Professional Documents
Culture Documents
Carpinese
Italiano
ammija mmija
artr
Subito, immediatamente;
aratura; lartur na vovt c facev pli vov (laratura una volta si
faceva con i buoi)
abbaiare; lu can abbajav, lu can abbaj, lu can ja bbajat.
calmato,
calmare, mitigare
ballare; quann c mang la ghatt lu surc abball (quando
manca il gatto il topo balla)
laggi
abbassare
saziato
vergognare(si); t nha bbrugugn! (devi vergognarti!)
avvolgere ; abburrit lu ghjombr ( avvolgi il gomitolo)
avvolto, infasciato
abboccare; s abbuccat accom nu pesch (sei abboccato
come un pesce)
imperativo di avvolgere; abburrit stu gghjombr(avvolgi
questo gomitolo)
abito, vestito
acino, chicco
tutto indaffarato, occupato; stevn tutt accncat a rcogghj
vuliv(erano tutte occupate a raccogliere le olive)
specifica ragione; c miss a chiagn senza accalannarj(si
messo a piangere senza alcun ragione)
ammazzare; lu fum accid tanda gend (il fumo ammazza
tanta gente)
ucciso(a); chi fa ben mor accis (chi fa bene muore
ammazzato) prov.
affianco(a)
a prestito quando si comprava senza soldi nella
promessa di ripagare a tempo
unire, accoppiare; Dij li fa e lu diavl laccocchj (Dio li fa e il
diavolo li unisce) prov
accucciarsi; lu can cj accucciat (il cane si e accucciato)
accovacciarsi , accoccolarsi
ribaltarsi , perdere lequilibrio, spostarsi su di un lato
ribaltato; lu sacc d farin cj cculazzat ( il sacco di farina si e
ribaltato)
accompagnare rsi; accumpagnt p chidd megghj d
te(accompagnati con quelli meglio di te)
accompagnato
scavalcare
accordare; c sim accurdat sop lu prezz(ci siamo messi
daccordo sul prezzo)
accordarsi, mettersi daccordo
cosi; la vit j ccusc (la vita e cosi)
Acqua
una messa insieme di cose o liquidi di cattivo gusto
abbaj
abbalct
abbalch
abball
13.
abbasc
abbasci
abbinghijat
abbrgugn
abbrut
abbrutat
abbucc
14.
abburrit
15.
bt
acn
accnct
10.
11.
12.
16.
17.
18.
accalannrj
19.
accd
20.
accs
21.
22.
accost (a)
accrdenz
23.
accucchi
24.
27.
accucciarc
accuccularc
acculazz
acculazzat
28.
accumpagn
29.
accumpagnat
accupp
accurd
25.
26.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
accurdarc
accusc
acqu
acquaquagghij
36.
37.
38.
39.
40.
41.
at
addndc
adda
addret
addrmut
adduc
addunarc
46.
addur
addurend
adurat
agghj (l)
agghjiust
47.
aggrugn
48.
aggrugnarc
agguatt
42.
43.
44.
45.
49.
50.
51.
agnjdd(l)
Agnulitt
57.
ajn (l)
alla scurd
allasckett
allassacrs
allucc
allung
58.
ammacarc
59.
60.
ammannit
ammasciunarc
61.
ammass
62.
ammodd
63.
ammsck
ammucci
ammucciarc
ammudd
52.
53.
54.
55.
56. a
64.
65.
66.
Addentare
deve; adda j (deve andare)
dietro, di dietro;
addormentato;
portare, recare; po tla ddc li solt (dopo te li porto i soldi)
accorgersi; cnje addunat d lu trucc (se neaccorto del
trucco)
odorare;
profumato;
Adorato
aglio;
aggiustare; jeij agghijustat la seggia rott (ho aggiustato la
sedia rotta)
abbronciarsi; quann Marz aggrogn t fa cad logn (quando
Marzo si imbrongia to fa cadere le unghia) prov.
imbronciarsi, mettersi di mal umore.
coprire; la gatt prim cac e p agguatt (il gatto prima defeca
e poi copre)
languilla pescata al lago di Varano
Personaggio del periodo del brigandaggio che si
aggirava nei paraggi carpinesi, nel primo ventennio
dell800 seminando terrore e morte assieme ad
unaltra banda. Quando venne preso fu messo a morte
con decapitazione, allora di moda sotto il regno dei
Borboni. La sua testa fu esposta per tre giorni ad un
albero sulla piazzetta di San Cirillo. Un termine
carpinese e: te fa fa la fin dAgnulitt (ti faro fare la ne di
Agnulitt)
agnello (l)
buio; j lla scurd ( buio)
preso di sorpresa
di sorpresa
urlare, gridare; cj miss a llucc (si mise a gridare)
allungare; allung lu pass che la strad caccurt (allunga il
passo cos la strada si accorcia)
sbrigarsi; ammacht che j tard (sbrigati che siamo in
ritardo)
a portata di mano
appollaiarsi; li gaddin csonn ammasciunat indlu jusidd ( le
galline si sono appollaiate nel pollaio)
ammasso di grano ecc. ; lu gran cport allammass (il grano si
porta allammasso)
ammollo; lu baccala cmett ammodd p duj jurn(il baccala si
mette a rammollire per due giorni)
mischiare(es. le carte); mmisck li cart ! (mischia le carte!)
nascondere
nascondersi
rammollire; la past cchj la cuc e cchj cammodd (la pasta
pi la cuoci e pi si scotta)
67.
ammudd
68.
ammuddat
ammujnarc
ammunn
ammurt
69.
70.
71.
72.
andanzj
75.
angr
annacqu
annicchij
76.
annusul
77.
appccc
78.
apparecchj
appddrc
appuj
appujarc
73.
74.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88. s
89.
appujjt
apputit
appuzzt
ar
ardich
arj
arrvngi
arraganat
(all)
90.
91.
arragghji
arraggit
92.
arrann
93.
arrcogghj
arrcunrc
94.
95.
96.
arrt
arrfunn
97.
arrmunn
98.
arrocl (c)
99.
arrpzz
100.
arrstt
101.
arrubb
102.
arrucl
103.
106.
arruclann
arruclannarruclann
arruclarc
arrumunn
107.
arrust
108.
111.
arrzzt
rvl
asc
asciarr
112.
sn
113.
assumgghji
114.
115.
asstt
attnd
116.
attegn
117.
atturcngghjat
attuzz
104.
105.
109.
110.
118.
123.
attuzzm
avn
avancrc
avn(l)
vt(l)
124.
avvs
125.
avvis
avvucn
119.
120.
121.
122.
126.
128.
azzar
azzumt
129.
azzuppa
130.
132.
azzrr
bllizz
baff
133.
bann
134.
135.
bandistr (lu)
bastt
136.
bastunk
137.
battarj
138.
bball
bbblt
127.
131.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
bbn
bell
bellmbust
borz
brgnd
brod
buccarcc
bucchr
bckl
153.
buffttl
bughtt o
butt
bunfacl
brl
burl
154.
burr
155.
157.
burracc
burzett
buscj
158.
buttcdd
149.
150.
151.
152.
156.
159.
160.
buttgghjn
buttigghj
Acciaio
vestito a festa; sta tutt azzumat, che si d giacchett ? (sei
tutto vestito a festa, stai andando ad uno sposalizio?
urtare contro qualcosa: m song azzuppat la cap contr lu
trav(ho urtato la testa contro la trave)
azzurro; lu mar j azzurr (il mare azzurro)
belezza-e
baffo(i); tin li baff ccome na puzzacan! (hai i baffi come una
puzzola!)
banana; song sciuvlat sop na scorc d banan (sono scivolato
su una buccia di banana)
musicante, membro della banda
basette; quann va dallu varver fatt tagghi li basett (quando
vai dal barbiere fatti tagliare le basette)
carota; alli lucc c piacn li bastunak (ai conigli piacciono le
carote)
fuochi pirotecnici per terra, batteria; a Sandrocc c spar la
battarij (a San Rocco si spara la batteria)
Ballare
avvelito; m send abblut plu cavd (mi sento avvilito dal
caldo)
buono(a); tu si bbon a fa nend (tu sei un buono a nulla)
bello-a-e-i
pupone da strada fig. Uno che fa solo il bello a vedersi
Borsa
brigante
brodo
bicchierino; facimc nu buccarucc ( facciamoci qualche
bicchiere...)
bicchiere; nu buccher dvin (un bicchiere di vino)
Boccoli, riccioli; tnev duj buckl sop la frond ( aveva due
boccoli sulla fronte)
buffet; mitt li tazz sop la buffttol( metti le tazze sul buffet)
barattolo; nu bughatt dsavz (un barattolo di salsa)
antica pressa per estrarre lolio
burla, scherzo;
scherzare; ja burl pli viv e nno pli mort (devi scherzare coi
vivi e non coi morti)prov.
burro; lu burr a Carpin c usav poch e nnend (il burro a
Carpino si usava poco e niente)
borraccia
borsetta
bugia(e); la buscij ten li gamm cort (la bugia ha le gambe
corte)prov.
petardo; a capdann sparavemm li buttcedd ( a capodanno
sparavamo i petardi)
bottiglione; nu buttgghjon d vin rusc (un bottiglione di vino
rosso)
bottiglia
161.
c ctl
162.
ccrin
ccat
163.
164.
165.
ccciuwdd
ccrchj
166.
cfaln
167.
169.
cgghj
cgna
clbr
170.
cmnd
168.
171.
172.
cmnds
cmrj
173.
cnarl
174.
cndrdd
175.
cngir
176.
cngmm
cpddzz
177.
179.
cpdd
cpdda carrer
180.
cpuddr
181.
182.
crs
crcl
183.
crm
184.
crvatur
185.
crvdd
178.
186.
cstjn
187.
188.
189.
190.
cacc
cacc
caccad
cacci
192.
cacciun
cacciun
193.
cachll
194.
cack
195.
cacri
196.
200.
cdd
cad
caf
cafon
cgn(la)
201.
cagn
202.
cagnans
caimm
cajnt
191.
197.
198.
199.
203.
204.
209.
cajnatt
calunni
calnnj
camsc
cambn
210.
cambasdd
211.
212.
cambil
cambsnd
213.
cambsantr
214.
camisc
camsciuln
205.
206.
207.
208.
215.
217.
cn
cndr
218.
cangdd
216.
