You are on page 1of 502

624K

Cargadora
Reparacion

MANUAL TECNICO
Reparacion de la cargadora 624K
14OCT08 (SPANISH)

Para informacion completa, ver tambien:


Manual de prueba de la cargadora 624K . . .
TM11149
Manual del operador de la cargadora
624K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OMT232071
PowerTech Motores diesel de 4,5 l y
6,8 lMotor basico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CTM107
PowerTech Plus de 4,5 y 6,8 lSistema
electronico de combustible Nivel 14 con
HPCR Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CTM321
TeamMate Ejes planetarios interiores
series IV 1200 y 1400 . . CTM442 (solo disp. en ingles.)
Cilindros hidraulicos serie 120. . . TM-H120A (solo disp.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en ingles)
Cilindros hidraulicos serie 125. . . TM-H125A (solo disp.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en ingles)
Cilindros hidraulicos serie 185. . . . . . . . . . . TM-H185A
Procedimiento de limpieza de aceite del
carro Super . . . . . . . . . . . CTM310 (solo disp. en ingles)
JDLink / ZXLink Sistema de monitoreo
de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM10007
Manual de especificaciones . . . . . SP458 (solo disp. en
....................................
ingles)

Worldwide Construction
And Forestry Division
IMPRESO EN EE.UU.

Introduccion
Prefacio
Este manual ha sido redactado para tecnicos con
experiencia. Aqu se especifican las herramientas
esenciales necesarias para realizar determinados
procedimientos de mantenimiento y se recomienda
usarlas.
Pautas de seguridad: Leer los mensajes de seguridad
contenidos en la parte introductoria de este manual y
los mensajes de precaucion que se presentan a lo
largo del texto.
Este es el smbolo de alerta de seguridad.
Cuando aparezca este smbolo en la maquina o en
este manual, se debe estar alerta a la posibilidad de
sufrir lesiones personales.
Los manuales tecnicos estan divididos en dos partes:
Reparacion y Funcionamiento y pruebas. En la
primera se indica como reparar los componentes, Las
secciones de funcionamiento y pruebas sirven de
ayuda para identificar rapidamente la mayora de los
fallos habituales.

La informacion esta organizada por grupos segun los


diversos componentes para los cuales se brinda
informacion de mantenimiento. Al principio de los
grupos hay listas que resumen las herramientas
esenciales relevantes, el equipo y las herramientas de
mantenimiento, otros materiales necesarios para
efectuar las tareas, los juegos de repuestos, las
especificaciones, las tolerancias de desgaste y los
valores de par de apriete.
Los manuales tecnicos son guas concisas
correspondientes a maquinas especficas. Son guas
que se pueden usar al trabajar y que contienen
unicamente la informacion esencial para efectuar los
trabajos de diagnostico, analisis, pruebas y reparacion.
La informacion fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teora
basica de funcionamiento, tecnicas basicas para la
resolucion de problemas, mantenimiento general y los
tipos basicos de fallos junto con sus causas.

DX,TMIFC 6329SEP981/1

TM11151 (14OCT08)

Cargadora 624K
021309

PN=2

Introduccion

Formulario para comentarios de informacion


tecnica
Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente
nuestras publicaciones tecnicas. Realizar una fotocopia
de esta pagina y usarla para enviarnos sus comentarios,
ideas y sugerencias por correo o va FAX.
ENVIAR A:

John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Dirigido a: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

MERO DE FAX:
NU

563-589-5800

Ideas o comentarios (indicar el numero de pagina):

EN GENERAL, como calificara la calidad de esta publicacion? (Indicar una opcion)


Mala
1

Moderada
2

Buena
4

Muy buena
6

Excelente
8

10

Razon social:
Nombre del tecnico:
Direccion:
Telefono:
N de fax:
N. de cuenta del distribuidor:
MUCHAS GRACIAS!

TX,II,FAX 6310JUL011/1

TM11151 (14OCT08)

Cargadora 624K
021309

PN=3

Introduccion

TM11151 (14OCT08)

Cargadora 624K
021309

PN=4

Indice
00

N 00Informacion general
SECCIO
Grupo 0001Informacion de seguridad

N 17Bastidor o estructura de apoyo


SECCIO
Grupo 1740Instalacion del bastidor
Grupo 1746Protectores inferiores del bastidor
Grupo 1749Pesos del chasis

N 01Ruedas
SECCIO
Grupo 0110Ruedas motrices y sujetadores

01

N 18Puesto del operador


SECCIO
Grupo 1800Extraccion e instalacion
Grupo 1810Compartimento del operador
Grupo 1821Asiento y cinturon de seguridad
Grupo 1830Calefaccion y aire acondicionado

N 02Ejes y sistemas de suspension


SECCIO
Grupo 0200Extraccion e instalacion
Grupo 0225Semiejes y juntas universales
Grupo 0250Semieje, cojinetes y engranajes de
unidad reductora
Grupo 0260Sistema hidraulico

02

N 19Chapa y diseno
SECCIO
Grupo 1910Capo o compartimento del motor

N 03Transmision
SECCIO
Grupo 0300Extraccion e instalacion
Grupo 0350Engranajes, ejes, cojinetes y
embrague de la servotransmision
Grupo 0360Sistema hidraulico

N 31Cargadora
SECCIO
Grupo 3102Cucharon
Grupo 3140Bastidores
Grupo 3160Sistema hidraulico

N 04Motor
SECCIO
Grupo 0400Extraccion e instalacion

N 9900Herramientas fabricadas por el


SECCIO
distribuidor
Grupo 0099Herramientas fabricadas por el
distribuidor

03

04

N 05Sistemas auxiliares del motor


SECCIO
Grupo 0505Auxiliares de arranque para clima fro
Grupo 0510Sistema de enfriamiento
Grupo 0520Sistema de entrada de aire
Grupo 0530Sistema de escape externo
Grupo 0560Sistemas externos de suministro de
combustible

05

N 07Impulsor del amortiguador


SECCIO
Grupo 0752Elementos

07

N 09Sistema de direccion
SECCIO
Grupo 0960Sistema hidraulico
09

N 10Frenos de servicio
SECCIO
Grupo 1011Elementos activos
Grupo 1060Sistema hidraulico
N 11Freno de estacionamiento
SECCIO
Grupo 1111Elementos activos
Grupo 1160Sistema hidraulico

10

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.

11

COPYRIGHT 2008
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM11151 (14OCT08)

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice
00

01

02

03

04

05

07

09

10

11

TM11151 (14OCT08)

ii

Cargadora 624K
021309

PN=2

Indice

17

18

19

31

9900

INDX

TM11151 (14OCT08)

iii

Cargadora 624K
021309

PN=3

Indice

17

18

19

31

9900

INDX

TM11151 (14OCT08)

iv

Cargadora 624K
021309

PN=4

00

Seccion 00

Informacion general
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 0001Informacion de seguridad


Como reconocer la informacion de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Observar los mensajes de seguridad . . . . . .00-0001-1
Manejar solo si se esta cualificado . . . . . . . .00-0001-1
Usar equipo protector . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Evitar que se realicen modificaciones no
autorizadas en la maquina. . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Anadir protectores a la cabina para usos
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Inspeccion de la maquina . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Alejarse de las piezas moviles . . . . . . . . . . .00-0001-3
Evitar los lquidos a alta presion . . . . . . . . . .00-0001-4
Evitar los aceites de alta presion. . . . . . . . . .00-0001-4
Cuidado con los gases de escape. . . . . . . . .00-0001-5
Evitar incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Mantener la maquina limpia . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Impedir la explosion de gases en la
batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Manipular cuidadosamente los productos
qumicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Eliminar los desechos en forma
adecuada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Estar preparado para casos de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Usar los peldanos y asideros
correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Arrancar el motor unicamente desde el
puesto del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Uso y mantenimiento del cinturon de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Evitar el movimiento inesperado de la
maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-9
Evitar riesgos en el lugar de trabajo . . . . . .00-0001-10
Tener cuidado especial al manejar la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-11
No admitir pasajeros en la maquina . . . . . .00-0001-11
Evitar accidentes durante el retroceso. . . . .00-0001-12
Evitar el vuelco de la maquina . . . . . . . . . .00-0001-13
Conduccion en pendientes . . . . . . . . . . . . .00-0001-14
Funcionamiento o desplazamiento en vas
publicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14
Inspeccion y mantenimiento de las
estructuras protectoras contra vuelcos
(Roll-over protective structure, ROPS) . . .00-0001-15

Instalar y usar los accesorios en forma


segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Estacionar y preparar la maquina para el
mantenimiento de forma segura . . . . . . .00-0001-16
Mantenimiento seguro del sistema de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-16
Mantenimiento seguro de los
neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-17
Remover la pintura antes de soldar o
calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-18
Realizar las reparaciones con soldadura en
forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-19
Instalar los pasadores metalicos en forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-19

TM11151 (14OCT08)

00-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice
00

TM11151 (14OCT08)

00-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0001

Informacion de seguridad
00
0001
1

Como reconocer la informacion de seguridad


UN28AUG00

Este es el smbolo de alerta de seguridad. Al ver este


smbolo en la maquina o en esta publicacion, estar
atento ante el riesgo de lesiones personales.

T133555

Seguir las precauciones y practicas seguras de manejo


resaltadas por este smbolo.

6327MAR01

Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA o


N se identifican por el smbolo preventivo de
ATENCIO
seguridad. PELIGRO senala los riesgos mas graves.

T133588

En la maquina, las etiquetas de PELIGRO son de color


rojo, las de ADVERTENCIA son de color naranja y las de
N son de color amarillo. Las etiquetas de
ATENCIO
PELIGRO y ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de
peligro especficas. Las precauciones generales aparecen
N.
en las etiquetas de ATENCIO

TX03679,00016CC 6301OCT071/1

Observar los mensajes de seguridad

T133556

UN24AUG00

Leer los mensajes de seguridad que se encuentran en


este manual y en la maquina. Seguir detenidamente estas
advertencias e instrucciones. Revisarlas con frecuencia.
Mantener las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o
danadas. Se pueden adquirir etiquetas de seguridad de
repuesto a traves de los distribuidores autorizados de
John Deere.
Asegurarse de que todos los operadores de esta maquina
comprendan los mensajes de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o estan danados.

TX03679,00016F9 6318OCT071/1

Manejar solo si se esta cualificado


No manejar esta maquina a menos que haya ledo
detenidamente el manual del operador y haya recibido
la debida instruccion y capacitacion.
Familiarizarse con el lugar de trabajo y su entorno
antes de manejar la maquina. Probar todos los

controles y todas las funciones de la maquina en un


area despejada antes de empezar a trabajar.
Conocer y observar todas las reglas de seguridad que
sean pertinentes a su contexto y lugar de trabajo.

TX03679,00016FA 6301OCT071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-1

Cargadora 624K
021309

PN=9

Informacion de seguridad

Usar equipo protector


Evitar lesiones protegiendose de piezas de metal o
residuos que puedan salir despedidos; usar gafas o
anteojos de seguridad.
UN23AUG88

Usar ropa cenida al cuerpo y equipos de proteccion


adecuados para el tipo de trabajo.
La exposicion prolongada a ruidos intensos puede
producir disminucion o perdida de la audicion. Usar
proteccion auditiva adecuada como, por ejemplo, orejeras
o tapones, para protegerse de ruidos excesivos o
molestos.

TS206

00
0001
2

TX03679,00016D0 6301OCT071/1

Evitar que se realicen modificaciones no autorizadas en la maquina


John Deere recomienda usar solo piezas de repuesto
originales de John Deere para garantizar el
rendimiento de la maquina. Nunca reemplazar piezas
originales de John Deere por piezas alternativas que
no esten disenadas especficamente para la
aplicacion, ya que pueden generar situaciones de
riesgo o un funcionamiento peligroso. Ninguna
garanta de John Deere cubre las piezas que no sean
John Deere, ni cualquier dano o falla producidos por
su uso.
Las modificaciones que se realicen en esta maquina, o
la adicion de productos o accesorios no aprobados,
pueden afectar la estabilidad y la confiabilidad de la

maquina, y tambien constituir un riesgo para el


operador o para otras personas que se encuentren
cerca de la maquina. El instalador de cualquier
modificacion que afecte los controles electronicos de
esta maquina es responsable de determinar que la
modificacion no perjudique a la maquina ni a su
rendimiento.
Siempre ponerse en contacto con un concesionario
John Deere antes de hacer cualquier modificacion a la
maquina que cambie el uso planificado, el peso o el
equilibrio de la maquina, o que altere los controles, el
funcionamiento o la seguridad de la maquina.

AM40430,00000A9 6314JAN081/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-2

Cargadora 624K
021309

PN=10

Informacion de seguridad
00
0001
3

T141893

Algunas situaciones de trabajo o accesorios instalados en


la maquina pueden crear un entorno en el cual se
produce la cada o el lanzamiento de objetos. Para la
carga de troncos, el uso de accesorios de horquilla o el
trabajo en situaciones de manejo de desperdicios, se
requieren herramientas especiales de trabajo. Tambien
pueden requerirse protectores adicionales en la cabina
para la proteccion del operador.

UN04MAY01

Anadir protectores a la cabina para usos


especiales

Usar tenazas sujetadoras para impedir que las cargas


voluminosas caigan e instalar rejillas o protectores
especiales cuando haya objetos que pudieran ser
dirigidos hacia la cabina. Comunicarse con el
concesionario John Deere autorizado para obtener mas
informacion en cuanto a los dispositivos que sirven para
proteger al operador contra objetos que pudieran caer o
ser lanzados en ciertas situaciones especiales de trabajo.

TX03679,00017C6 6318OCT071/1

Inspeccion de la maquina

T6607AQ

Mantener todos los protectores y resguardos en buenas


condiciones y correctamente instalados. Reparar danos y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
rotas. Prestar especial atencion a las mangueras
hidraulicas y al cableado electrico.

UN18OCT88

Inspeccionar cuidadosamente la maquina caminando a su


alrededor todos los das antes de ponerla en marcha.

TX03679,0001734 6301OCT071/1

Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o reparar


cualquier pieza movil de la maquina.

T133592

Los atascamientos con piezas moviles pueden ocasionar


lesiones graves.

UN12SEP01

Alejarse de las piezas moviles

Mantener los protectores y resguardos en su lugar.


Reemplazar cualquier protector o resguardo que se haya
extrado de la maquina para el acceso no bien se termine
la reparacion o el servicio.
TX03679,00016D2 6301OCT071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-3

Cargadora 624K
021309

PN=11

Informacion de seguridad

Evitar los lquidos a alta presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar escapes de


fluidos. Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a
alta presion.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de desconectar


las mangueras hidraulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.

UN08DEC08

Los fluidos a presion que escapan del sistema pueden


penetrar en la piel, causando lesiones graves.

En caso de accidente, acudir al medico de inmediato.


Cualquier fluido que se inyecte en la piel debe extraerse
quirurgicamente a las pocas horas. De lo contrario podra
producirse una gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable. Dicha
informacion esta disponible en Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

DX,FLUID 6303MAR931/1

Evitar los aceites de alta presion

Si el aceite hidraulico penetra la piel, buscar atencion


medica inmediatamente. El aceite inyectado se debe
retirar quirurgicamente lo mas pronto posible, de lo
contrario, se podra desarrollar una gangrena. Ponerse
en contacto con un centro medico especializado o con el
departamento medico de Deere & Company en Moline,
Illinois (EE.UU.).

T133509
UN20SEP00

Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerse


las manos. Usar un pedazo de carton para hallar el punto
de escape de aceite. Apagar el motor y aliviar la presion
antes de desconectar los conductos o de trabajar en el
sistema hidraulico.

UN17MAR06

Esta maquina usa un sistema hidraulico a alta presion. El


aceite a presion que escapa del sistema puede penetrar
en la piel, causando lesiones graves.

T133840

00
0001
4

TX03679,00016D3 6329JUL081/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-4

Cargadora 624K
021309

PN=12

Informacion de seguridad
00
0001
5

Si se debe manejar dentro de un espacio cerrado,


proporcionar la ventilacion adecuada. Colocar una
extension en el tubo de escape, de modo que sea posible
expulsar los gases de escape, o bien abrir las puertas y
ventanas para permitir que entre aire del exterior en el
area de trabajo.

T133546

Evitar la asfixia. Los gases de escape del motor pueden


ocasionar malestares fsicos o la muerte.

UN24AUG00

Cuidado con los gases de escape

TX03679,00016D4 6303JAN071/1

Mantener disponible un extintor de incendios: Siempre


mantener un extinguidor de incendios universal en o
cerca de la maquina. Es necesario saber como utilizarlo
correctamente.

T133552
UN07SEP00
T133553

Realizar el mantenimiento de las mangueras y del


cableado: Sustituir inmediatamente las mangueras
hidraulicas si empiezan a tener fugas y limpiar cualquier
derrame de aceite. Examinar frecuentemente el cableado
y los conectores electricos en busca de danos.

UN07SEP00

Limpiar la maquina regularmente: Evitar la acumulacion


de basura, suciedad, grasa y aceite en el compartimiento
del motor, alrededor de las lneas de combustible e
hidraulicas, los componentes del sistema de escape y el
alambrado electrico. Nunca almacenar trapos
impregnados de aceite o materiales inflamables en un
compartimiento de la maquina.

T133554

Manipular el combustible en forma segura: almacenar


los lquidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca abastecer la maquina con combustible
cuando se esta fumando o cerca de chispas o llamas.

UN14SEP00

Evitar incendios

TX03679,00016F5 6314APR081/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-5

Cargadora 624K
021309

PN=13

Informacion de seguridad

Limpiar todos los derrames de aceite o de combustible de


las superficies de la maquina.
La temperatura del compartimiento del motor puede
aumentar inmediatamente despues de apagar el motor.
ESTAR ATENTO A LA POSIBILIDAD DE INCENDIOS EN
ESE MOMENTO.

T6669AG

Mantener limpios y libres de basura el compartimiento del


motor, radiador, bateras, lneas hidraulicas, componentes
del sistema de escape, tanque de combustible y puesto
del operador.

UN18OCT88

Mantener la maquina limpia

Abrir la(s) puerta(s) de acceso para enfriar el motor mas


rapidamente, y luego limpiar el compartimento del motor.

OUT4001,00000E3 6314APR081/1

Impedir la explosion de gases en la batera

No cargar una batera congelada, ya que puede explotar.


No calentar la batera a mas de 16 C (60 F).

TS204

No comprobar nunca la carga de una batera colocando


un objeto metalico entre los bornes. Usar un voltmetro o
hidrometro.

UN23AUG88

El gas de las bateras es explosivo. Mantener cerillos


encendidos, chispas y llamas alejados de la parte
superior de la batera.

TX03679,000174A 6303JAN071/1

El contacto directo con productos qumicos peligrosos


puede causar lesiones graves. En ciertas condiciones, los
lubricantes, los refrigerantes, las pinturas y los adhesivos
que se usan con esta maquina pueden ser peligrosos.
En caso de tener dudas sobre la manipulacion y el uso
seguro de estos productos qumicos, ponerse en contacto
con un concesionario autorizado para obtener una Hoja
de datos de seguridad de materiales (Material
Safety Data Sheet, MSDS) o visitar el sitio Web
http://www.jdmsds.com. La MSDS describe los peligros
fsicos y para la salud, los procedimientos de uso seguros
y las tecnicas de respuesta ante emergencias
relacionadas con las sustancias qumicas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos
qumicos con seguridad.

UN25AUG00

Manipular cuidadosamente los productos


qumicos

T133580

00
0001
6

TX03679,00016D7 6303JAN071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-6

Cargadora 624K
021309

PN=14

Informacion de seguridad
00
0001
7

No verter nunca residuos en el suelo, por un desague ni


en ninguna fuente de agua.

T133567

La eliminacion de desechos en forma incorrecta puede


danar el medio ambiente. El combustible, los aceites, los
refrigerantes, los filtros y las bateras usados en esta
maquina pueden ser nocivos si no se desechan en forma
adecuada.

UN25AUG00

Eliminar los desechos en forma adecuada

Los refrigerantes de acondicionadores de aire pueden


danar la atmosfera. Las reglamentaciones
gubernamentales pueden exigir el uso de un centro de
servicio certificado para recuperar y reciclar refrigerantes
usados.
De no estar al tanto sobre la eliminacion segura de
desechos, ponerse en contacto con el centro ambiental o
de reciclaje local o con el distribuidor para obtener mas
informacion.

TX03679,0001733 6328NOV061/1

Estar preparado para casos de emergencia


Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

TS291

Mantener cerca del telefono los numeros de telefono de


emergencia de medicos, servicio de ambulancias, hospital
y departamento de bomberos.

UN23AUG88

Mantener a mano un botiqun de primeros auxilios y un


extintor de incendios.

TX03679,000174B 6331JAN071/1

Tener sumo cuidado de no resbalar por causa de barro,


nieve o humedad. Mantener los peldanos limpios y libres
de grasa o aceite. Nunca brincar para salir de la maquina.
Nunca bajarse de la maquina o subirse a ella mientras se
encuentra en movimiento.

T133468

Para evitar cadas, subir y bajarse del puesto del


operador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntos
de contacto con los peldanos y asideros. No usar nunca
los controles de la maquina como asideros.

UN30AUG00

Usar los peldanos y asideros correctamente

TX03679,00016F2 6315MAR071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-7

Cargadora 624K
021309

PN=15

Informacion de seguridad

T133715

Evitar que la maquina se mueva en forma inesperada.


Encender el motor solo desde el asiento del operador.
Asegurarse de que todos los controles y las herramientas
de trabajo se encuentren en la posicion adecuada cuando
la maquina este estacionada.

UN07SEP00

Arrancar el motor unicamente desde el


puesto del operador

Nunca intentar encender el motor desde el suelo. No


intentar encender el motor haciendo puente entre los
bornes del solenoide del motor de arranque.
TX03679,0001799 6303JAN071/1

Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.


Recordar abrocharse el cinturon de seguridad al cargar o
descargar camiones y durante otros usos.
Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.
Asegurarse de que el cinturon no este danado ni rasgado.
Reemplazar el cinturon de seguridad inmediatamente si
alguna pieza esta danada o no funciona correctamente.

6327MAR01

Uso y mantenimiento del cinturon de


seguridad

T133716

00
0001
8

Cambiar el conjunto del cinturon de seguridad cada


3 anos, sin importar su apariencia.

TX03679,00016DD 6320MAR071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-8

Cargadora 624K
021309

PN=16

Informacion de seguridad
00
0001
9

Evitar el movimiento inesperado de la


maquina

Respetar estas mismas precauciones antes de pararse,


de abandonar el asiento del operador o de salir de la
maquina.

TX1041772A

1Conmutador del freno de estacionamiento


2Interruptor de activacion de piloto/descenso del
aguilon

UN02MAY08

Bajar hasta el suelo todos los equipos cuando hay


interrupciones en el trabajo. Poner el control de la
transmision en punto muerto, pulsar el conmutador del
freno de estacionamiento (1) para aplicar el freno de
estacionamiento, pulsar el conmutador de habilitacion de
control piloto/bajada del aguilon (2) para inhabilitar el
sistema hidraulico y detener el motor antes de permitir
que alguien se acerque a la maquina.

DP99999,00000A3 6302MAY081/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-9

Cargadora 624K
021309

PN=17

Informacion de seguridad

Mantener a los transeuntes alejados en todo


momento. Mantener a las demas personas lejos del
aguilon o los accesorios elevados, as como las cargas no
apoyadas. Evitar girar o elevar los aguilones, los
accesorios o las cargas encima de personas o cerca de
las mismas. Usar barricadas o un centinela para
mantener a los peatones y vehculos alejados. Solicitar la
ayuda de un senalero si es necesario mover la maquina
en una zona congestionada o si la visibilidad es limitada.
Siempre tener el centinela a plena vista. Establecer
senales de mano con el senalero antes de encender la
maquina.

T141894
UN24APR01

Evitar que el aguilon o el accesorio entren en


contacto con las lneas electricas aereas o con
obstaculos elevados. Nunca acercar la maquina a una
distancia menor o igual a 3 m (10 ft) mas el doble de la
longitud del aislador del conducto a los cables electricos
aereos.

T141670

Preparar el lugar de trabajo de forma adecuada. Evitar


manejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caer
sobre la maquina. Eliminar los residuos que se puedan
mover inesperadamente si se pasa por encima de estos.

UN04MAY01

Evitar el contacto con los conductos de gas, los


cables enterrados y los conductos de agua. Antes de
comenzar a trabajar, llamar al servicio de ubicacion
de conductos para identificar todos los conductos de
servicios publicos subterraneos.

UN15JUN01

Evitar riesgos en el lugar de trabajo

T141672

00
0001
10

Trabajar solamente sobre una base solida que tenga la


resistencia suficiente como para soportar la maquina.
Prestar especial atencion al trabajar cerca de barrancos o
excavaciones.
Evitar trabajar bajo terraplenes salientes o pilas de
escombros que puedan derrumbarse debajo o sobre la
maquina.
Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con una
herramienta sobre o cerca del suelo cuando pueda haber
obstaculos que no esten a la vista (por ejemplo, mientras
se quita nieve o se limpia lodo, suciedad, etc.). Al
desplazarse a altas velocidades, la colision con
obstaculos (rocas, hormigon irregular o pozos para
acceso) puede ocasionar una detencion abrupta. Siempre
llevar puesto el cinturon de seguridad.

DP99999,0000113 6323JUN081/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-10

Cargadora 624K
021309

PN=18

Informacion de seguridad
00
0001
11

Asegurarse que los objetos en el cucharon esten


seguros. No intentar elevar ni llevar objetos que sean
demasiado grandes o largos para que calcen dentro del
cucharon, a menos que se aseguren con una cadena u
otro dispositivo adecuado. Evitar la presencia de otras
personas en las proximidades de las cargas elevadas.
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar levantar
objetos demasiado pesados para la maquina. Comprobar
la estabilidad de la maquina y la capacidad hidraulica con
una elevacion de prueba antes de intentar otras
maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
tecnicas correctas para sujetar y estabilizar las cargas.
Nunca elevar un objeto sobre otra persona o cerca de
esta.

