Professional Documents
Culture Documents
Lrica
Novela
El Lazarillo de Tormes
La mejor definicin del estilo de la literatura de este siglo nos la da uno de sus
autores, Juan de Valds:
Dilogo de la lengua, Juan de Valds (?1500-1541)
Para deziros la verdad, muy pocas cosas observo, porque el estilo que tengo me es
natural, y sin afetacin ninguna escrivo como hablo; solamente tengo cuidado de usar de
vocablos que sinifiquen bien lo que quiero dezir, y dgolo quanto ms llanamente me es possible,
porque a mi parecer en ninguna lengua sta bien el afetacin; quanto al hazer diferencia en el
alar o abaxar el estilo segn lo que scrivo o a quin escrivo, guardo lo mesmo que guardis
vosotros en el latn.
son las obras de Santa Teresa de Jess en las que intenta explicar sus experiencias
msticas a las monjas de su congregacin sirvindose de un lenguaje que no les
presentase dificultades de comprensin a las destinatarias.
Segn avanza el siglo y Espaa empieza a estar aislada como consecuencia de la
Contrarreforma, la elegancia natural del estilo de la primera poca se va cambiando en
una lengua ms rebuscada y cargada.
Siglo XVII. La lengua de los autores barrocos
Si durante el XVI la lengua busca la naturalidad, la sencillez y el equilibrio, la
lengua del barroco se llena de artificiosidad, complicacin y movimiento.
Miguel de Cervantes
Cervantes se encuentra a medio camino entre Renacimiento y Barroco, por una
parte busca la naturalidad en los usos de la lengua; lo popular, como son los refranes; y
por otra se recrea en el uso particular que les da a palabras, expresiones, metfotas y
comparaciones para que tengan un nuevo significado. Sin salirse de la lengua popular,
la modifica, la distorsiona y obtiene as efectos expresivos o humorsticos sirvinose de
anttesis, juegos de palabras, amplificacin por sinonimia de palabras, etc.
Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes (1547-1616) -dijo don Quijote-, que parece que te vuelves al sicut erat: habla a lo llano, a lo liso, a lo no
intricado, como muchas veces te he dicho, y vers como te vale un pan por ciento.
-Todos los poetas antiguos escribieron en la lengua que mamaron en la leche, y no fueron a
buscar las extranjeras para declarar la alteza de sus conceptos, y siendo esto as, razn sera se
extendiese esta costumbre por todas las naciones
-A la llana, con palabras significantes, honestas y bien colocadas, salga vuestra oracin y perodo
sonoro y festivo, pintando en todo lo que alcanzredes y fuere posible vuestra intencin, dando a
entender vuestros conceptos sin intricarlos y escurecerlos.
-Llaneza, muchacho, no te encumbres, que toda afectacin es mala. Pareceme, Sancho, que no
hay refrn que no sea verdadero, porque todos son sentencias sacadas de la misma experiencia,
madre de las ciencias todas,
Lope de Vega
Poeta y prolfico dramaturgo, Fuenteovejuna, El perro del Hortelano. Tambin
Lope busca la naturalidad en su lengua porque el pblico de su teatro as lo espera, pero
en su poesa quiere demostrar su profesin de creador literario y en su estilo se
aproxima a Gngora con un vocabulario innovador y sorprendente tomado de todas las
ciencias:
Arcadia, Lope de Vega (1562-1635)
No solo ha de saber el poeta todas las ciencias, o al menos, principios de todas, pero ha de tener
grandsima experiencia delas cosas, que en la tierra, y mar, suceden para que ofrecindose
ocasin de acomodar un ejrcito, o destruir una armada, no hable como ciego, para que los que
lo han visto, no le vituperen y tengan por ignorante. Ha de saber el trato y manera de vivir, y
costumbres de todo gnero de gente: y finalmente todas aquellas cosas de que habla, trata, y se
vive: porque ninguna hay hoy en el mundo tan alta, o nfima, de que no se le ofrezca contar
desde el mismo Creador, hasta el ms vil gusano.