219.
cangghjl
220.
canigghj
221.
cannart
222.
canndd
cagnolino
Pesce di mare che somiglia un piccolo squalo di colore
grigio marrone che si chiama cagnolo spinarolo
caki; li cachill maturn sott la pagghj ( i caki maturano sotto la
paglia)
escremento(degli occhi); pulizzt chiddocchj caccus (pulisciti
quegli occhi pieni di cacca)
verso di gallo o gallina; la gaddin quann ha fatt lov cj
mett a cacri( quando la gallina ha fatto luovo si mette a
cantare)
callo(i); mj dol lu cadd (mi fa male il callo)
cadere; c nj cadut dalli scal ( caduto dalle scale)
caff
contadino nel gergo carpinese
cagna, chiave di idraulico; passm la cagn che j stregn lu
tubb ( passami la cagna che devo stringere il tubo)
cambiare; cagnt la camisc che j sporch (cambiati la
camicia ch sporca)
persona di Cagnano
traditore (voce antica) che voleva significare Caino
cognato(a); song jut a truv li cainat (sono andato a visitare
i cognati)
tuo cognato-a;
calunniare
calunnia; questa j na vera calunnj ( una vera calunnia)
camice; da vestirsi come protezione
campana; la camban sunav a fest ( la campana suonava a
festa)
cestino per formaggio appena fatto; purtm na
cambasedd d casc (portami un cestino di formaggio fresco)
cambiale; jj fjrmat doj cambial (ho rmato due cambiali)
cimitero; sim jut a fa na vist allu cambsand (siamo andati a
fare una visita al cimitero)
becchino; lu cambsandar ja scavat la foss( il becchino ha
scavato la fossa)
camicia
camiciola (ant); c nj sciut p nu camsciulin e cavznett (
uscito con camiciola e mutande)
cane(gna); lu can abbaj ( il cane abbaia)
vaso settico; lu candr c jttav ndlu carr la matin prest( il
candro si buttava nel carro settico di buon mattino)
cancello; chiud lu cangedd ( chiudi il cancello)
forfora; tnev la cap tutta chien dj cangghjol ( aveva la testa
tutta piena di forfora)
crusca; la canigghj c da alli gaddin e lli porc( la crusca si
da da mangiare alle galline ed ai maiali)
goloso; tu si cusc cannarut che t frcat dec past (sei cos
goloso che hai mangiato dieci paste)
cannella; la port tnev na rtin fatt dj cannedd (la porta aveva
una retina fatta di cannelle)
223.
cannl
224.
cannll
225.
cannulcchj
226.
cap
227.
cp-a
228.
capezz (la)
229.
231.
cap
capn
capn
232.
capp
233.
cappdd
234.
cappcc
235.
cappcc
236.
capsciol
capsia
cr
carvn (li)(lu)
carastj
230.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
crcr
cart
carpns
crr
247.
carrozz
cart (la)
cartcc
248.
cartuccr
249.
cartuncn(alli)
250.
252.
cartungn
carusidd
carvunr
253.
carvunghj
245.
246.
251.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
cas
csc (lu)
cas-cas
casckavdd
(lu)
cst(a)
castagnol (li)
cataratt(quata
ratt)
catarr
caus-ngmndv
264.
cavdd
cavadducc
265.
cvc
266.
cvc
267.
cavcin(lu)
268.
269.
cavdar
cavdedd
270.
cavut
271.
cvz
272.
cavzntt
273.
cvzungdd
274.
276.
cavzungn (li)
czz
cazzngl
277.
cazzn
278.
ccmndus
279.
ccttat(na)
263.
275.
280.
ccttn
281.
282.
283.
ccett(la)
cchiett
cciaccapret
casa
formaggio; cj magnat pan e casc( ha mangiato pane e
formaggio)
casa per casa
caciocavallo; com j bbon lu casckavadd pli puredd! (come
buono il caciocavallo con le pere)
a casa tua; vattinn a cast! (vattene a casa)
le nacchere
botola nel pavimento
chitarra o catarro;
ragion per cui (fig); tu si la caus-ngmndiv dsti guai ( tu sei
la causa di questi guai)
cavallo; j nu cavadd drazz ( un cavallo di razza)
piccoli tentacolisui tralci di vite selvatica filiforme
che si mangiavano o cavalluccio, piccolo cavallo, o
cavallo marino (ippocampo)
calcio(tirare un...); cj miss a mn cavc ccom nu mul( si
mise a tirar calci come un mulo)
calce (la); lu cavcnar c fa pla cavc e la ren ( il calcinaccio si
fa con calce e sabbia)
pizza cava riempita con cipolle, uva passa ed alici; m
magnat nu cavcion(ho mangiato un c.)
calderone o caldaia
pane arrostito alla bracia con olio di oliva(si suoleva
farlo allu trappit)
buco; la vusckr cje fccat ndlu cavut (la lucertola si e
ccata nel buco)
pantaloni; javzt li cavz prim d ssttart(alzati i pantaloni prima
di sederti)
mutande, mutandoni (ant); c nj sciut sop lu balcn
ngavznett e papalin(se n uscito in mutandoni e papalina)
dolci natalizi con ceci; a Natal c fann struffl e cavzungedd
(a Natale si fanno struffoli e calzoncelli)
pantaloncini
pene (vol.); ja rutt lu c. (hai rotto il c...)
furbacchione(sch); t crdev cchj cazzngul invec si tutt
fregn( ti credevo pi scaltro invece sei tutto fesso)
ragazzone(sch); stu cazzon c vo mett p sti criatur!( questo
bestione si vuol mettere con questi bambini!)
Attaccabrighe; sti quatrar sonn proprj ccmndus (questi
ragazzini sono proprio attaccabrighe)
un colpo di scure; cje miss a mna ccttat ccom-e nu
pazz (si mise a tirare colpi di accetta come un pazzo)
rozzo lavoratore; si nu cctton e sfascia-carrozz( sei un
confusionario e sfascia carrozze)
accetto, scure
sfregio sulla fronte dopo una caduta o una botta
spaccapietre, in assenza di frantoi le pietre venivano
286.
(lu)
cf
cgn
cegn (la)
287.
celst
288.
cn
Cend
cendr
cng
284.
285.
289.
290.
291.
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
cequl
cern(la)
crn, crnenn,
crnut
css
cvz
chchccil
chcn
299.
chgghjn
301.
chnzol
chrnut
302.
chtton
303.
chtgn
304.
306.
chcn
chcl
chsc
307.
chiajun
308.
chian-chian
chianghett
300.
305.
309.
310.
311.
312.
313.
314.
315.
chiappimm
chicchr
chiss
chjgn
chjn
chjn (lu)
spaccate a mano
cefalo; li cefl stann a pandan ( i cefali sono nel lago)
mettere la sella , cegn lasn(sellare lasino)
cintura per la sella che andava intorno alla pancia
dellanimale
celeste; la Madonn tnev nu bell mand celest(la Madonna
aveva un bel manto celeste)
cena, pranzo serale;
Cento
cresta (del gallo) o centro
straccio, strofinaccio; damm na ceng che vojj pulzz
( dammi uno straccio che voglio pulire)
inguine;
cenere
vagliare; j crnut la farin ( ho setacciato la farina)
gabinetto; va allu cess (vai al gabinetto)
gelso(i); csonn li cevz ghiang e quiddi rusc(ci sono i gelsi
bianchi e rossi)
zucchina; quand so bbon li chchcciol fritt!(come sono buone
le zucchine fritte!)
collo di bottiglia; tin la cap ccom nu chcon!(hai la testa
come un...)
coglione(i), persona difficile (vol.); msta rumbenn li
chgghjun! (mi stai rompendo i coglioni); si proprj chgghjun
(sei proprio coglione)
portare da mangiare alla famiglia del defunto, consolo
cornuto, anche di chi ha le corna figurate! lu vov dic
chrnut allasn (il bue chiama lasino cornuto)
cotone; na vovt allu chian cchiandav pur chtton(una volta al
piano di Carpino si piantava anche cotone)
cotogna; m piac la marmllat dchtugn (mi piace la
marmellata di cotogne)
collo di bottiglia o di cicn
gufo; li chcul jescn la nott (i gu escono di notte)
formaggio, cacio (ant); so bbon li maccarun plu chesc!(son
buoni i maccheroni col cacio!)
lenzuolo (ant.); cjej dat dui par dchiajun e na mmuttit (le
ho dato due paia di lenzuola e una imbottita)
pianissimo
selci o ciottoli per la pavimentazione fatti di pietre pi
o meno squadrate
Birichino(voce antica)
Una specie di tazzina da caff
questi; chiss a qu (questi qu)
piangere; c miss a chiagn ccome nu criatur(si messo a
piangere come un bimbo)
piano; vattinn chian chian (vattene piano piano)
pianura; indlu chian c sumend na frech d gran (nella pianadi Carpino-si semina molto grano)
316.
chjnd
317.
chjanedd
318.
319.
chjangh (la,
na)
chjanghett
320.
chjnt
321.
chjant
322.
chjav
323.
chjav
324.
chjav-ngles(la)
325.
chjn,
chjrch
chjsj
chjett(na)
326.
327.
328.
330.
chjin
chjv
331.
chjv
332.
chjovt(lu)
333.
chj
329.
334.
chlmbr
335.
336.
chmmgghj
chmmn
339.
chtugn
ci
ciacciacl
340.
ciambn
341.
ciammarch
342.
cimp
337.
338.
345.
ciangius
ciapp
ciard
346.
ciavattn
347.
cic cic
cc
ccn
343.
344.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
cicerchj
cifr (lu)
cigghj
cimaredd
cind
Cing
ciomm (na)
359.
ciopp(lu)
ciotta-ciott
cirr
360.
ct
361.
ct (la)
ciucclatr
357.
358.
362.
363.
364.
Ciunguand
ciutt, ciott
367.
ciutt-ciutt
cluchat
cc
368.
cccl
369.
370.
ccchj
cdd
371.
cdd
372.
373.
coddch
cod-d-cifr
374.
cf
375.
cf
365.
366.
376.
cogghj
377.
colp-in-arj
378.
379.
cong (la)
cppl
380.
cr
381.
crj
382.
crj
383.
384.
corn
corp
385.
corr
386.
cors
cort
cs
css
387.
388.
389.
391.
cstl
ctl (c)
392.
cott
393.
394.
cozzch
crscend (lu)
395.
cr
396.
cragn
397.
crp
398.
400.
crap (la)
crapar
craptt
401.
crp
402.
criatr
390.
399.
403.
crscndedd
404.
405.
cruedd
crusck
406.
crusck-crusck
407.
409.
cucc(la)
cucc(lu)
cucchir(la)
410.
cucchjr(la)
411.
cucchjarn
412.
cuchigghj
413.
cucn
414.
cudacchj
cugghj(la)
408.
415.
416.
417.
418.
cugghjc
cugnndur
cl (ngul)
422.
cul
culaziun
culunnett (la)
cumbitt
423.
cumbnazin
424.
cuminz
cummtt
419.
420.
421.
425.
426.
427.
428.
429.
430.
431.
432.
433.
cummattenn
(steng)
cumnz
cumnzat
cumpagn
cumpanaj
cumpari
cund
cundandezz
434.
435.
436.
437.
438.
cunfitt (lu)
cung-cung
cunsigghj
cunt
cunz
441.
cunzuprn
cunzuprint
cuppn
442.
curdd
443.
curir
444.
448.
curr
currev
curriv
curt
curtdd
449.
cusc
450.
cutl
451.
cutlrc
452.
cuzztt
453.
459.
Dciannov
Dciassett
Dciott
djtal
djtal
djun
dndkia
460.
dtl
461.
dvnd
da
439.
440.
445.
446.
447.
454.
455.
456.
457.
458.
462.
463.
464.
dammaj
ddr
466.
ddur
ddurt
467.
ddurm
465.
468.
469.
Dec
divl
diavulcchj
470.
471.
472.
473.
474.
475.
dic
dintr
dt
dncchj
478.
dopp
dovc
drt
479.
dsgrazit
480.
dsgrzj
dtaln(fa nu)
dtn
Dudc
Duj
dul
Dumnch
dr
durm, dorm,
drmut
erpci
476.
477.
481.
482.
483.
484.
485.
486.
487.
488.
489.
491.
fcetl
fck
492.
fnucchjdd
493.
fr, frut,
frt
490.
494.
495.
496.
497.
498.
499.
500.