T141957
UN07MAY01

Conducir cuidadosamente con cargas elevadas. Al


elevar la carga se reduce la estabilidad de la maquina,
especialmente en pendientes o en una superficie
inestable. Conducir y girar lentamente al transportar una
carga elevada.

T141902

Nunca usar la cargadora para elevar personas. No


dejar que nadie se monte en el cucharon o lo use
como plataforma de trabajo.

UN15MAY01

Tener cuidado especial al manejar la


cargadora

TX03768,0000B70 6314MAY011/1

No admitir pasajeros en la maquina

Los pasajeros podran obstruir la vista del operador o


impedir su capacidad para manejar la maquina con
seguridad.

T141671

Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Se


podran caer de la maquina, quedar atrapados entre sus
piezas o ser golpeados por objetos extranos.

UN04MAY01

Solo se admite al operador en la maquina.

TX03679,000179B 6320APR011/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-11

Cargadora 624K
021309

PN=19

Informacion de seguridad

Antes de mover la maquina, asegurarse que todas las


personas esten alejadas del paso de la maquina.
Volverse y mirar directamente para tener una mejor
visibilidad. Usar los espejos como ayuda para revisar
alrededor de la maquina. Mantener las ventanas y
espejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.
Asegurarse de que la alarma de retroceso funcione
correctamente.

UN04MAY01

Evitar accidentes durante el retroceso

T141673

00
0001
12

Si la visibilidad no es buena, solicitar la ayuda de un


senalero para retroceder o para transitar en espacios
estrechos. Mantener al senalero a la vista en todo
momento. Usar senales de mano preestablecidas para
comunicarse con el senalero.
No confiar exclusivamente en los sistemas de camara
trasera y de deteccion de objetos para determinar si hay
personas detras de la maquina. Los sistemas estan
limitados por las practicas de mantenimiento, las
condiciones ambientales y el alcance operacional.

DP99999,00001D7 6326AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-12

Cargadora 624K
021309

PN=20

Informacion de seguridad
00
0001
13

No saltar de la maquina si esta vuelca. Las


posibilidades de saltar lejos seran remotas y la maquina
puede aplastar al operador.

T133716

Usar el cinturon de seguridad en todo momento.

6327MAR01

Evitar el vuelco de la maquina

Asegurarse de que la maquina se encuentre sobre


una superficie firme. Tener sumo cuidado al trabajar
sobre suelos blandos que posiblemente no soporten las
ruedas de modo uniforme, especialmente al levantar el
aguilon. No trabajar cerca de barrancos o excavaciones
abiertas que pudieran derrumbarse y causar el vuelco o la
cada de la maquina.

T141676
UN04MAY01

Conocer la capacidad de la maquina. No sobrecargar.


Tener sumo cuidado al manejar cargas pesadas. El uso
de cucharones de sobretamano o el levantar objetos
pesados reduce la estabilidad de la maquina.

T141672

Tener cuidado en las pendientes. Evitar giros bruscos.


Equilibrar las cargas para que el peso quede distribuido
uniformemente y la carga sea estable. Transportar las
herramientas y las cargas cerca del suelo para mejorar la
visibilidad y bajar el centro de gravedad. Tener sumo
cuidado al trabajar sobre suelo blando, rocoso o
congelado.

UN04MAY01

Cargar y descargar de camiones o remolques con


mucho cuidado. Asegurarse de que el camion sea lo
suficientemente ancho y de que este sobre una superficie
nivelada y firme. Usar rampas de carga y montarlas
correctamente en la plataforma del camion.

TX03679,000179D 6302MAY011/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-13

Cargadora 624K
021309

PN=21

Informacion de seguridad

Seleccionar una marcha baja antes de comenzar a


descender por la pendiente. La inclinacion de la pendiente
sobre la cual la maquina puede viajar depende de las
condiciones del suelo y de la carga que se esta
manejando.

T141681

Siempre que sea posible, evitar trabajar en pendientes


laterales. Ascender las pendientes empinadas con la
maquina de frente y descender retrocediendo.

UN30APR01

Conduccion en pendientes

Usar los frenos de servicio para controlar la velocidad. Si


se aplican los frenos repentinamente con el cucharon
cargado y orientado pendiente abajo, la maquina podra
volcarse hacia adelante.

TX03679,000179E 6314MAY011/1

Las maquinas con las que se trabaja cerca del transito


vehicular o aquellas que se desplazan a velocidades
inferiores a las normales en carretera deben tener luces y
senales adecuadas para que los demas conductores
puedan verlas.
Instalar luces, balizas, emblemas de vehculo en
movimiento lento (SMV), u otros dispositivos adicionales,
y usarlos segun se requiera para que la maquina sea
visible e identificable como una maquina de trabajo.
Consultar las normas estatales y locales para garantizar
su cumplimiento. Mantener estos dispositivos limpios y en
buenas condiciones.

UN22MAY01

Funcionamiento o desplazamiento en vas


publicas

T141891

00
0001
14

TX03679,00017C8 6302MAR071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-14

Cargadora 624K
021309

PN=22

Informacion de seguridad
00
0001
15

Inspeccion y mantenimiento de las estructuras protectoras contra vuelcos (Roll-over


protective structure, ROPS)
Si la ROPS esta danada, debe reemplazarse y no
volverse a usar.
La proteccion que ofrece la ROPS puede verse
comprometida si esta sufre danos estructurales,
vuelcos o modificaciones por soldadura, doblez,
perforacion o corte.
Si por algun motivo se ha aflojado o retirado la ROPS,
inspeccionarla minuciosamente antes de volver a usar
la maquina.

Para mantener la ROPS:


Cambiar la tornillera faltante por otra de categora
apropiada.
Comprobar el par de los accesorios de montaje.
Comprobar los montajes de amortiguacion para
controlar que no esten danados, sueltos o
desgastados. Reemplazarlos si es necesario.
Comprobar la ROPS en busca de grietas y danos
fsicos.

TX03679,000179F 6307SEP061/1

Instalar y usar los accesorios en forma segura


Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios
poniendose en contacto con un concesionario
autorizado. Agregar accesorios no aprobados puede
afectar la estabilidad y seguridad de la maquina y
podra ser peligroso para las personas que se
encuentren cerca de la misma.
Asegurarse de que una persona cualificada lleve a
cabo la instalacion del accesorio. Anadir protectores a
la maquina si se requiere o se recomienda proteccion

para el operador. Verificar que todas las conexiones


sean seguras y que el accesorio responda
adecuadamente a los controles.
Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
personas y obstrucciones, manejar cuidadosamente el
accesorio para aprender sus caractersticas y el
alcance de movimiento.
TX03679,00016F0 6324JAN071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-15

Cargadora 624K
021309

PN=23

Informacion de seguridad

Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el equipo al suelo.
Aplicar el freno de estacionamiento.
Apagar el motor.
Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
Colocar un rotulo de No usar en un lugar visible del
puesto del operador.

T133332

Advertir a los demas con respecto a los trabajos de


mantenimiento. Siempre estacionar y preparar la
maquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparacion.

6314DEC01

Estacionar y preparar la maquina para el


mantenimiento de forma segura

TS229

No apoyar la maquina con su aguilon, cucharon ni otro


equipo accionado hidraulicamente.
No apoyar la maquina con bloques de escoria o
pedazos de madera que podran desmoronarse o ser
aplastados.
No apoyar la maquina con un solo gato u otros
dispositivos que podra salirse de su lugar.

UN23AUG88

Sostener la maquina y el accesorio en forma segura


antes de trabajar debajo de estos.

Entender los procedimientos de mantenimiento antes de


iniciar las tareas de reparacion. Mantener la zona de
mantenimiento limpia y seca. Cuando el motor deba estar
en marcha para trabajos de mantenimiento, se
necesitaran dos personas.
DP99999,0000391 6306MAR081/1

Mantenimiento seguro del sistema de


enfriamiento

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado del tanque de


compensacion unicamente cuando este a una
temperatura en la que se pueda tocar con las manos
descubiertas. Aflojar la tapa lentamente para aliviar la
presion antes de quitarla por completo.

UN23AUG88

La salida violenta de refrigerante bajo presion puede


causar quemaduras graves.

TS281

00
0001
16

DP99999,0000331 6309OCT071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-16

Cargadora 624K
021309

PN=24

Informacion de seguridad
00
0001
17

Mantenimiento seguro de los neumaticos


La separacion explosiva de un neumatico y los
componentes de su llanta podra causar lesiones graves o
la muerte.
No intentar montar un neumatico sin el equipo y la
experiencia adecuados para el trabajo.

Comprobar que los neumaticos tengan la presion correcta


y que no tengan grietas, bultos, llantas deterioradas o
tornillos y tuercas faltantes.

TS211

Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con traba y una


manguera de extension suficientemente larga como para
que el operador se coloque a un lado y NO delante o
encima del conjunto del neumatico. Si es posible, usar
una jaula de seguridad.

UN23AUG88

Mantener siempre la presion adecuada de los


neumaticos. No inflar los neumaticos con mayor presion
que la recomendada. Nunca soldar o calentar un conjunto
de neumatico y rueda. El calor puede originar un aumento
de la presion de inflado provocando la explosion del
neumatico. Las soldaduras pueden debilitar y deformar la
estructura de las ruedas.

DX,RIM 6324AUG901/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-17

Cargadora 624K
021309

PN=25

Informacion de seguridad

Remover la pintura antes de soldar o


calentar

Al soldar, estanar o usar un soplete, la pintura puede


calentarse y desprender gases toxico.
Quitar la pintura antes de realizar tareas de
calentamiento:

UN23AUG88

Evitar la inhalacion de gases o polvo potencialmente


toxicos.

TS220

00
0001
18

Remover la pintura de la zona que se vera afectada por


el calor al menos 100 mm (4 in.). Si no es posible
quitar la pintura, usar una mascarilla de respiracion
adecuada antes de calentar o soldar.
Si se remueve la pintura con una lijadora comun o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de proteccion adecuada.
Si se usa solvente o decapante de pintura, quitar el
agente decapante con agua y jabon antes de soldar.
Alejar de la zona los recipientes de disolvente o
quitapinturas y otros materiales inflamables. Permitir
que los gases se ventilen durante por lo menos
15 minutos antes de realizar tareas de soldadura o de
calentamiento.
No usar un disolvente clorado en el area en donde se
realizara la soldadura.
Efectuar todos los trabajos en un area bien ventilada para
poder disipar los gases toxicos y el polvo.
Desechar la pintura y el disolvente en forma adecuada.

DX,PAINT 6324JUL021/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-18

Cargadora 624K
021309

PN=26

Informacion de seguridad
00
0001
19

T133547

IMPORTANTE: Desconectar la energa electrica antes


de realizar tareas de soldadura.
Desconectar el interruptor de la
batera o desconectar el cable positivo
de la batera. Separar los conectores
que unen el mazo a los
microprocesadores del motor y del
vehculo.

UN31AUG00

Realizar las reparaciones con soldadura en


forma segura

Evitar soldar o calentar cerca de lneas de lquido a


presion. Si fallan las lneas bajo presion como resultado
del calor, se puede producir una pulverizacion inflamable
y provocar quemaduras graves. No dejar que el calor se
extienda mas alla del area de trabajo, hacia las lneas
bajo presion cercanas.
Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo ni
los gases de la pintura. Emplear a un tecnico capacitado
en soldadura para las reparaciones estructurales.
Asegurarse que haya una buena ventilacion. Usar gafas
de seguridad y equipo de proteccion al realizar las tareas
de soldadura.
TX03679,00016D5 6325APR081/1

T133738

Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y


otros equipos de proteccion para golpear piezas
endurecidas. Si se martillan piezas metalicas endurecidas
como los pasadores y los dientes del cucharon, se
pueden desprender partculas metalicas a alta velocidad.

UN14SEP00

Instalar los pasadores metalicos en forma


segura

Usar un martillo blando o una barra de laton entre el


martillo y el objeto para impedir el desprendimiento de
partculas.
TX03679,0001745 6303JAN071/1

TM11151 (14OCT08)

00-0001-19

Cargadora 624K
021309

PN=27

Informacion de seguridad
00
0001
20

TM11151 (14OCT08)

00-0001-20

Cargadora 624K
021309

PN=28

Seccion 01

Ruedas
Indice

01

Pagina

Grupo 0110Ruedas motrices y sujetadores


Retiro e instalacion de rueda. . . . . . . . . . . . .01-0110-1
Extraccion e instalacion de neumaticos. . . . .01-0110-2

TM11151 (14OCT08)

01-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

01

TM11151 (14OCT08)

01-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0110

Ruedas motrices y sujetadores


Retiro e instalacion de rueda
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

01
0110
1

1. Elevar la maquina y colocar un tren de varillas de


10 toneladas debajo del eje.
2. Colocar el dispositivo de elevacion debajo de la rueda.
Sujetar la cadena de seguridad alrededor de la parte
superior del neumatico.

AA95137,0001B87 6304SEP081/2

3. Sacar los pernos (1) para desmontar la rueda.

Valor especificado
Pernos sujetadores de rueda
Par de apriete en seco .................................................................. 624 Nm
460 lb-ft

TX1043030A

1Perno (se usan 14)

UN29MAY08

4. Limpiar la superficie de montaje en la rueda y en la


brida del eje. Instalar la rueda. Instalar los tornillos.
Ajustar los pernos al valor especificado.

AA95137,0001B87 6304SEP082/2

TM11151 (14OCT08)

01-0110-1

Cargadora 624K
021309

PN=31

Ruedas motrices y sujetadores

Extraccion e instalacion de neumaticos

UN12APR90
TS952

Explosion de los componentes de neumaticos y llantas


de una unica pieza

Mantener siempre la presion adecuada de los


neumaticos. No inflar los neumaticos con mayor presion
que la recomendada. Nunca soldar o calentar un conjunto
de neumatico y rueda ya que el calor puede aumentar la
presion del aire y provocar la explosion del neumatico.
Las soldaduras tambien pueden debilitar o deformar la
estructura de la rueda.
Para el inflado inicial, siempre usar una pinza con presilla
y una manguera de extension cuyo largo le permita estar
de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto
del neumatico. Inflar en una jaula de seguridad si es
posible. Usar cadenas de seguridad, cables o dispositivos
de contencion equivalentes durante el inflado.

UN23AUG88

ATENCION: Mantener la distancia cuando utiliza


un cable o estrobo de cadena. Estos
dispositivos pueden partirse o desprenderse
violentamente provocando lesiones graves o la
muerte.
Comprobar que los conjuntos de neumaticos y ruedas no
esten con baja presion ni tengan cortes ni ampollas, que
las piezas de la llanta no esten danadas y que no falten
pernos de orejeta ni tuercas.

TS211

01
0110
2

ATENCION: La reparacion de neumaticos solo


debe realizarla un servicio calificado de
reparacion de neumaticos. No intente montar o
desmontar los neumaticos a menos que sea
una persona experimentada y posea las
herramientas necesarias para hacer el trabajo
de manera segura. No seguir los
procedimientos adecuados al montar o
desmontar un neumatico de una rueda o de los
componentes de su llanta podra ocasionar la
separacion explosiva de un neumatico de una
rueda o de los componentes de su llanta y
provocar lesiones graves o la muerte.

Explosion de los componentes de neumaticos y llantas


de multiples piezas

Comprobar que el tamano del neumatico coincida con el


tamano de la llanta. Las llantas de tamano incorrecto
pueden no rendir debidamente.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

01-0110-2

TX18203,00000C6 6316SEP081/2

Cargadora 624K
021309

PN=32

Ruedas motrices y sujetadores


Las ruedas pueden contener componentes de llantas de
piezas multiples. Inspeccionar todos los componentes de
la llanta y reemplace los que estan agrietados, gastados,
danados o muy oxidados. Utilizar solamente los
componentes de la llanta disenados para trabajar juntos.
No combinar componentes de llantas de distintos tipos o
fabricantes de componentes de llantas. Los componentes
de llanta montados o ajustados incorrectamente pueden
desprenderse y volar por el aire con una fuerza explosiva.

01
0110
3

TX18203,00000C6 6316SEP082/2

TM11151 (14OCT08)

01-0110-3

Cargadora 624K
021309

PN=33

Ruedas motrices y sujetadores

01
0110
4

TM11151 (14OCT08)

01-0110-4

Cargadora 624K
021309

PN=34

Seccion 02

Ejes y sistemas de suspension


Indice
Pagina

Grupo 0200Extraccion e instalacion


Ejes TeamMate IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1
Extraccion e instalacion del eje y el
diferencial delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-2
Retiro e instalacion del eje trasero y
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-6
Desmontaje y montaje de los soportes
oscilantes del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-11

02

Grupo 0225Semiejes y juntas universales


Extraccion e instalacion del eje impulsor y la
junta universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Grupo 0250Semieje, cojinetes y engranajes de
unidad reductora
Ejes TeamMate IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Grupo 0260Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula del
solenoide de bloqueo del diferencial . . . . .02-0260-1
Retiro e instalacion del sistema de
circulacion del ejeSi hay. . . . . . . . . . . . .02-0260-2

TM11151 (14OCT08)

02-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

02

TM11151 (14OCT08)

02-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0200

Extraccion e instalacion
Ejes TeamMate IV
Para mayor informacion acerca deTeamMate, consultar
Ejes planetarios interiores series IV 12001400
TeamMate. (CTM442, solo disp. en ingles.)

TeamMate es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

MH66O88,000071B 6325FEB081/1

02-0200-1

Cargadora 624K
021309

PN=37

02
0200
1

Extraccion e instalacion

Extraccion e instalacion del eje y el


diferencial delantero

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

1. Aplicar el freno de estacionamiento.

UN04APR06

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

TX1005979A

02
0200
2

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

Barra de bloqueo de la articulacion del bastidor y pedestales de


apoyo

2. Elevar el aguilon e instalar el bloqueo. Consultar


Bloqueo del aguilon. (Manual del operador.)

1Barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor
2Pedestal de apoyo de 12 1/2 toneladas

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
3. Instalar la barra de articulacion del bastidor (1).
4. Realizar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
5. Drenar el aceite del diferencial en un recipiente
apropiado para su almacenamiento o su eliminacion.
Consultar Vaciado y recambio de aceite en los ejes
delantero y trasero. (Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0200-2

SW03989,000041C 6303OCT081/5

Cargadora 624K
021309

PN=38

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
Valor especificado
Cabina estandar de maquina con
cucharon multiusoPeso
(aproximado)............................................................................... 16.885 kg
37 225 lb
02
0200
3

6. Elevar la parte delantera de la maquina. Instalar los


pedestales de apoyo (2) de 12 1/2 toneladas debajo
del bastidor de la cargadora.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
7. Quitar las ruedas. Ver Retiro e instalacion de ruedas.
(Grupo 0110.)
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
8. Extraer y desechar los pernos de la junta universal.
Quitar el eje impulsor. Ver Retiro e instalacion de
juntas universales y eje impulsor. (Grupo 0225.)

SW03989,000041C 6303OCT082/5

NOTA: Para realizar el montaje, identificar todos los


conductos antes de la extraccion.
6
9. Desconectar los conductos de las lumbreras (36).
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
4
5

TX1028396

UN05SEP07

3Orificio de engrase
4Lumbrera del bloqueo del diferencial
5Lumbrera de freno
6Lumbrera de respiradero

Eje delantero y lumbreras del diferencial

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0200-3

SW03989,000041C 6303OCT083/5

Cargadora 624K
021309

PN=39

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

Valor especificado
Eje y diferencial delanteros
Peso (aproximado) .......................................................................... 953 kg
2100 lb

TX1029035A

02
0200
4

UN06SEP07

10. Instalar el gato de elevacion reducida JT01642A (7)


debajo del eje y del diferencial.

11. Quitar las tuercas (8), las arandelas y los pernos.


Bajar el eje y el diferencial.
Gato de poca altura y puente

12. Bajar el conjunto de eje y diferencial.

7Gato de elevacion de baja altura


8Tuerca (se usan 12)

13. Reparar o reemplazar el eje o diferencial. Consultar


Ejes planetarios interiores series IV 12001400
TeamMate. (CTM442, solo disp. en ingles.)
14. Limpiar la superficie de acoplamiento en la caja del
eje y el bastidor de la cargadora.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
15. Instalar el eje y el diferencial en el bastidor de la
cargadora.
16. Instalar los pernos, las arandelas y las tuercas.
Apretar al valor especificado.
Valor especificado
TuercaPar de apriete ................................................................. 675 Nm
498 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0200-4

SW03989,000041C 6303OCT084/5

Cargadora 624K
021309

PN=40

Extraccion e instalacion
17. Conectar los conductos a las lumbreras (36).
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
4
3

UN05SEP07

18. Conectar el eje impulsor. Ver Retiro e instalacion de


juntas universales y eje impulsor. (Grupo 0225.)
Instalar pernos nuevos en la junta universal del eje
impulsor y ajustarlos al valor especificado.

19. Instalar las ruedas. Ver Retiro e instalacion de


ruedas. (Grupo 0110.)
Valor especificado
Perno sujetador de la ruedaPar
de apriete ...................................................................................... 623 Nm
460 lb-ft

TX1028396

Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsorPar de apriete............................................................ 78 Nm
58 lb-ft
3Orificio de engrase
4Lumbrera del bloqueo del diferencial
5Lumbrera de freno
6Lumbrera de respiradero

20. Quitar los pedestales de apoyo.


21. Llenar el diferencial con aceite. Consultar Vaciado y
recambio de aceite en los ejes delantero y trasero.
(Manual del operador.) Revisar el nivel de aceite del
diferencial con la maquina en una superficie nivelada.
22. Purgar los frenos. Ver el Procedimiento de purga de
los frenos de servicio. (Grupo 9020-20.)

SW03989,000041C 6303OCT085/5

TM11151 (14OCT08)

02-0200-5

Cargadora 624K
021309

PN=41

02
0200
5

Extraccion e instalacion

Retiro e instalacion del eje trasero y


diferencial

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

02
0200
6

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Aplicar el freno de estacionamiento.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
3. Realizar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
4. Drenar el aceite del diferencial en un recipiente
apropiado para su almacenamiento o eliminacion.
Consultar Vaciado y recambio de aceite en los ejes
delantero y trasero. (Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0200-6

SW03989,000041D 6303OCT081/5

Cargadora 624K
021309

PN=42

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN04APR06

5. Elevar la parte trasera de la maquina con un gato de


piso. Colocar pedestales de apoyo de 12 1/2 toneladas
debajo del bastidor a cada lado y debajo de las
esquinas traseras del bastidor.

TX1005981A

Valor especificado
Cabina estandar de maquina con
cucharon multiusoPeso
(aproximado)............................................................................... 16.885 kg
37 255 lb
Pedestal de apoyo debajo de bastidor

6. Quitar las ruedas. Ver Retiro e instalacion de ruedas.


(Grupo 0110.)
7. Extraer y desechar los pernos de la junta universal.
Desconectar del eje el impulsor del eje. Ver Retiro e
instalacion de juntas universales y eje impulsor.
(Grupo 0225.)

TX1005982A

UN04APR06

1Pedestales de apoyo (se usan 4)

Ubicacion de pedestales de apoyo

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0200-7

SW03989,000041D 6303OCT082/5

Cargadora 624K
021309

PN=43

02
0200
7

Extraccion e instalacion
NOTA: Para realizar el montaje, identificar todos los
conductos antes de la extraccion.
8. Desconectar los conductos de las lumbreras (25).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
7

9. Instalar el gato de elevacion reducida JT01642A


debajo del conjunto del eje.

Valor especificado
Eje y diferencial con soportes
oscilantesPeso (aproximado)....................................................... 953 kg
2100 lb

UN27AUG07

3
4

TX1028540

02
0200
8

6
5

10. Retirar los pernos del montaje del eje y diferencial


(6 y 7) de los soportes oscilantes.
Lumbreras de diferencial y eje trasero

11. Bajar los soportes y el conjunto de eje y diferencial.


2Lumbrera
3Lumbrera
4Lumbrera
5Lumbrera
6Perno (se
7Perno (se

de los frenos de servicio


del bloqueo del diferencial
de lubricacion
de respiradero
usan 6)
usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0200-8

SW03989,000041D 6303OCT083/5

Cargadora 624K
021309

PN=44

Extraccion e instalacion

23
25
24
23

16

20

26

21
27
28
15
13

02
0200
9

21

14

12

22

11

19
18

UN18OCT07

8
17

TX1030742

10
9
TX1030742
Soportes oscilantes
8Cubierta de pivote
9Cojinete de empuje
10Anillo sujetador
11Plato de empuje
12Junta torica
13Cojinete de empuje

14Buje
15Burlete
16Soporte de oscilacion
trasero
17Perno de cubierta de
pivote (se usan 6)

12. Extraer el soporte del eje trasero (24) del conjunto


del diferencial.