Francisco de Quevedo
El otro estilo, el "conceptismo" se basa en la condensacin expresiva; para ello
se sirve de las paradojas, la polisemia, las elipsis, las anttesis, de todo aquello que exija
una agudeza conceptual. Su ms tpico representante es Francisco de Quevedo.
Poeta, crtico, satrico. La aguja de navegar cultos con la receta para hacer
Soledades en un da; Poltica de Dios, gobierno de Cristo; Gracias y desgracias del ojo
del culo.
En Quevedo la palabra est al servicio del contenido. Su estilo revela un
dominio magistral de la lengua: la irona, la parodia, la paronomasia, la diloga y las
metforas sorprendentes son constantes en su poesa. Quevedo, como Gngora, tambin
introduce en el espaol nuevas palabras (neologismos), pero a diferencia de este ltimo,
Quevedo no los toma de las lenguas clsicas, sino del espaol, por derivacin y
composicin. A veces recurre a expresiones vulgares y coloquiales. Quevedo adopta as
una actitud de juego permanente con el lenguaje.
A un hombre de gran nariz, Francisco de Quevedo (1580-1645)
Erase un hombre a una nariz pegado,
rase una nariz superlativa,
rase una alquitara medio viva,
rase un peje espada mal barbado;
era un reloj de sol mal encarado,
rase un elefante boca arriba,
//
//
fricativo alveolar
/s/
/z/
fricativo prepalatal
//
//
africado dental
fricativo alveolar
sordo
sonoro
//
//
c,
/s/
/z/
s-, -ss-
-s-
//
//
fricativo prepalatal x
j, g
fixo (fijo), caxa (caja), faxa (faja) fijo (hijo), mugier, ojo
Las africadas se convirtieron en fricativas (perdieron el elemento oclusivo, t y
d). La causa de este cambio bien pudo ser la relajacin en la pronunciacin. La
cronologa del cambio no podemos puntualizarla, pero ocurrira durante el siglo XV.
Cuando comienza el Siglo de Oro los seis fonemas sibilantes son:
sordo
sonoro
fricativo dental
//
/ z /
fricativo alveolar
/s/
/z/
fricativo prepalatal
//
//
//
fricativo alveolar
/s/
fricativo prepalatal
//
Esta reduccin hizo que durante el siglo XVI fueran frecuentes los dobletes e
incluso tripletes de palabras (caa, casa, caxa) que requeran mucho cuidado en la
pronunciacin para evitar malentendidos. La solucin fue adelantar el punto de
articulacin de las dentales (//-> //) y posponer el de las prepalatales (// -> /x/). El
triplete anterior qued as en las actuales caza, casa, caja.
interdental
dental
alveolar
palatal
////
/s//z/
////
siglo XVI
//
/s/
//
<-
/s/
->
siglo XVII
//
velar
/x/
Lo anterior podemos tambin verlo partiendo de la grafa de los sonidos para as,
tal vez, facilitar la comprensin de estos cambios:
El castellano medieval distingua dos variedades de S:
-una de ellas sorda (sin vibracin en las cuerdas vocales) que se sola
escribir:
<SS> cuando iba entre vocales (viniesse) y
<S> cuando se situaba en posicin inicial (silla) o tras consonante
(pensar)
-y otra sonora, cuando iba en posicin intervoclica, que se escriba
siempre <s> (casa).
Esta distincin desapareci durante el Siglo de Oro, y slo pervivi la variacin
sorda, que es la que ha llegado hasta hoy y que se escribe <s>.
Distingua tambin una <> sorda y una <Z> sonora (plaa, hazer). Se
pronunciaban prcticamente como ts, la primera, y como ds, la segunda (platsa,
hadser). A principios del siglo XVI dejaron de tener una pronunciacin dental y se
convirtieron en interdentales, pero conservaron su carcter sordo o sonoro. Durante el
siglo siguiente, esta ltima diferenciacin se pierde y subsiste solamente la que
conocemos hoy en da, la sorda. La grafa de este sonido es <C> cuando va antes de
<E> o <I> (cena, cinco) y <Z> cuando va ante <A>, <O> o <U> (zapato, zorro, zumo).