501.
frrtt
fssarj
fssiat
fssiat na
fssij
fssj
ft, ft, ftat
503.
fa
fcc
504.
facciml
502.
508.
facenn
fajedd (la,li)
falhunett
fm
509.
fandsm
510.
fanj
511.
515.
frf
farfs
farnar
farnat
fascedd
516.
fasin
517.
fasl
fasl
505.
506.
507.
512.
513.
514.
518.
519.
520.
fatgh
fatgh
524.
fatt
fatt (nu)
fattaredd
fatt-e-nnnd
525.
faugn (lu)
526.
fv
fv
521.
522.
523.
530.
favc(la)
favur
favurisc
fazzatr
531.
fazzltt
532.
fcht
533.
fmn
534.
fnz
535.
ferr
ferv
527.
528.
529.
536.
faccioml(sembri un b.)
facendo
favilla, scintilla;
falco
fame; lartist pla fam j pers la vist (lartista per la fame ha
perso la vista)
fantasma(donna strana); c muvev ccom na fandasm (si
muoveva come un fantasma)
falo; alla Cuncett cappcciav la fanoj (alla festa
dellImmacolata Concezione si accendeva il fal)
moccio; stujt lu farf dallu nas (pulisciti il moccio dal naso)
moccioso, anche fig; j nu farfus ( un moccioso)
un setaccio a larghi buchi per scegliere le fave
polenta
recipiente di vimini o paglia per la ricotta appena
fatta;
recipiente di terracotta per olive ma pi piccolo del
trmon
fagiolo-i
fagiolo; tropp fasol fann fa li pedt (troppi fagioli fanno fare le
scorreggie)
faticare, lavorare
fatica(lavoro); j megghj fatgh d mend che d vrazz (
meglio lavorare di mente che di braccia)
fatto, accaduto;
un racconto, una favola
raccontino, favoletta
gioco con monete; quann javemm quatrar jucavemm a f.
( quando eravamo ragazzini giocavamo a f.)
vento caldo del deserto che apporta siccita e caldo
afoso
fava-e
fava(e); na bella pgnat d fav d Macchia rtonn(una bella
pignata di fave di Macchia rotonda)
la falce
favorire
favorisci!
madia(per impasto); lu mass d lu pan c mbastav indla
fazzator (la massa del pane si impastava nella f.)
fazzoletto; plu fazzlett j m stoj lu nas(col fazzoletto io mi
pulisco il naso)
fegato; com j bbon lu fecht d gaddin fritt plu vin e cpodd
(come buono il fegato di gallina fritto con vino e cipolla)
donne; tutt li femn dllu pajes na vovt attgnevn lacqu alli
fundan (tutte le donne del paese una volta attingevano
lacqua alle fonti)
recinto; j fatt na fenz atturn p fa sta li nmal ( ho fatto un
recinto per gli animali)
ferro;
bollire ; la tiell ferv, mn la past(la pentola bolle , butta la
538.
fiaschett
fiaschett (la)
539.
fch
540.
541.
fch (na)
fichdnj
542.
fin
543.
figghj
fin-fin
fsckl
537.
544.
545.
548.
fitt
fitt-fitt
fddch
549.
fgghj
550.
frfc
551.
frc
552.
553.
frc
frgnt
554.
frsck
555.
frsll
556.
frvut
557.
559.
frabbc
frabbcator
fract
560.
frt
561.
564.
fratt
fratt
frcann-frcann
frcatr
565.
frca-frch
546.
547.
558.
562.
563.
pasta)
fiaschetta
tipico fiasco carpinese per bere il vino a volte si
metteva uno stecchino di amarena per darci un
sapore particolare
fighi; li fich cponn magn matur e sccat ( i ghi si possono
mangiare maturi e secchi)
bella ragazza(sch); j na bella fich( una ca)
fighidindie; li f. tenn li spin e janna jess arrumnnat ( le f.
hanno le spine e debbono essere sbucciate)
fieno; lu fien c da da magn alli cavadd, asn e vacch(il eno
si da in pasto ai cavalli, asini, e mucche)
figlio-a-i-e
molto sottile o buono
dischi di corda per spremere olive; li vuliv macnat c
spremn indli fisckl sott la press ( le olive macinate si
spremono dentro i f. e sotto la pressa)
fermo
molto fermo
fologa(uccello); li foddch passavn p pantan na vovt allann
e li pscatur li facevn la mn ( le fologhe passavano per il lago
di Varano una volta allanno ed i pescatori le cacciavano)
verdura; pancott pli fogghj jev lu magn d li puvrett(pan
cotto con la verdura era il pranzo dei poveri)
forbici; pli forfc c tagghj la cart e la robb ( con le forbici si
taglia la carta e la stoffa)
rubare, o mangiarsi qualcosa; m so frcat nu piatt d
maccarun (ho mangiato un piatto di maccheroni)
fregare, avere il sopravvento su qualcuno
stupidaggine(sch); quiss dic semb frgnat ( questo dice
sempre fesserie)
fischiare; c n jev frsckann pla chiazz (se ne andava
schiando per la piazza)
biscotto rot. picc.; a Pasqu c fann frsell e tarall (a Pasqua
si fanno freselle e taralli)
bollito; sop lu cott lacqua frvut (sopra la scottatura lacqua
bollita)
costruzione edile
muratore
guasto, marcio, anche di persone corrotte; tu tn la
capa fract( hai la testa marcia)
fratello; frat e sor cavrijna vul bben (fratelli e sorelle si
dovrebbero amare)
tuo fratello
siepe
sottraendo illegalmente, continuamente
fregatura, guaio; sim ngappat ind na bella frcatur (siamo
incappati in una bella fregatura)
rubare continuo; inda stu cmun c sta nu freca-frech e nu
magna -magn (in questo comune c molta corruzione)
566.
frecht!
567.
frgn
frgn
568.
569.
570.
571.
572.
573.
574.
frt
frdd
frisck
frisck
frisck (allu)
frnn
579.
frovl-frovl
frowl-frowl
frsck
frunghl
frsc
580.
frustr
581.
582.
fuggin
fgn
583.
fugnatr
584.
fun
585.
fuj
fujienn e
scappann
fujienn-fujienn
fulcr
575.
576.
577.
578.
586.
587.
588.
589.
590.
591.
fulim
funarigghj
fun
593.
funisc
furcdd
594.
furcn
595.
furmich
fus
gdut
glat(lu)
gabb
592.
596.
597.
598.
599.
600.
601.
gdd
gaddn(la,li)
604.
gadducc (lu)
gaggil
gamasc
605.
gmm
606.
gammarll
607.
gammtt
608.
gtt
gattammcc(a
lla)
gattardd
gazzrr
602.
603.
609.
610.
611.
612.
613.
614.
615.
616.
617.
618.
619.
620.
gghjegghjr
gghjt
gghjombr
gghjtn
ghaindd
ghastma
ghavtrc
ghavt o havt
ghavt
623.
ghjacci
ghjng
ghjanghi
624.
ghjanghjator
625.
ghjnl
626.
giargianes
627.
girl
628.
629.
Giuvd
gnacc
630.
gnstr
621.
622.
631.
gnott
632.
633.
god
gmm
634.
gramgn
635.
grn
636.
grandnj
637.
grnn
638.
grsc
639.
grst
640.
grastat
grastt
641.
645.
gratta-casc
graziun
grest
grdd
646.
grn
647.
grgn
648.
grugnaltt
649.
gruscl
650.
guadagn
guardamacchj
guarda-pass
642.
643.
644.
651.
652.
653.
654.
655.
656.
657.
658.
659.
660.
661.
gud
ha, ha
havt o ghavt
hazzign
I,j
J, I
jlt
jlat (la)
jtt
662.
663.
jamm-j
javz
664.
665.
jnr
666.
667.
668.
669.
670.
671.
672.
673.
674.
675.
676.
677.
678.
679.
680.
681.
682.
jr
jrv
jerva-jerv
jess
jett
j
jiacc(lu)
jii
jss
jitt
jlus
joch
jott (la)
jowl-jowl
jtt
juc
jumnt
684.
jurn (nu)
js
685.
jusdd
686.
just-just
juva
Jvzarc
lggit
lndrninn (j)
683.
687.
688.
689.
690.
691.
692.
693.
694.
695.
696.
lttr
lttr
lttr
lutm
la
lbbr
697.
lacc
698.
laccprevt
699.
700.
laghn
lamb, lamp
701.
lambascir
702.
703.
lp
lapj
704.
lapn
705.
lppz
706.
larghicchj (li)
lrgh
707.
708.
709.
lasc(li)
lasciapnd
713.
lass
lass
lassat
latrn
714.
lavaredd
715.
lefnd
716.
lgg
717.
lgg (la)
718.
lmt
719.
724.
lng
leng d
pappagall
li
lc
lgg
lnn
725.
lin
726.
livt
710.
711.
712.
720.
721.
722.
723.
728.
llgrezz
llrg
729.
lr
730.
731.
lu
lcc
732.
lucchnarij
733.
lucestr
Lund
lp
lup-sbulmnr
727.
734.
735.
736.
740.
luva
mgghjer
mgghjert
mln
741.
mln
737.
738.
739.
742.
mnlin
743.
mnlajn
744.
mnstr
745.
mn
746.
749.
mnghiaril
mnnucc
msrj
maccarn (li)
750.
mchn
751.
752.
madunnedd
magghj
753.
magghjatedd
754.
magn
magn
747.
748.
755.
756.
757.
758.
magna-magn
magnapan-atradmend
magnat
allegria
orologio; lu llorg mij va semb ndret(il mio orologio va
sempre con ritardo)
loro,essi; lor sonn na mass d strunz(loro sono una massa di
stronzi)
il; lu nigghj port la mala nov(il nibbio porta la cattiva notizia)
coniglio; lu lucc c tnevn indli jusidd pla carn saprit (i conigli
si tenevano nei chiusini di cortile per la carne prelibata)
ghiottonerie; camb sol d lucchnarij! (vive solo di
ghiottonerie!)
lucciola
Luned
lupo; teng na fam da lup(ho una fame da lupo)
lupo mannaro;la nott d Natal jevn ngir li l.(nella notte di
Natale andavano in giro i lupi s.))legg.
togliere
moglie;
tua moglie;
melone (capelli rasati); ta fatt nu mlon (ti sei rasato i
capelli)
melone cocomero; mejj magnat nu bell mlon (mi sono
mangiato un bel melone)
mandorla amara; pli mnlain c fann li marett (con le m. si
fanno gli amaretti)
Mandorle amare usate come base per amaretti
(biscotti) o liquori amari come lamaretto di Saronno.
minestrare; assttavt alla tavl che jejja mnstr( sedetevi a
tavola che servir la minestra)
tirare; te mn nu sckaff se no lla fnisc (ti tirer uno schiaffo
se non la smetti)
esile o fessacchiotto(sch.)
mammelle
miseria
maccheroni; quand so saprit li maccarun plu casc!(come
sono saporiti i maccheroni col cacio)
macchina o vettura; tnim na machn indlu garagg(abbiamo
una macchina nel garage)
madonnina o coccinella;
maglia; fa tropp fridd, cvonn doj magghj ngodd(fa troppo
freddo ci vogliono due maglie addosso)
agnello castrato; li turcnedd d m. sonn na cosa spcial(i t. di
m. sono una cosa speciale)
mangia!
mangiare; jammc a magn pan e murtatell (andiamo a
mangiare pane e mortadella)
mangione; j nu magna-magn ( un mangione)
buono a nulla; un che fa lu bellmbust e che non vo
fatg(uno che fa il bello in piazza e che non vuole lavorare)
mangiato o mangiata; na magnat ( una mangiata), jejj
magnat (ho mangiato)
761.
maj
ml
malanov
762.
malvzz
763.