18Perno de placa de empuje


(se usan 4)
19Arandela (se usan 4)
20Perno (se usan 6)
21Arandela (se usan 12)
22Tuerca (se usan 6)

especificaciones.
Valor especificado
Perno de la placa de empuje
del soporte oscilantePar de
apriete ..................................................................................... 350 Nm
255 lb-ft
Perno de la cubierta de pivote
del soporte oscilantePar de
apriete ..................................................................................... 140 Nm
105 lb-ft

13. Quitar el soporte oscilante trasero (16) del


conjunto del diferencial.
14. Reparar o cambiar el eje. Consultar Ejes
planetarios interiores series IV 12001400
TeamMate. (CTM442, solo disp. en ingles.)
NOTA: NO aplicar grasa al soporte de eje trasero o
los bujes de los soportes oscilantes traseros.
Estas juntas estan disenadas para funcionar
en seco. Engrasar estos bujes reducira la vida
util de las juntas oscilantes.
15. Instalar el soporte del eje trasero y el soporte
oscilante trasero.
16. Ajustar los pernos del plato de empuje (18) y los
pernos de la cubierta de pivote (17) segun las

17. Limpiar la superficie de acoplamiento en los


soportes oscilantes y bastidor de la cargadora.
18. Instalar el eje y el diferencial con los soportes
oscilantes.
Valor especificado
Eje y diferencial con soportes
oscilantesPeso (aproximado) ................................................ 953 kg
2100 lb

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

23Sello (se usan 2)


24Soporte de eje trasero
25Buje
26Arandela (se usan 4)
27Perno (se usan 4)
28Buje (se usan 4)

02-0200-9

SW03989,000041D 6303OCT084/5

Cargadora 624K
021309

PN=45

Extraccion e instalacion
19. Instalar y ajustar los pernos del montaje del eje y
diferencial al valor especificado.
Valor especificado
Perno del montaje del eje y
diferencialPar de apriete ..................................................... 675 Nm
500 lb-ft

22. Instalar las ruedas. Ver Retiro e instalacion de


ruedas. (Grupo 0110.) Ajustar los pernos
sujetadores de las ruedas al valor especificado.
Valor especificado
Perno sujetador de ruedaPar
de apriete ................................................................................ 623 Nm
460 lb-ft

20. Conectar los conductos al diferencial.


23. Quitar los pedestales de apoyo.
IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la
02
junta universal del eje impulsor.
0200
Instalar pernos nuevos para evitar
10
que la maquina se dane.
21. Conectar el eje impulsor. Ver Retiro e instalacion
de juntas universales y eje impulsor. (Grupo
0225.) Instalar pernos nuevos en la junta universal
del eje impulsor y ajustarlos al valor especificado.

24. Llenar el diferencial con aceite. Consultar Vaciado


y recambio de aceite en los ejes delantero y
trasero. (Manual del operador.) Revisar el nivel de
aceite del diferencial con la maquina en una
superficie nivelada.
25. Purgar los frenos. Ver el Procedimiento de purga
de los frenos de servicio. (Grupo 9020-20.)

Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsorPar de apriete ..................................................... 78 Nm
58 lb-ft

SW03989,000041D 6303OCT085/5

TM11151 (14OCT08)

02-0200-10

Cargadora 624K
021309

PN=46

Extraccion e instalacion

Desmontaje y montaje de los soportes oscilantes del eje

4
10
9

12

02
0200
11

13
14

15
5

19
12
16

17
18

11
4

UN16OCT07

2
7

TX1030662

8
TX1030662
Soportes oscilantes
1Tuerca (se usan 6)
2Arandela (se usan 16)
3Soporte de oscilacion
trasero
4Sellos de borde (se usan 2)
5Buje (se usan 4)

6Perno (se usan 6)


7Burlete
8Buje
9Soporte de eje trasero
10Buje

NOTA: El conjunto de soportes de oscilacion del eje


no contiene ninguna laminilla para ajustar el
juego axial. Si ocurre un juego axial excesivo
a causa del desgaste, se deberan reemplazar
los cojinetes de empuje. El juego axial se
puede controlar con el indicador de cuadrante
midiendo entre el soporte delantero y la caja
del diferencial. Controlar tambien el desgaste
en la parte delantera de la placa de empuje
(entre los dos cojinetes de empuje). El disco
no debe tener mas de 0,254 mm (0.01 in.) de
desgaste en la superficie que hace contacto
con los cojinetes de empuje delanteros. Si se
encuentra fuera de las especificaciones,
reemplazar la placa de empuje y los cojinetes
de empuje.

11Perno (se usan 4)


12Cojinetes de empuje (se
usan 2)
13Placa de empuje
14Arandela (se usan 4)

Valor especificado
Del eje al soporte de
oscilacionJuego axial
(maximo) .............................................................................. 0,762 mm
0.03 in.

1. Extraer el eje trasero y el conjunto del diferencial.


Consultar la seccion de extraccion e instalacion del
eje trasero y el diferencial. (Grupo 0200.)
2. Quitar el soporte de eje trasero (9).
3. Quitar los pernos (15 y 18) de la cubierta de pivote
(17) y la placa de empuje (13) en el soporte
oscilante trasero (3).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

15Perno (se usan 4)


16Anillo sujetador
17Cubierta de pivote
18Perno (se usan 6)
19Junta torica

02-0200-11

MH66O88,000071A 6313AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=47

Extraccion e instalacion
4. Quitar el soporte oscilante trasero (3).
5. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
6. Inspeccionar cualquier desgaste en los bujes
(8 y 10) y cojinetes de empuje (12).
NOTA: NO aplicar grasa al soporte de eje trasero o
los bujes de los soportes oscilantes traseros.
Estas juntas estan disenadas para funcionar
02
en seco. Engrasar estos bujes reducira la vida
0200
util de las juntas oscilantes.
12

7. Presionar los bujes en los soportes delanteros y


traseros teniendo cuidado de no danar los bujes.

9. Ajustar los pernos entre la placa de empuje y el eje


y los pernos entre la cubierta del pivote y el soporte
de oscilacion trasero a los valores especificados.
Valor especificado
Perno entre la placa de empuje
y el ejePar de apriete.......................................................... 350 Nm
255 lb-ft
Soporte de oscilacion trasero a
la cubierta del pivotePar de
apriete ..................................................................................... 140 Nm
105 lb-ft

10. Instalar el conjunto de eje y diferencial traseros.


Consultar la seccion de extraccion e instalacion
del eje trasero y el diferencial. (Grupo 0200.)

8. Instalar los soportes oscilantes delantero y trasero


en el diferencial.
MH66O88,000071A 6313AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

02-0200-12

Cargadora 624K
021309

PN=48

Grupo 0225

Semiejes y juntas universales

02
0225
1

TM11151 (14OCT08)

02-0225-1

Cargadora 624K
021309

PN=49

Semiejes y juntas universales

Extraccion e instalacion del eje impulsor y la junta universal

3
1

2
9
6
02
0225
2

3
2

2
2

9
3

6
9
3
2

2
3

3
2
3

9
3
2

8
2

TX1029271

TX1029271

UN11SEP07

Extraccion e instalacion del eje impulsor y la junta universal


Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0225-2

SW03989,000041E 6325FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=50

Semiejes y juntas universales


1Perno
2Perno
3Cinta
4Eje impulsor del motor a la
transmision

5Eje impulsor entre


transmision y eje trasero
6Tapa contra polvo
7Eje impulsor de la
transmision al freno de
estacionamiento

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Colocar bloques
adelante y detras de los neumaticos para
impedir que la maquina se desplace.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de articulacion del bastidor
antes de trabajar en el area de la bisagra del
bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.

8Desde el freno de
estacionamiento al eje
delantero

9Junta universal

IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No


volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
4. Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje
impulsor.
Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsorPar de apriete ..................................................... 78 Nm
58 lb-ft
Perno entre la junta universal
del eje impulsor del motor y la
transmisionPar de apriete ...................................................... 45 Nm
32 lb-ft
Perno entre el eje impulsor y el
motorPar de apriete ............................................................ 140 Nm
105 lb-ft

2. Extraer los pernos de la junta universal del eje


impulsor y desechar.
3. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea
necesario.

SW03989,000041E 6325FEB082/2

TM11151 (14OCT08)

02-0225-3

Cargadora 624K
021309

PN=51

02
0225
3

Semiejes y juntas universales

02
0225
4

TM11151 (14OCT08)

02-0225-4

Cargadora 624K
021309

PN=52

Grupo 0250

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


Ejes TeamMate IV
Para mayor informacion acerca deTeamMate, consultar
Ejes planetarios interiores series IV 12001400
TeamMate. (CTM442, solo disp. en ingles.)

TeamMate es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

SW03989,000041F 6325FEB081/1

02-0250-1

Cargadora 624K
021309

PN=53

02
0250
1

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

02
0250
2

TM11151 (14OCT08)

02-0250-2

Cargadora 624K
021309

PN=54

Grupo 0260

Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula del
solenoide de bloqueo del diferencial
Consultar Desmontaje y montaje del colector la bomba
hidraulica. (Grupo 3160.)

SW03989,0000420 6319AUG081/1

02
0260
1

TM11151 (14OCT08)

02-0260-1

Cargadora 624K
021309

PN=55

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion del sistema de circulacion del ejeSi hay

13

33

26

32
12
10

30

34
29

31

11

02
0260
2

20

35

26

2
1
22 21

28

27
2

25
24

3
1

23

13
17
15
19

12
36

16

11
4

18

9
7 10

2
1

6
22
2

14
5
3

16

1
15

TX1021481

UN11APR07

17

TX1021481
Sistema de circulacion del eje
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

02-0260-2

MH66O88,0000711 6307AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=56

Sistema hidraulico
1Juntas toricas (se usan 4)
2Adaptador en codo
(se usan 4)
3Junta torica (se usan 4)
4Manguera hidraulica
5Manguera hidraulica
6Junta torica (se usan 4)
7Juntas toricas (se usan 2)
8Escuadra (se usan 2)
9Perno (se usan 4)
10Arandela (se usan 4)

11Arandela (se usan 2)


12Tuerca (se usan 2)
13Manguera hidraulica
14Manguera hidraulica
15Filtro (se usan 2)
16Adaptador en codo
(se usan 2)
17Junta torica (se usan 2)
18Junta torica
19Junta torica

20Manguera hidraulica
21Manguera hidraulica
22Adaptadores en T
(se usan 2)
23Manguera hidraulica
24Manguera hidraulica
25Adaptador en codo
(se usan 2)
26Junta torica (se usan 4)
27Junta torica (se usan 2)

28Bomba
29Perno (se usan 2)
30Cubierta
31Empaquetadura
32Junta torica (se usan 2)
33Adaptador en codo
(se usan 2)
34Manguera hidraulica
35Manguera hidraulica
36Manguera hidraulica

Al reparar las bombas, ajustar los pernos de la


seccion de la bomba de acuerdo con las siguientes
especificaciones.

Pernos de la seccion de la
bomba de circulacion del eje
Par de apriete ..................................................................... 1418 Nm
1013 lb-ft

Valor especificado
Pernos de la seccion de la
bomba del ventiladorPar de
apriete ................................................................................. 5158 Nm
3843 lb-ft

Para obtener mas informacion sobre el sistema de


circulacion de ejes, consultar Ubicacion de los
componentes del tren de mando. (Grupo 9020-15.)
MH66O88,0000711 6307AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

02-0260-3

Cargadora 624K
021309

PN=57

02
0260
3

Sistema hidraulico

02
0260
4

TM11151 (14OCT08)

02-0260-4

Cargadora 624K
021309

PN=58

Seccion 03

Transmision
Indice
Pagina

Grupo 0300Extraccion e instalacion


Retiro e instalacion de la transmision . . . . . .03-0300-1
Grupo 0350Engranajes, ejes, cojinetes y
embrague de la servotransmision
Extraccion de convertidor de par y caja . . . .03-0350-1
Instalacion de convertidor de par y caja . . . .03-0350-6
Extraccion de embragues y ejes de entrada y
salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Instalacion de embragues y ejes de entrada y
salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-19
Desmontaje de conjunto de embragues
KV y KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-33
Montaje del conjunto de embragues
KV y KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37
Desmontaje de los conjuntos de embragues
K1, K2 y K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-46
Montaje del conjunto de embragues
K1, K2 y K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-49
Desmontaje del conjunto de embragues
K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-61
Montaje del conjunto de embragues K4 . . .03-0350-62
Desmontaje de eje de entrada . . . . . . . . . .03-0350-69
Montaje de eje de entrada . . . . . . . . . . . . .03-0350-70

03

Grupo 0360Sistema hidraulico


Extraccion e instalacion de la bomba de la
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Extraccion e instalacion de la valvula
reguladora de presion mnima del
convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Retiro e instalacion de la valvula de
control hidraulico de la transmision . . . . . .03-0360-6
Vista transversal de valvula de control
hidraulico de transmision . . . . . . . . . . . . .03-0360-10
Desmontaje y montaje de la valvula de
control hidraulico de la transmision . . . . .03-0360-11
Extraccion, desmontaje e instalacion de
valvula de alivio de convertidor de par. . .03-0360-23
Tubos y conductos de aceite internos de la
transmision
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-25

TM11151 (14OCT08)

03-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

03

TM11151 (14OCT08)

03-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0300

Extraccion e instalacion
Retiro e instalacion de la transmision

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar las mangueras
hidraulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion. Utilizar un
pedazo de carton para buscar escapes de
fluidos. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

03
0300
1

1. Estacionar y preparar la maquina para su


mantenimiento.Consultar Estacionamiento y
prepararacion para un mantenimiento seguro.
(Grupo 0001.)
2. Realizar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Extraer la cabina. Consultar Extraccion e instalacion de
la cabina. (Grupo 1800.)
4. Drenar el deposito de aceite hidraulico o aplicarle una
aspiracion al vaco. Para vaciar el deposito, Consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0300-1

MH66O88,000071F 6319AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=61

Extraccion e instalacion
5. Desconectar todas las juntas universales del eje
impulsor de la transmision (14). Ver Retiro e
instalacion de juntas universales y eje impulsor.
(Grupo 0225.)

03
0300
2

TX1028579

UN29AUG07

3
6. Retirar todas las mangueras y los mazos electricos en
la bomba hidraulica y la transmision. Para obtener la
disposicion de las mangueras, consultar Ubicacion de
componentes de sistema hidraulico (Grupo 9025-15.) y
Ubicacion de componentes de tren de mando.
(Grupo 9020-15.)
Transmision

7. Drenar el aceite de la transmision a un recipiente


adecuado para almacenamiento o eliminacion.
Consultar Vaciado y llenado del aceite de la
transmision y cambio del filtro. (Manual del operador.)

1Junta universal del eje impulsor


2Junta universal del eje impulsor
3Junta universal del eje impulsor
4Bomba hidraulica

8. Quitar el tubo de llenado de aceite de la transmision.


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
9. Instalar un dispositivo de elevacion adecuado en las
escuadras de elevacion de la transmision y sostener la
transmision.
Valor especificado
Transmision con bomba
hidraulica acopladaPeso
(aproximado).................................................................................... 431 kg
950 lb

10. Extraer los pernos del amortiguador de la


transmision.
11. Extraer los montajes delanteros de la transmision.
12. Extraer la transmision y colocarla en un soporte de
reparacion D01003AA utilizando escuadras de
montaje de la transmision JDG1129A. Repararla o
reemplazarla si es necesario.
13. Instalar la transmision en la maquina. Ajustar los
pernos al valor especificado.
Valor especificado
Perno de aisladorPar de
apriete ............................................................................................ 475 Nm
350 lb-ft
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmision
(delantero)Par de apriete ........................................................... 435 Nm
320 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0300-2

MH66O88,000071F 6319AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=62

Extraccion e instalacion
Valor especificado
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmision
(trasero)Par de apriete............................................................... 350 Nm
255 lb-ft

14. Conectar todas las lneas hidraulicas y los mazos


electricos en la transmision y la bomba hidraulica.
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
15. Instalar los ejes impulsores de la transmision con
pernos nuevos y ajustarlos de acuerdo a las
especificaciones.
03
0300
3

Valor especificado
Junta universal entre eje impulsor
de eje trasero y transmisionPar
de apriete ......................................................................................... 78 Nm
58 lb-ft
Junta universal entre motor y eje
impulsor de transmisionPar de
apriete ............................................................................................... 41 Nm
30 lb-ft

16. Instalar la cabina. Consultar Extraccion e instalacion


de la cabina. (Grupo 1800.)
17. Llenar la transmision y quitar la aspiracion al vaco o
llenar el deposito hidraulico segun las
especificaciones. Consultar Vaciado y llenado del
aceite del sistema hidraulico y consultar Vaciado y
llenado del aceite de la transmision y cambio del
filtro. (Manual del operador.)

MH66O88,000071F 6319AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

03-0300-3

Cargadora 624K
021309

PN=63

Extraccion e instalacion

03
0300
4

TM11151 (14OCT08)

03-0300-4

Cargadora 624K
021309

PN=64

Grupo 0350

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Extraccion de convertidor de par y caja
1. Retirar la transmision. Consultar Extraccion e
instalacion de la transmision. (Grupo 0350.)
SW03989,0000422 6325FEB081/11

UN19DEC97

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

NOTA: Las escuadras anteriores de montaje de la


transmision JDG1129 requieren que se revise la
escuadra lateral derecha. Observar la ilustracion
de la escuadra en la que se muestra el orificio de
montaje revisado (A). Revisar el orificio existente
alargandolo segun se requiera.

T112589

Valor especificado
TransmisionPeso (aproximado) ................................................... 504 kg
1110 lb

Ilustracion de escuadra con orificio de montaje revisado (A)

UN16APR07

2. Instalar la transmision en un soporte de reparacion


usando escuadras de montaje de la transmision
JDG1129 (1).

TX1022077A

AOrificio de montaje
1Escuadras de montaje de la transmision JDG1129
(se usan 2)

Escuadras de montaje de la transmision JDG1129


SW03989,0000422 6325FEB082/11

3. Extraer la placa de bloqueo y los pernos de la


arandela de la brida de entrada.

T108721

UN17APR97

4. Quitar la arandela y la brida de entrada del eje.

Placa de bloqueo y pernos

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-1

SW03989,0000422 6325FEB083/11

Cargadora 624K
021309

PN=65

03
0350
1

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


5. Quitar los pernos de la caja del convertidor de par.

T108722

UN17APR97

NOTA: Identificar la ubicacion de la cubierta y la caja


para alinearlas correctamente durante el montaje.

Extraccion de pernos de caja

03
0350
2
SW03989,0000422 6325FEB084/11

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

T108723

UN17APR97

6. Quitar el convertidor de par y la cubierta de la caja de


engranajes utilizando un dispositivo de elevacion
adecuado y un perno de anilla M20 o M12.

Separacion del convertidor de cubierta.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-2

SW03989,0000422 6325FEB085/11

Cargadora 624K
021309

PN=66

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108724

UN17APR97

7. Presionar el eje de entrada y el convertidor de par


para sacarlos de la caja.

Prensa del eje de entrada

03
0350
3
SW03989,0000422 6325FEB086/11

T108717

UN17APR97

8. Quitar el aro a presion y el cojinete de la caja.

Extraccion del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-3

SW03989,0000422 6325FEB087/11

Cargadora 624K
021309

PN=67

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112416

UN05DEC97

9. Quitar la placa impulsora del convertidor de par.

Perno de la placa impulsora y el convertidor

03
0350
4
SW03989,0000422 6325FEB088/11

T112415

UN05DEC97

10. Quitar los pernos y separar el eje de entrada de la


placa impulsora.

Pernos del eje de entrada y la placa impulsora

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-4

SW03989,0000422 6325FEB089/11

Cargadora 624K
021309

PN=68

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108720

UN17APR97

11. Quitar el sensor de velocidad de la caja del


convertidor de par.

Extraccion del sensor de velocidad

03
0350
5
SW03989,0000422 6325FEB0810/11

12. Quitar los pernos y separar la caja inferior del


convertidor de par de la caja de la transmision.

T108729

UN17APR97

13. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

Extraccion de la caja inferior del convertidor

SW03989,0000422 6325FEB0811/11

TM11151 (14OCT08)

03-0350-5

Cargadora 624K
021309

PN=69

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Instalacion de convertidor de par y caja

UN15APR97

1. Instalar la caja del convertidor de par en la caja de la


transmision utilizando los pernos. Apretar al valor
especificado.

T109095

Valor especificado
Perno de la caja del
convertidorPar de apriete ............................................................. 68 Nm
50 lb-ft

Instalacion de perno de convertidor de par

03
0350
6
MH66O88,0000722 6318FEB081/8

2. Montar el eje de entrada en la placa impulsora. Apretar


al valor especificado.

T112415

UN05DEC97

Valor especificado
Perno entre el eje de entrada y la
placa impulsoraPar de apriete ................................................... 115 Nm
85 lb-ft

Pernos entre el eje de entrada y la cabeza hexagonal del


convertidor

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-6

MH66O88,0000722 6318FEB082/8

Cargadora 624K
021309

PN=70

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN05DEC97

3. Instalar el conjunto de la placa impulsora del eje de


entrada en el convertidor de par. Aplicar pasta
selladora de roscas PM38654 de alta resistencia a los
pernos. Instalar la arandela y los pernos. Apretar al
valor especificado.

T112416

Valor especificado
Perno entre la placa del eje
impulsor de entrada y el
convertidor de parPar de
apriete ............................................................................................ 115 Nm
85 lb-ft
Perno entre la placa impulsora y el convertidor

03
0350
7
MH66O88,0000722 6318FEB083/8

4. Instalar el convertidor de par en la caja hasta que se


produzca contacto.

T112417

UN05DEC97

NOTA: El disco del detector de velocidad en el


convertidor debe estar centrado con respecto a la
cavidad del sensor de velocidad (flecha). De esta
manera se asegura que el convertidor este en su
lugar.

T109098

UN30APR97

Instalacion del convertidor

Disco del detector de velocidad centrado


Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-7

MH66O88,0000722 6318FEB084/8

Cargadora 624K
021309

PN=71

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109099

UN15APR97

5. Colocar el cojinete hasta que haga contacto con la


cavidad e instalar el anillo elastico.

MH66O88,0000722 6318FEB085/8

NOTA: La alineacion de las dos cajas tiene que ser la


misma que en el proceso de desmontaje.
6. Montar la caja.
UN15APR97

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes calentados. Usar equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

T109100

03
0350
8

7. Antes de instalar, calentar de manera uniforme las


estras del eje de la brida segun las especificaciones.
Utilizar una varilla de medicion de temperatura o un
medidor infrarrojo para verificar la temperatura.

Instalacion de la brida de entrada

Valor especificado
Precalentamiento de la brida de
entradaTemperatura .............................................................. 80120 C
175250 F

Instalar la brida de entrada y la arandela. Tirar de la


cubierta uniformemente contra el borde con los pernos.
Valor especificado
Perno de la horquilla de
entradaPar de apriete ................................................................... 34 Nm
25 lb-ft
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-8

MH66O88,0000722 6318FEB086/8

Cargadora 624K
021309

PN=72

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


8. Instalar la cubierta con los pernos y las tuercas en la
caja del convertidor de par. Apretar al valor
especificado.

T109101

UN15APR97

Valor especificado
Perno de la cubierta superior del
convertidor de parPar de
apriete ............................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

Instalacion de la cubierta superior del convertidor de par

03
0350
9
MH66O88,0000722 6318FEB087/8

9. Instalar las bridas de entrada y salida en la placa


impulsora. Instalar el perno y apretarlo al valor
especificado.

UN02MAY97

Valor especificado
Pernos de brida de salidaPar
de apriete ......................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

T109147B

Instalar la placa de bloqueo con un martillo y dos


casquillos profundos (A) unidos con una tuerca hexagonal
para un correcto espaciado.
Brida de salida ilustrada
ACasquillo profundo (se usan 2)

MH66O88,0000722 6318FEB088/8

TM11151 (14OCT08)

03-0350-9

Cargadora 624K
021309

PN=73

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Extraccion de embragues y ejes de entrada y


salida

UN18APR97

1. Retirar la brida de salida delantera y trasera de los


ejes de salida.

T108778

2. Quitar los sellos del eje de salida de las cavidades de


la caja.

Retirar la brida de salida del eje

03
0350
10
MH66O88,0000723 6310OCT081/19

UN12APR07

3. Retirar el sensor de velocidad de entrada del


convertidor de par, el sensor interno de velocidad de
embrague y el sensor de velocidad de salida del
convertidor de par.

TX1021874A

1Sensor (se usan 3)

Ubicacion de sensores

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-10

MH66O88,0000723 6310OCT082/19

Cargadora 624K
021309

PN=74

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


4. Retirar los pernos (2) de la cubierta de la transmision

UN09OCT08

5. Presionar los dos pasadores de clavija (3) hacia abajo


lo suficiente como para liberar la cubierta y permitir su
extraccion.

TX1049934

2Perno
3Pasador de clavija (se usan 2)

Pernos y pasadores de clavijas

03
0350
11
MH66O88,0000723 6310OCT083/19

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

T108774

UN18APR97

6. Mediante el uso de un dispositivo de elevacion


adecuado, separar la cubierta de la caja
cuidadosamente de la caja de engranajes y retirar.

Separacion de caja de engranajes/cubierta de caja

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-11

MH66O88,0000723 6310OCT084/19

Cargadora 624K
021309

PN=75

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


7. La ilustracion de la derecha muestra la posicion
correcta de los embragues simples y de los ejes de
entrada (5) y salida (4).

TX1028676A

UN31AUG07

4Eje de salida (AB)


5Eje de entrada (AN)
6Embrague de primera velocidad (K1)
7Embrague de segunda velocidad (K2)
8Embrague de tercera velocidad (K3)
9Embrague de avance de cuarta velocidad (K4)
10Embrague de retroceso (KR)
11Embrague de avance (KV)
Posiciones correctas de los embragues simples

03
0350
12
MH66O88,0000723 6310OCT085/19

NOTA: Al quitar los embragues, extraer primero el eje de


salida.

T108776

UN18APR97

8. Aflojar los pernos de cabeza ranurada de las cubiertas


y extraer el eje de salida con las cubiertas.

Extraccion de embrague

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-12

MH66O88,0000723 6310OCT086/19

Cargadora 624K
021309

PN=76

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09OCT08

IMPORTANTE: Extraer los anillos selladores de los


ejes del conjunto de embragues (solo
del lateral de la cubierta) antes de
instalar la cubierta. Los anillos
selladores pueden danarse cuando los
conjuntos de embragues se extraen e
instalan.

TX1049936

IMPORTANTE: Los embragues KV y KR y el eje de


entrada (13) solamente se sostienen
por el dentado del engranaje.
Manijas especiales ilustradas

NOTA: Cuatro arandelas planas y las tuercas M10 son


sustituidas por manijas especiales ilustradas en el
grafico.