El castellano medieval tena tambin una <X> (palatal fricativa sorda, que
sonaba como la <Ch> francesa) y una <G> o <J> sonora (prepalatal africada o fricativa
sonora, equivalente a la <G> y la <J> francesas). A principios del siglo XVI se
articulaban ya como la <G> y la <J> actuales, aunque la <X> segua siendo sorda y la
<G> y <J> sonoras. Al igual que con las dentales del prrafo anterior a comienzos del
siglo XVII prevaleci tan slo la variedad sorda, es decir, la <G> y la <J> modernas,
que empezaron a pronunciarse con el mismo sonido: dijo, hijo, coger.
Desfonologizacin de /b/ y /v/
El castellano medieval distingua estos dos fonemas tal y como puede
comprobarse en la ortografa de la poca de Alfonso X, uno escrito con <b> y el otro
con <v> o <u>. Para mediados del siglo XVI ambos fonemas se haban convertido en
variantes de un nico fonema /b/ con dos alfonos [b] y[].
Para algunos historiadores de la lengua el segundo fonema era labial, pero no
labiodental /v/, sino bilabial //.
La confusin, mayor o menor, de estos dos fonemas ya exista en latn, como
puede comprobarse en mltiples errores cometidos en inscricpiones (MAXIMIANUS
BOTUM SOLBIT/ Maximianus votum solvit: Maximiano cumpli su promesa), o la
frase acuada para el latn de Hispania: Beati hispani, quibus vivere est bibere, Felices
los espaoles, para los que vivir es beber. El mismo fenmeno sigu existiendo en el
romance castellano. Esta confusion de fricativa labiodental sonora [v], fricativa bilabial
sonora [] y oclusiva bilabial sonora [b] (betacismo) no es exclusiva del el espaol, ni
de las lenguas romances, sino que se puede encontrar tambin en otras lenguas, como el
griego, por ejemplo.
La distincin fonolgica, que se reflejaba en la escritura de amava (o tambin
10
amaua), cavallo, venir, frente a la de bueno, cabeza o pueblo, desapareci y las grafas
<b> y <v>, hasta entonces representantes en la escritura de dos distintos fonemas, se
convirtieron en la representacin grfica de uno solo /b/.
El uso actual de <b> o <v> en la escritura depende nicamente de los criterios
etimologistas que determin la Real Academia Espaola en 1726, fijando <b> y <v>
segn aparecieran respectivamente en las palabras latinas de donde procedan. En los
casos dudosos, <b>.
El espaol no tiene (desde hace ya 500 aos) un sonido similar al que podemos
encontrar en el francs vouloir, portugus vinte, italiano voglio, ingls velvet o alemn
wein. Actualmente la pronunciacin de ese nico fonema /b/ tiene dos variantes segn
la posicin que ocupe en la cadena hablada: inicial o tras nasal para [b] y en los dems
casos [] independientemente de la grafa o el origen de la palabra.
CAMBIOS EN LA MORFOSINTAXIS
Slo indicaremos algunos de los cambios morfolgicos y sintcticos ms
importantes acaecidos en el espaol durante el Siglo de Oro.
T y vos.
En latn, los pronombres de 2 persona eran tu y vos. La forma del plural, vos, se
utilizaba como forma de cortesa para una sola persona.
El uso de la forma de la 2 p.p. como forma de cortesa es frecuente en muchas
lenguas, como el francs (vous) o el fins (te/Te).