765.
mamm
mammt
mammn
766.
mammarnn
767.
mammucc
768.
mn
769.
770.
manazz
mandarn
771.
mandch
772.
mandnut (la)
773.
mangat
mangh
mangh ( c)
mangh
mangiatj
759.
760.
764.
774.
775.
776.
777.
778.
779.
780.
781.
782.
manigghj
mann
manocchj
manzgnr
mar
784.
marase
marn
785.
margart
786.
mariend
mart
maritt
mar-mar
marpion
marro
marrn
783.
787.
788.
789.
790.
791.
792.
793.
794.
Martd
martllin (la)
mai
male; m fa mal la cap(mi duole la testa)
Cattiva notizia; la malanov la port lu nigghj(la cattiva
notizia la porta il nibbio)
tordo; lu malvizz jev cacciat pli carn saprit(il tordo veniva
cacciato per le sue carni prelibate)
mamma; d mamm c n j una sol(di mamma ce n una sola)
tua madre
ostetrica; la m. aiutav li femn a partur indli cas(la m.
aiutava le donne a partorire nelle case)
nonna; mammarann signifch mamma grande (m. signica
mamma grande)
mammina; li criatur chiamavn la mmamm mammucc(i
bambini chiamavano la mamma mummuccia)
mano(i); la mana dritt non sap quidd che fa la mancin(la
mano destra non sa cosa fa la sinistra)
minacciare;
mandarino; li mandarin sonn dovc e ddurend(i mandarini
sono dolci e profumati)
cibo prelibato; sta bstecch j proprj na mandech(questa
bistecca proprio una mandeca)
mantenuta, colei che non moglie e convive fuori del
matrimonio (amante)
mancato-a
neanche; ma mang p sonn (neanche per sogno)
manca, ci manca
mancare
mangiatoia; la mangiatoj pli cavadd sta indla stadd(la
mangiatoia per i cavalli sta nella stalla)
maniglia; la manigghj dlla port(la maniglia della porta)
mandare;
covone(i); li manocchj d gran (i covoni di grano)
vescovo; sta bbon ccom nu m. (sta bene come un m.)
mare; c sim fatt li bagn allu mar(ci siamo fatto i bagni al
mare)
poverina!
amarena; la maren j na cras mariend(lamarena una
ciliegia amara)
margherita; la m. j nu sciur ghjangh (la m. un fiore
bianco)
amaro(a); j mariend ccom lu fl ( amaro come il ele)
marito
tuo marito
per mare, mare-mare
furbo
marrone
ondata(e); li marrun c purtavn alla riv (le ondate ci
portavano alla riva)
Marted
Il freno del carro chiamato tran; strign la martllin (tira il
796.
martavidd
martdd
797.
martddt
798.
martdd
799.
marzapn
800.
mascijr
801.
mascin
802.
mascktt
803.
mass
804.
massarj
805.
matarzz
806.
807.
matrej
mattl
808.
matn
809.
mzz (la)
810.
mzz (lu)
811.
815.
mazzaccrt(all
i)
mbnna
mbzznut
mbara
mbaravs
816.
mbast
817.
mbastoravcc
818.
mbccis
mbs
mbjcci
mbjcciart
mbrsta
mbrtt
mbrttt
795.
812.
813.
814.
819.
820.
821.
822.
823.
824.
freno)
trappola per pescare le anguille al lago di Varano
martellare; c j miss a martdd sop la ngutn ( si mise a
martellare sullincudine)
martellata(e); mnav martddat ccom nu pazz(tirava
martellate come un pazzo)
martello;lu martedd serv p fcc li chjov (il martello serve per
conccare chiodi)
marzipane; lu marzapan j fatt pli mnl (il marzipane si fa
con le mandorle)
strega, donna che faceva sortilegi ; na masciar mha fatt
na fattur (una strega mi ha fatto una fattura)
pollaio o posto nel p.; li gaddin c n sonn jut allu mascion(i
polli sono andati a riposare)
lucchetto; tnev na cascj chjus plu masckett(aveva una cassa
chiusa col lucchetto)
impasto per pane; la mass c f p jacqu e farin(limpasto si
fa con acqua e farina)
fattoria; indla massarij c quagghj lu casc(nella masseria si
quaglia il formaggio)
materasso; lu matarazz serv p clucarc ( il materasso serve
per coricarsi)
matrigna;
mazzo di spighe di grano raccolte dalla spigolatura
(spclatur)
mattone; p fa la cas c vonn matun e cavc( per far casa
servono mattoni e calce)
mazza; la mazz je nu baston o nu martedd gross(la mazza
un bastone o un martello grande)
mazzo (il ); nu mazz d sciur e nu mazz d lacc(un mazzo di
ori ed un mazzo di sedano)
gioco con due bastoncini; alli m. jucavemm da criatur( alle
m. giacavamo da bambini negli anni 60 -)
impennare, mettere penne
puzzolente
imparare
in paradiso; steng mbaravis pla cundandezz (sto in paradiso
per la contentezza)
imbastire; lu vstit j stat mbastut (il vestito stato
imbastito)
verdone(serpe); na m. stav atturcngghjat alli gamm d na
vacc (un verdone stava attorcigliato alle gambe di una vacca)
ficcanaso; tu si tropp mbccius! (sei troppo ccanaso!)
appeso, come un impiccato;
impicciare, prenderti la tua parte
impicciarti
prestare
sporcare; mbrtt lu mr (sporcare il muro)
sporcato; tin la facc mbrttat dsang (hai la faccia sporca di
sangue)
825.
mbrzz
826.
mbrjacarc
827.
828.
mbrugghi
mbss
829.
mbusm
830.m
mbuss
mbust
831.
832.
833.
834.
835.
836.
837.
mbust
megghj
ml
mn(la)
mnl
mrc
839.
Merclud
mt
840.
mtt
841.
mettn
842.
mvz
migghj
838.
843.
844.
845.
846.
847.
848.
849.
mint
miss
mitt
mmn
mmann
mmrd
852.
mmicchl
mmocch
mmodd
853.
mmucci
854.
857.
mn
m
mdd
mnch
858.
mp
850.
851.
855.
856.
860.
morghl
morghl (la)
861.
mrgl
862.
mrs(la)
863.
mort
mort (la)
859.
864.
865.
866.
867.
mosc
mv
mrcin
869.
mucck
mucckaredd
870.
muddch
871.
muddcl o
868.
872.
muddqul
873.
mugnal
874.
mugnl
875.
ml
876.
mulagghj
mulagnn
877.
878.
879.
880.
881.
mulajn
mulanghn
mulazz (la)
muldd
886.
muledd(lu)
mulidd
mundanr
mundanr
mnl
887.
munli
888.
889.
munn
munn
890.
mp
882.
883.
884.
885.
891.
mupardd
892.
mupardd
893.
894.
mr
murdd
895.
murg
896.
murghant
897.
mur
muricl(lu, li)
murrj
898.
899.
901.
murtrj
musl
902.
musalcch
903.
906.
musc- musc
muscdd
musc-musc
muscti
907.
musctja
908.
muscagghjn
909.
muscll
910.
muschidd
911.
muscisckangl
mscl
900.
904.
905.
912.
915.
muslucchett
muss
mst
916.
mustacc
917.
muzzardd
918.
navt
ndack
ndrundlijannndrundlijann
ngghjun
913.
914.
919.
920.
921.
922.
923.
924.
925.
926.
927.
928.
929.
930.
931.
932.
nnnell
nvajol
na
na zc
nanghija
nanghijannnanghijann
nannavichl
nas
nasc
nat
natrdd
936.
nazzchija
nazzchijannnazzchijann
nazzchijj
ndscut
937.
ndecchj (na)
938.
ndnch
939.
941.
ndrchat
ndramend
ndrandl (li)
942.
ndrccl
943.
ndrondl (nu)
944.
ndrun
945.
ndruppc(rc)
ndrussarc
933.
934.
935.
940.
946.
948.
ndruzzulat
ndumac
949.
ndurcngghjat
950.
nduscia
947.
ragazzina
colui o colei che durante linverno raccoglieva neve per i
boschi di montagna, la metteva dentro grotte profonde in
modo che non si sciogliesse, la compattava no a formare
ghiaccio, dopo la vendeva destate come ghiaccio.
Ovviamente questo mestiere n collavvento dei frigoriferi e
la manifattura industriale del ghiaccio.
una; na cos da nend (una cosa da niente)
un poco; na zic d pan e parecchja cumpanaj (un po di pane
e molto companatico)
torcere il sedere
torcendo il sedere (ancheggiando)
culla per bambini
naso; tin lu nas alla camus (hai il naso camuso)
nascere
nato
anatroccolo; annat com na natredd (nuota come
unanatroccolo)
cullare, dondolare
dondolando la culla
il dondolare della culla
indirizzito dal freddo; steng ndscut plu fridd (sono
indirizzito dal freddo)
un poco; na ndecchj jev usat allandic mo c us na zic (n. si
usava allantica ora si usa na zic)
intonaco; no battenn sop lu mur s nno cadda scuzzc la
ndonch(non battere sul muro o farai scrostare lintonaco)
sporco, sporca(art.)
frattanto, nel mentre
bretelle o anche laltalena: juca alli ndrandl(giocare
allaltalena)
fusilli; li ndroccl c chiamn pur maccarun a fus(i n. si
chiamano anche maccheroni al fuso)
cosa pendente di poco valore anche in senso
figurativo: te catta nu ndrondl(ti comprero niente)
rimbombare; lu vumt j fatt ndrun tutt la vadd(il tuono
rimbomb per tutta la valle)
inciampare
quando il boccone si e fermato in gola e ci si puo
soffocare
sporco
sfiancare (a pugni); ma ndumacat d punj (mi ha percosso
di pugni)
attorcigliato; j vist na serp andurcngghjat (ho visto una
serpe attorcigliata)
disturbare qualcuno o sentirsi interpellato: no jenn
ndusciann allavt(non andare a infastidire gli altri)
954.
n
ngh
nnd
nnn
955.
nspl
956.
nv
957.
nevajol
958.
961.
nevv-fa-nnd
nfcc
nfonn
nfract
962.
nfurn
963.
964.
nfuss, mbuss,
nfoss
nggn
965.
nggnus
966.
967.
ngalr
ngandatr
968.
ngnn
969.
974.
ngann
ngapl
ngapp
ngapp
ngappat
ngarn
975.
ngarn
976.
ngarr
977.
978.
ngavd
ngazzt
979.
ngenn
980.
nghjan
nghj
nghj
951.
952.
953.
959.
960.
970.
971.
972.
973.
981.