12Manijas especiales (se usan 4)


13Embrague KR, embrague KV y eje de entrada
03
0350
13

9. Colocar la cubierta en la transmision hasta que haga


contacto con la superficie de montaje de manera que
se puedan extraer de la caja los conjuntos de
embragues para su reparacion o inspeccion.

MH66O88,0000723 6310OCT087/19

NOTA: La cubierta de transmision se usa para extraer


correctamente los conjuntos de la caja de
transmision.

TX1049941A

UN09OCT08

10. Instalar cuatro arandelas planas y cuatro tuercas


(A14) en el extremo de los conjuntos de embragues.
Esto afianza los conjuntos de embragues en su lugar
al montar la cubierta en el soporte de reparacion
giratorio. Se debe usar este metodo para extraer los
conjuntos de embragues de la caja de la transmision.
14Arandelas planas y tuercas M10

Arandelas planas y tuercas M10 (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-13

MH66O88,0000723 6310OCT088/19

Cargadora 624K
021309

PN=77

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09OCT08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

TX1049937

11. Quitar la cubierta de la caja junto con todos los


conjuntos de embragues de la caja de engranajes
con un dispositivo de elevacion adecuado.

Separacion cubierta de la caja/caja de engranajes

03
0350
14
MH66O88,0000723 6310OCT089/19

TX1028696A

UN29AUG07

12. Extraer la caja de la transmision del soporte de


reparacion. Instalar la cubierta de la transmision con
los conjuntos de embragues en el soporte de
reparacion usando escuadras de montaje JDG1129A.
Ajustar la cubierta de la transmision a las escuadras
de montaje usando pernos, arandelas y tuercas como
se indica.

Posiciones de las escuadras de montaje

MH66O88,0000723 6310OCT0810/19

13. Girar el soporte de reparacion para que los conjuntos


de embragues queden hacia arriba. Esto permitira
extraerlos de la cubierta.

TX1049945A

UN09OCT08

14. Extraer las arandelas y las tuercas que sujetan los


conjuntos de embragues.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-14

MH66O88,0000723 6310OCT0811/19

Cargadora 624K
021309

PN=78

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


15. Distribucion de los conjuntos de embragues vista
desde el lado de convertidor de par de la transmision.

TX1028698A

UN29AUG07

6Embrague de primera velocidad (K1)


7Embrague de segunda velocidad (K2)
8Embrague de tercera velocidad (K3)
9Embrague de avance de cuarta velocidad (K4)
10Embrague de retroceso (KR)
11Embrague de avance (KV)

Vista desde el lado del convertidor de par

03
0350
15
MH66O88,0000723 6310OCT0812/19

ATENCION: Tener sumo cuidado al extraer los


conjuntos de embragues de la cubierta por la
proximidad de los conjuntos y la activacion de
las estras entre s.

T108789

UN18APR97

16. Extraer el embrague de segunda velocidad (K2).

Extraer el embrague de segunda velocidad (K2)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-15

MH66O88,0000723 6310OCT0813/19

Cargadora 624K
021309

PN=79

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108782

UN18APR97

17. Extraer el embrague de primera velocidad (K1)


mientras eleva el embrague de avance de cuarta
velocidad (K4) hacia un lado para lograr una mayor
separacion.

Extraer el embrague de primera velocidad (K1)

03
0350
16
MH66O88,0000723 6310OCT0814/19

T108783

UN18APR97

18. Extraer el embrague de tercera velocidad (K3).

Extraer el embrague de tercera velocidad (K3)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-16

MH66O88,0000723 6310OCT0815/19

Cargadora 624K
021309

PN=80

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108784

UN18APR97

19. Extraer el embrague de avance de cuarta velocidad


(K4) mientras eleva el eje de entrada levemente.

Extraer el embrague de avance de cuarta velocidad (K4)

03
0350
17
MH66O88,0000723 6310OCT0816/19

NOTA: Los embragues KV y KR pueden repararse.

T108785

UN18APR97

20. Retirar los embragues de avance (KV) y retroceso


(KR) junto con el eje de entrada de la cubierta de la
caja. Para desmontar los embragues de avance y
retroceso, consultar Desmontaje del conjunto de
embragues KV y KR. (Grupo 0350.)

Separar los embragues de avance (KV) y retroceso (KR)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-17

MH66O88,0000723 6310OCT0817/19

Cargadora 624K
021309

PN=81

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108790

UN18APR97

21. Quitar el aro gua externo del cojinete y el eje de


salida de la cavidad de la caja.

Extraer el eje de salida

03
0350
18
MH66O88,0000723 6310OCT0818/19

22. Extraer el anillo elastico (16) y el cojinete (15) del eje.

TX1049946A

UN09OCT08

15Cojinete
16Anillo elastico

Anillo elastico

MH66O88,0000723 6310OCT0819/19

TM11151 (14OCT08)

03-0350-18

Cargadora 624K
021309

PN=82

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Instalacion de embragues y ejes de entrada y


salida

UN29AUG07

IMPORTANTE: Se usan cojinetes de alta resistencia


en todas las aplicaciones del conjunto
de embragues. Usar unicamente
cojinetes provistos por John Deere al
reemplazarlos.

TX1028716A

NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes, se deben


montar en las mismas cavidades de las que se
extrajeron.
1. Insertar todos los aros gua exteriores del cojinete en
la cubierta de la caja hasta lograr el contacto con el
fondo de la cavidad.

Instalacion del aro gua exterior del cojinete


03
0350
19

1Eje de salida (AB)


2Eje de entrada (AN)
3Embrague de primera velocidad (K1)
4Embrague de segunda velocidad (K2)
5Embrague de tercera velocidad (K3)
6Embrague de avance de cuarta velocidad (K4)
7Embrague de retroceso (KR)
8Embrague de avance (KV)

MH66O88,0000724 6310OCT081/28

2. Instalar el embrague de retroceso (2), el eje de


entrada (7) y el embrague de avance (8) en la cubierta
de la caja.

TX1028717A

UN30AUG07

2Eje de entrada (AN)


7Embrague de retroceso (KR)
8Embrague de avance (KV)

Instalacion de KR, KV y del eje de entrada

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-19

MH66O88,0000724 6310OCT082/28

Cargadora 624K
021309

PN=83

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

TX1029592A

UN20SEP07

3. Instalar el embrague de avance de cuarta velocidad.

Instalacion del embrague K4

03
0350
20
MH66O88,0000724 6310OCT083/28

T109007

UN09MAY97

4. Instalar el embrague de tercera velocidad.

Instalacion del embrague K3

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-20

MH66O88,0000724 6310OCT084/28

Cargadora 624K
021309

PN=84

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112554B

UN17DEC97

5. Instalar el embrague de segunda velocidad.

Instalacion del embrague K2

03
0350
21
MH66O88,0000724 6310OCT085/28

T112553B

UN17DEC97

6. Instalar el embrague de primera velocidad.

Instalacion del embrague K1

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-21

MH66O88,0000724 6310OCT086/28

Cargadora 624K
021309

PN=85

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


7. La figura de la derecha muestra la posicion de
instalacion adecuada de los embragues simples en la
cubierta de la caja.
primera velocidad (K1)
segunda velocidad (K2)
tercera velocidad (K3)
avance de cuarta velocidad (K4)
retroceso (KR)
avance (KV)

UN31AUG07

de
de
de
de
de
de

TX1028761A

3Embrague
4Embrague
5Embrague
6Embrague
7Embrague
8Embrague

Posiciones de instalacion correctas

03
0350
22
MH66O88,0000724 6310OCT087/28

TX1049945A

UN09OCT08

8. Sujetar los embragues K1, K2, K3 y K4 usando cuatro


tuercas M10 y arandelas planas.

Sujecion de los embragues

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-22

MH66O88,0000724 6310OCT088/28

Cargadora 624K
021309

PN=86

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109012

UN29APR97

9. Instalar anillos selladores (se usan 7) en los ejes del


conjunto de embragues. Engrasar los anillos selladores
y alinear.

Instalacion del anillo sellador

03
0350
23
MH66O88,0000724 6310OCT089/28

IMPORTANTE: Los embragues KV y KR y el eje de


entrada (13) solamente se sostienen
por el dentado del engranaje.
UN09OCT08

10. Girar la cubierta de la caja 180 e instalar los pernos


de anilla.

TX1049937

11. Extraer la cubierta de la transmision con los


conjuntos de embragues del soporte de reparacion.
Instalar la caja de la transmision en el soporte de
reparacion.
Montaje de pernos de anilla

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-23

MH66O88,0000724 6310OCT0810/28

Cargadora 624K
021309

PN=87

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Prestar atencion a la activacion de los tubos de
aceite con las cavidades en la cubierta de la caja.

UN09OCT08

12. Instalar clavos de alineacion en la caja. Instalar


cuidadosamente la cubierta con los conjuntos de
embragues en la caja. Asegurarse de que todos los
componentes esten en su lugar.

TX1049936

13. Extraer las tuercas y las arandelas planas de los


conjuntos de embragues.
12Manijas especiales (se usan 4)
13Embrague KR, embrague KV y eje de entrada

Instalacion de cubierta

03
0350
24
MH66O88,0000724 6310OCT0811/28

T109016

UN09MAY97

14. Quitar la cubierta de la caja de engranajes.

Extraccion de la cubierta de la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-24

MH66O88,0000724 6310OCT0812/28

Cargadora 624K
021309

PN=88

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109066

UN15APR97

15. Montar la cubierta de aceite en el eje y presionar


ambos aros gua interiores del cojinete contra el
borde hasta que se logra el contacto.

Cubierta de aceite sobre el eje

03
0350
25
MH66O88,0000724 6310OCT0813/28

T109068

UN29APR97

16. Instalar el aro gua exterior del cojinete en la cavidad


de la caja hasta lograr el contacto.

Instalacion del aro gua exterior del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-25

MH66O88,0000724 6310OCT0814/28

Cargadora 624K
021309

PN=89

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109069

UN15APR97

17. Colocar la cubierta de aceite interior.

Posicion de la cubierta de aceite interior

03
0350
26
MH66O88,0000724 6310OCT0815/28

T109070

UN15APR97

18. Instalar el eje de salida con cubierta en la caja.

Instalacion del eje de salida

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-26

MH66O88,0000724 6310OCT0816/28

Cargadora 624K
021309

PN=90

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


19. Aplicar pasta selladora de roscas Loctite PM37418 de
resistencia mediana a los pernos de cabeza hueca.
Para sujetar ambas cubiertas, colocar los pernos de
cabeza hueca y ajustarlos al valor especificado.

T109071

UN15APR97

Valor especificado
Perno de cabeza ranurada de eje
de salidaPar de apriete ................................................................ 23 Nm
17 lb-ft

Instalacion de perno de cabeza hueca

03
0350
27
MH66O88,0000724 6310OCT0817/28

T109072

UN29APR97

20. Instalar anillos selladores (se usan 6) en los nichos


de los ejes de embrague. Engrasar los anillos
selladores y alinear.

Instalacion de los anillos selladores

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-27

MH66O88,0000724 6310OCT0818/28

Cargadora 624K
021309

PN=91

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Prestar atencion a la activacion del tubo de aceite
con las cavidades en la cubierta de la caja.

T109075

UN29APR97

21. Lubricar e instalar ambas juntas toricas en la ranura


de los tubos de aceite.

Instalacion de la junta torica

03
0350
28
MH66O88,0000724 6310OCT0819/28

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

T109076

UN15APR97

22. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras


altamente flexible PM38657 a la superficie de
montaje de la cubierta. Instalar con cuidado la
cubierta de la caja contra la caja de engranajes hasta
lograr el contacto.
Instalacion de la cubierta de la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-28

MH66O88,0000724 6310OCT0820/28

Cargadora 624K
021309

PN=92

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


23. Instalar las espigas (2).

TX1049939

UN09OCT08

14Pasador de clavija (se usan 2)

Instalacion del pasador de clavija

03
0350
29
MH66O88,0000724 6310OCT0821/28

NOTA: Ubicar el sujetador en la misma posicion de la


que se lo quito.

UN15APR97

24. Instalar los pernos de la cubierta de la caja y


ajustarlos al valor especificado.

T109078

Valor especificado
Perno de cubierta de cajaPar
de apriete ......................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

Perno de par de apriete

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-29

MH66O88,0000724 6310OCT0822/28

Cargadora 624K
021309

PN=93

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Engrasar el borde de sellado del sello del eje.

T109079

UN15APR97

25. Mediante el uso del Instalador de sello de eje de


salida JDG10941, instalar el sello del eje con el borde
hacia adentro.

Instalacion del sello del eje

03
0350
30
MH66O88,0000724 6310OCT0823/28

26. Aplicar la pasta formadora de juntas altamente


flexible PM38657 al area de contacto de la arandela.

UN15APR97

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes calentados. Usar equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

T109080

27. Antes de instalar, calentar de manera uniforme las


estras del eje de la brida segun las especificaciones.
Utilizar una varilla de medicion de temperatura o un
medidor infrarrojo para verificar la temperatura.

Instalacion de la brida

Valor especificado
Brida de salida
Precalentamiento
Temperatura ................................................................................ 6693 C
150200 F

Instalar la brida de entrada y la arandela. Tirar de la


cubierta uniformemente contra el borde con los pernos.
Valor especificado
Perno de la horquilla de
entradaPar de apriete ................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-30

MH66O88,0000724 6310OCT0824/28

Cargadora 624K
021309

PN=94

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


28. Instalar la placa de bloqueo con dos casquillos
profundos de 5/8 pulg. (A). Instalar la brida de la
misma manera en el lateral opuesto.

T109147B

UN02MAY97

ACasquillo profundo (se usan 2)

Instalacion de la placa de bloqueo

03
0350
31
MH66O88,0000724 6310OCT0825/28

29. Si se extrajo, instalar la cubierta y la empaquetadura


plana. Instalar los pernos de la cubierta y ajustarlos al
valor especificado.

T109094

UN15APR97

Valor especificado
Empaquetadura plana y perno de
la cubiertaPar de apriete .............................................................. 23 Nm
17 lb-ft

Instalacion de cubierta

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-31

MH66O88,0000724 6310OCT0826/28

Cargadora 624K
021309

PN=95

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


30. Instalar el conducto de nivel de aceite y apretar el
perno al valor especificado.

Instalacion del tubo de nivel de aceite

Valor especificado
Sensor de velocidad de entrada
del convertidor de parPar de
apriete ............................................................................................... 30 Nm
22 lb-ft
Sensor interno de velocidad de
embraguePar de apriete ............................................................... 30 Nm
22 lb-ft
Sensor de velocidad de salida del
convertidor de parPar de
apriete ............................................................................................... 30 Nm
22 lb-ft

MH66O88,0000724 6310OCT0827/28

32. Instalar el tapon de drenaje y ajustarlo al valor


especificado.

UN15APR97

Valor especificado
Tapon de drenaje de aceite
Par de apriete ................................................................................... 80 Nm
59 lb-ft

T109120

03
0350
32

T109117

31. Instalar el sensor de velocidad de entrada del


convertidor de par, el sensor interno de velocidad de
embrague y el sensor de velocidad de salida del
convertidor de par. Ajustar los sensores a los valores
especificados.

UN15APR97

Valor especificado
Perno de conducto de nivel de
aceitePar de apriete ..................................................................... 23 Nm
17 lb-ft

Instalacion del tapon de drenaje de aceite

MH66O88,0000724 6310OCT0828/28

TM11151 (14OCT08)

03-0350-32

Cargadora 624K
021309

PN=96

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Desmontaje de conjunto de embragues


KV y KR

UN31AUG07

1. Extraer el anillo sellador (1).

TX1028771A

1Anillo sellador

Anillo sellador

03
0350
33
MH66O88,00006EB 6315AUG081/10

T108793

UN18APR97

2. Extraer el cojinete de rodillo conico del eje usando el


extractor de cojinete JDG1134 y el mandril extractor de
cojinete JDG1035. Extraer el cojinete de rodillos conico
del lado opuesto.

Cojinete de rodillos conicos

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-33

MH66O88,00006EB 6315AUG082/10

Cargadora 624K
021309

PN=97

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108794

UN18APR97

3. Mediante el uso de una maza de cabeza blanda,


separar el portador de placas del eje.

Portador de placas y eje

03
0350
34
MH66O88,00006EB 6315AUG083/10

T108795

UN18APR97

4. Extraer el conjunto de embragues.

Placas del embrague

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-34

MH66O88,00006EB 6315AUG084/10

Cargadora 624K
021309

PN=98

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


5. Precargar el resorte de compresion con el adaptador
de montaje JDG10911 (Instalador interior y pieza de
presion) y una prensa. Extraer el anillo de rodadura.

T108761

UN17APR97

6. Extraer el embolo del portador.

Precarga del resorte de compresion

03
0350
35
MH66O88,00006EB 6315AUG085/10

T108758

UN29APR97

7. Extraer del piston las juntas toricas.

Juntas toricas del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-35

MH66O88,00006EB 6315AUG086/10

Cargadora 624K
021309

PN=99

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108759

UN17APR97

8. Quitar el anillo elastico interno.

Anillo elastico interno.

03
0350
36
MH66O88,00006EB 6315AUG087/10

T108752

UN17APR97

9. Extraer el engranaje intermedio del eje con una


prensa.

Engranaje intermedio

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-36

MH66O88,00006EB 6315AUG088/10

Cargadora 624K
021309

PN=100

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108753

UN17APR97

10. Extraer el cojinete de agujas suelto.

Cojinete de agujas

03
0350
37
MH66O88,00006EB 6315AUG089/10

11. Extraer el anillo elastico y el cojinete.

T108754

UN17APR97

12. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

MH66O88,00006EB 6315AUG0810/10

Montaje del conjunto de embragues KV y KR

UN30AUG07

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula y la


bola de drenaje (1). La bola debe
moverse libremente. De lo contrario,
verificar si presenta contaminacion o
sustituirla.

TX1028798A

NOTA: Los embragues KV y KR se montan de la misma


manera. Se muestra el embrague KV.
1. Aplicar aceite a las juntas toricas nuevas (1) e
instalarlas en el DI (diametro interno) y DE (diametro
externo) del embolo.

Juntas toricas de la bola de drenaje.

1Bola de drenaje
2Junta torica (se usan 2)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-37

MH66O88,00006EC 6314AUG081/18

Cargadora 624K
021309

PN=101

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Para instalar el embolo correctamente, seguir el
mismo procedimiento utilizado para su extraccion.

T108662

UN10APR97

2. Instalar el embolo hasta que haga contacto con el


fondo del portador de placas.

Montaje del embolo

03
0350
38
MH66O88,00006EC 6314AUG082/18

T108663

UN10APR97

3. Instalacion de resorte y guas.

Instalacion de resorte y guas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-38

MH66O88,00006EC 6314AUG083/18

Cargadora 624K
021309

PN=102

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Siempre instalar el nuevo anillo de rodadura
durante el montaje del conjunto de embragues.

T108664

UN10APR97

4. Comprimir el resorte mediante el uso del adaptador de


montaje JDG10911 (Instalador interior y pieza de
presion), el equipo auxiliar de montaje JDG10910 y
una prensa. Instalar el nuevo anillo de rodadura en la
ranura del portador de placas.

Instalar nuevo anillo de rodadura.

03
0350
39
MH66O88,00006EC 6314AUG084/18

UN30AUG07

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lateral de


friccion (5) siempre con el lateral de
fibra orientado hacia otro disco o
placa. El lateral suave debe quedar
contra el embolo o la laminilla del
extremo, segun el extremo de la pila
sobre la que se usa.

TX1028824

NOTA: La posicion de la placa y el disco es la misma


que para los embragues KV y KR.
Para lograr un ajuste adecuado de separacion de
las placas, instalar el disco y las placas sin
haberlos lubricado.

Conjuntos de embragues KV y KR
3Portador de placas
4Embolo
5Discos con un lateral de fibra (friccion)
(se usan 2)
6Placas (separadoras) (se usan 10)
7Discos con dos laterales de fibra (friccion)
(se usan 9)
8Laminilla del extremo
9Anillo de rodadura
10Polea gua

5. Instalar un disco con un lateral de fibra (5) en el


portador de placas (3) con el lateral de fibra orientado
hacia afuera o hacia el lateral opuesto del embolo (4).
Instalar un disco con dos laterales de fibra (7) en el
portador de placas y alternar con una placa (6) hasta
que esten las diez placas y los nueve discos
instalados en el portador.
6. Instalar el disco con un lateral de fibra restante en el
portador con el lateral de fibra orientado hacia adentro
o hacia el lateral opuesto de la laminilla del extremo.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-39

MH66O88,00006EC 6314AUG085/18

Cargadora 624K
021309

PN=103

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108666

UN10APR97

7. Instalar la laminilla del extremo y el anillo de rodadura.

Laminilla del extremo y anillo de rodadura

03
0350
40
MH66O88,00006EC 6314AUG086/18

UN10APR97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, se dispone


de anillos elasticos de diferentes grosores que se
pueden usar en caso de no lograr obtener la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medida adecuado, instalar temporalmente las
placas sin aceite.

T108667

8. Presionar la laminilla del extremo y usar el medidor de


profundidad para medir la separacion entre la
superficie del extremo/el portador de placas y la
laminilla del extremo. Anotar la dimension como N 1.
Ajuste de separacion de placas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-40

MH66O88,00006EC 6314AUG087/18

Cargadora 624K
021309

PN=104

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


9. Presionar la laminilla del extremo contra el anillo de
rodadura (hacia arriba) hasta hacer contacto, y medir
con el medidor. Anotar la dimension como N 2.
Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues
UN10APR97

7,24 mm (0.285 in.)

Dimension N 2

4,75 mm (0.187 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

2,5 mm (0.098 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

2,52,7 mm (0.0980.106 in.)

10. Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando el
anillo de fijacion correspondiente de las piezas de
repuesto para aumentar o disminuir la separacion.
Los anillos elasticos tienen varios tamanos.

T108668

Dimension N 1

Presionar la laminilla del extremo contra el anillo de rodadura

03
0350
41

Valor especificado
Placa de conjunto de embragues
KV y KRSeparacion ............................................................. 2,52,7 mm
0.0980.106 in.

11. Una vez lograda la separacion adecuada, extraer los


discos y las placas del conjunto. Agregar aceite a las
placas y discos, y volver a montar el conjunto de
embragues.

MH66O88,00006EC 6314AUG088/18

T108669

UN10APR97

12. Instalar el engranaje intermedio hasta activar todas


las placas interiores. Este paso facilita el posterior
montaje del engranaje intermedio. Extraer el
engranaje intermedio del conjunto de embragues.

Instalacion de engranaje intermedio

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-41

MH66O88,00006EC 6314AUG089/18

Cargadora 624K
021309

PN=105

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


13. Aplicar pasta selladora de roscas PM37418 de
resistencia mediana al clavo. Instalar el clavo en el
extremo del eje si se lo extrae. Apretar al valor
especificado.

T108670

UN10APR97

Valor especificado
Esparrago de ejePar de apriete ................................................... 17 Nm
150 lb-in.

Instalacion de esparrago en extremo de eje

03
0350
42
MH66O88,00006EC 6314AUG0810/18

T108671

UN10APR97

14. Instalar el cojinete de bolas hasta que quede en su


lugar e instalar el anillo de fijacion.

Cojinete de bolas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-42

MH66O88,00006EC 6314AUG0811/18

Cargadora 624K
021309

PN=106

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108672

UN10APR97

15. Instalar el cojinete de agujas.

Instalacion de cojinete de agujas

03
0350
43
MH66O88,00006EC 6314AUG0812/18

NOTA: Presionar contra el cono del cojinete.

UN10APR97

En el embrague KR, no hay nicho en el eje. La


instalacion del anillo de fijacion hara contacto con
el cono del cojinete.

T108673

16. Presionar el engranaje intermedio contra el borde.

Presionar el engranaje intermedio contra el borde

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-43

MH66O88,00006EC 6314AUG0813/18

Cargadora 624K
021309

PN=107

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108674

UN10APR97

17. Sujetar el engranaje intermedio con el anillo elastico.

Sujecion del engranaje intermedio

03
0350
44
MH66O88,00006EC 6314AUG0814/18

T108675

UN10APR97

18. Montar el cargador de placas pre-montado hasta


acoplar todas las placas.

Montaje del portador de placas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-44

MH66O88,00006EC 6314AUG0815/18

Cargadora 624K
021309

PN=108

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108676

UN10APR97

19. Asegurarse de que la superficie del portador se


encuentre al ras con la estra del eje.

Superficie de portador al ras con la estra del eje

03
0350
45
MH66O88,00006EC 6314AUG0816/18

T108677

UN10APR97

20. Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.


La instalacion del cojinete de rodillo conico del lateral
opuesto sera identica.

MH66O88,00006EC 6314AUG0817/18

UN10APR97

NOTA: Asegurarse de que los componentes del conjunto


de embragues esten correctamente instalados,
aplicar aire comprimido como se indica y
escuchar si el conjunto de embragues se mueve.
El conjunto de embragues se movera libremente
si esta instalado correctamente.

T108678

21. Verificar la funcion del embrague con aire


comprimido.

Verificacion de la funcion del embrague

MH66O88,00006EC 6314AUG0818/18

TM11151 (14OCT08)

03-0350-45

Cargadora 624K
021309

PN=109

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Desmontaje de los conjuntos de embragues


K1, K2 y K3

UN29APR97

NOTA: La siguiente ilustracion muestra el desmontaje del


embrague K3. Los procedimientos de desmontaje
de los embragues K1 y K2 son identicos.

T108755

1. Quitar el anillo sellador rectangular del eje.

MH66O88,000097F 6315AUG081/9

2. Extraer el cojinete de rodillo conico del eje usando el


mandril y el extractor como se muestra debajo.
Tabla de uso de herramientas

K1

Mandril del extractor


de cojinetes N

JDG1041

JDG1034

JDG1197

JDG1035

K2

JDG1197

JDG1035

K3

JDG1197

JDG1034

JDG1041

JDG1034

UN17APR97

Extractor de cojinetes
N

T108764

Eje del embrague

MH66O88,000097F 6315AUG082/9

UN17APR97

3. Extraer el anillo elastico, el disco, el cojinete de agujas


y la arandela.