El castellano medieval conserva estas dos formas, tu y vos, y sus valores. No
obstante, vos lleg casi a equiparse con la forma t, lo que le dejaba a la sociedad
clasista castellana obsesionada con el honor sin una forma de cortesa para dirigirse a
las clases superiores, y sin pronombre para la 2 persona plural. Ya en el siglo XIII
empieza a utilizarse vosotros (vos otros vos alteros) para la 2 del plural, y en el XV
usted ( vuestra merced) para la 2 pers. del singular de cortesa. En esta
reestructuracin vos pas a utilizarse para dirigirse a personas de clase inferior, o con
sentido peyorativo entre iguales. En el siglo XVIII, vos haba desaparecido en la
Pennsula.
La forma usted aparece por primera vez en 1620 (El examinador de Miser
11
Palomo, de Antonio Hurtado de Mendoza) tras pasar por diversas fases: "vuessa
mered", "vuesared", "vuesaned", "voured", "vuered", "vuared", "voaed",
"vueed", "vuaed", "vued", "ued", "vuesansted", "vuesasted", "vosasted", "vuested",
"vuasted", "vusted" usted. Esta diversidad de realizaciones no se reflejaba en la
escritura, la cual prefera las formas <v.m.> o <vd>.
Al mismo tiempo de la formacin de vosotros, se crea, por analoga , la forma
nosotros.
Los espaoles que van a Amrica durante el siglo XV y el XVI llevan todas
estas formas y su evolucin ser desigual en todo el territorio. As, para las segundas
personas, algunos adoptarn vos y ustedes, otros t y vosotros y otros t y ustedes.
LATN
CASTELLANO
MEDIEVAL
ESPAOL SIGLO XVII
ESPAOL
EN AMRICA s. XXI
ESPAOL
EN ESPAA s. XXI
2 pers.
2 p. sing.
singular
cortesa
2 pers. plural
tu
vos
vos
t, vos
vos
vos
usted
vosotros
t/vos
usted
(vosotros)/ustedes
usted
vosotros/(ustedes)
12
latn
espaol s. XXI
-is/-s
-is/-s
-itis >
-ides >
-es >
-s
espaol s. XXI
datis >
13
pasiva refleja.
La pasiva refleja haba sido utilizada espordicamente en perodos ms
tempranos, pero su uso se generaliza durante los siglos XVI y XVII. En el Lazarillo de
Tormes encontramos que y otras muchas galas de esta calidad que hoy da se usan en
palacio .
a en el acusativo.
Tambin se generaliz durante el Siglo de Oro la costumbre de emplear a en
el acusativo, delante de nombres o de pronombres que hacan referencia a personas (o
cosas personificadas), particularmente cuando su ausencia produca dudas sobre quin
era el sujeto y quin el objeto.
LXICO
El vocabulario espaol del Siglo de Oro se vio enriquecido con gran nmero de
trminos tomados de varios idiomas.
Latn
En el lenguaje potico, hay que destacar la aportacin del movimiento culterano
barroco y en particular a Luis de Gngora. El lenguaje potico altamente latinizado de
Gngora se llen de cultismos como adolescente, advocar, canoro,
crepsculo, nocturnos, meta y homicida.
Francs
Las aportaciones lxicas del francs fueron menos importantes en el Siglo de
Oro que en la Edad Media: ujier, banquete, moda, billete, carabina,
bagaje, chalupa, babor, estribor.
14
Portugus
Tras la anexin de Portugal, en 1580, el portugus pas a ser, por un tiempo, el
idioma de moda de la corte espaola. A travs del portugus entraron orientalismos, que
haba haba tomado prestados en sus propias colonia: del chino cha > t, del
japons biombo.
Italiano
El idioma que ms influencia ejerci sobre el espaol del Siglo de Oro fue el
italiano. No slo fueron las estrechas relaciones que Espaa mantena con Italia las que
determinaron esta influencia, sino tambin el hecho de que Italia fuese el centro de las
artes europeas. 1. militares y sociales: coronel, centinela, atacar, asalto,
brigantn, fragata, salchicha, cortesano, chulo (it. fanciullo ), canalla,
charlar, hipcrita, carnaval. 2. artes: novelador, esdrjulo, jornada
(teatro), comedia, comediante, diseo, modelo, claroscuro, el color
ultramarino, balcn, cpula, prtico, violn, concierto.
