vulgar mencionado. En numerosos casos de nuestra legislacin, y sobre todo
de nuestra jurisprudencia, meritado se emplea en
un sentido impropio, con un significado que no
tiene. As, podemos leer el siguiente dislate en la
introduccin al Decreto 63/2007, de 30 mayo, que
regula las hojas de reclamaciones en espectculos
pblicos y actividades recreativas en el marco de la
Comunidad Autnoma del Principado de Asturias:
El artculo 26 de la meritada Ley establece una
serie de medidas de proteccin de consumidores
y usuarios. De acuerdo con el nico significado
admitido de meritar, alguien tendra que explicar
qu mritos ha hecho la ley que se menciona para
que se le pueda aplicar tal calificativo.
Las impropiedades lxicas pueden jugar ms de
una mala pasada a los redactores de documentos
jurdicos: al huir de la vulgaridad se cae en la pedantera, cuando no en la incorreccin.
V.
34 35 36 37
34
37
35
36
244
LZARO CARRETER, Fernando. El mismo-la misma. En: El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg. 1997. p. 311.
ARCE, Juan Carlos. Lenguaje judicial. En: La Razn. 31 de enero de 2006.
LZARO CARRETER, Fernando. Desde el proscenio. En: El Pas. 1 de julio de 2001.
Seminarios de ortografa, gramtica, estilo y argumentacin que deben extenderse tambin a otros colectivos (secretarias y personal de
apoyo). Tampoco est de ms que se preparen cursos especficos en los que se tengan en cuenta las caractersticas de los documentos
de cada rea de prctica.
38 39
38
39
Vase GONZLEZ CASADO, Samuel. Errores sintcticos en los textos jurdicos: la calidad editorial por puntos. En: Revista Jurdica de
Castilla y Len 7. 2005. p. 242.
Una exposicin detallada de este asunto se puede consultar en BAYO DELGADO, Joaqun. La formacin bsica del ciudadano y el
mundo del Derecho. Crtica lingstica del lenguaje judicial. En: Cuadernos de Derecho Judicial 16. 1997. pp. 11-19.
THEMIS 57
Revista de Derecho
manuales de estilo en los que se recogen recomendaciones concretas sobre el uso que debe
darse a la lengua espaola dentro del bufete. Para
los despachos, la calidad lingstica debe estar
indisolublemente unida a la calidad jurdica. Un
abogado no puede permitir que un escrito que se
entregue a un cliente presente un lenguaje impreciso, vacilante, enrevesado (y mucho menos que
contenga incorrecciones ortogrficas o gramaticales). La elegancia estilstica debe ser una marca
ms de la calidad que los abogados estn obligados a ofrecer.
245