T108765

03
0350
46

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-46

MH66O88,000097F 6315AUG083/9

Cargadora 624K
021309

PN=110

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108766

UN17APR97

4. Extraer el engranaje intermedio.

MH66O88,000097F 6315AUG084/9

5. Extraer los cojinetes de agujas y el cojinete axial.

T108767

UN17APR97

03
0350
47

MH66O88,000097F 6315AUG085/9

T108760

UN17APR97

6. Extraer el anillo elastico, las placas y los discos.

MH66O88,000097F 6315AUG086/9

7. Precargar el resorte de compresion mediante el uso


del adaptador de montaje JDG10911 (Instalador
interior y pieza de presion) y una prensa.

UN17APR97

NOTA: Desechar el anillo de rodadura e instalar uno


nuevo al montar el conjunto de embragues.

T108761

8. Extraer el anillo de rodadura y desechar. Extraer los


componentes.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-47

MH66O88,000097F 6315AUG087/9

Cargadora 624K
021309

PN=111

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN17APR97

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas por el aire.
Ver que no haya personas cerca del lugar.
Utilizar equipo de proteccion personal,
incluyendo gafas protectoras.

T108762

9. Con aire comprimido, presionar el embolo para separar


del portador de placas.

Extraccion del embolo a presion

03
0350
48
MH66O88,000097F 6315AUG088/9

T108763

UN17APR97

10. Apalancar para separar el portador de placas del eje.

Apalancar para separar el portador de placas del eje

MH66O88,000097F 6315AUG089/9

TM11151 (14OCT08)

03-0350-48

Cargadora 624K
021309

PN=112

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Montaje del conjunto de embragues


K1, K2 y K3

UN10APR97

NOTA: Los embragues K1, K2 y K3 se montan de forma


similar. La siguiente ilustracion de montaje
muestra las indicaciones para el embrague K3.

T108679

1. Aplicar pasta selladora de roscas PM37477


(resistencia mediana) al clavo.
2. Instalar el clavo en el extremo del eje. Apretar el clavo
segun las especificaciones.

Instalacion del clavo en el eje

Valor especificado
Esparrago de ejePar de apriete ................................................... 17 Nm
150 lb-in.
03
0350
49
MH66O88,0000980 6320AUG081/23

T108680

UN10APR97

3. Montar el portador de placas hasta que llegue al


fondo.

Conjunto del portador de placas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-49

MH66O88,0000980 6320AUG082/23

Cargadora 624K
021309

PN=113

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN29APR97

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o sustituirla.

T108981

4. Instalar las nuevas juntas toricas (flechas) en el DI


(diametro interno) y DE (diametro externo) del embolo.
Aplicar una capa fina de aceite a las juntas toricas.

Instalacion de la junta torica

03
0350
50
MH66O88,0000980 6320AUG083/23

T108734

UN10APR97

5. Instalar el embolo en el portador hasta que quede fijo.

Instalacion correcta del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-50

MH66O88,0000980 6320AUG084/23

Cargadora 624K
021309

PN=114

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108735

UN10APR97

6. Instalar el resorte de compresion y dos guas de


resorte en el portador de placas.

El tipo de resorte que se muestra puede variar.

03
0350
51
MH66O88,0000980 6320AUG085/23

NOTA: Siempre instalar el nuevo anillo de rodadura


durante el montaje del conjunto de embragues.

T108736

UN10APR97

7. Usar el adaptador de montaje JDG10911 (Instalador


interior y pieza de presion), el equipo auxiliar de
montaje JDG10910 y una prensa para instalar el
nuevo anillo de rodadura en la ranura del portador de
placas para los embragues K1, K2 y K3.

Instalar el anillo de rodadura

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-51

MH66O88,0000980 6320AUG086/23

Cargadora 624K
021309

PN=115

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112161

UN20NOV97

03
0350
52

Conjunto de embragues K1
1Portador de placas
2Embolo
3Discos (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras)
(se usan 9)

5Discos (friccion)
(se usan 9)

IMPORTANTE: Instalar el disco con un lateral de


friccion (3) con el lateral de fibra
siempre hacia la placa. El lado liso
debe estar contra el embolo.

6Anillo elastico
7Laminilla del extremo

8. Instalar el disco con un lateral de fibra en el


portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia
el lado opuesto del embolo.

NOTA: Para lograr un ajuste adecuado de separacion


de las placas, instalar el disco y las placas sin
haberlos lubricado.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-52

MH66O88,0000980 6320AUG087/23

Cargadora 624K
021309

PN=116

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


9. Instalar la placa y luego el disco, alternadamente,
hasta completar siete placas y siete discos en el
portador.

T108737

UN10APR97

10. Instalar dos placas y luego dos discos.

Instalacion de placas y discos

03
0350
53
MH66O88,0000980 6320AUG088/23

T108738

UN10APR97

11. Instalar la laminilla del extremo y el anillo de fijacion.

Instalacion de la laminilla del extremo y del anillo elastico

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-53

MH66O88,0000980 6320AUG089/23

Cargadora 624K
021309

PN=117

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN10APR97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, se dispone


de anillos elasticos de diferentes grosores que se
pueden usar en caso de no lograr obtener la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medida adecuado, instalar temporalmente las
placas sin aceite.

T108739

12. Ajustar la separacion de la placa al valor


especificado.
Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
K1Separacion.......................................... 2,42,6 mm (0.0940.102 in.)

a. Presionar la laminilla del extremo y usar el


medidor de profundidad para medir la separacion
entre la superficie del extremo/el portador de
placas y el suplemento del extremo. Anotar la
dimension (N 1).
MH66O88,0000980 6320AUG0810/23

b. Presionar la laminilla del extremo contra el anillo


elastico (hacia arriba) hasta que hagan contacto, y
medir con el medidor. Anotar la dimension (N 2).
Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues
8,50 mm (0.335 in.)

UN09MAY97

Dimension N 1
Dimension N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

2,50 mm (0.079 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

2,42,6 mm (0.0940.102 in.)

c. Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando
el anillo elastico pertinente de las piezas de
repuesto para aumentar o disminuir la separacion.
Los anillos elasticos tienen varios tamanos.

T108740

03
0350
54

Presionar la laminilla del extremo

Verificacion de la separacion del conjunto de embragues

d. Una vez lograda la separacion adecuada, extraer


los discos y las placas del conjunto.
13. Agregar aceite a las placas y a los discos.
14. Volver a montar el conjunto de embragues.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-54

MH66O88,0000980 6320AUG0811/23

Cargadora 624K
021309

PN=118

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112160

UN20NOV97

03
0350
55

Conjuntos de embragues K2 y K3
1Portador de placas
2Embolo
3Disco (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placa (separadora)
(se usan 7)

5Disco (friccion) (se usan 7)


6Anillo elastico

Para lograr un ajuste adecuado de separacion


de las placas, instalar el disco y las placas sin
haberlos lubricado.

IMPORTANTE: Instalar el disco de friccion de un


solo lado (3) con el lateral de fibra
hacia la placa. El lado liso debe
estar hacia el embolo.
NOTA: La posicion de la placa y del disco es la
misma que para los embragues K2 y K3.

15. Instalar el disco con un lateral de fibra en el


portador con el lateral de fibra hacia afuera o
hacia el lado opuesto del embolo.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

7Laminilla del extremo

03-0350-55

MH66O88,0000980 6320AUG0812/23

Cargadora 624K
021309

PN=119

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


16. Instalar una placa y luego un disco, alternadamente,
hasta que queden colocados cinco placas y cinco
discos en el portador.

T108737

UN10APR97

17. Instalar dos placas y luego dos discos.

Instalacion de placas y discos

03
0350
56
MH66O88,0000980 6320AUG0813/23

T108738

UN10APR97

18. Instalar la laminilla del extremo y el anillo elastico.

Instalacion de la laminilla del extremo y del anillo elastico

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-56

MH66O88,0000980 6320AUG0814/23

Cargadora 624K
021309

PN=120

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN10APR97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, se dispone


de anillos elasticos de diferentes grosores que se
pueden usar en caso de no lograr obtener la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medida adecuado, instalar temporalmente las
placas sin aceite.

T108739

19. Ajustar la separacion de la placa al valor


especificado.
Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
K2 y K3Separacion ................................. 1,82,0 mm (0.0710.079 in.)

Presionar la laminilla del extremo

a. Presionar la laminilla del extremo y usar el


medidor de profundidad para medir la separacion
entre la superficie del extremo/el portador de
placas y el suplemento del extremo. Anotar la
dimension (N 1).

03
0350
57
MH66O88,0000980 6320AUG0815/23

b. Presionar la laminilla del extremo contra el anillo


elastico (hacia arriba) hasta que hagan contacto, y
medir con el medidor. Anotar la dimension (N 2).
Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues
UN09MAY97

8,00 mm (0.315 in.)

Dimension N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

2,0 mm (0.079 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

1,82,0 mm (0.0710.079 in.)

c. Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando
el anillo elastico pertinente de las piezas de
repuesto para aumentar o disminuir la separacion.
Los anillos elasticos tienen varios tamanos.

T108740

Dimension N 1

Verificacion de la separacion del conjunto de embragues

d. Una vez lograda la separacion adecuada, extraer


los discos y las placas del conjunto.
20. Agregar aceite a las placas y a los discos.
21. Volver a montar el conjunto de embragues.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-57

MH66O88,0000980 6320AUG0816/23

Cargadora 624K
021309

PN=121

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


22. Montar el disco de empuje (1), el cojinete de empuje
(2) y la arandela de empuje (3).

T108741

UN09MAY97

1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

Disco, cojinete y arandela de empuje

03
0350
58
MH66O88,0000980 6320AUG0817/23

T108742

UN09MAY97

23. Instalar ambos cojinetes de agujas.

Instalacion de cojinetes de agujas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-58

MH66O88,0000980 6320AUG0818/23

Cargadora 624K
021309

PN=122

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108743

UN09MAY97

24. Instalar el engranaje intermedio hasta que todas las


placas interiores hagan contacto con las estras.

Instalacion del engranaje intermedio

03
0350
59
MH66O88,0000980 6320AUG0819/23

25. Instalar la arandela de empuje (3), el cojinete de


empuje (2) y el disco de empuje (1).

UN09MAY97

NOTA: Instalar el disco (1) con el bisel hacia el cojinete


de empuje.

T108744

26. Para garantizar un montaje correcto, la superficie


superior del disco de empuje debe estar al ras con el
quicio del eje.
1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-59

MH66O88,0000980 6320AUG0820/23

Cargadora 624K
021309

PN=123

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


27. Instalar el anillo elastico (4).
4

UN27MAY08

4Anillo elastico

TX1042857

03
0350
60

MH66O88,0000980 6320AUG0821/23

T108746

UN09MAY97

28. Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.

Prensa del cojinete de rodillos conico

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-60

MH66O88,0000980 6320AUG0822/23

Cargadora 624K
021309

PN=124

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09MAY97

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas por el aire.
Despejar el area de personas ajenas y utilizar el
equipo de proteccion personal, incluyendo la
proteccion ocular.

T108747

NOTA: Asegurarse de que los componentes del conjunto


de embragues esten correctamente instalados,
aplicar aire comprimido como se indica y
escuchar si el conjunto de embragues se mueve.
El conjunto de embragues se movera libremente
si esta instalado correctamente.

Verificacion del funcionamiento con aire comprimido

29. Verificar la funcion del embrague con aire


comprimido.
03
0350
61
MH66O88,0000980 6320AUG0823/23

Desmontaje del conjunto de embragues K4


1. Extraer el anillo sellador.

UN17APR97

2. Extraer el cojinete de rodillos conico del eje usando el


mandril del extractor de cojinetes JDG1035 y los
extractores de cojinetes JDG1134 y JDG1197.

T108768

3. Extraer el cojinete de rodillo conico del lateral opuesto


de la misma manera.

MH66O88,0000981 6315AUG081/4

T108769

UN17APR97

4. Quitar el anillo elastico y el portador de placas del eje.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-61

MH66O88,0000981 6315AUG082/4

Cargadora 624K
021309

PN=125

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108770

UN18APR97

5. Extraer el anillo elastico, las placas y los discos.

MH66O88,0000981 6315AUG083/4

NOTA: Extraer y desechar el anillo de rodadura.


Reemplazar con uno nuevo durante el montaje.

UN14APR97

6. Usar el adaptador de montaje JDG10911 (Instalador


interior y pieza de presion) y una prensa para
precargar el resorte de compresion.

T108983

7. Extraer el anillo de rodadura y los componentes.


Retirar el embolo.

MH66O88,0000981 6315AUG084/4

Montaje del conjunto de embragues K4

UN14APR97

NOTA: El engranaje es un encastre a presion. Si se


separan a presion, el eje o el engranaje pueden
danarse.
1. Enfriar el eje al valor especificado. Calentar el
engranaje al valor especificado e instalar hasta que
haga contacto con el fondo.

T108748

03
0350
62

Valor especificado
Eje del conjunto de embragues
K4Temperatura ......................................................... Se enfra a 80 C
112 F
Engranaje del conjunto de
embragues K4Temperatura ................................... Se calienta a 120 C
248 F

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-62

MH66O88,0000982 6315AUG081/20

Cargadora 624K
021309

PN=126

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108749

UN14APR97

2. Instalar el anillo elastico para sujetar el engranaje.

Instalacion del anillo elastico

03
0350
63
MH66O88,0000982 6315AUG082/20

3. Aplicar pasta selladora de roscas PM37477


(resistencia mediana) al clavo.

UN29APR97

4. Instalar el clavo del eje en el extremo del eje. Apretar


al valor especificado.

T108750

Valor especificado
Esparrago de ejePar de apriete ................................................... 17 Nm
150 lb-in.

MH66O88,0000982 6315AUG083/20

UN29APR97

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o sustituirla.

T108981

5. Instalar las nuevas juntas toricas en el DI (diametro


interno) y DE (diametro externo) del embolo como se
muestra. Lubricar levemente las juntas toricas antes de
instalar el embolo.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-63

MH66O88,0000982 6315AUG084/20

Cargadora 624K
021309

PN=127

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108982

UN14APR97

6. Montar el embolo hasta hacer contacto con el fondo


del portador de discos.

MH66O88,0000982 6315AUG085/20

NOTA: Siempre instalar el nuevo anillo de rodadura


durante el montaje del conjunto de embragues.

UN14APR97

7. Instalar el resorte de compresion y las guas de resorte


en el portador de discos.
8. Usar el adaptador de montaje JDG10911 (Instalador
interior y pieza de presion) y el equipo auxiliar de
montaje JDG10910 en una prensa para precargar el
resorte de compresion. Instalar el nuevo anillo de
rodadura en la ranura del portador de discos.

T108983

03
0350
64

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-64

MH66O88,0000982 6315AUG086/20

Cargadora 624K
021309

PN=128

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112159

UN20NOV97

03
0350
65

Conjuntos de embragues K4
1Portador de placas
2Embolo
3Disco (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placa (separadora)
(se usan 5)

5Disco (friccion) (se usan 5)


6Anillo elastico

IMPORTANTE: Instalar un disco de friccion de un


solo lado (3) con el lateral de fibra
siempre hacia la placa. El lado liso
debe estar hacia el embolo.

7Laminilla del extremo

9. Instalar el disco con un lateral de fibra en el


portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia
el lado opuesto del embolo.

NOTA: Para lograr un ajuste adecuado de separacion


de las placas, instalar el disco y las placas sin
haberlos lubricado.
MH66O88,0000982 6315AUG087/20

T108984

UN14APR97

10. Instalar alternando una placa y luego un disco hasta


que queden colocados cinco placas y cinco discos en
el portador.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-65

MH66O88,0000982 6315AUG088/20

Cargadora 624K
021309

PN=129

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09MAY97

NOTA: Para ajustar la separacion de la placa, se dispone


de anillos elasticos de diferentes grosores que se
pueden usar en caso de no lograr obtener la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medida adecuado, instalar temporalmente las
placas sin aceite.

T108985

11. Instalar la laminilla del extremo y el anillo elastico.

MH66O88,0000982 6315AUG089/20

12. Ajustar la separacion de la placa al valor


especificado.

UN14APR97

Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
K4Separacion....................................................................... 1,21,4 mm
0.0470.055 in.

T108986

a. Presionar la laminilla del extremo y usar un


medidor de profundidad para medir la separacion
entre la superficie del extremo/el portador de
placas y el suplemento del extremo. Anotar la
dimension (N 1).

MH66O88,0000982 6315AUG0810/20

b. Presionar la laminilla del extremo contra el anillo


elastico (hacia arriba) hasta que hagan contacto, y
medir con el medidor. Anotar la dimension (N 2).
Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues
7,20 mm (0.283 in.)

UN14APR97

Dimension N 1
Dimension N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de la
placa

1,2 mm (0.047 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

1,21,4 mm (0.0470.055 in.)

T108987

03
0350
66

c. Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando
el anillo elastico pertinente de las piezas de
repuesto para aumentar o disminuir la separacion.
Una vez lograda la separacion adecuada, extraer
el disco y las placas del conjunto.
13. Agregar aceite a las placas y a los discos.
14. Montar el conjunto de embragues.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-66

MH66O88,0000982 6315AUG0811/20

Cargadora 624K
021309

PN=130

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


15. Instalar el engranaje intermedio hasta que las placas
interiores engranen con las estras.

T108988

UN14APR97

16. Extraer el engranaje intermedio.

MH66O88,0000982 6315AUG0812/20

17. Instalar las arandelas y los cojinetes de empuje.

T108989

UN14APR97

03
0350
67

MH66O88,0000982 6315AUG0813/20

T108990

UN14APR97

18. Instalar dos cojinetes de agujas.

MH66O88,0000982 6315AUG0814/20

T108991

UN14APR97

19. Montar el engranaje intermedio.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-67

MH66O88,0000982 6315AUG0815/20

Cargadora 624K
021309

PN=131

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Instalar el disco de empuje (1) con el bisel hacia
la arandela de empuje.

UN29APR97

20. Instalar la arandela (3), el cojinete (2) y el disco de


empuje (1).

T108992

1Disco
2Cojinete
3Arandela de empuje

MH66O88,0000982 6315AUG0816/20

T108993

UN14APR97

21. Montar el conjunto de portadores K4 en el eje hasta


dejar fijo y hasta que todas las placas se acoplen.

MH66O88,0000982 6315AUG0817/20

T108994

UN14APR97

22. Instalar el anillo elastico para sujetar la placa.

MH66O88,0000982 6315AUG0818/20

UN14APR97

23. Presionar el cojinete de rodillo conico contra el borde.


Instalar el cojinete de rodillo conico del lado opuesto.

T108995

03
0350
68

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-68

MH66O88,0000982 6315AUG0819/20

Cargadora 624K
021309

PN=132

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN14APR97

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas por el aire.
Reducir la presion del aire comprimido a menos
de 210 kPa (2 bar) (30 psi) cuando se utilice
para limpiar. Alejar a las personas de la zona,
protegerse del lanzamiento de partculas
metalicas y usar equipo de proteccion personal,
incluyendo gafas de seguridad.

T108996

NOTA: Asegurarse de que los componentes del conjunto


de embragues esten correctamente instalados,
aplicar aire comprimido como se indica y
escuchar si el conjunto de embragues se mueve.
El conjunto de embragues se movera libremente
si esta instalado correctamente.

03
0350
69

24. Verificar la funcion del embrague con aire


comprimido.
MH66O88,0000982 6315AUG0820/20

Desmontaje de eje de entrada


NOTA: El eje de la turbina se fija axialmente por medio
de un anillo elastico. El anillo elastico se destruira
al presionar y extraer el eje de la turbina del eje
de entrada.
1. De ser necesario, presionar y extraer el eje de la
turbina del eje de entrada.

MH66O88,0000727 6318FEB081/3

2. Quitar el anillo rectangular (1).

UN27MAR07

3. Quitar los cojinetes de rodillo conico (2) usando el


mandril JDG1035 y el extractor de cojinetes JDG1134.

TX1021155A

1Anillo rectangular
2Cojinete de rodillos conico (se usan 2)

Extraccion de los cojinetes de rodillo conico

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-69

MH66O88,0000727 6318FEB082/3

Cargadora 624K
021309

PN=133

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


4. Quitar el anillo elastico (3). Con una prensa extraer el
engranaje del eje de entrada (4) del eje de entrada (5).

UN28MAR07

5. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

TX1021169A

3Anillo elastico
4Engranaje del eje de entrada
5Eje de entrada

Conjunto entre el eje y el engranaje

03
0350
70
MH66O88,0000727 6318FEB083/3

Montaje de eje de entrada


ATENCION: Evitar las posibles lesiones por
quemaduras. Los equipos y lquidos calientes
pueden causar quemaduras si la piel no esta
protegida. Usar guantes y prendas protectoras
cuando se trabaje con equipos y lquidos
calientes.
1. Refrigerar el eje de entrada a 80 C (112 F)
aproximadamente. Calentar el engranaje de entrada
hasta 120 C (250 F) aproximadamente y montar el
engranaje al eje hasta que se asiente.
2. Instalar el anillo elastico para sujetar el engranaje del
eje de entrada.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-70

MH66O88,0000728 6318FEB081/7

Cargadora 624K
021309

PN=134

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


3. Instalar el anillo elastico (6) en el nicho del eje de la
turbina (7).

TX1021177A

UN28MAR07

6Anillo elastico
7Nicho del anillo elastico

Instalacion del anillo elastico

03
0350
71
MH66O88,0000728 6318FEB082/7

UN28MAR07

4. Colocar el eje de la turbina (9) en el eje de entrada.


Asegurarse de que el anillo elastico encaje en la
ranura del eje de entrada.

TX1021178A

8Eje de turbina
9Nicho del anillo elastico

Instalacion del eje de la turbina

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-71

MH66O88,0000728 6318FEB083/7

Cargadora 624K
021309

PN=135

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Los cojinetes de rodillo conico deben estar en
contacto con el borde en el eje de entrada.

T109001

UN09MAY97

5. Presionar ambos aros gua interiores del cojinete


contra el borde del eje de entrada.

Presionar los cojinetes

03
0350
72
MH66O88,0000728 6318FEB084/7

TX1021179A

UN28MAR07

6. Instalar el cojinete de bolas y el anillo sellador en el


eje de la turbina.

Instalacion del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0350-72

MH66O88,0000728 6318FEB085/7

Cargadora 624K
021309

PN=136

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109003

UN09MAY97

7. Instalar el eje de salida en la cavidad de la caja hasta


que se asiente.

Instalacion del eje de salida

03
0350
73
MH66O88,0000728 6318FEB086/7

NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes, se los debe


instalar en las mismas cavidades de las cuales se
los extrajo.

T108657

UN10APR97

8. Instalar los cojinetes.

Cavidades de los cojinetes de la transmision

MH66O88,0000728 6318FEB087/7

TM11151 (14OCT08)

03-0350-73

Cargadora 624K
021309

PN=137

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

03
0350
74

TM11151 (14OCT08)

03-0350-74

Cargadora 624K
021309

PN=138

Grupo 0360

Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la bomba de la
transmision

T108730

UN17APR97

1. Extraer los pernos de cabeza hueca.

MH66O88,00008AE 6319AUG081/14

2. Instalar el extractor en el nicho que se encuentra


debajo de las estras del eje del estator. Extraer el
conjunto de la bomba (7) de la cavidad de la caja.

T108731

UN17APR97

03
0360
1

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-1

MH66O88,00008AE 6319AUG082/14

Cargadora 624K
021309

PN=139

Sistema hidraulico

TX1029405

UN17SEP07

03
0360
2

1Junta torica
2Anillo elastico
3Burlete

4Suplemento
5Cojinete de agujas

6Anillo
7Conjunto de la bomba

IMPORTANTE: Evitar los danos de la transmision.


Si se observan signos de desgaste
dentro de la caja de la bomba o el
disco de la leva, se debe
reemplazar la bomba completa.

8Junta torica (se usan 10)


9Perno (se usan 10)

3. Extraer la bomba de la transmision del estator.

MH66O88,00008AE 6319AUG083/14

T108732

UN17APR97

4. Extraer la placa de la leva de la bomba. Observar la


ubicacion de la estra del engranaje impulsor y dos
pequenos pasadores de clavijas.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-2

MH66O88,00008AE 6319AUG084/14

Cargadora 624K
021309

PN=140

Sistema hidraulico
5. Aflojar los pernos y extraer la caja de aceite.
6. Quitar la empaquetadura plana.

UN17APR97

7. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario.

T108725

8. Instalar el disco de la leva y sujetarlo con pasadores


ranurados (se usan 2).

MH66O88,00008AE 6319AUG085/14

9. Instalar los clavos de alineacion (1) y la


empaquetadura plana.

03
0360
3

TX1028774A

UN29AUG07

1Clavo de alineacion (2)

MH66O88,00008AE 6319AUG086/14

NOTA: Instalar los pernos hasta lograr el contacto. No


apretar.
10. Instalar la caja de aceite, las arandelas y los pernos.

T109086

UN15APR97

11. No apretar por ahora. Esto permite la alineacion de la


bomba de aceite luego en el montaje.

MH66O88,00008AE 6319AUG087/14

NOTA: Observar la superposicion de las cavidades.

T109087

UN15APR97

12. Instalar los clavos de alineacion y el eje del estator


hasta que haga tope con la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-3

MH66O88,00008AE 6319AUG088/14

Cargadora 624K
021309

PN=141

Sistema hidraulico
13. Con un Instalador de sello de transmision JDG10840
(2), instalar el sello de la bomba de transmision (3).
2
2Instalador de sello de transmision JDG10840
3Sello de la bomba de transmision

TX1047325

UN10SEP08

MH66O88,00008AE 6319AUG089/14

14. Lubricar e instalar la junta torica (4).

TX1047323A

UN19AUG08

4Junta torica

MH66O88,00008AE 6319AUG0810/14

UN15APR97

IMPORTANTE: Evitar una falla en la bomba de la


transmision. No ajustar los pernos de
montaje; se utilizan para mantener la
bomba armada para la instalacion y no
se deben ajustar ni extraer.