Aportaciones lxicas de las lenguas amerindias
El descubrimiento de Amrica y los contactos con las nuevas culturas y sus
lenguas aportaron al espaol el vocabulario necesario para comunicarse con las nuevas
realidades culturales. En Amrica, los espaoles se encuentran con una flora, una fauna,
unas culturas y unas instituciones polticas y religiosas totalmente nuevas, y para
nombrarlas no les basta el vocabulario que han trado de la Pennsula. La prctica les
oblig a adoptar una serie de palabras que durante los siglos XVI y XVII irn entrando
en el espaol peninsular y de all extendindose a las dems lenguas europeas.
Vase este fragmento escrito por Cristbal Coln, al da siguiente de llegar a
Amrica:
Sbado 13 de octubre. Luego que amaneci vinieron a la playa muchos de estos
hombres, ... Ellos vinieron a la nao con almadas, que son hechas del pie de un rbol, como un
barco luengo y todo de un pedazo, y labrado muy a maravilla, y grandes en que en algunas
venan cuarenta o cuarenta y cinco hombres, y otras ms pequeas, fasta haber de ellas en que
vena un solo hombre. Remaban con una pala como de fornero, y anda a maravilla ..." El
domingo 28 del mismo mes ya escribe: "Cuando iba a tierra con los navos salieron dos
almadas o canoas. (Cristbal Coln. Los cuatro viajes del Almirante y su testamento. Pp. 31-33.
Ed. Espasa Calpe. Buenos Aires. 1946)
15
16
17
18
19
20
Valdivia, 1608, Arte y gramatica general de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile
(lengua mapuche); Antonio de Ciudad Real, 1613, Diccionario de Motul maya-espaol;
Bernardo de Lugo, 1619, Gramtica en la lengua general del nuevo reyno llamada Mosca
(lengua muisca); Diego de Torres Rubio, 1619, Arte de la lengua Quichua; Luis de Valdivia,
1621, Sermn en lengua de Chile; Antonio Ruiz de Montoya, 1639, Tesoro de la lengua
guaran; Antonio Ruiz de Montoya, 1639, Arte de la lengua guaran; Fernando de la Carrera,
1644, Arte de la lengua Yunga de los Valles del obispado de Trujillo, (lengua mochica).
21
BIBLIOGRAFA
ALARCOS LLORACH, Emilio, Fonologa espaola, 4 ed., Madrid, Gredos, 1976.
ALATORRE, Antonio, Los 1,001 aos de la lengua espaola, 2 ed., Mxico, FCE, 1989.
ALONSO, Amado, Castellano, espaol, idioma nacional: historia espiritual de tres nombres, 2 ed., Buenos
Aires, Losada, 1943.
ALONSO, Amado, De la pronunciacin medieval a la moderna en espaol, 2 ed., Madrid, Gredos, 1967.
ALVAR, Carlos, Fernando Gmez Redondo y Georges Martin, eds. El Cid: De la materia pica a las crnicas
caballerescas. Actas del Congreso Internacional IX centenario de la muerte del Cid, celebrado en la
Univ. de Alcal de henares los das 19 y 20 de noviembre de 1999, Alcal de Henares, Universidad de
Alcal, 2002.
ALVAR, Manuel, Para la historia de "castellano" en Homenaje a Julio Caro Baroja, ed. A. Carreira et al., Centro
de Investigaciones Sociolgicas, Madrid, 1978.
ALVAR, Manuel, y POTTIER, Bernard, Morfologa histrica del espaol, Madrid, Gredos 1993.
ALVAR EZQUERRA, Manuel, De antiguos y nuevos diccionarios del espaol, Madrid, Arco/Libros, 2002.
ARIZA VIGUERA, Manuel, El comentario filolgico de textos, Madrid, Arco/Libros, 1988.
ARIZA VIGUERA, Manuel, Manual de Fonologa Histrica del Espaol, Madrid, Sntesis, 1992.