982.
n
neo, puntino epidermico
niente; tn nend da fa (avere niente da fare)
neonata; Ngiulin ja ccattat na nenn (Angelina ha partorito
una bambina)
nespola; li nespl sonn giall e matur (le nespole sono gialle e
mature)
neve; la nev cad sopa lu pajes e tutt dvend gghjang(la neve
cade sul paese e tutto diventa bianco)
chi stipava e compattava neve in grotte durante
linverno, e poi venderla in estate come ghiaccio
sfatigato,fannullone;
in faccia; mh sputat nfacc (mi ha sputato in faccia)
bagnare
marcire, andare a male; lu debbt no nfract (il debito non
va a male)
infornare; lu pantter nforn e sforn pan (il fornaio inforna e
sforna pane)
bagnato-a, anche mbuss; lu pan mbuss (zuppa di pan
bagnato)
inaugurare; mejj nggnat lu vstit nov a Natal(ho inaugurato
il nuovo vestito a Natale)
ingegnoso, pieno di idee; j na femn nggnus ( una
donna geniale)
galera (in); chi sgarr va ngaler( chi sbaglia va in galera)
parte dellalbume fertile ; lov pla ngandator dvend a
pucin(luovo colla n. diventa un pulcino)
gola(in); ma mmiss nu curtedd ngann (mi mise un coltello
alla gola)
ingannare;
cominciare a lavorare
acchiappa
prendere, acchiappare
acchiappato
abituarsi a qualche leccornia; la gatt cj ngarnat allu
lard(il gatto si abituato a mangiare il lardo)NB. Il gatto o la
gatta si dice sempre la gatt
incarnarsi come un unghia; teng nogn ngarnat (ho un
unghia incarnata)
riuscire (rci), indovinare; jejj ngarrat la strad just (ho
indovinato la strada giusta)
riscaldare
arrabbiato; steng ngazzat ccome nu diavl (sto arrabbiato
come un diavolo)
prurire, bruciare; la gaddin fa lov e llu gadd lingenn ngul
(la gallina fa luovo ed al gallo prurisce il sedere)
salire
riempire
riempire; jejj nghiut nu varril dacqu(ho riempito un barrile
di acqua)
984.
nghjian
ngdd
985.
ngrcct
986.
ngrass
ngrugnrc
983.
987.
989.
ngruss
nguangulij
990.
ngull
991.
ngust
992.
Ngusit(li)
993.
nigghj
994.
1000.
ninn (lu)
nir
nir
nir-nir
njapugn
njapugn
nml
1001.
nncchi
1002.
nntt
1003.
1004.
nnttt
nnnghl
1005.
nnogghj
1006.
no
no
non
nr
nrt
Nov
nov
nsp
nu
nucedd(la)
988.
995.
996.
997.
998.
999.
1007.
1008.
1009.
1010.
1011.
1012.
1013.
1014.
1015.
salire
addosso; c jittat la mnestra ngodd (si buttato la
minestra addosso)
eretto (pene o altro); tnev nu ciuff d capidd ngrccat allarj
(aveva un ciuffo di capelli ritto)
ingrassare;
imbronciarsi, corrucciarsi; quann marz angrogn t f cad
logn (quando Marzo si imbroncia to fa bruciare le unghie
vicino al braciere)
ingrossare
mangiare senza masticare bene (forse per mancanza
di denti)
anguilla; quidd j nu tip che t sfujj ccome na nguill (quello
un tipo che ti sfugge come unanguilla)
inquisito, furibondo (fig.); parev nu ngusit ( sembrava
sotto processo)
Nome dato ad una banda di briganti carpinesi del
primo ottocento composto da Lu Patretern, Agnulitt,
Licchjtedd e Chiuridd. Finirono tutti ammazzati nel
1817
nibbio; nigghj nigghj chi lu trov c lu pigghj (lastrocca per
dire: chi lo trova se lo prenda)
neonato; tn lu ninn mbrazz (avere il bambinello in braccia)
nero
nero; j nir com lu carvun ( nero come il carbone)
nerissimo
scarabocchio, scrivere male
fare scarabocchi sulla pagina
animale; li nmal sonn criatur d Ddij (gli animali sono
creature di Dio)
urlare sbadigliando; nncchiav come nnasn (n. come un
asino)
pulire si dice di verdura; anntt li fogghj (pulire la
verdura)
pulito; jj annttat li rap (ho pulito le rape)
corbezzoli, frutti rossi somiglianti a fragole che
crescono su alberi
salciccia secca di budelli; li wuccer facevn li nnogghj pli
vdedd avvanzat (i macellai facevano le n. con i budelli di
scarto)
no, negazione
no; negazione
non
nuora
tua nuora
Nove
novit
al di sopra
uno; nu tip da spiagg (un tipo da spiaggia)
noccila, nocellina americana o arachide
1016.
1017.
1018.
1019.
nud
nud
nuj
nutzj
1021.
Nuvand
nzzl
1022.
nuzzl (la)
1023.
nvogghjasegg
1024.
nvugghj
nzacchrji
1020.
1025.
1027.
nzagagghj
nzalt
1028.
nzapun
1029.
1030.
nzembr
nzn
1031.
nzrl
1032.
nzrrm
1033.
1034.
nzsts
nzul
1035.
nzuramnt
1036.
occhj
1037.
ogghj
1038.
gn
1039.
gn
1040.
ognedun
1026.
nudo
nodo
noi; nuj sim jut a mar (siamo andati a mare)
notizia; li bbon nutizj sonn semb carit(le buone notizie sono
sempre gradite)
Novanta
sansa(nocciolo); la nuzzl d vuliv ven sprmut a cavd dopp la
trapptur (la sansa viene spremuta a caldo dopo la spremitura
a freddo)
nocciolo di frutta o sansa: cio che resta dopo la
spremitura delle olive in forma di aggregato composto
da bucce, noccioli e foglie. Puo esere usato per
lestrazione di olio di secondo grado o come materiale
da ardere
colui o colei che rifaceva il fondo alle sedie con fibre
vegetali secche
rivestire le sedie con vogghj;
Nel gioco della gattammuccia era quando uno che tu
avevi scovato correva a toccare il muro da dove tu ti
eri appostato (e alla cieca e contavi fino a 100 prima di
andare alla ricerca delle persone nascoste).
avvolgere la cordicella attorno alla trottola (curl)
insalata; nu par d fronn d nzalat, pumador e pan frisck...
( un paio di foglie dinsalata, pomodori e pane fresco...)
insaponare; lu varver jha nzapunat la facc prim d fa la varv
( il barbiere ha insaponato la faccia prima di fare la barba)
assieme
in grembo; la femn tnev nu criatur assttat nzin (la donna
aveva un bambino seduto sul grembo); cad da mmocch e va
nzin (cade dalla bocca e cade n.)prov.
sonaglio a rotella; prima di Pasqua sunavemm nzirl e tric
trac ( prima di Pasqua suonavamo nzirl e tric trac)
serratura; pass la nzrrim alla port prim d irtn a cluc (passa
la serratura alla porta prima di andartene a coricare)
insistente; s fregn e nzstus! (sei fesso ed insistente!)
sollevato da terra; purtavemm lu criatur nzuel (portavamo
il bambino tirandolo con le braccia, appena sollevato da
terra)
sposalizio; song jut allu nzurament d mba Mchl (sono
andato allo sposalizio di compar Michele)
occhio(i); la tumbanar ha fatt a cagn locchj pla cod(la talpa
ha scambiato gli occhi per la coda)
olio; logghj d Carpin j lu megghj che c sta ngir (lolio di
Carpino il miglire che si trova in giro)
unghia (e); logn dllu ped , dlli dit (lunghia del piede , delle
dita)
ungere; non t ogn li man d grass (non ungerti le mani di
grasso)
ognuno
1042.
jj
rj
1043.
sm
1044.
oss
1045.
Ott
ov
v
1041.
1046.
1047.
1053.
p
p
pccninn
pchrcc
pdl
pdt
1054.
pdcn
1055.
1057.
pdcn
pddastr
pddccion
1058.
pdcchj
1059.
pgghj
pgnat
1048.
1049.
1050.
1051.
1052.
1056.
1060.
1062.
pgnat
pgnt
1063.
pgnn
1064.
plucch
pnnavt
1061.
1065.
1066.
1067.
1068.
1069.
pnz
pnzat (na)
pnzer
prchius
1071.
prichl
prn
1072.
ps
1073.
ps
1070.
1074.
1075.
1076.
1077.
psnd
psatr
psc
pscatrc
1080.
pschcin
pscjatur(lu)
pscr
1081.
pscrdd
1082.
psll
1083.
ptt
pttr
pttr
1078.
1079.
1084.
1085.
1086.
1087.
pttn
pttn
1090.
pttn
pttnat
pttnss
1091.
pttrsc
1092.
pzzc
1093.
1096.
pzzndarij
pzznd
pzzndarij
pzzut
1097.
pacc
1098.
pacienz
padd
1088.
1089.
1094.
1095.
1099.
1100.
1101.
paddt
padda-cucc
1103.
padija
pagghiarcc
1104.
pagghj
1105.
pagghjar
1102.
1106.
pal
1107.
palam(la)
pall
pallin (alli)
1108.
1109.
1110.
1111.
1112.
1113.
1114.
palomm
pan
panr
pandan
pantasck
1117.
panz
paptl
papl
1118.
papnn
1119.
1120.
Pappa pappa
cucnell
pppl (lu)
1121.
ppr (la)
1122.
paprascinn
1123.
1126.
paprsc
paravis (lu)
par, par,
parut
pare
1127.
parecchj
1128.
parr
1129.
parl
1130.
parlamnd
1131.
parrocchj
1132.
prt
1133.
partt
1115.
1116.
1124.
1125.
1134.
passj
1135.
passj(lu)
1136.
1137.
pass-pass
pssr
1138.
past
1139.
patn
1140.
1141.
pat
ptn
1142.
ptr
1143.
patrun (lu)
par
pavn
1144.
1145.
1148.
pazz
pcurar
pcr
1149.
pd
1150.
pdd
1151.
pdd
1152.
pedd d diavl
1153.
1154.
pedoviapedovia
pd-pdgn(a)
1155.
pdt
1156.
1157.
pn
pnn
1158.
perchj,
1146.
1147.
1160.
prchis
prd, pers o
prdut
psc
1161.
pesc-candnn
1162.
1164.
pesch
ptr
pttl
1165.
pettla-ngp
1166.
1167.
pttn
pzz
1168.
1169.
pezz(nu, lu)
1170.
picc
1171.
pign (li)
1172.
pign(lu)
pij
pijarc na pedd
pijarc nu
vrdon
pl
1159.
1163.
1173.
1174.
1175.
1176.
1177.
1178.
1179.
1180.
1182.
pird
pisciacan
1183.
pizz
1184.
pizz-pizz
pln
pn
pong (J)
1181.
1185.
1186.
1187.
1188.
porc
1189.
portagll
pos
posm
posm
post
1190.
1191.
1192.
1193.
1194.
1195.
1196.
1197.
1198.
1199.
1200.
pvl
povr
pparecchj,
lappar.
prgh
prsenz
prssall
prstt
1203.
pranz
pregh chi
presch
1204.
prevt
1205.
prit
1206.
prizz
prigh
process (lu)
proposct
1201.
1202.
1207.
1208.
1209.
1211.
prucns
prucs
1212.
prucs fa la
1213.
prucess
prupjn
1210.
1214.
1218.
psill
ptscn
p
pc(lu)
1219.
pucclatedd
1220.
pucct
1215.
1216.
1217.
1221.
puddtr
1222.
1223.
pjn
plmann
1224.
pulmn
1225.
plp
1226.
pulp(allu)
1227.
pulzj
1228.
pulzz
1229.
pumadr
1230.