T109089

15. Instalar la bomba de la transmision.

MH66O88,00008AE 6319AUG0811/14

NOTA: Aplicar grasa multiuso a las juntas toricas.

UN19AUG08

16. Instalar los pernos de cabeza hueca con las juntas


toricas nuevas (5).
5Junta torica

TX1047324A

03
0360
4

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-4

MH66O88,00008AE 6319AUG0812/14

Cargadora 624K
021309

PN=142

Sistema hidraulico
17. Instalar la bomba de la transmision y los tornillos de
cabeza hueca.

T109091

UN15APR97

Valor especificado
Tornillo de cabeza huecaPar
de apriete ......................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

MH66O88,00008AE 6319AUG0813/14

NOTA: Prestar atencion a la ubicacion de la correa del


sujetador desde la ubicacion original.

03
0360
5

18. Ajustar los pernos al valor especificado.

T109092

UN15APR97

Valor especificado
Perno de la bombaPar de
apriete ............................................................................................... 25 Nm
221 lb-in.

MH66O88,00008AE 6319AUG0814/14

Extraccion e instalacion de la valvula


reguladora de presion mnima del
convertidor
1. Extraer la bomba de transmision Consultar Retiro e
instalacion de bomba de transmision. (Grupo 0360.)

MH66O88,00008AF 6327NOV071/3

T108726

UN17APR97

2. Extraer la valvula reguladora de presion mnima del


convertidor de la cavidad de la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-5

MH66O88,00008AF 6327NOV072/3

Cargadora 624K
021309

PN=143

Sistema hidraulico
NOTA: La presion debe ser aliviada en el pasador de
rodillo (4) antes de la extraccion.

UN29APR97

3. Precargar el resorte de compresion (2) y extraer el


pasador de rodillo (4) de la valvula reguladora de
presion.

T109082

4. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario.
5. Instalar la valvula reguladora de presion mnima del
convertidor pre-montada en la cavidad de la caja.

MH66O88,00008AF 6327NOV073/3

UN09SEP08

Retiro e instalacion de la valvula de control hidraulico de la transmision

TX1048258

03
0360
6

1Embolo
2Resorte de compresion
3Inserto de la valvula
4Pasador de rodillo

Montaje de la valvula de control hidraulico de la transmision


1Clavo (se usan 14)
2Empaquetadura
3Placa del colector

4Tuerca (se usan 14)


5Placa
6Perno (se usan 23)

7Enchufe
8Junta torica (se usan 8)
9Perno (se usan 36)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-6

10Resorte
11Carrete de la valvula
12Interruptor de presion

TW73308,000037C 6310OCT081/6

Cargadora 624K
021309

PN=144

Sistema hidraulico
1. Reemplazar dos pernos (6) con clavos de alineacion.
2. Extraer los pernos restantes (6) y extraer la valvula de
control de la placa del colector (3).
3. Quitar la placa (5).

TX1048486A

UN10SEP08

6Perno (se usan 23)

TW73308,000037C 6310OCT082/6

4. Extraer la placa del colector (3) y la empaquetadura


(2) de la caja de transmision.
5. Inspeccionar y reparar las piezas segun sea necesario.
Consultar Desmontaje y montaje de valvula de control
hidraulico de la transmision. (Grupo 0360.)

TX1029379A

UN13SEP07

2Empaquetadura
3Placa del colector

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-7

TW73308,000037C 6310OCT083/6

Cargadora 624K
021309

PN=145

03
0360
7

Sistema hidraulico
6. Limpiar las superficies de acoplamiento en la placa de
transmision y del colector (3).

TX1029382A

UN17SEP07

3Placa del colector

03
0360
8
TW73308,000037C 6310OCT084/6

7. Instalar la empaquetadura (2) y la placa del colector


(3) en la caja de transmision.

UN15APR97

8. Instalar los pernos (9) y tuercas (4). Apretar al valor


especificado.

T109107

Valor especificado
PernoPar de apriete ..................................................................... 23 Nm
204 lb-in.
TuercaPar de apriete .................................................................... 23 Nm
204 lb-in.

9. Instalar los clavos de alineacion a la placa del colector.


10. Instalar la placa (5) a la placa del colector.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-8

TW73308,000037C 6310OCT085/6

Cargadora 624K
021309

PN=146

Sistema hidraulico
11. Instalar la valvula de control de la transmision con los
pernos (6). Apretar al valor especificado.
Valor especificado
PernoPar de apriete ................................................................... 9,5 Nm
84 lb-in.

TX1048486A

UN10SEP08

6Perno (se usan 23)

TW73308,000037C 6310OCT086/6

TM11151 (14OCT08)

03-0360-9

Cargadora 624K
021309

PN=147

03
0360
9

Sistema hidraulico

Vista transversal de valvula de control hidraulico de transmision


3

03
0360
10

Y6

Y1

Y5

Y2

Y4

UN08SEP08

Y3

TX1048260

7
TX1048260
Valvula de control de la cargadoraVista transversal
1Valvula de solenoide
Proporcional (se usan 6)
2Valvula reguladora de
presionEmbolo

3Valvula reductora de
presionEmbolo
4ConectorMazo de
cableado

5Cubierta (se usan 2)


6Bloque de valvulas
Valvula de control

7Cajas (se usan 2)

TW73308,0000380 6309SEP081/1

TM11151 (14OCT08)

03-0360-10

Cargadora 624K
021309

PN=148

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de control hidraulico de la transmision

TX1048466

UN09SEP08

03
0360
11

1Perno (se usan 64)


2Cubierta
3Abrazadera (pinza)
4Mazo de cableado
5Empaquetadura
6Valvula de solenoide
Proporcional (se usan 6)
7Junta torica (se usan 6)
8Perno (se usan 6)
9Placas (se usan 6)

10Caja
11Empaquetadura
12Resorte
13Embolo (Valvula reductora
de la presion del sistema)
14Embolo (valvula de
control de presion)
(se usan 6)
15Resorte (se usan 6)
16Orificios (se usan 6)

17Bloque de la valvula
(control)
18Resorte
19Embolo (valvula
reguladora de la presion
del sistema)
20Resorte (se usan 6)
21Embolos (valvula
amortiguadora)
(se usan 6)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-11

22Empaquetadura
23Caja
24Empaquetadura
25Cubierta
26Placa (central)
27Tamices (se usan 6)
28Perno (se usan 18)
29Placa

TW73308,000037D 6312SEP081/24

Cargadora 624K
021309

PN=149

Sistema hidraulico
1. Extraer los pernos (1), la cubierta (25) y la
empaquetadura (24).

UN16APR97

2. Desconectar los conectores de las valvulas de


solenoide (6).

T108686

3. Extraer los pernos (8), las placas retenedoras (9) y las


valvulas de solenoide (6).

Valvula de control

T108687

UN16APR97

03
0360
12

Valvulas de solenoide extradas


TW73308,000037D 6312SEP082/24

4. Extraer los pernos (1), la caja (23) y la empaquetadura


(22).

UN12JAN01

5. Extraer tres embolos de las valvulas de control de


presion (14) y los resortes de compresion (15).
6. Extraer tres embolos de las valvulas de amortiguacion
(21) y los resortes de compresion (20).

T135928

7. Extraer el resorte de compresion (18) del embolo de la


valvula reguladora de la presion del sistema (19).
Extraccion de la caja y las valvulas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-12

TW73308,000037D 6312SEP083/24

Cargadora 624K
021309

PN=150

Sistema hidraulico

T108689

UN16APR97

8. Extraer la abrazadera (pinza) (3) del conector del


mazo de cableado.

Extraccion de la abrazadera del conector del mazo de cableado

03
0360
13
TW73308,000037D 6312SEP084/24

9. Extraer los pernos (1), la cubierta (2) y la


empaquetadura (5).

UN16APR97

10. Desconectar el mazo de cableado de las valvulas de


solenoide (6).

T108682

11. Extraer los pernos (8), las placas retenedoras (9) y


las valvulas de solenoide (6).

Extraccion de la cubierta y la valvula de solenoide

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-13

TW73308,000037D 6312SEP085/24

Cargadora 624K
021309

PN=151

Sistema hidraulico
12. Extraer los pernos (1), la caja (10) y la
empaquetadura (11).

UN16APR97

13. Extraer tres embolos de las valvulas de control de


presion (14) y los resortes de compresion (15).
14. Extraer tres embolos de las valvulas de
amortiguacion (21) y los resortes de compresion (20).

T108683

15. Extraer el resorte de compresion (12) y el embolo de


la valvula reguladora de la presion del sistema (13).
Caja y valvulas extradas

16. Inspeccionar todos los componentes en busca de


danos y sustituirlos de ser necesario.
17. Antes de la instalacion, verificar el movimiento libre
de las piezas moviles dentro de la caja.
18. Lubricar los componentes antes del montaje.

TW73308,000037D 6312SEP086/24

19. Insertar los orificios (16) (si se extrajeron) hasta


obtener contacto.

UN10SEP08

20. Instalar las rejillas (27), si se extrajeron.


16Orificios (se usan 6)

TX1048500A

03
0360
14

Bloqueo de valvulas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-14

TW73308,000037D 6312SEP087/24

Cargadora 624K
021309

PN=152

Sistema hidraulico
21. Instalar tres resortes de compresion (15) y los
embolos de las valvulas de control de presion (14).

UN16APR97

22. Instalar tres resortes de compresion (20) y los


embolos de las valvulas de amortiguacion (21).

T108683

23. Instalar el embolo de la valvula de reduccion de la


presion del sistema (13) y el resorte de compresion
(12).

Instalacion de la valvula en el bloque de la valvula de control

03
0360
15
TW73308,000037D 6312SEP088/24

NOTA: Para facilitar el montaje de la caja del solenoide,


empujar los embolos hasta la cavidad y sujetar
con un perno o un pasador de 5 mm.

T108694

UN16APR97

24. Instalar dos clavos de alineacion en el bloque de


valvulas. Instalar la empaquetadura (11).

Instalacion del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-15

TW73308,000037D 6312SEP089/24

Cargadora 624K
021309

PN=153

Sistema hidraulico

T108695

UN16APR97

25. Instalar la caja (10) mientras se enva el mazo de


cableado (4) a su lugar.

Ruteo del mazo de cableado para la instalacion de la caja

03
0360
16
TW73308,000037D 6312SEP0810/24

26. Ajustar la caja (10) con pernos (1) y retirar los clavos
de alineacion. Apretar al valor especificado.

UN16APR97

Extraer los pasadores auxiliares o pernos del


conjunto.

T108696

Valor especificado
Perno entre la caja y el bloque de
valvulasPar de apriete ................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Caja del par de apriete

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-16

TW73308,000037D 6312SEP0811/24

Cargadora 624K
021309

PN=154

Sistema hidraulico
NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el
fondo de la caja.

UN16APR97

27. Instalar tres valvulas de solenoide (6) con juntas


toricas (7). Ajustar la placa retenedora (9) y los
pernos (8). Apretar al valor especificado.

T108697

Valor especificado
Perno de placa retenedoraPar
de apriete .......................................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Instalacion de las valvulas de solenoide

T108698

UN16APR97

03
0360
17

Par de apriete de las valvulas de solenoide


TW73308,000037D 6312SEP0812/24

T108691

UN16APR97

28. Conectar el mazo de cableado a las valvulas de


solenoide.

Instalacion del mazo y los conectores de cableado

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-17

TW73308,000037D 6312SEP0813/24

Cargadora 624K
021309

PN=155

Sistema hidraulico
29. Instalar dos clavos de alineacion en la caja. Instalar
la empaquetadura (5).

UN16APR97

Ajustar la cubierta (2), los pernos (1) y retirar los


clavos de alineacion. Apretar al valor especificado.

T108692

Valor especificado
Perno entre cubierta de solenoide
y cajaPar de apriete ...................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Instalacion de cubierta de solenoide

03
0360
18
TW73308,000037D 6312SEP0814/24

30. Instalar el conector del mazo de cableado (4) con la


abrazadera (3) en la cubierta (2).

T108693

UN16APR97

NOTA: Asegurarse de que la abrazadera haga ruido al


insertarse.

Instalacion de conector del mazo de cableado

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-18

TW73308,000037D 6312SEP0815/24

Cargadora 624K
021309

PN=156

Sistema hidraulico
31. Instalar tres resortes de compresion (15) y los
embolos de las valvulas de control de presion (14).

UN12JAN01

32. Instalar tres resortes de compresion (20) y los


embolos de las valvulas de amortiguacion (21).

T135928

33. Instalar el resorte de compresion (18) y la valvula


reguladora de la presion del sistema (19).

Valvulas instaladas en el bloque de la valvula de control

03
0360
19
TW73308,000037D 6312SEP0816/24

NOTA: Para facilitar el montaje de la caja del solenoide,


empujar los embolos hasta la cavidad y sujetar
con un perno o un pasador de 5 mm.

T108703

UN16APR97

34. Instalar los embolos de las valvulas de control de la


presion (14) en su lugar.

Instalacion del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-19

TW73308,000037D 6312SEP0817/24

Cargadora 624K
021309

PN=157

Sistema hidraulico
35. Instalar dos clavos de alineacion en el bloque de
valvulas. Instalar la empaquetadura (22).

T108704

UN16APR97

Instalar la caja (23) mientras se enva el mazo de


cableado (4) a su lugar.

Colocacion de los clavos de alineacion

03
0360
20
TW73308,000037D 6312SEP0818/24

36. Instalar los pernos y retirar los clavos de alineacion.


Apretar al valor especificado.
Extraer los pasadores auxiliares o pernos del
conjunto.

T108705

UN16APR97

Valor especificado
Perno entre la caja y el bloque de
valvulaPar de apriete ..................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Caja del par de apriete

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-20

TW73308,000037D 6312SEP0819/24

Cargadora 624K
021309

PN=158

Sistema hidraulico
NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el
fondo de la caja.

UN16APR97

37. Instalar tres valvulas de solenoide (6) con juntas


toricas (7). Ajustar la placa retenedora (9) y el perno
(8). Apretar al valor especificado.

T108698

Valor especificado
Perno de placa retenedoraPar
de apriete .......................................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Ajuste de las valvulas de solenoide

03
0360
21
TW73308,000037D 6312SEP0820/24

38. Conectar el mazo de cableado a las valvulas de


solenoide.

UN10SEP08

39. Instalar dos clavos de alineacion en la caja. Instalar


la empaquetadura (24).

TX1048501A

Ajustar la cubierta (25) y los pernos (1) y retirar los


clavos de alineacion. Apretar al valor especificado.
Valor especificado
Perno entre cubierta de solenoide
y cajaPar de apriete ...................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Instalacion de cubierta de solenoide

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-21

TW73308,000037D 6312SEP0821/24

Cargadora 624K
021309

PN=159

Sistema hidraulico
40. Instalar los tapones de diagnostico con las juntas
toricas en las lumbreras, si se extrajeron durante el
desmontaje. Apretar al valor especificado.

T108700

UN16APR97

Valor especificado
Tapon de puerto de diagnostico
Par de apriete .................................................................................... 6 Nm
55 lb-in.

Instalacion de los tapones de diagnostico

03
0360
22
TW73308,000037D 6312SEP0822/24

T108701

UN16APR97

41. Instalar dos clavos de alineacion y la placa (26).

Colocacion de los clavos de alineacion

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-22

TW73308,000037D 6312SEP0823/24

Cargadora 624K
021309

PN=160

Sistema hidraulico
NOTA: Primero ajustar los pernos interiores y luego los
exteriores.

UN17APR97

42. Instalar la placa (29) en el bloque de valvulas con


pernos (28) y retirar los clavos de alineacion. Apretar
al valor especificado.

T108708

Valor especificado
Perno entre la placa y el bloque
de valvulasPar de apriete ......................................................... 10,5 Nm
93 lb-in.

De la placa al bloque de valvulas

03
0360
23
TW73308,000037D 6312SEP0824/24

Extraccion, desmontaje e instalacion de


valvula de alivio de convertidor de par
1. Retirar la valvula de control hidraulico de la
transmision. Consultar Extraccion e instalacion de la
valvula de control hidraulico de la transmision.
(Grupo 0360.)

TW73308,0000381 6310SEP081/4

T108715

UN17APR97

2. Retirar la valvula de alivio del convertidor de par de la


cavidad de la caja.

Retiro de la valvula de alivio del convertidor de par

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-23

TW73308,0000381 6310SEP082/4

Cargadora 624K
021309

PN=161

Sistema hidraulico

UN10SEP08

3. Extraer el resorte de compresion de precarga (3)


cuidadosamente y el pasador de rodillo segun se
requiere para inspeccionar y reemplazar las piezas
segun sea necesario.
4. Montar la valvula de alivio del convertidor de par.

TX1048502A

1Placa
2Bolas
3Resorte de compresion
4Inserto de la valvula
5Manguito de la valvula
6Pasador de rodillo

Componentes de la valvula de alivio del convertidor de par

03
0360
24
TW73308,0000381 6310SEP083/4

5. Instalar la valvula de alivio del convertidor de par en la


cavidad de la caja hasta que toque el fondo.

T109105

UN15APR97

6. Instalar la valvula de control hidraulico de la


transmision. Consultar Extraccion e instalacion de la
valvula de control hidraulico de la transmision.
(Grupo 0360.)

Insertar la valvula de alivio de convertidor

TW73308,0000381 6310SEP084/4

TM11151 (14OCT08)

03-0360-24

Cargadora 624K
021309

PN=162

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de tubos y conductos de aceite internos de la transmision

TX1048261

UN08SEP08

03
0360
25

1Tubo (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1139 para instalarlo)
2Junta torica (se usan 6)
3Tubo de presion (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1132 para instalarlo)

4Perno (se usan 3)


5Tubo de presion (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1132 para instalarlo)
6Tubo (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1133 para su
instalacion)

7Tubo (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1133 para su
instalacion)
8Tubo (se usan 2)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-25

9Perno (se usan 2)


10Tubo de aspiracion
(utilizar la herramienta de
embuticion JDG1131 para
instalarlo)

TW73308,000037B 6311SEP081/5

Cargadora 624K
021309

PN=163

Sistema hidraulico
Mitad delantera de la caja de transmision

TX1048471A

UN10SEP08

NOTA: Las herramientas formadoras de los tubos de


aceite internos de la transmision se clasifican
ahora como herramientas recomendadas. DTAC
ya no sera la fuente de estas herramientas para
la reparacion de la transmision. Estas
herramientas se pueden comprar en lnea a
traves de ServiceGard en DealerNet o llamando
al 1-888-563-3373.
1. Todos los tubos y conductos se pueden extraer
utilizando una pequena barra de palanca dentro de la
caja.

Herramientas de embuticion
11Herramienta
12Herramienta
13Herramienta
14Herramienta

03
0360
26

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-26

de
de
de
de

embuticion
embuticion
embuticion
embuticion

JDG1132
JDG1131
JDG1133
JDG1139

TW73308,000037B 6311SEP082/5

Cargadora 624K
021309

PN=164

Sistema hidraulico

UN10APR97

2. Instalar los tubos de presion (3 y 5) con la herramienta


de la barra de localizacion JDG1194 como se muestra
en la foto para ubicar adecuadamente el tubo antes de
embutirlo en las cavidades de la caja. Esto garantizara
que los tubos se alinearan con la cubierta de la
transmision durante el montaje.

T108655

1Tubo
3Tubo de presion
5Tubo de presion
10Tubo de aspiracion

Se muestra la barra de localizacion JDG1194 para ubicar los dos


tubos de presion

TX1048468A

UN10SEP08

03
0360
27

Caja de transmision (mitad delantera)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-27

TW73308,000037B 6311SEP083/5

Cargadora 624K
021309

PN=165

Sistema hidraulico
NOTA: Se debe ubicar el tubo ligeramente debajo de la
superficie de la caja, en el lado opuesto.

UN10NOV97

3. Ubicar el tubo ligeramente debajo de la superficie de la


caja, en el lado opuesto.

5. Deslizar el pasador de rodillo (17) hasta que este


asentado. Comenzar a girar el pasador con la llave. La
presion aumentara lentamente. Girar aproximadamente
de 10 a 12 vueltas completas.

Se muestra la herramienta de embuticion JDG1131 durante la


instalacion del tubo de aspiracion

6. Instalar los accesorios que se requieran en el tubo de


aspiracion (10) y dos tubos de presion (3 y 5).
UN10SEP08

Valor especificado
Accesorios de montaje del tubo
Par de apriete ................................................................................... 23 Nm
17 lb-ft

TX1048469A

03
0360
28

T112164B

4. Insertar la herramienta de embuticion JDG1131 (16) en


el extremo del tubo en la cavidad hasta que este
quede asentado contra el borde de la herramienta
(15).

15Borde de la herramienta
16Herramienta de embuticion JDG1131 (utilizada
para el tubo de aspiracion)
17Pasador de rodillo

Se muestra la herramienta de embuticion JDG1131

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

03-0360-28

TW73308,000037B 6311SEP084/5

Cargadora 624K
021309

PN=166

Sistema hidraulico
Mitad trasera de la caja de transmision

UN10SEP08

1. Todos los tubos se pueden extraer con una pequena


barra de palanca dentro de la cubierta.

2. Instalar dos tubos de aceite (6 y 7) en la cubierta de


transmision con la herramienta de embuticion
JDG1133 (16).

TX1048467A

IMPORTANTE: Se deben ubicar los tubos de aceite


ligeramente debajo de la superficie de
la caja, en el lado opuesto.

Caja de transmision (mitad trasera)

3. Insertar la herramienta de embuticion en el extremo


del tubo de aceite en la cavidad hasta que este quede
asentado contra el borde de la herramienta (15).

03
0360
29

TX1048469A

UN10SEP08

4. Deslizar el pasador de rodillo (17) hasta que este


asentado. Comenzar a girar el pasador con la llave. La
presion aumentara lentamente. Girar aproximadamente
de 10 a 12 vueltas completas.
15Borde de la herramienta
16Herramienta de embuticion JDG1131 (utilizada
para el tubo de aspiracion)
17Pasador de rodillo

Se muestra la herramienta de embuticion JDG1131


TW73308,000037B 6311SEP085/5

TM11151 (14OCT08)

03-0360-29

Cargadora 624K
021309

PN=167

Sistema hidraulico

03
0360
30

TM11151 (14OCT08)

03-0360-30

Cargadora 624K
021309

PN=168

Seccion 04

Motor
Indice
Pagina

Grupo 0400Extraccion e instalacion


Motor John Deere PowerTech Plus
6,8 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Retiro e instalacion del motor . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Extraccion e instalacion del amortiguador
del ciguenal del motor . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-9
Retiro e instalacion de la correa
serpentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-11

04

TM11151 (14OCT08)

04-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

04

TM11151 (14OCT08)

04-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0400

Extraccion e instalacion
Motor John Deere PowerTech Plus 6,8 l

UN07SEP88

Para obtener mayor informacion sobre John Deere


PowerTech y PowerTech Plus motores y
componentes, consultar los siguientes manuales tecnicos
de componentes:

M44215

Motores diesel basicos PowerTech de 4,5 l y 6,8 l.


(CTM107).
Motores diesel PowerTech Plus de 4,5 l y 6,8 l
Sistema electronico de combustible Nivel 14 con HPCR
Denso. (CTM321.)

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company


PowerTech Plus es una marca registrada de Deere & Company

CS33148,0002A6A 6305JUN081/1

04
0400
1

Retiro e instalacion del motor


1. Apagar el motor. Bajar el aguilon y el cucharon al
suelo.
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier
procedimiento en la maquina,
desconectar siempre los cables
negativos () de la batera o apagar el
interruptor de desconexion de la
batera.
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF). Retirar la tira de
conexion a tierra negativa () de la batera.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-1

MH66O88,000090D 6311SEP081/10

Cargadora 624K
021309

PN=171

Extraccion e instalacion
3. Quitar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion (1).
4. Desconectar el mazo de cableado del conjunto de
refrigeracion (2).

UN06MAR07

5. Quitar los paneles de inspeccion (3) entre el motor y el


radiador.

TX1020176A

6. Retirar el panel de soporte del capo (4) del soporte del


capo (dejando conectada la lnea de refrigeracion
hidraulica) y colocar el panel nuevamente hacia el
radiador. Asegurar el panel temporalmente en su lugar.
1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion
(se usan 3)
2Mazo de cableado del conjunto de refrigeracion
3Panel de inspeccion (se usan 3)
4Panel del soporte del capo

Puerta de acceso

TX1028468A

UN04SEP07

04
0400
2

Paneles de inspeccion

MH66O88,000090D 6311SEP082/10

ATENCION: La salida violenta de refrigerante


bajo presion puede causar quemaduras graves.

UN23AUG88

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion antes de
quitarla.

TS281

7. Drenar el refrigerante del motor en un recipiente


adecuado para almacenamiento o desecho. Ver
Vaciado del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador.)

Mantenimiento seguro del sistema de enfriamiento

8. Quitar el capo con el conjunto del depurador de aire.


Consultar Extraccion e instalacion del capo. (Grupo
1910.) Consultar Extraccion e instalacion del
purificador de aire. (Grupo 0520.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-2

MH66O88,000090D 6311SEP083/10

Cargadora 624K
021309

PN=172

Extraccion e instalacion
9. Extraer la manguera de entrada del turbocargador (5),
los tubos del termocambiador intermedio (6) y las lnea
de rebose del tanque de compensacion (7).

UN07MAR07

10. Extraer la manguera superior del radiador (8), la


manguera inferior del radiador (9) y el tubo de llenado
del radiador (10).