AZORN FERNNDEZ, Dolores, Los diccionarios del espaol desde su perspectiva histrica, Alicante,
Universidad, 2000.
BAHNER, Werner, La lingstica espaola del Siglo de Oro, Aportaciones a la conciencia lingstica en la
Espaa de los siglos XVI y XVII, Madrid, Ciencia Nueva, 1966.
BALBN, Rafael y Antonio Roldn (eds.), Gramtica de la lengua vulgar de Espaa, Madrid, CSIC, 1966.
BALDINGUER, Kurt, La formacin de los dominios lingsticos en la Pennsula ibrica, 2 ed., Madrid, Gredos,
1972.
BANDERA GMEZ, Cesreo, El Poema de Mio Cid: poesa, historia, mito, Madrid, Gredos, 1969.
BARBERO, Abilio y VIGIL, Marcelo, Sobre los orgenes sociales de la Reconquista, Barcelona, Ariel, 1974.
BIBLIOTECA
VIRTUAL
MIGUEL
DE
CERVANTES,
Historia
de
la
lengua,
http://www.cervantesvirtual.com/bib/seccion/lengua/psegundonivel695f.html?conten=historialengua&tit
3=La+historia
BINOTTI, Lucia, La teora del Castellano Primitivo. Nacionalismo y reflexin lingstica en el Renacimiento
espaol, Mnster, Nodus Publikationem, 1995.
BOUZET, Jean, Orgenes del empleo de estar. Ensayo de sintaxis histrica, Estudios dedicados a Menndez
Pidal, 4, Madrid, CSIC, 1953.
BOYD BOWMAN, Peter, From Latin to Romance in Sound Charts, Washington, Georgetown University Press,
1980.
BRUMME, Jenny, 2004, Las regulaciones legales de la lengua (del espaol y las otras lenguas de Espaa y
Amrica), en Historia de la lengua espaola ed. de Rafael Cano, Barcelona, Ariel, 2004.
CALERO VAQUERA, M Luisa, Historia de la gramtica espaola (1847-1920). De A. Bello a R. Lenz, Madrid,
Gredos, 1986.
CANO AGUILAR, Rafael, El espaol a travs de los tiempos, Madrid, Arco/libros, 1988.
CANO AGUILAR, Rafael, Anlisis filolgico de textos, Madrid, Taurus, 1991.
CANO AGUILAR, Rafael, Comentario filolgico de textos medievales no literarios, Madrid, Arco/Libros, 1998.
CANO AGUILAR, Rafael, Introduccin al anlisis filolgico, Madrid, Castalia, 2000.
CANO AGUILAR, Rafael (coord.), Historia de la lengua espaola, Madrid, Ariel, 2005.
CATALN, Diego, Lingstica ibero-romnica, Madrid, Gredos, 1974.
CATALN, Diego, El espaol, orgenes de su diversidad, 2 ed., Madrid, Paraninfo, 1987.
CERVANTES, Miguel, Don Quijote de La Mancha, Edicin del IV Centenario, Madrid, Real Academia
Espaola, 2004.
COMPANY, Concepcin, Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el espaol medieval, Nueva Revista
de Filologa Hispnica, 32, 1983.
COMPANY, Concepcin, La extensin del artculo en el espaol medieval, Romance Philology, 44, 1990.
CONTRERAS, Lidia, Ortografa y grafmica, Madrid, Visor Libros, 1995.
COROMINES, Joan , Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana, 3 ed., Madrid, Gredos, 1973.
COROMINES, Joan , "Germnia o Romnia", en Entre dos llenguatges, III, Barcelona, Curial, 1977.
CORREAS, Gonzalo de, Arte de la lengua Espaola Castellana, ed. de Emilio Alarcos Garca, Madrid, CSIC,
1954.
COSERIU, Eugenio, "Sobre el futuro romance", en Estudios de lingstica romnica, Madrid, Gredos, 1977.
COSERIU, Eugenio, Sincrona, diacrona e historia. El problema del cambio lingstico, 3 ed., Madrid, Gredos,
1988.