1231.
pn
pundn
1232.
pungc
1233.
punti
1234.
pp
1235.
1237.
puramend
purcdduzz d
S. Antonj
purcstr
1238.
purciarj
1239.
purdd
1240.
1241.
puredd(lu)
purt
1242.
purt
1243.
purtuln
1244.
pustl
1236.
1245.
1246.
pusteghm
pusti
1251.
put
putcl
put
putch
putch
1252.
putrusn
1253.
1254.
puttan
puvrtt
1255.
puzz (la)
1256.
puzz(lu)
1257.
puzz
puzza fa
1247.
1248.
1249.
1250.
1258.
1261.
puzzacan(la)
pzzent
qucql
1262.
quacqri
1263.
quacquarun
qudr
quagghi
quagghj
qundr
1259.
1260.
1264.
1265.
1266.
1267.
1268.
1269.
1270.
1271.
1272.
1273.
1274.
1275.
quann
Quarand
quatrr
quatrat
Quatt
Quattordc
quatt-quatt
qudd
1278.
queddadd
quss
qudd
1279.
quiddadd
1276.
1277.
1283.
Qunc
quss , quissu,
stu
quissi , sti,
quisti
rcam
1284.
rcogghj
1285.
rcn
1286.
rcuttr
1287.
1289.
rddutt
rdduttj
rfll
1290.
rfrsck
1291.
rfrsckt
1292.
rfrsckt (alla)
1280.
1281.
1282.
1288.
1293.
rgncs
1295.
rgns
rmr
1296.
rpddn
1297.
rpass
1298.
1299.
rsacchj
rsn
1300.
rtrtt
1301.
1302.
rcht
rcht
1303.
ragn
1304.
ragnapurcdd
1305.
rang
1306.
rangtedd
1294.
Quindici
questo, questo ... ; quissu (stu) farabbutt sta dcenn buscij
(questo farabutto sta dicendo bugie -sta mentendo-)
questi(e); sti cos mo no mla dic! (queste cose adesso non
me le devi dire!)
ricamare; li femn giovn na vovt passavn tanda temp a
rcam (le giovani donne, una volta passavano molto tempo a
ricamare)
raccogliere; a nuvembr c rcogghjn li vuliv (a novembre si
raccolgono le olive)
riparo; c sim miss allu rcon indla grott (ci siamo messi al
riparo nella grotta)
uno che fa la ricotta o chi masturba di nascosto a
vedere due che si amano;
rutto; facev li rddutt (ruttava)
ruttare;rdduttiav ccome nu porc (ruttava come un maiale)
filo per cucire, refe; la rfell c us pli machn p cusc (la refe si
usa con le macchine per cucire)
rinfrescare, rinfrancarsi; m voij rfrsck li clebr (mi voglio
rinfrescare il cervello)
rinfrescata; na rfrsckat d cap fa semb bon (una rinfrescata
di testa fa sempre bene)
tramonto (fig), al tramonto; sim partut alla rfrsckat
(siamo partiti verso il tramonto
ringhioso; tnevn nu can rgncus dret lu cangedd (avevano un
cane ringhioso dietro il cancello)
rognoso; nu can rgnus (un cane rognoso)
rumore; non facenn rmor che lu criatur dorm (non fare
rumore che il bimbo dorme)
stecchino fessibile che cresce in esuberanza ai piedi
degli alberi
ripassare le lezioni; m song rpassat la poesij (mi sono
ripassato la poesia)
rete da pesca a forma di imbuto
appagnottare la massa; jejj arrsnat la mass (ho
appagnottato la massa)
fotografia o ritratto (ant.); ci sim jut a fa fa nu rtratt dallu
fotogrf (siamo andati a farci fare un ritratto dal fotografo)
femma, sputo denso
ramarro; lu racht j na vusckra verd e gross (il ramarro
una lucertola verde e grande)
ragno; li ragn fann li pappl sop li mur (i ragni fanno le
ragnatele sui muri)
verdura selvaggia buona da cucinare -sembra quasi
uno spinace- ;
granchio; lu rang camin d travers (il granchio cammina di
traverso)
granchiolino; li rangtedd c trovn indla riv d mar (i piccoli
granchi si trovano in riva al mare)
1308.
rap
rp
1309.
rapabutt
1310.
rapett
rapett
rap
1307.
1311.
1312.
1314.
rrch(la)
rartr
1315.
rartr
1316.
rsc
Rasc (la )
rascka
1313.
1317.
1318.
1319.
1320.
rasl
rsp (la)
1323.
rsp (lu)
ratcl
rcchj
1324.
regghj
1325.
1327.
rejj
rn
renajol
1328.
rzz
1329.
1330.
rfell
rfrsck
1331.
rfrsckat (alla)
1332.
ricc
1333.
ricc
1334.
ricchjtedd
1335.
1336.
ricchjtell
righn (lu)
1337.
rir
1321.
1322.
1326.
1338.
rizz
1339.
robb
1340.
rcl
1341.
rcl
rmb,
rumbenn, rutt
rong
1342.
1343.
1345.
rononghj (la)
rsp
1346.
rt
1347.
rotl
1348.
1350.
rrbb, robb
rrucl, rucl,
arrucl
rubbsciat
1351.
rcl
1352.
1353.
rucl
rucch
1354.
rucchtedd
1355.
ruman
1356.
1358.
rumast
rumasugghj
rumunn,
arrmunn
1359.
rungidd
1360.
1363.
rurin
rusc
rusc (lu)
ruscmalpl
1364.
ruspgghj
1365.
rutcdd(li)
1344.
1349.
1357.
1361.
1362.
1366.
rutdd
1367.
1368.
rutulicchj
rv
1369.
ruvgn
1370.
1373.
ruvin
ruvn
ruzzlij
rzztt
1374.
sddun
1375.
sggiar
1376.
1378.
snd
Sssand
stcc
1379.
stacci
1380.
Sttand
sabbiss
Sabbt
sacc
sacc (j)
sacch
sacchtt (la)
1371.
1372.
1377.
1381.
1382.
1383.
1384.
1385.
1386.
1387.
1388.
1389.
1390.
1391.
1392.
saccoccj
saccn
sagghjiocc
sagnnat
sagnij (li)
sammcalcchj
1394.
sanapiatt(lu,
la)
sanapn
1395.
sanatr(allu)
1396.
1397.
snd
sandaggist
1398.
sndl (lu)
1393.
1399.
sndl(la)
1400.
1403.
sandlcandrs
sandmarchs
sangiuvannr
sangutt
1404.
sanguettar
1405.
1407.
Sanzvrs
sap
sapn
1408.
sapt
1409.
saramnt
1410.
sardll
1411.
srt
1412.
sartnij
1413.
savzangdd(a)
1414.
savzcchj
1415.
sazij
1416.
sbadij
sbalij
sbannmnt
1401.
1402.
1406.
1417.
1418.
1424.
sbarrun (lu)
sbtt,
sbatten,-ttut
sbavttt
sbrgugn
sbrgugnat
sbruffann
1425.
sbruscn, -nut
1426.
sbuff
sbrr
1419.
1420.
1421.
1422.
1423.
1427.
Michele)
madrina; la sandla mia c chiam Marij (la mia madrina si
chiama Maria)
persona di Sannicandro
persona di San Marco in Lamis
persona di San Giovanni Rotondo
sanguisuga; indla famigghja mia facevn li sanguittar ( nella
mia famiglia facevano il commercio delle sanguisughe -anche
chiamate mignatte-)
colui che faceva il commercio delle sanguisughe dette
anche mignatte
persona di San Severo
sapere
sapone; na vovt a Carpin li femn c facevn lu sapon (una
volta a Carpino le donne si facevano il sapone- usando olio di
scarto e soda-)
saggio, dotto; a Carpin c stavn na frec d saput che jev
megghj a gavt (a Carpino cerano molti saputi che era
meglio evitarli)
tralcio di vite; lu sarament j come nu ram d vit (il s.
come un ramo di vite)
sardina; li sardell arrstut sop lu vrascer (le sardelle arrostite
sopra il braciere)
sarto; li sart facevn li vstit pli fest (i sarti facevano i vestiti
per le feste)
padella; indla sartanj c sfrij p llogghj (nella padella si frigge
con lolio)
gioco a saltare addosso; li criatur na vovt jucavn a s.(i
bambini una volta giocavano a s.)
salsiccia; a Natal c facevn li savzicchj d porc( a Natale si
facevano le salcicce di maiale)
chi sazio; lu sazij non cred allu dijun (il sazio non crede a
chi ha fame)
sbadigliare
prendere fiato; famm sbalj (fammi prendere ato)
fidanzamento; song jut allu s. d mb Giuvann (sono andato
al danzamento di compar Giovanni)
pesce di mare chiamati sarago fasciato
sbattere; jev sbattenn la cap condr li mur (andava
sbattendo la testa contro i muri)
sbigottito; sim rumast sbavttut (siamo rimasti sbigottiti)
svergognare, rinfacciare qualcuno
svergognato, senza pudore
sbuffante; va semp sbruffann, funiscla na bbona vovt( vai
sempre sbuffando, niscila per una buona volta)
arrostire (appena); sta bstecc sta sol sbruscnut (questa
bistecca appena bruciacchiata non troppo cotta-)
sbuffare
spermatozoo; lu sburr d tor sumend li vacc (lo s. di toro
feconda le vacche)
1428.
1429.
1430.
1431.
1432.
1433.
1434.
1435.
1436.
1437.
1438.
1439.
1440.
1441.
1442.
1443.
1444.
1445.
1446.
1447.
1448.
1449.
1450.
1451.
1452.
1453.
1454.
1455.
1456.
1457.
1458.
1459.
1460.
1461.
1462.
1463.
1464.
1465.
1466.
1467.
1468.
1469.
1470.
1471.
1472.
sburrin
scddki
scquttl
scacacciat
scagn
scalcagnat
scmb
scamrz
scandalzz
scanigghj
scnn
scann
scannator(la)
scanz
scanzarc
scapl
scapucci
scarchavarrl
scarcha-farn
scarfij (fa a )
scarnscj
scarnscij
scarpr
scarsij
scart
scartafcc
scartllt
scasciat
scatn
scavd
scavz
scavzat
scazzamurrd
d
scazzc
scazzc (li
porc)
scazzc(lappu
tit)
scazzettl
scegghj
scgn
scescl
schnr
schiapp(na)
schiarut
schizz
sc
1473.
1474.
1475.
1476.
1477.
1478.
1479.
1480.
1481.
1482.
sc
sciacquj
sciacquj
sciaddj
scial
scialacqu
scialrc
sciar
sciarett
sciarr (la)
1512.
sciarrabb
scit
sciat
scign
scign (la)
sciogghj
scicch
sciugghj
sciugghjment
sciumr
sciupp
scir (li,lu)
sciurtamend
sciurtarc
sciurtat
sciusci
sciusciatr
scit
scit(la)
sciuvl
sciuvl
scktddn
sckff
sckafftijat(na)
sckaffij
sckam
sckanatdd
sckanatr
sckanddd
sckanij
1513.
sckant
1514.
sckantus
1515.
1517.
sckapp
sckappun(li)
sckar
1518.
sckaratedd
1483.
1484.
1485.
1486.
1487.
1488.
1489.
1490.
1491.
1492.
1493.
1494.
1495.
1496.
1497.
1498.
1499.
1500.
1501.
1502.
1503.
1504.
1505.
1506.