TX1020227A

11. Desconectar el filtro del respiradero del tanque de


combustible y la manguera del soporte del capo (11).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

Tubos de termocambiador intermedio


5Manguera de entrada del turbocargador
6Tubos del termocambiador intermedio (se
usan 2)
7Lnea de rebose del tanque de compensacion
(se usan 2)
8Manguera superior del radiador
9Manguera inferior del radiador
10Tubo de llenado del radiador
11Soporte del capo

12. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al


soporte del capo (11) y, utilizando una grua, quitar el
soporte del area del motor.
13. Retirar el silenciador y la escuadra de montaje. Ver
Retiro e instalacion del silenciador. (Grupo 0530.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-3

04
0400
3

MH66O88,000090D 6311SEP084/10

Cargadora 624K
021309

PN=173

Extraccion e instalacion
NOTA: La bomba del ventilador se puede extraer del
motor sin desconectar los conductos hidraulicos.
14. Desconectar la bomba del ventilador (12) y
temporalmente colocarla a un lado.

UN24SEP07

15. Retirar las mangueras del calefactor.


16. Desconectar las abrazaderas del mazo de cables (13)
del lado del motor.

TX1029723A

NOTA: Para realizar el montaje, identificar todas las


conexiones del mazo.
17. Desconectar el mazo de cableado (14) y
temporalmente colocarlo a un lado.

Bomba del ventilador

18. Desconectar la lnea de suministro de combustible


(15) y cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
19. Extraer la abrazadera de la manguera del respiradero
del eje (16) del motor.

UN24SEP07

20. Extraer la manguera de drenaje del carter (si


corresponde) del bastidor de soporte.
12Bomba del ventilador
13Abrazadera de arnes de alambrado (se usan 4)
14Arnes de alambrado
15Conducto de suministro de combustible
16Abrazadera de la manguera del respiradero del
eje

TX1029724A

04
0400
4

Arnes de alambrado

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-4

MH66O88,000090D 6311SEP085/10

Cargadora 624K
021309

PN=174

Extraccion e instalacion
21. Desconectar el cable negativo (17) y el cable positivo
(18) del arrancador.
22. Quitar la correa serpentina del motor. Consultar
Extraccion e instalacion de la correa serpentina.
(Grupo 0400.)
UN24SEP07

23. Extraer la abrazadera de la manguera del aire


acondicionado (19) del motor.

TX1029726A

NOTA: No es necesario desconectar las lneas del aire


acondicionado que provienen del compresor o del
receptor/secador al extraer el compresor.
24. Desconectar el compresor del aire acondicionado (20)
y temporalmente colocarlo a un lado.

Arranque
17Cable negativo
18Cable positivo
19Abrazadera de manguera del aire
acondicionado
20Compresor del aire acondicionado
21Abrazadera de arnes de alambrado
(se usan 3)
22Arnes de alambrado
23Conducto de retorno de combustible

NOTA: Para realizar el montaje, identificar todas las


conexiones del mazo.
25. Extraer las abrazaderas del mazo de cableado (21) y
desconectar el mazo de cableado (22).
26. Desconectar la lnea de retorno de combustible (23) y
cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

04
0400
5

MH66O88,000090D 6311SEP086/10

NOTA: Desechar los pernos (26) cuando se extraigan.

UN24SEP07

27. Extraer y desechar los cuatro pernos (26) de la junta


universal que separa el eje impulsor (24) de la caja
del convertidor de par (25).

TX1029731A

24Eje impulsor
25Caja del convertidor de par
26Perno (se usan 4)

Eje impulsor

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-5

MH66O88,000090D 6311SEP087/10

Cargadora 624K
021309

PN=175

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

UN24SEP07

28. Mediante el uso del dispositivo de elevacion


adecuado, acoplar la eslinga de elevacion JDG23
(27) a los puntos de levante del motor (28).

TX1029744A

29. Extraer los cuatro pernos del montaje del motor (29)
y las arandelas (30). Elevar el motor desde la
maquina.
Valor especificado
MotorPeso (aproximado) ............................................................. 587 kg
1290 lb

Eslinga posicionadora de carga

30. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

30

37
32

UN08MAR07

31. Utilizando un dispositivo de elevacion adecuado y la


eslinga de elevacion JDG23, bajar el motor en la
maquina.

31

33
36

32. Alinear las escuadras de soporte de los


amortiguadores delanteros y traseros con el bastidor
e instalar los accesorios. Apretar al valor
especificado.

34
Punto de montaje del motor
27Eslinga de elevacion
28Punto de levante del motor (se usan 2)
29Pernos de montaje del motor (se usan 4)
30Arandela (se usan 12)
31Amortiguadores (se usan 4)
32Escuadra delantera de soporte (se usan 2)
33Arandela (se usan 4)
34Tuerca (se usan 4)
35Perno (se usan 4)
36Arandela (se usan 4)
37Escuadra trasera de soporte (se usan 2)
38Perno (se usan 4)

Valor especificado
Perno de montaje trasero del
motorPar de apriete ....................................................... 348522 Nm
256384 lb-ft
Perno de montaje delantero del
motorPar de apriete ....................................................... 256284 Nm
188282 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

35

TX1020337A

04
0400
6

29

38

04-0400-6

MH66O88,000090D 6311SEP088/10

Cargadora 624K
021309

PN=176

Extraccion e instalacion
33. Utilizando pernos nuevos (26), instalar el eje impulsor
(24) a la caja del convertidor de par (25). Apretar al
valor especificado.
UN24SEP07

Valor especificado
PernoPar de apriete ..................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

TX1029731A

34. Instalar la manguera de vaciado del carter.


35. Instalar el conducto de retorno de combustible.
36. Instalar el compresor del aire acondicionado.

Eje impulsor
24Eje impulsor
25Caja del convertidor de par
26Perno (se usan 4)

37. Instalar el mazo de cables del motor en el motor en


todas las ubicaciones.
38. Conectar el sensor de temperatura del refrigerante, el
sensor de presion del aceite, el sensor de velocidad
del motor y los conectores del aire acondicionado y
de la bomba de combustible de alta presion.

04
0400
7

39. Conectar la tira de conexion a tierra del motor.


40. Conectar los cables de la batera y los cables blancos
E01 al motor de arranque.
41. Conectar el sensor de temperatura del aire del
colector de entrada.
42. Instalar la abrazadera de la manguera del respiradero
del eje.
43. Conectar la lnea de suministro de combustible.
44. Instalar la correa serpentina. Consultar Extraccion e
instalacion de la correa serpentina. (Grupo 0400.)
45. Instalar la bomba del ventilador.
46. Conectar las mangueras del calefactor.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-7

MH66O88,000090D 6311SEP089/10

Cargadora 624K
021309

PN=177

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
47. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al
soporte del capo (11) y bajarlo hasta colocarlo en su
lugar.
48. Conectar las mangueras superior e inferior del
radiador.
UN09MAR07

49. Instalar la manguera de entrada del turbocargador y


los conductos de rebose del radiador.

51. Instalar paneles de inspeccion entre el motor y el


radiador.
04
0400
8

52. Instalar el respiradero del tanque de combustible en


el panel de inspeccion.

TX1020380A

50. Instalar los tubos superior e inferior del


termocambiador intermedio.

Soporte del capo


11Soporte del capo

53. Instalar el silenciador y la escuadra. Ver Retiro e


instalacion del silenciador. (Grupo 0530.)
54. Instalar el capo con el filtro de aire. Ver Retiro e
instalacion del capo. (Grupo 1910.) Ver Extraccion e
instalacion del filtro de aire. (Grupo 0530.)
55. Conectar la tira de conexion a tierra negativa () de
la batera y colocar el interruptor de desconexion de
la batera en la posicion de ENCENDIDO (ON).
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. Nunca
intentar arrancar la maquina sin
refrigerante.
56. Llenar el radiador con refrigerante. Consultar Llenado
y purga de aire del sistema de enfriamiento. (Manual
del operador.)
57. Instalar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion.
58. Verificar las rpm del motor. Consultar Ajuste de
velocidad de ralent lento del motor. (Grupo 9010-25.)

MH66O88,000090D 6311SEP0810/10

TM11151 (14OCT08)

04-0400-8

Cargadora 624K
021309

PN=178

Extraccion e instalacion

Extraccion e instalacion del amortiguador del


ciguenal del motor
1. Apagar el motor. Bajar el aguilon y el cucharon al
suelo.
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

MH66O88,0000707 6314JAN081/3

3. Quitar la puerta de acceso al conjunto de refrigeracion


(1).

TX1020176A

UN06MAR07

1Puerta de acceso al conjunto de refrigeracion

Puerta de acceso

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-9

MH66O88,0000707 6314JAN082/3

Cargadora 624K
021309

PN=179

04
0400
9

Extraccion e instalacion
4. Quitar los paneles de inspeccion (2) entre el motor y el
radiador.
5. Extraer el radiador. Consultar Extraccion e instalacion
del radiador. (Grupo 1510.)

UN28AUG07

6. Extraer el amortiguador del ciguenal del motor.


Consultar Extraccion de la polea o amortiguador de
vibracion y polea. (CTM107.)

8. Instalar el radiador. Consultar Extraccion e instalacion


del radiador. (Grupo 1510.)
9. Instalar paneles de inspeccion entre el motor y el
radiador.

04
0400
10

TX1028526A

7. Instalar el amortiguador del ciguenal del motor.


Consultar Instalacion de la polea o amortiguador de
vibracion y polea. (CTM107.)

Panel de inspeccion
2Panel de inspeccion (se usan 3)

10. Instalar la puerta de acceso al conjunto de


refrigeracion.
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. Nunca
intentar arrancar la maquina sin
refrigerante.
11. Llenar el radiador con refrigerante.
Valor especificado
Refrigerante del motor
Capacidad (aproximada) ...................................................................... 29 l
8 gal

12. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de ENCENDIDO (ON).

MH66O88,0000707 6314JAN083/3

TM11151 (14OCT08)

04-0400-10

Cargadora 624K
021309

PN=180

Extraccion e instalacion

Retiro e instalacion de la correa serpentina


1. Abrir la puerta de acceso izquierda.

UN16APR07

2. Revisar la correa serpentina (7) regularmente en busca


de grietas, bordes deshilachados y desgaste en el
fondo de las ranuras.

TX1022002A

IMPORTANTE: Si la correa se ha estirado al punto


que el conjunto del ajustador de
tension de la correa (3) esta contra su
tope, es necesario reemplazar la
correa serpentina.
3. Reemplazar la correa serpentina, si esta gastada,
usando el diagrama de la ruta de la serpentina.

Paneles extrados unicamente para visualizacion

1Polea del ciguenal


2Bomba de refrigerante
3Conjunto del ajustador de tension
4Alternador
5Polea gua
6Compresor del aire acondicionado
7Correa serpentina

04
0400
11

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

04-0400-11

MH66O88,0000705 6314JAN081/2

Cargadora 624K
021309

PN=181

Extraccion e instalacion
4. Mantener el conjunto de ajuste de tension alejado de
la correa serpentina.

5. Quitar la correa serpentina.


6. Instalar la nueva correa serpentina y aliviar el
ajustador de tension.

TX1021995

UN02MAY07

2
1Polea del ciguenal
2Bomba de refrigerante
3Conjunto del ajustador de tension
4Alternador
5Polea gua
6Compresor del aire acondicionado

1
Diagrama con aire acondicionado

5
04
0400
12

TX1022016

UN17APR07

Diagrama sin aire acondicionado

MH66O88,0000705 6314JAN082/2

TM11151 (14OCT08)

04-0400-12

Cargadora 624K
021309

PN=182

Seccion 05

Sistemas auxiliares del motor


Indice
Pagina

Grupo 0505Auxiliares de arranque para clima fro


Retiro e instalacion de calefactor del
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Grupo 0510Sistema de enfriamiento
Retiro e instalacion del termocambiador
intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Retiro e instalacion del radiador . . . . . . . . . .05-0510-1
Retiro e instalacion del enfriador de aceite
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-5
Extraccion e instalacion del enfriador de
aceite de la transmision . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-7
Montaje y desmontaje de los enfriadores
del aceite de los ejesSi hay . . . . . . . . . .05-0510-8
Extraccion e instalacion de la camara del
conjunto de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9
Grupo 0520Sistema de entrada de aire
Extraccion e instalacion del purificador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-1
Retiro e instalacion del prepurificadorsi
hay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-3

05

Grupo 0530Sistema de escape externo


Retiro e instalacion del silenciador . . . . . . . .05-0530-1
Grupo 0560Sistemas externos de suministro de
combustible
Retiro e instalacion del tanque de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Retiro e instalacion del filtro primario de
combustible (Separador de agua) . . . . . . .05-0560-5

TM11151 (14OCT08)

05-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

05

TM11151 (14OCT08)

05-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0505

Auxiliares de arranque para clima fro


Retiro e instalacion de calefactor del
refrigerante del motor

UN01NOV88

ATENCION: Evitar lesiones provocadas por el


refrigerante presurizado. La liberacion explosiva
de lquidos del sistema de refrigeracion puede
causar quemaduras graves.

T6642EK

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion y luego
quitarla.

El refrigerante puede estar caliente

1. Vaciar el fluido del sistema de enfriamiento en un


recipiente adecuado para almacenamiento o desecho.
Ver Vaciado del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador.)

2. Extraer el cable de alimentacion (1). Aflojar la tuerca


(2) y retirar el elemento del calentador (6) del bloque.

ATENCION: Evitar lesiones, mantener los


conectores electricos limpios para evitar la
proyeccion de chispas del arco. Solamente
conectar el calefactor de refrigerante al sistema
electrico si el elemento del calefactor esta
sumergido en refrigerante. La funda de la
resistencia podra estallar y causar lesiones.

TX1028458

UN09JAN08

Usar un cable conectado a tierra resistente para


conectar el calefactor de refrigerante a la
alimentacion electrica.
1Cable de alimentacion
2Tuerca
3Adaptador
4Junta torica
5Empaquetadura
6Elemento del calefactor

3. Desinstalar las piezas (36).


NOTA: El elemento del calefactor (7) no se puede
reparar. Reemplazar si esta defectuoso.
4. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea
necesario.
5. Montar las piezas (36). Instalar el calefactor en el
bloque de cilindros con el elemento apuntando hacia la
parte trasera del motor.
6. Girar el elemento hacia la derecha y luego hacia la
izquierda hasta que haga contacto con la pieza
fundida. Mover el elemento a la posicion central entre
los puntos de contacto.
7. Sujetar el montaje con una llave. Apretar la tuerca (2)
al valor especificado.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0505-1

MH66O88,0000709 6311AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=185

05
0505
1

Auxiliares de arranque para clima fro


Valor especificado
Tuerca del calefactor del
refrigerante del motorPar de
apriete ............................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

8. Instalar el cable de alimentacion (1).


9. Llenar el sistema de enfriamiento. Consultar Llenado y
purga de aire del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador.)

MH66O88,0000709 6311AUG082/2

05
0505
2

TM11151 (14OCT08)

05-0505-2

Cargadora 624K
021309

PN=186

Grupo 0510

Sistema de enfriamiento
Retiro e instalacion del termocambiador
intermedio
1. Estacionar la maquina, apagar el motor y bajar el
accesorio al suelo.
2. Quitar la puerta de acceso al termocambiador
intermedio.

MH66O88,00008EF 6311AUG081/2

ATENCION: Evitar posible lesiones provocadas


por el enfriador de aire de carga caliente.
Permitir que se enfre antes de su extraccion.
3. Retirar la barandilla (4).
4. Extraer el tubo superior del termocambiador intermedio
(2) del colector de entrada y el termocambiador
intermedio (1).

UN28AUG07

5. Extraer el tubo inferior del termocambiador intermedio


(3) del turbocargador y el termocambiador intermedio
(1). Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
6. Quitar el termocambiador intermedio (1).

TX1028484A

7. Instalar el interenfriador.
8. Instalar el tubo del enfriador de carga de aire inferior
en el turbocargador y el termocambiador intermedio.
1Termocambiador intermedio
2Tubo superior de termocambiador intermedio
3Tubo inferior de termocambiador intermedio
4Barandilla

9. Instalar el tubo del enfriador de carga de aire superior


en el colector de entrada y el termocambiador
intermedio.
10. Instalar la barandilla.

MH66O88,00008EF 6311AUG082/2

Retiro e instalacion del radiador


1. Estacionar la maquina y bajar el cucharon al suelo.
Dejar que se enfre el motor.
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-1

MH66O88,00008F0 6311AUG081/5

Cargadora 624K
021309

PN=187

05
0510
1

Sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN12APR07

3. Quitar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion (1).

TX1021341A

1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion


(se usan 3)

Continua en la pag. siguiente

MH66O88,00008F0 6311AUG082/5

05
0510
2

TM11151 (14OCT08)

05-0510-2

Cargadora 624K
021309

PN=188

Sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar lesiones provocadas por el


refrigerante presurizado. La liberacion explosiva
de lquidos del sistema de refrigeracion puede
causar quemaduras graves.

TS281

UN23AUG88

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion y luego
quitarla.
4. Retirar el panel de acceso (2), drenar el refrigerante
del motor y eliminar los desechos de forma adecuada.
Ver Vaciado del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador.)

TX1028509A

UN28AUG07

TX1028508A

UN28AUG07

2Panel de acceso
3Drenaje del radiador

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-3

MH66O88,00008F0 6311AUG083/5

Cargadora 624K
021309

PN=189

05
0510
3

Sistema de enfriamiento
5. Retirar el tanque de compensacion (4) y las
mangueras.
6. Desconectar del radiador las mangueras superior e
inferior del radiador.

UN28AUG07

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

Valor especificado
RadiadorPeso (aproximado) .......................................................... 34 kg
75 lb

TX1028515A

7. Retirar los pernos del bastidor del conjunto de


refrigeracion y retirar el radiador.

4Tanque de compensacion

8. Reparar o reemplazar si es necesario.


9. Instalar el radiador en la camara del conjunto de
refrigeracion.
10. Instalar los tornillos. Cerrar la valvula de drenaje del
radiador (si esta abierta).
11. Conectar las mangueras superior e inferior del
radiador.
12. Instalar el tanque de compensacion y las mangueras.

MH66O88,00008F0 6311AUG084/5

13. Instalar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion (1).

UN12APR07

IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No


usar aditivos selladores ni
anticongelantes que contengan
aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.
No mezclar un refrigerante a base de
etilenglicol con uno a base de
propilenglicol.
14. Llenar el sistema de enfriamiento. Consultar Llenado
y purga de aire del sistema de enfriamiento. (Manual
del operador.)
15. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

TX1021341A

05
0510
4

1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion


(se usan 3)

MH66O88,00008F0 6311AUG085/5

TM11151 (14OCT08)

05-0510-4

Cargadora 624K
021309

PN=190

Sistema de enfriamiento

Retiro e instalacion del enfriador de aceite


hidraulico

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
05
0510
5

1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-5

SW03989,0000459 6307AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=191

Sistema de enfriamiento
2. Extraer los paneles de acceso (1).
3. Extraer el radiador. Consultar Extraccion e instalacion
del radiador. (Grupo 0510.)
4. Extraer los tubos del termocambiador intermedio (2).
5. Aplicar una aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
NOTA: Para facilitar el montaje, rotular las lneas
hidraulicas antes de desconectar.

TX1046230

6. Etiquetar y desconectar las lneas hidraulicas en el


enfriador de aceite hidraulico. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

UN29JUL08

7. Retirar el enfriador de aceite hidraulico (3).


8. Repararlo o reemplazarlo si es necesario.
Retiro de enfriador de aceite hidraulico

9. Instalar el enfriador de aceite hidraulico.

1Panel de acceso (se usan 3)


2Tubos del termocambiador intermedio (se
usan 2)
3Enfriador de aceite hidraulico

10. Conectar las lneas hidraulicas.

05
0510
6

11. Quitar la aspiracion al vaco del deposito de aceite


hidraulico.
12. Instalar los tubos del interenfriador.
13. Instalar el radiador. Consultar Extraccion e instalacion
del radiador. (Grupo 0510.)
14. Instalar los paneles de acceso.
15. Revisar el nivel de todos los fluidos. Consultar
Verificacion del nivel de aceite hidraulico. (Manual del
operador.)

SW03989,0000459 6307AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

05-0510-6

Cargadora 624K
021309

PN=192

Sistema de enfriamiento

Extraccion e instalacion del enfriador de


aceite de la transmision

1. Quitar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion y las barandillas (1).
NOTA: Para facilitar el montaje, identificar las lneas del
enfriador del aceite de la transmision antes de
desconectar.

UN28AUG07

2. Identificar y desconectar las lneas del enfriador de


aceite de la transmision en el enfriador de aceite de la
transmision (2). Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.

TX1028584

3. Quitar los pernos del enfriador de aceite de la


transmision.
4. Retirar el enfriador de aceite de la transmision (2).
5. Repararlo o reemplazarlo si es necesario.

1Barandillas
2Enfriador de aceite de la transmision

6. Instalar el refrigerador de aceite de la transmision.


7. Instalar los pernos del refrigerador de aceite de la
transmision.
05
0510
7

8. Conectar las lneas del enfriador de aceite de la


transmision al enfriador de aceite de la transmision.
9. Instalar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion y las barandillas.
10. Revisar el nivel de aceite de la transmision. Consultar
la seccion Comprobacion del nivel de aceite de la
transmision. (Manual del operador.)

MM61211,0001C52 6306AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

05-0510-7

Cargadora 624K
021309

PN=193

Sistema de enfriamiento

Montaje y desmontaje de los enfriadores del aceite de los ejesSi hay

10

13
6

14
11

12

4
UN19MAR07

TX1020660

1
TX1020660
05
0510
8

Enfriador de aceite del ejeVista amplificada


1Lumbrera de prueba del eje
delantero
2Adaptadores en T
(se usan 2)
3Manguera hidraulica

4Manguera hidraulica
5Perno (se usan 4)
6Arandela (se usan 4)
7Escuadra superior

8Refrigerante
9Manguera hidraulica
10Manguera hidraulica
11Lumbrera de prueba del
eje trasero

1. Desmontar las piezas (114) segun las


indicaciones.

12Escuadra inferior
13Junta torica (se usan 2)
14Junta torica (se usan 2)

3. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


4. Montar las piezas (114) como se indica.

2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o


danos.

MH66O88,0000712 6307AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

05-0510-8

Cargadora 624K
021309

PN=194

Sistema de enfriamiento

Extraccion e instalacion de la camara del


conjunto de refrigeracion

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves. Evitar el peligro
aliviando la presion antes de desconectar las
mangueras hidraulicas u otros conductos.
Apretar las conexiones antes de aplicar
presion. Utilizar un pedazo de carton para
buscar escapes de fluidos. Proteger las manos
y el cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Estacionar la maquina y bajar el accesorio al suelo.
Dejar que se enfre el motor.

05
0510
9

2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de APAGADO (OFF).
ATENCION: Evitar lesiones provocadas por el
refrigerante presurizado. La liberacion explosiva
de lquidos del sistema de refrigeracion puede
causar quemaduras graves.
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion y luego
quitarla.
3. Aliviar la presion del radiador del tanque de
compensacion.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-9

SW03989,000045A 6311AUG081/5

Cargadora 624K
021309

PN=195

Sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
4. Quitar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion (1).

UN20MAR08

Valor especificado
Puerta de accesoPeso
(aproximado)...................................................................................... 31 kg
68 lb

5. Quitar los paneles de inspeccion entre el motor y el


radiador.

TX1037488

6. Desconectar el mazo de cableado (2) de la camara del


conjunto de refrigeracion.
7. Retirar la placa de la cubierta trasera (3).
1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion
(se usan 3)
2Arnes de alambrado
3Placa de cubierta posterior
4Tubos del termocambiador intermedio
(se usan 2)

NOTA: Para realizar el montaje, identificar todos los


conductos antes de la extraccion.

05
0510
10

8. Descargar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar Evacuacion del sistema
R134a. (Grupo 1830.)
9. Desconectar las lneas de aire acondicionado en el
condensador. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
10. Extraer los tubos del termocambiador intermedio (4).
11. Vaciar el refrigerante del motor. Consultar Vaciado
del sistema de enfriamiento. (Manual del operador.)
12. Sacar las mangueras superior e inferior del radiador.
13. Aplicar una aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
NOTA: Para realizar el montaje, identificar todos los
conductos antes de la extraccion.
14. Desconectar las lneas hidraulicas del ventilador y de
la valvula de control del ventilador. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
15. Retirar las lneas del enfriador de aceite hidraulico
superior e inferior.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-10

SW03989,000045A 6311AUG082/5

Cargadora 624K
021309

PN=196

Sistema de enfriamiento
16. Instalar las escuadras de elevacion JT01748 (5) en
los orificios de soporte del capo.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
17. Sujetar la camara del conjunto de refrigeracion (6)
con un dispositivo de elevacion adecuado.

UN29AUG07

Valor especificado
Conjunto de la camara del
conjunto de refrigeracionPeso
(aproximado).................................................................................... 305 kg
669 lb

TX1028640

18. Quitar los pernos retenedores de la camara del


conjunto de refrigeracion.
NOTA: Guiar las lneas hidraulicas del conjunto de
refrigeracion a traves del ojal al retirar el paquete
de la camara.

19. Extraer la camara del conjunto de refrigeracion.


5Mensulas de elevacion (se usan 2)
6Camara de sistema de refrigeracion

TX1028619

UN29AUG07

05
0510
11

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-11

SW03989,000045A 6311AUG083/5

Cargadora 624K
021309

PN=197

Sistema de enfriamiento
20. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN29AUG07

21. Usar un dispositivo de elevacion adecuado y elevar la


camara del conjunto de refrigeracion hacia su lugar.
Guiar las lneas hidraulicas del conjunto de
refrigeracion a traves del ojal de goma de la camara
del paquete de refrigeracion.
22. Instalar los pernos, afianzando la camara del conjunto
de refrigeracion en el bastidor de la maquina.