DE LA TORRE MORAL, Santiago, Aproximacin a la historia de la lengua espaola, Departamento de lengua
22
23
LODARES, Juan Ramn, Gente de Cervantes: historia humana del idioma espaol, Barcelona, Taurus, 2000.
LOPE BLANCH, Juan Manuel, Espaol de Amrica y Espaol de Mxico, Mxico, UNAM, 2000.
LPEZ ESTRADA, E. Panorama crtico sobre el Poema del Cid, Madrid, Castalia, I982.
LPEZ GARCA, ngel, Cmo surgi el espaol. Introduccin a la sintaxis histrica del espaol antiguo,
Madrid, Gredos, 2000.
LDTKE, Harald, Historia del lxico romnico, Madrid, Gredos 1974.
MARINER BIGORRA, Sebastin, El latn de la pennsula ibrica: lxico, , 2006, (12.06.12).
MARTNEZ ALCALDE, Mara Jos (comp.), Textos clsicos sobre la historia de la ortografa castellana,[CDROM]. Madrid, Fundacin Histrica Tavera-Digibis, 1999.
MARTNEZ ALCALDE, Mara Jos (ed.), Abec Espaol de Gregorio Mayans, Madrid, Arco/Libros, 1991.
MARTNEZ ALCALDE, Mara Jos, Las ideas lingsticas de Gregorio Mayans, Valencia, Publicaciones del A.
de Oliva, 1992.
MARIN BIGORRA, Sebastian, EI latn de la Pennsula Ibrica. Lxico, en Enciclopedia Lingstica
Hispnica, I, Madrid, C.S.I.C., 196O.
MEDINA LPEZ, Javier, Historia de la lengua espaola I. Espaol medieval, Madrid, Arco/Libros, 1999.
MENNDEZ PIDAL, Ramn, La lengua de Cristbal Coln, Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1944.
MENNDEZ PIDAL, Ramn, En torno al Poema del Cid , Barcelona, Edhasa, 1970.
MENNDEZ PIDAL, Ramn, Manual de gramtica histrica espaola, 18 ed., Madrid, Espasa-Calpe, 1985.
MENNDEZ PIDAL, Ramn, Orgenes del espaol. Estado lingstico de la Pennsula Ibrica hasta el siglo XI,
11 ed., Madrid, Espasa-Calpe, 1999.
MENNDEZ PIDAL, Ramn, Historia de la lengua espaola, Gredos, Madrid, 2006.
MOLINER, Mara, Diccionario de uso del espaol, 2 tomos, 2 ed., Madrid, Gredos, 2007.
MORENO DE ALBA, Jos G., El espaol en Amrica, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 2001.
MORENO-FERNNDEZ, Francisco, Qu espaol ensear, Madrid, Arco/Libros, 2000.
NEBRIJA, Elio Antonio de, Gramtica castellana, ed. Miguel ngel Esparza y Ramn Sarmiento, Madrid,
Fundacin Antonio de Nebrija, 1992.
PALACIOS, Azucena, EL espaol de Amrica. Contactos lingsticos en Hispanoamrica, Barcelona, Ariel,
2008.
PASCUAL, Jos Antonio, Variacin fontica o norma grfica en el espaol medieval. A propsito de los
dialectos hispnicos centrales, Cahiers de Linguistique Hispanique Mdievale, 21, , 1996, (12.06.12)
PARODI, Claudia, Orgenes del espaol americano, Mxico, UNAM, 1995.
PEDROVIEJO, J.M. Primeros contactos del espaol con las lenguas indgenas de Amrica, en Revista
electrnica de estudios filolgicos, , 2012, (12.06.12).
PENNY, Ralph, A History of de Spanish Language, Melbourne, Cambridge University Press, 1991.
PENNY, Ralph, Variation and change in Spanish, Cambridge, Cambridge University Press, 2000.
PENNY, Ralph, Gramtica histrica del espaol, 2 ed., Barcelona, Ariel, 2008.