1507.
1508.
1509.
1510.
1511.
1516.
si, affermazione
sciacquare
rumore dellacqua
sciatta trasandata
soddisfarsi di qualcosa o di cibo
sperperare (soldi o altro)
abbufarsi
odore sgradevole; li ped sciariavn(i piedi puzzavano)
odorino sgradevole v. sciar
lite degenerata fra due o piu persone manifestata al
pubblico
specie di carrozzetta tirata da un cavallo
fiato
fiatare
scendi
scimmia;
sciogliere
veste (antica)
sciogli!
diarrea
fiumana
togliere con violenza, scippare, tirare lerba ecc.
fiore il; nu sciur addurend (un ore profumato)
separazione dopo un matrimonio
separarsi; c sonn assciurtat (si sono separati)
separato dal matrimonio
soffiare
soffietto (per il camino fatto di canna forata)
uscito
uscita (l)
lo scivolo dove i ragazzini giocavano
scivolare
persona di Ischitella
schiaffo;
una schiaffeggiata
schiaffeggiare
protestare a viva voce, urlare di dolore
pagnotta
tavola per pasta
estremita di pagnotta
un poco di qualcosa; steng pijann na sckanij d sol (sto
prendendo un po di sole)
spaventare, spaventarsi; m so sckantat indlu sonn (mi
sono spaventato nel sogno)
spaventoso o largamente inappropriato; tnev na sciucc
pli clur sckantus (aveva una veste di colori molto
inappropriati)
una scheggia di legno
rigatoni
risciacquare. Prim jeij lavat li lnzol e po leij sckarat(prima
ho lavato le lenzuola e dopo le ho risciacquate)
una piccola schiarita ; na sckaratedd dsol (un piccolo
1519.
1520.
1521.
1522.
1523.
1524.
1525.
1526.
1527.
1528.
1529.
sckarl
sckatl
sckatlecchj
sckatt
sckattamnd
sckattamend
(f)
sckattaocchj
sckattat
sckatti
sckattus
sckett (alla)
1533.
sckif
sckf
sckifgnus
sckind
1534.
sckintiator
1535.
sckintij
sckitt
sckocc
sckopp
sckv
sckttn
sckufij
1530.
1531.
1532.
1536.
1537.
1538.
1539.
1540.
1541.
1542.
1543.
1544.
1545.
1546.
1547.
1548.
1549.
1550.
1551.
1552.
1553.
1554.
1555.
1556.
1557.
1558.
1559.
sckm
sckumarol
sckupptt
sckuppttat
scoll (la)
scong
scp
scorc
scotlapuc
scrjiat (lu)
scriat (lu)
scrm (la)
scrv
scruffgghjn
scucunat
scul
sculat
sculat
raggio di sole)
scarola, insalata
scatola
scatoletta, astuccio
scoppiare, crepare
vanto, ostentazione
ostentare, vantarsi; facev sckattament (si vantava -con un
p di ironia-)
non sincero; Je nu s. (e un bugiardo)
scoppiato, crepato;
appioppare, scagliare; vatt a f sckatti nu cazz ngul! (va
a fartelo mettere di dietro!) Espressione prettamente del
popolino carpinese.
arrogante, antipatico
schietto, di sorpresa; mha pijat alla sckett (mi ha preso di
sorpresa)
spicchio; na sckifa dagghj (uno spicco daglio)
schifo, ribrezzo; fa sckif (fai schifo)!
schizzinoso
una goccia (dacqua o altro liqiuido); li sckind d
cavcmsonn jut nfacc(le gocce di calce viva mi sono andate
in faccia)
una piccola quantit distribuita, come : na sckintiator d
vuliv(una piccola quantit di olive sulla pianta)
piovigginare
solamente; solo!
fiocco
lotta; facim alla sckopp(facciamo la lotta)
sta finendo di piovere; jha sckovt (ha smesso di piovere)
susina
pulviscolo, o oggetto molto piccolo e insignificante
(fig.) si na sckufij (sei insignicante)
schiuma
lumaca che emette schiuma
fucile anche da caccia
rumore di sparo da un fucile da caccia
cravatta
sconcio
scopa
corteccia o buccia
uno che si dimena spasmodicamante come un cane
con le pulci; irrequieto sch.
frusta
lo staffilo, o frusta
partizione di capelli
scrivere
geco
come una bottiglia senza collo
scolare;
fortunato (sch);
scolato;
1560.
1561.
1562.
1563.
1564.
1565.
1566.
1567.
scummett
scundnd
scungi
scunjnut
scup
scupp
scuppt
scurci
1574.
scurd
scurd
scurdarc
scurdtn
scrdtn!
scurs
scurs d mbis
1575.
scutl
1576.
1578.
scuzzttl
scuzzulun (nu)
sdrlambat
1579.
sdrlazz (la)
1580.
sdrucl
sdrup
sdrupa
sduvac
1568.
1569.
1570.
1571.
1572.
1573.
1577.
1581.
1582.
1583.
1584.
1585.
1586.
1587.
1588.
1589.
1590.
1591.
1592.
1593.
1594.
1595.
1596.
1597.
1598.
1599.
1600.
1601.
sc
sc (fa na)
scc
secc(la)
sgg
Sej
smb
senza
srp
sssl
Sett
sfaccmm
sfasci
sfascia-carrzz
sfraghan
sfraghanat
sframc
sframcat
scommettere
scontentare
guastare
sconcertato, non giusto in modi e maniere
scopare
diventere calvo
calvo
sbucciare, togliere la corteccia manualmente. Scurci
la menl o la portagall(sbucciare la mandorla o larancia). Vedi
anche arrumunn.
dimenticare
dimenticare
scordarsi dimenticarsi
dimenticati
Dimenticatene!
scorso
estrema fretta: che je scurs d mbis? (che hai il nodo
scorsoio alla gola?)
togliersi di dosso qualcosa con una spazzola o
dimenandosi come un cane;
capelli tagliati corti
Grossa fichidindia
Si dice di un indumento(maglione, gonna ecc.) che si
e allargata in tutte le direzioni per via di disfacimento
delle maglie o dellelastico.
Raschietto per pulire la zappa dalla terra appiccicata o
il vomere dellaratro
scivolare
cadere
Ruzzolare
svuotare per esmpio una bottiglia dal liquido (vedi
svacant)
sega
masturbare
seppia
seppia
sedia
Sei
sempre
senza
serpe
mestolo, paletta
Sette
sfacciato
sfasciare
guastatore sch.
sframmentarsi, disgregarsi come un biscotto
sframmentato come un biscotto
sbriciolare
sbriciolato come il pane: pan sframcat (pane
sbriciolato per fare larraganat)
1602.
1603.
1604.
1605.
1606.
1607.
1608.
1609.
1610.
1611.
1612.
1613.
1614.
1615.
1616.
1617.
1618.
1619.
1620.
1621.
1622.
1623.
1624.
1625.
1626.
1627.
1628.
1629.
1630.
1631.
1632.
1633.
1634.
1635.
1636.
1637.
1638.
1639.
1640.
1641.
1642.
1643.
1644.
sfraschigghj
sfridd
sfrj
sfriscka-jacq
sfruscett (d)
sfurfci
sgadjat
sgaratedd
sgardalan(lu)
sgrr
sgarr
sgarramln
sgavzzat
sgrdd
sgrddj
sgrgn
sgrgn
sgracn
sgramdda
sgramddarc
sgrass
sgrugn
sgruss
si
Sidc
snch
st
sgr
sogrt
sl
slt
solt fvz(alli)
sonn
sp
sr
srch
srt
srv (la, li )
sott
sovraccigghj
szz
sozz, una sozz
spcci
1645.
spclatur
1646.
spdtj
spl
spnn
spziarj
spacc
spdd
spg
spagnulett
spalij
spnn
sparafucl(nu)
sparagn (lu)
sparagn
sparapagghj
sparatrapp
(lu)
sprj
sparpagghjiat
sprt
spatazz
spatlj
1647.
1648.
1649.
1650.
1651.
1652.
1653.
1654.
1655.
1656.
1657.
1658.
1659.
1660.
1661.
1662.
1663.
1664.
1665.
1667.
spatlj
spatrj
1668.
spatrij
1669.
spazzacamin
sperchj
spicct
spicci
spilafcon
spn
spingl
1666.
1670.
1671.
1672.
1673.
1674.
1675.
1676.
1677.
1678.
1679.
1680.
1681.
1682.
1683.
1684.
splt
splup
splup
spnl
spngulon
spnna
spnnt
spnnt
sprch
1686.
sprpngwl
sprch
1687.
spugghj,(rc)
1685.
1688.
1689.
1690.
1691.
1692.
1693.
1694.
1695.
1696.
1697.
1698.
1699.
1700.
1701.
1702.
1703.
1704.
1705.
1706.
1707.
1708.
1709.
1710.
1711.
1712.
1713.
spund
sprct
spurcti
sput
sputacc (lu)
spuzzidd
squacci
squacci
squagghij
squagghjarc
squagghjdacq
u (lu)
squtr
str
sta
st
stcch (la)
stagiun
stagnin
statj
stenn
sti
stis
stoddch
stmch
stzz
strcchjun (nu)
1718.
strgghj
strppn
stracci
stracciagtt
stracciat
1719.
stracq
1720.
stracqu
1721.
1724.
strapazz
strascn
strascnat
stravs
1725.
strebbt
1726.
stregn
strgghij
1714.
1715.
1716.
1717.
1722.
1723.
1727.
spuntare(rsi)
sporcaccione, mala bocca
disprezzare (es. cibo)
sputare
la saliva, lo sputo
osso del piede che protude di lato; te frca na cavc sop
lu spuzzidd (ti tirer un calcio sul s.)
schiacciare
schiacciare
sciogliere
sciogliersi, sparire
Il diavolo
squadrato
stirare
questa
stare, stev (stava)
puledra
stagione
colui che lavorava con stagno e zinco per fare
contenitori per olio e simili
estate
Stendere anche i panni stenn li pann
questi
disteso
tipo irrequieto, che si muove ripetutamente; je
stoddch(e irrequieto)
stomaco
Pezzo: nu stozz d pan (un tozzo di pane)
una sberla; te frc nu strcchjiun nfacc (ti tirer una sberla
sulla faccia)
strigliare (anche fig.)
bastoncino
strappare;
spine(ant)
strappatoo straccione; allu stracciat corr lu can ( allo
straccione va il cane)
stanco; song stracq dsnd sti storj(sono stanco di sentire
questa storia)
stancarsi, stancare; m s stracquat dsptt lu tren(mi sono
stancato di aspettare il treno)
strapazzare, t strapazz la cap(ti strapazzer la testa)
trascinare
cavatelli, pasta tirata a pizzelle;
ferita o residuo di ferita lasciata da un oggetto
acuminato come ago o spina
Movimento(i) di carattere insolito, come di un
bambino irrequieto; fa strebbt(fa movimenti spasmodici)
stringere
strigliare
1728.
1729.
1730.
1731.
1732.
1733.
1734.
1735.
1736.
1737.
1738.
1739.
1740.
1741.
1742.
1743.
1744.
1745.
1746.
1747.
1748.
1749.
1750.
1751.
1752.
1753.
1754.
1755.
1756.
1757.
1758.
1759.
1760.
1761.
1762.
1763.
1764.
1765.
1766.
1767.
1768.
1769.