PENSADO, Carmen, Cronologa relativa del castellano, Salamanca,Universidad, 1984.
PREZ, Joseph, Historia de Espaa, Madrid, Crtica, 1998.
QUEVEDO, Francisco de, Sueos y discursos, ed. J.O. Crosby, Madrid, Castalia, 1993.
QUILIS, Antonio y NIEDEREHE, Hans-Josef (eds.), History of Linguistics in Spain (vol. I),
Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 1986.
QUILIS MERN, Mercedes, Orgenes histricos de la lengua espaola, Valencia, Universidad, 1999.
RAMAJO CAO, Antonio, Las gramticas de la lengua espaola desde Nebrija a Correas, Salamanca,
Universidad, 1987.
REAL ACADEMIA ESPAOLA, Banco de datos del espaol (Corpus diacrnico de la lengua espaola y Corpus
de referencia del espaol actual), (16.06.12)
REAL ACADEMIA ESPAOLA, Nuevo Tesoro Lexicogrfico de la Lengua Espaola, [DVD-ROM], Madrid,
Espasa, 2001.
RESNICK, Melvyn C., Phonological variants and dialectal identification in Latin American Spanish, La HayaPars, Mouton, 1975.
RICS, Amparo, Uso, funcin y evolucin de las construcciones pasivas en espaol medieval. Estudio de ser+
participio y se+ forma verbal, Valencia, Universidad, 1995.
RIDRUEJO ALONSO, Emilio, Las estructuras gramaticales desde el punto de vista histrico, Madrid, Sntesis,
1989.
RIIHO, Timo, "Espanjan kirjakielen luoja Alfonso X Oppinut", Kanava, 8, 1984.
RIVAROLA, Jos Luis, El espaol de Amrica en su historia, Valladolid, Universidad de Valladolid, 2001.
ROSENBLAT, ngel, Los conquistadores y su lengua, Caracas, Ediciones de la Biblioteca, 1977.
SANTOS DOMNGUEZ, Luis Antonio y Rosa Mara Espinosa Elorza, Manual de semntica histrica, Madrid,
Sntesis, 1996.
SEBASTIN MEDIAVILLA, Fidel, La puntuacin en los siglos XVI y XVII, Barcelona, Universitat Autnoma de
24
Barcelona, 2002.
ROJAS, Fernando de, La Celestina, ed. H. Lpez Morales, Barcelona, Planeta, 1980.
SNCHEZ PREZ, Aquilino, Historia de la enseanza del espaol como lengua extranjera, Madrid, SGEL,
1992.
SECO, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, 10 ed., Madrid, Espasa-Calpe, 2003.
STAMMERJOHANN, Harro (ed.), Lexicon Grammaticorum. Who's who in the History of World Linguistics,
Tbingen, Max Niemeyer, 1996.
URA MAQUA, Isabel (coord.), Gonzalo de Berceo. Obra completa, Madrid, Espasa-Calpe, Gobierno de la Rioja,
1992.
URRUTIA, Hernn y Manuela lvarez lvarez, Esquema de morfosintaxis histrica del espaol, Bilbao,
Universidad de Deusto, 1983.
VALDS, Juan de, Dilogo de la lengua, ed. de Juan M. Lpez Blanch, Madrid, 1984.
VNNEN, Veikko, Introduccin al latn vulgar, Madrid, Gredos, 1968.
WEINERMAN, Catalina, Sociolingstica de la forma pronominal, Mxico, Trillas. 1976.
WRIGHT, Roger, Latn tardo y romance temprano en Espaa y la Francia carolingia. Madrid, Gredos, 1989.
ZAMBONI, Alberto, La etimologa, Gredos, Madrid, 1988.
ZAMORA VICENTE, Alonso, Dialectologa espaola, Madrid. 1960.
ZIMMERMANN, Klaus, El contacto de las lenguas amerindias con el espaol en Mxico, Revista internacional
de lingstica iberoamericana, 4, 2004.
25