1770.
strind
striqula
stritt
strf
struij
strnz
strupzz
struppij
struppijat
strutt
struzzul
struzzulat
stu
stubbt
stucc
stuij
stuij
stumacs
stuzzaredd
suatt
subbt
suc
sucudagn
suddc
sugghj
sugghj
sl
sulticchj (li)
sulch (lu)
sumnd
sumend
sun
sunn
src
surcdnj
srv (lu)
ss
suscjatr(lu)
suspr
suspr
suverchj
svn
svacand
stretto
grattare, frizionare; striqularc la tripp(grattarsi la pancia)
stretto-a;
dolci natalizi rotondi ;
distruggere o consumare;
stronzo;
pulire con un cencio;
storpiare, fare male;
storpio;
distrutto, consumato;
togliere la sporcizia; steng semp a struzzul la cas, come
se c stessn li porc(sto sempre a pulire la casa come se ci
fossero i porci)
pulito
questo
stupido;
staccare, recidere;
asciugare; stujt la facc(asciugati la faccia)
pulire, strofinare
stomachevole;
Piccolo pezzo di pane
una cinghia di cuoio che poteva avere molti usi (anche
per picchiare)
subito;
succhiare;
cinghia che serviva per fissare la sella ed andava
sopra la coda dellanimale (su cudagn=sopra la coda)
inseguire
Lesina, oggetto acuminato del calzolaio per passare lo
spago impeciato
lesina
solo;
i soldini
solco
seminare;
seme, semenza
suonare;
sognare;
topo;
cavia, porcellino dIndia, anche chiamato cucc
Il sughero
solaio(sopra);
soffietto fatto di un tubo di canna per alimentare il
fuoco nel camino
sospiro;
sospirare;
in eccesso, di troppo; lamicizj non gne maj suverchj
(lamicizia non e mai di troppo)
svenire;
svuotare come una casa dal contenuto o una
melanzana dalla polpa(vedi sduvac)
1771.
1772.
1773.
1774.
1775.
1776.
1777.
1778.
1779.
1780.
1781.
1782.
1783.
1784.
1785.
1786.
1787.
1788.
1789.
1790.
1791.
1792.
1793.
1794.
1795.
1796.
1797.
1798.
1799.
1800.
1801.
1802.
1803.
1804.
1805.
1806.
1807.
1808.
1809.
1810.
1811.
1812.
1813.
1814.
1815.
1816.
1817.
1818.
1819.
svndrac
svummti
tgns
tjddcc
tmbstt
tnagghj
tnagghj
tn
tnt
trron (lu)
taccagghj
taccagghjon
taccarat
tacchj
tacchr
tacchri
tagghji
tagghjulin
talorn (nu)
tann
tapn
taragnl
tarll
tarallcc-e-vn
taratr
tarij
tarijanntarijann
tattrann
tattrss
tvl
tavt
temp-temp
tn
tss
ti ti
tijedd
tiddc
tidd
tgr
tirabsci
ts
tiss
ts-ts
tiudd
tmbstat
tocc(lu)
torc
tort
trtr
sbudellare
tuonare dicesi del tempo o di persona ; cni jut
svummtiann(se n andato tuoneggiando)
tignoso;
pentolina;
tempesta;
Tenaglie
tenaglie;
tenere;
tenuta (terreni);
torrone
legame, cordicella per legare
una fetta enorme di pane; nu taccagghjon dpan
botte; mna taccarat (tirare botte)
camminare , battere i tacchi
specie di manganello o randello nodoso
tirare mazzate
tagliare;
tagliolini;
una continua lamentela; si nu talorn (sei una lagna)
espressione per dire allora; jiv fregn tann! a vd m(eri
fesso allor devi vedere adesso!)
patata(ant);
Un tipo di uccello
biscotto toroidale ;
lieto fine;
tiretto;
toccare
tastando
nonno (ant); letteralmente papa grande
nonno(ant); letteralmente papa grosso
tavolo;
bara;
piano piano
tiene;
tessere;
voce per chiamare le galline;
pentola;
fare il solletico , solleticare
pentola;
tigre;
stappa bottiglie;
inpiedi;
tessi!
teso al massimo
uccello palustre del lago di Varano
tempesta, tempestata
Tocco o anche un ichtus cerebrale
torcere(di bucato)
torto o torta: lu tort, la tort
tortora;
1820.
1821.
1822.
1823.
1824.
1825.
1826.
1827.
1828.
1829.
1830.
1831.
1832.
1833.
1834.
1835.
1836.
1837.
1838.
1839.
1840.
1841.
1842.
1843.
1844.
1845.
1846.
1847.
1848.
1849.
1850.
1851.
1852.
tost
ttr
ttr
trbbi
trmb
trmbat
trmbn
trppn
tracca-tracc
tradtr
trafogghj
trajn (lu)
trajnr
trmb
trapazz (scarp
da)
trappit
trasc
trasc
trasciut (la)
tratt
trattr
trv
Tre
tregghj
Trend
trzz
trzz
tric-trac
Tridc
trign (lu , li)
tripp
tripp-dvacc
trispt
1855.
trspt
trmon
trozzl
1856.
trusc
1857.
ttozzamr(a)
1858.
tu
tufajol (lu)
1853.
1854.
1859.
1878.
tumbanell
tumpanar
tunn
tunn-tunn
tunz (la)
turcndd
turn
turn-turn
ugn, ogn,
(ogn)
lm (fa)
n
nc
und
unor
ustnedd
Uttand
vcchjj
vchajl
vd
1879.
1880.
vlut
Vnard
vndcdd
vndljatur
1860.
1861.
1862.
1863.
1864.
1865.
1866.
1867.
1868.
1869.
1870.
1871.
1872.
1873.
1874.
1875.
1876.
1877.
1881.
1882.
1883.
1884.
1885.
1886.
1887.
1888.
1889.
1890.
1891.
1892.
1893.
1894.
1895.
1896.
1897.
1898.
1899.
1900.
1901.
1902.
1903.
1904.
1905.
vndlji
vn
vrdn (nu)
vrnccc
vrzch
vszz
vstsn
vstit(lu)
vstut
vtacchj
vtardd
vttn(alli)
vttr
va
vcc
vaccardd
vdd
valln
vammac
vandagghj
vandir
vann (lu)
1906.
vannajol (lu)
1907.
vannn
vard (la)
vardar
1908.
1909.
1910.
1911.
1912.
1913.
1914.
1915.
1916.
1917.
1918.
1919.
1920.
1921.
1922.
1923.
1924.
1925.
1926.
1927.
1928.
1929.
1930.
1931.
1932.
1933.
1934.
1935.
1936.
1937.
1938.
1939.
1940.
1941.
1942.
1943.
1944.
1945.
1946.
1947.
1948.
1949.
1950.
varlis
varluttar
varrl
vrv
varvarij
varvr
vasc
vasch
vasci
vaslchj
vasscha
vatttur(lu)
vattnn
vv
vavcc
vavs
vecchj
vn
vn (la)
vnd
vrd
verm
verr
vrz
vest
vest (la)
vv
vianv
vianov-vianov
viardd
viglick
vj (la)
vn
vn
vinl
Vin-a-qu
Vind
vinghj
vpr
vst
vst
1951.
1952.
1953.
1954.
1955.
1956.
1957.
1958.
1959.
1960.
1961.
1962.
1963.
1964.
1965.
1966.
1967.
1968.
1969.
1970.
1971.
1972.
1973.
1974.
1975.
1976.
1977.
1978.
1979.
1980.
1981.
1982.
1983.
1984.
1985.
1986.
1987.
1988.
1989.
1990.
1991.
1992.
1993.
1994.
1995.
1996.
1997.
1998.
1999.
vt (la)
vt (la)
vt (la)
vzj
v
voc
vcch
vch(alla)
vogghj (la)
voij
vtt
vv
vov(lu , li)
vovt (na)
vrascr
vrazz
vrzz
vrcc
vrsc
vruscl
vucddn
vucdduzz
vucdd
vj
vul
vulv
vumch
vmt
vngl
vurrajn
vurticchj
vuscc
vusckardd
vusckaron
vsckr
vuta
vutr
vutat (la)
vutta
vuvtdd
waddn
wuj
wuaj!
wuccer
wucciarj
wucc
wuiccin
zcuddecchj
znl
vite(la) filettatura;
vita(la);
vite delluva;
vizio
vuole
voce
bocca
gioco con pietre ;
fibra vegetale molto forte, a nastro, che seccata
veniva usata per rivestire sedie;
voglio;
botte;
bue;
Bue, boui
una volta;
braciere;
braccio;
braccio(ia);
brecciolina;
morbillo;
piccola piaga contenente pus chiamata fistola
grosso pene(vol);
uccellino;
uccello
voi;
volere;
olive;
vomitare; Puh! Quand fa sckif, m fa vn i da vumca(puh
quando fa schifo! Mi fa venire il vomito)
tuono;
baccello di fava;
Borragine, verdure allo stato selvatico
Una specie di volano che dava piu impulso al fuso per
filare
vescica;
lucertolina;
lucertolone;
lucertola;
voltare, virare la macchina
altare;
una svolta (come quando si vira la macchina)
spingere
vitello;
torrente
guaio (i);
guai!;
macellaio;
macelleria;
tacchino;
tacchino (masc);
un pochettino;
grembiule;
2002.
zrbnott
zaccarj(fa)
zaccars
2003.
zagagghj
2004.
zah!
zambitt
2000.
2001.
2005.
2006.
2007.
2008.
2009.
2010.
2011.
2012.
2013.
zanghtt
zanzn (lu)
zpp
zenn (la, na)
zenna-zenn
zc (na)
zic-a-zic
zppr
2015.
zitt
zoccl
2016.
zoccl (na)
2017.
2018.
zch(la)
zodd
2019.
zombafoss
2020.
ztt
zucagn
zucardd
zccr
zumb
zumbi
zumpitt alla
zunzundd
zupper
zurbtt
zuzzcacnn(a)
2014.
2021.
2022.
2023.
2024.
2025.
2026.
2027.
2028.
2029.
2030.
zerbinotto, giovinastro;
scusa, trovare scuse;
polemico, trovascuse; fa semb zaccarij(trova sempre
scuse)
cordicella per far girare la trottola; nzagagghj lu
curl( avvolgere la z. attorno alla trottola)
voce per scacciare il cane;
scarpe di pelle di pecore o capre sotto, e di stoppa
sopra usate dai pastori o contadini
piccolo pesce piatto;
mediatore;
zappa;
un angolo o un luogo; sta segg mittla a na zenn(questa
sedia mettila in un angolo)
per il margine della strada
un poco;
poco a poco
stecchino, sterpo; chi vo fla fil allu zippr (chi vuol lare la
allo stecchino)
silenzio! statt zitt! (fai silenzio);
zoccolo, calzatura estiva con la suola di legno ed una
striscia di cuoio per tomaia
passeggiatrice, puttana o donnaccia in senso figurato;
si na zoccl !(sei una z)!
corda;
Babucce, pianelle e simile di carattre pessimo: livt sti
zodd dalli ped (togliti queste z. dai piedi)
Pantaloni alla z. pantaloni piu corti del solito sopra la
caviglia
stare zitto;
cordame
cordicella;
zucchero;
saltare;
saltellare;
pantaloni alla zumpitt o alla zombafos. Pantaloni corti
ugola o stalattite;
zuppiera;
sorbetto di neve;
gioco a salterello;