TX1028641

23. Quitar las escuadras de elevacion JT01748.


24. Conectar las lneas hidraulicas al ventilador y la
valvula de control del ventilador.
6Camara de sistema de refrigeracion
7Refrigerador de la transmision
8Radiador
9Enfriador de aceite hidraulico
10Termocambiador intermedio

25. Instalar el tubo del termocambiador intermedio desde


el motor hasta el termocambiador intermedio.
26. Instalar las mangueras del radiador superior e inferior
en el radiador.
05
0510
12

27. Conectar los conductos del enfriador de la


transmision al enfriador de aceite de la transmision.
28. Conectar las lneas del enfriador hidraulico al
enfriador de aceite hidraulico.
29. Eliminar la aspiracion al vaco del deposito hidraulico.
30. Conectar el mazo de cableado de la camara del
conjunto de refrigeracion.
31. Instalar los paneles de inspeccion entre el motor y el
radiador.
NOTA: Al volver a conectar el sistema con refrigerante
R134a, asegurarse de aplicar una capa fina de
aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) a
los adaptadores y las juntas toricas.
32. Instalar las lneas de aire acondicionado en el
condensador con juntas toricas nuevas.
33. Llenar el sistema de enfriamiento. Consultar Llenado
y purga de aire del sistema de enfriamiento. (Manual
del operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0510-12

SW03989,000045A 6311AUG084/5

Cargadora 624K
021309

PN=198

Sistema de enfriamiento
34. Verificar y llenar los lquidos. Consultar Verificacion
del nivel de aceite hidraulico y consultar Verificacion
del nivel de aceite de la transmision. (Manual del
operador.)
35. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire.
Consultar Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
36. Instalar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion.
37. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

SW03989,000045A 6311AUG085/5

05
0510
13

TM11151 (14OCT08)

05-0510-13

Cargadora 624K
021309

PN=199

Sistema de enfriamiento

05
0510
14

TM11151 (14OCT08)

05-0510-14

Cargadora 624K
021309

PN=200

Grupo 0520

Sistema de entrada de aire


Extraccion e instalacion del purificador de aire

TX1040331

UN14APR08

05
0520
1

1Contratuerca (se usan 4)


2Perno (se usan 4)
3Arandela (se usan 4)
4Abrazadera de manguera
5Abrazadera de banda
(se usan 2)

6Elemento del filtro primario


7Elemento del filtro
secundario
8Caja
9Valvula antipolvo
10Cubierta de caja

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).

11Abrazadera de manguera
12Banda de amarre
13 Abrazadera de manguera
14Interruptor de restriccion
de depurador de aire

2. Desconectar el conector del mazo de cableado del


interruptor de restriccion del filtro de aire (14).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

15Manguera de entrada de
aire
16Manguera de
turbocargador
17Adaptador en codo

05-0520-1

TW73308,000022C 6307AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=201

Sistema de entrada de aire


3. Aflojar la abrazadera de la manguera (11) en la
manguera del turbocargador (16) y separar la
manguera del turbocargador de la caja (8).

7. Instalar la cubierta de la caja.

4. Quitar los pernos (2), las contratuercas (1) y las


arandelas (3) de las abrazaderas de banda (5).

9. Conectar la manguera del turbocargador a la caja y


ajustar la abrazadera de la manguera.

5. Extraer el conjunto de la caja.

10. Conectar el conector del mazo de cableado al


interruptor de restriccion del filtro de aire.

8. Instalar el conjunto de la caja.

6. Retirar la cubierta de la caja (10) e inspeccionar en


busca de desgaste o dano. Consultar Inspeccion de
los elementos del purificador de aire. (Grupo 0520.)

11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de ENCENDIDO (ON).
TW73308,000022C 6307AUG082/2

05
0520
2

TM11151 (14OCT08)

05-0520-2

Cargadora 624K
021309

PN=202

Sistema de entrada de aire

Retiro e instalacion del prepurificadorsi hay

TX1040332

UN14APR08

05
0520
3

1Prepurificador
2Abrazadera

3Cojinete del tubo de


entrada

4Tubo de entrada
5Perno (se usan 4)

6Placa de montaje

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).

4. Retirar el tubo de entrada (4) con el prepurificador


(1) acoplado.

2. Quitar los pernos (5).

5. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

3. Extraer la placa de montaje (6).


Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0520-3

WS68074,0001BFE 6311AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=203

Sistema de entrada de aire


6. Deslizar la placa de montaje sobre la entrada del
purificador de aire, con el lado plano hacia arriba.

9. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de ENCENDIDO (ON).

7. Instalar el tubo de entrada con el prepurificador.


8. Colocar el tubo de entrada usando la placa de
montaje y pernos.

WS68074,0001BFE 6311AUG082/2

05
0520
4

TM11151 (14OCT08)

05-0520-4

Cargadora 624K
021309

PN=204

Grupo 0530

Sistema de escape externo


Retiro e instalacion del silenciador
ATENCION: Evitar posibles lesiones cuando el
silenciador esta caliente. Permitir que el
silenciador y sus componentes se enfren antes
de retirarlos.
1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

UN10APR08

2. Extraer el capo. Consultar Extraccion e instalacion del


capo. (Grupo 1910.)
3. Quitar el silenciador de la abrazadera del
turbocargador (3).

TX1040194

4. Retirar el perno en U (1) y las contratuercas (4).


5. Extraer el silenciador (2).
6. Inspeccionar y sustituir las piezas, si fuera necesario.
7. Instalar el silenciador (2), el perno en U (1) y las
contratuercas (4). No ajustar las contratuercas todava.

1Perno en U
2Silenciador
3Desde el silenciador a la abrazadera del
turbocargador
4Contratuerca (se usan 2)

8. Instalar el silenciador a la abrazadera del


turbocargador (3) y ajustar.

05
0530
1

9. Ajustar las contratuercas al valor especificado.


Valor especificado
ContratuercaPar de apriete .......................................................... 34 Nm
25 lb-ft

10. Instalar el capo. Consultar Extraccion e instalacion


del capo. (Grupo 1910.)
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
TW73308,000022B 6309APR081/1

TM11151 (14OCT08)

05-0530-1

Cargadora 624K
021309

PN=205

Sistema de escape externo

05
0530
2

TM11151 (14OCT08)

05-0530-2

Cargadora 624K
021309

PN=206

Grupo 0560

Sistemas externos de suministro de combustible


Retiro e instalacion del tanque de
combustible
1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
2. Quitar los contrapesos. Consultar Extraccion e
instalacion de los contrapesos. (Grupo 1749.)

Continua en la pag. siguiente

MH66O88,00008EA 6322AUG081/5

05
0560
1

TM11151 (14OCT08)

05-0560-1

Cargadora 624K
021309

PN=207

Sistemas externos de suministro de combustible

2
3

1
7

22

5
6
4

21

6
8

20
9

10

10
10

19

11

18

12
13

15
16
17
TX1046662

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

UN08AUG08

14

TX1046662

05
0560
2

05-0560-2

MH66O88,00008EA 6322AUG082/5

Cargadora 624K
021309

PN=208

Sistemas externos de suministro de combustible


1Junta torica
2Perno (se usan 6)
3Arandela (se usan 6)
4Empaquetadura
5Respiradero
6Abrazadera
7Manguera de retorno de
combustible

8Tubo de respiradero
9Conector
10Abrazaderas (se usan 2)
11Manguera de retorno de
combustibe (en el
tanque)
12Tapa de llenado

3. Identificar y desconectar la manguera (7) y tubo del


respiradero (8) del deposito.
4. Identificar y desconectar la lnea de combustible
(22) del filtro de combustible primario.
NOTA: Extraer el combustible para reducir el peso del
tanque de combustible.

13Empaquetadura
14Embudo
15Junta torica
16Eslabon de cadena
17Tanque de combustible
18Valvula de retencion
19Manguera de retorno de
combustibe (en el
tanque)

20Conector
21Filtro de combustible
integrado
22Conducto de suministro
de combustible

5. Drenar o bombear el combustible en un recipiente


adecuado para volver a usarlo. Consultar
Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador)
6. Desconectar el mazo de cableado del emisor de
combustible.

Continua en la pag. siguiente

MH66O88,00008EA 6322AUG083/5

05
0560
3

TM11151 (14OCT08)

05-0560-3

Cargadora 624K
021309

PN=209

Sistemas externos de suministro de combustible

UN08AUG08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

TX1046663A

7. Colocar un dispositivo de elevacion adecuado (24)


debajo del protector del tanque de combustible (23).
8. Quitar los pernos de montaje del protector del tanque
de combustible y bajar el protector con el tanque de
combustible al suelo.
Valor especificado
Vaciar el tanque de combustible
con protectorPeso
(aproximado).................................................................................... 306 kg
675 lb
Tanque de combustible lleno con
protectorPeso (aproximado) ........................................................ 666 kg
1465 lb

23Protector del tanque de combustible


24Dispositivo de elevacion

9. Quitar las correas sujetadoras del tanque de


combustible y separar el tanque de combustible del
protector.
10. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
05
0560
4

11. Instalar el tanque de combustible en el protector.


Instalar las correas sujetadoras al tanque de
combustible.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
12. Elevar el protector y el tanque de combustible hasta
colocarlo en su lugar. Instalar los pernos de montaje
y ajustarlos al valor especificado.
Valor especificado
Perno de montajePar de
apriete ............................................................................................ 318 Nm
235 lb-ft

13. Conectar el mazo de cableado al emisor de


combustible.
14. Instalar el tubo del respiradero (8).
15. Conectar las mangueras (7 y 11) al tanque de
combustible.
16. Colocar los contrapesos. Consultar Extraccion e
instalacion de los contrapesos. (Grupo 1749.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

05-0560-4

MH66O88,00008EA 6322AUG084/5

Cargadora 624K
021309

PN=210

Sistemas externos de suministro de combustible


17. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

MH66O88,00008EA 6322AUG085/5

Retiro e instalacion del filtro primario de


combustible (Separador de agua)
1. Abrir la puerta de acceso izquierda al motor para
acceder al filtro primario de combustible (6).

UN26MAR07

2. Colocar un recipiente bajo la valvula de drenaje (5) y


drenar el filtro primario.
NOTA: Levantar el anillo sujetador mientras se lo gira.

1Tornillo de purga (filtro primario)


2Tornillo de purga (filtro final)
3Filtro final de combustible
4Valvula de drenaje (filtro final)
5Valvula de drenaje (filtro primario)
6Filtro primario de combustible
(separador de agua)

TX1021050A

3. Girar el anillo sujetador alrededor del elemento del


filtro primario 1/4 de vuelta en sentido antihorario.
Ubicacion de filtro de combustible

05
0560
5

MH66O88,000071C 6315JAN081/2

4. Extraer el adaptador de entrada de combustible (7) y


el tapon de drenaje (9) de combustible.

UN01OCT07

5. Lavar los residuos de la base del filtro (8).


6. Instalar el tapon de drenaje y el adaptador de entrada
de combustible.

TX1030045A

7. Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de


combustible.
8. Cerrar la puerta izquierda de acceso al motor.
Identificacion de base de filtro de combustible

9. Eliminar los desechos de forma adecuada.

7Adaptador de entrada de combustible


8Base del filtro
9Tapon de vaciado

MH66O88,000071C 6315JAN082/2

TM11151 (14OCT08)

05-0560-5

Cargadora 624K
021309

PN=211

Sistemas externos de suministro de combustible

05
0560
6

TM11151 (14OCT08)

05-0560-6

Cargadora 624K
021309

PN=212

Seccion 07

Impulsor del amortiguador


Indice
Pagina

Grupo 0752Elementos
Extraccion e instalacion del amortiguador
de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1

07

TM11151 (14OCT08)

07-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

07

TM11151 (14OCT08)

07-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0752

Elementos
Extraccion e instalacion del amortiguador de
salida

UN10SEP07

1. Extraer el motor. Ver Retiro e instalacion del motor.


(Grupo 0400.)

TX1029203

2. Extraer las cubiertas (1) y el amortiguador de salida


(2).
3. Revisar y sustituir segun sea necesario.
4. Instalar el amortiguador de salida. Apretar los pernos
al valor especificado.
Valor especificado
Perno entre el amortiguador y el
volantePar de apriete.................................................................... 68 Nm
50 lb-ft

Amortiguador de salida
1Cubierta (se usan 2)
2Amortiguador de salida

5. Instalar las cubiertas. Apretarlas bien.


6. Instalar el motor. Consultar Retiro e instalacion del
motor. (Grupo 0400.)

MH66O88,0000703 6327NOV071/1

07
0752
1

TM11151 (14OCT08)

07-0752-1

Cargadora 624K
021309

PN=215

Elementos

07
0752
2

TM11151 (14OCT08)

07-0752-2

Cargadora 624K
021309

PN=216

Seccion 09

Sistema de direccion
Indice
Pagina

Grupo 0960Sistema hidraulico


Juntas con pasadores NeverGrease. . . . . .09-0960-1
Retiro e instalacion de la valvula de direccion
orbital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-4
Extraccion e instalacion de la columna de
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Desmontaje y montaje de la columna de
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Retiro e instalacion de los cilindros de la
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-10
Extraccion e instalacion de los bujes del
cilindro de la direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Retiro e instalacion de la bomba de
direccion auxiliarSi hay. . . . . . . . . . . . .09-0960-14
Retiro e instalacion de la valvula de
direccion auxiliarSi hay. . . . . . . . . . . . .09-0960-17
Retiro e instalacion de la valvula de
direccion de la palanca de mando . . . . . .09-0960-19
Desarmado y armado de la valvula de
direccion de la palanca de mando . . . . . .09-0960-22
Procedimiento de puesta en marcha de la
cargadora (cilindro de la direccion) . . . . .09-0960-23

09

TM11151 (14OCT08)

09-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

09

TM11151 (14OCT08)

09-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0960

Sistema hidraulico
Juntas con pasadores NeverGrease
NOTA: Maquinas equipadas con juntas con
pasadoresNeverGrease no necesitan
lubricacion. Las maquinas con esta opcion aun
necesitan algunos servicios de mantenimiento
en los puntos de engrase en las areas que se
especifican. Las mismas se listan en la tabla
de mantenimiento periodico en la maquina y
en la seccion de intervalos de servicio del
manual del operador.
IMPORTANTE: El reemplazo de las juntas con
pasadores NeverGrease requiere
metodos especiales para el
reemplazo de los bujes y las
laminillas. Si no se cumplen, la
vida util de estas puede disminuir.
Las juntas con pasadores NeverGrease constan de
dos tipos. Son de tipo buje (elemento deslizante) o de
tipo cojinete (elemento rodante o cojinete de rodillo).
La aplicacion determina que tipo se usa. Ambos tipos
requieren los mismos metodos de reemplazo.
A lo largo de esta seccion el termino buje se usara
para simplificar los procedimientos, con la excepcion
de aquellos casos en los que se necesite una
instruccion especial para un cierto tipo de buje, tal
como tipo cojinete, en dichos casos se diferenciara
especficamente.
Limpieza
La limpieza es crtica. El buje se debe mantener limpio
siempre. Las superficies del buje no deben entrar en

contacto con nada que pueda contaminar o danar sus


superficies. Si se va a reemplazar por un buje de
servicio nuevo, mantenerlo en los contenedores de
envo limpios hasta su instalacion. No debera usarse
lubricacion en ninguna de las superficies de la
cavidad, del pasador o del buje mismo al instalar.
Cuando se realice el mantenimiento, no debera usarse
lubricacion en ningun componente de la junta, incluido
el pasador. Esto puede disminuir la vida util de la
junta.
Retiro y reemplazo de pasadores
IMPORTANTE: El retiro y la reinstalacion de
cualquier pasador requieren una
atencion de limpieza absoluta del
area sujetada por el pasador.
Cualquier residuo dentro de la
junta afectara severamente la vida
util de la junta.
Antes de retirar el pasador, retirar todo el material de
ambos extremos del pasador y del area que rodea a
las estructuras conectadas por el pasador por medio
de un lavado a presion. Antes de la reinstalacion del
pasador, todo material que permanezca en el pasador
o la estructura circundante debe ser retirado. El buje
NeverGrease tambien se debe inspeccionar y se debe
retirar cualquier material mediante el uso de aire
comprimido o simplemente un trapo seco limpio.
Cualquier residuo dentro de la junta afectara
severamente la vida util de la junta.

09
0960
1
NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-1

TX04577,0000150 6310JAN081/4

Cargadora 624K
021309

PN=219

Sistema hidraulico
Retiro y reemplazo de bujes

1
2

IMPORTANTE: Solo utilizar un extractor hidraulico


para la extraccion e instalacion del
buje. Nunca utilizar un martillo
deslizante o un tipo de extractor de
impacto.

UN03APR07

TX1020245

La colocacion de laminillas se
requiere donde se especifica. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es importante
para evitar el desgaste prematuro.

Instalacion del buje

2. Limpiar las cavidades minuciosamente.

UN03APR07

1. Extraer el buje viejo de la cavidad con el juego de


extractores hidraulicos D01047AA o con la prensa
hidraulica D01013AA para los bujes mas grandes.
10

3. Verificar que la cavidad y el buje esten perfectamente


limpios y secos. No aplicar lubricacion a ninguno de
los componentes en la junta.

TX1020247

7
4. Medir el tamano del DI de la cavidad para determinar
que tamano de disco (3) se necesitara para la
instalacion del buje. Debe pasar a traves del DI de la
cavidad para que se pueda centrar correctamente en
la cavidad del bastidor con un extractor hidraulico.

Junta de tipo cojinete

TX1020248

5. Montar el juego de extractores hidraulicos D01047AA y


la varilla (4) a traves de centro del buje y de la
09
cavidad, y acoplar un disco (3) de tamano adecuado.
0960
El mecanizado de soporte no debe entrar en contacto
2
con las superficies del buje.

UN03APR07

IMPORTANTE: No debera usarse lubricacion en


ningun componente de la junta,
incluido el pasador. Esto puede
disminuir la vida util de la junta.

Junta de tipo cojinete con sello externo dividido (se muestran los
tipos de sellos opcionales)

1Reborde
2Buje
3Disco
4Varilla extractora hidraulica
5Laminillas (cantidad necesaria)
6Bastidor
7Separacion
8Sello dividido (segun se requiera)
9Pasador
10Sello interno del buje

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-2

TX04577,0000150 6310JAN082/4

Cargadora 624K
021309

PN=220

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Durante la instalacion, el buje debe
estar alineado perpendicularmente con
la cavidad. Esto evitara que haya una
mala alineacion en la cavidad y que se
dane el buje.
6. Asegurarse de que el buje (2) este perpendicular a la
cavidad. Instalar el buje en la cavidad o bastidor con el
extractor hidraulico. Mantener una perfecta alineacion
perpendicular con respecto a la cavidad mientras se
este instalando. Centrar el buje en la cavidad tirando y
pasando ligeramente la superficie del reborde. Revisar
cada lado para asegurarse de que el buje este
centrado en la cavidad.
7. Asegurarse de que el pasador (9) y la cavidad esten
limpios.
8. Alinear el bastidor con la cavidad.
9. Utilizando laminillas (5) de mantenimiento de diferentes
tamanos, colocar laminillas en la junta del reborde y el
bastidor para ajustar la separacion adecuada. Centrar
el reborde en el bastidor (6) colocando laminillas de
manera uniforme. Agregar laminillas segun sea
necesario para reducir la separacion, pero no adherir
la junta.
Las juntas tipo cojinete (tipo cojinete de rodillo)
requieren una separacion especfica (7), consultar la
especificacion. Utilizar una laminilla de menor tamano
como medida para comprobar la separacion final entre
la junta del bastidor y el reborde cuando se requieran
tolerancias especificadas.
Valor especificado
Junta tipo cojinete (cojinete de
rodillo)Separacion (maximo
total de ambos lados) ........................................................................ 1 mm
0.040 in.

09
0960
3

IMPORTANTE: No debera usarse lubricacion en


ninguna parte de la junta, incluido el
pasador. Esto puede disminuir la vida
util de la junta.
10. Verificar la alineacion y limpieza de la junta e instalar
un pasador limpio. No se debera sentir interferencia
cuando se este instalando el pasador si se establecio
una alineacion adecuada.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-3

TX04577,0000150 6310JAN083/4

Cargadora 624K
021309

PN=221

Sistema hidraulico
Si se advierte una interferencia o una restriccion,
verificar la alineacion correcta en la junta. Ademas,
cuando se utilice la junta tipo buje, que tiene bordes
selladores internos (10), asegurarse de que esten en
la posicion retrada para permitir una instalacion
suave del pasador. Prestar atencion al componente
(10) de la ilustracion.
11. Instalar sellos divididos externos (8) si es necesario.
Los sellos divididos que tienen un borde mas grande
se instalan con el borde de DE grande hacia el lado
opuesto al centro del buje. El sello debe colocarse
ajustado contra la superficie del reborde.
Los sellos divididos con una configuracion de junta
torica se colocan ajustados contra la superficie del
reborde. Ajustar el tornillo de sujecion.
TX04577,0000150 6310JAN084/4

Retiro e instalacion de la valvula de


direccion orbital
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
la articulacion antes de trabajar en el area de la
bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor. Apagar el motor.
Continua en la pag. siguiente

MH66O88,000070A 6313AUG081/5

09
0960
4

TM11151 (14OCT08)

09-0960-4

Cargadora 624K
021309

PN=222

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. En caso de drenar el deposito hidraulico
Consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

09
0960
5
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-5

MH66O88,000070A 6313AUG082/5

Cargadora 624K
021309

PN=223

Sistema hidraulico
5. Quitar el panel delantero de la cabina (1).
6. Extraer la cubierta de la columna de direccion.

TX1022021A

UN17APR07

1Panel delantero de cabina

Panel delantero de cabina

MH66O88,000070A 6313AUG083/5

NOTA: Para facilitar el montaje, identificar las lneas


hidraulicas de la direccion y los adaptadores
antes de desconectar.
UN31AUG07

7. Desconectar las lneas hidraulicas de la direccion (2).


Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

TX1028843A

2Lnea hidraulica de la direccion (se usan 5)

Lneas hidraulicas de la direccion

09
0960
6
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-6

MH66O88,000070A 6313AUG084/5

Cargadora 624K
021309

PN=224

Sistema hidraulico
NOTA: Evitar dejar caer la valvula de direccion orbital.
Sujetar la valvula de direccion orbital antes de
retirarla.
UN31AUG07

8. Sujetar la valvula de direccion orbital y retirar los


pernos de cabeza hueca (3) y las arandelas (4).

TX1028845A

9. Retirar la valvula de direccion orbital.


10. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
11. Instalar la valvula de direccion orbital.
Pernos de cabeza hueca hexagonal

a. Instalar los pernos de cabeza hueca y las


arandelas de manera uniforme, con ajuste manual.

3Tornillos de cabeza hueca (se usan 4)


4Arandela (se usan 4)

b. Girar el eje de direccion orbital dos revoluciones


tanto en sentido horario y como en sentido
antihorario.
c. Ajustar los pernos de cabeza hueca al valor
especificado de manera entrecruzada.
Valor especificado
Pernos de cabeza hueca de la
valvula de direccion orbitalPar
de apriete ......................................................................................... 28 Nm
21 lb-ft

d. Girar el eje de direccion orbital dos revoluciones


tanto en sentido horario y como antihorario.
12. Conectar las lneas hidraulicas de la direccion.
13. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico.
Consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

09
0960
7

14. Colocar la cubierta en la columna de direccion.


15. Colocar el panel delantero de la cabina.
16. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
17. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

TM11151 (14OCT08)

09-0960-7

MH66O88,000070A 6313AUG085/5

Cargadora 624K
021309

PN=225

Sistema hidraulico

UN04SEP07

Extraccion e instalacion de la columna de direccion

TX1028869

TX1028869
Columna de direccion (Mostrada con las cubiertas de la columna de direccion retiradas.)
1Perno (se usan 4)

2Conector electrico

1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor. Apagar el motor.

9. Instalar la columna de direccion.


10. Colocar los pernos y ajustarlos firmemente.

2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).
09
0960
8

11. Conectar el conector electrico al mazo de la


consola delantera.

3. Extraer las cubiertas de la columna de direccion.


4. Desconectar la valvula de direccion orbital de la
columna de direccion. Consultar Retiro e instalacion
de la valvula de direccion orbital. (Grupo 0960.)
5. Desconectar el conector electrico (2) del mazo de
la consola delantera.

12. Conectar la valvula de la direccion orbital de la


columna de direccion. Consultar Retiro e
instalacion de la valvula de direccion orbital.
(Grupo 0960.)
13. Instalar las cubiertas de la columna de direccion.

6. Quitar los pernos (1).

14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de ENCENDIDO (ON).

7. Retirar la columna de direccion y reparar o


reemplazar las piezas segun sea necesario.

15. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del


chasis.

8. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata


PM37566 o un lquido equivalente a los pivotes de
inclinacion de la columna de direccion.
MH66O88,000070B 6307AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

09-0960-8

Cargadora 624K
021309

PN=226

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la columna de direccion


6

2
3

4
5
8

7
9
11
12
10

13

UN05SEP07

14
15
17

TX1028969

16
TX1028969
Componentes de la columna de direccion
1Cubierta
2Cubierta de resorte
3Resorte
4Tuerca
5Arandela de seguridad
6Perilla

7Volante de direccion
8Eje de la direccion
9Juego de cepillos
10Pasador de clavija
(se usan 2)

11Resorte
12Junta universal
13Eje de direccion inferior
14Placa de montaje de la
valvula de la direccion
orbital

15Montaje de la base
16Pedal de inclinacion de la
columna
17Burlete

1. Desmontar la columna de direccion.

4. Montar la columna de direccion orbital.

2. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

Valor especificado
Tuerca entre el volante y la
columna de direccionPar de
apriete ........................................................................................ 68 Nm
50 lb-ft

3. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata


PM37566 o un lquido equivalente a puntos de los
pivotes de inclinacion de la columna de direccion y
a las roscas del eje de direccion.

MH66O88,000070C 6307AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

09-0960-9

Cargadora 624K
021309

PN=227

09
0960
9

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de los cilindros de la


direccion

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
la articulacion antes de trabajar en el area de la
bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor. Apagar el motor.
09
0960
10

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. En caso de drenar el deposito hidraulico
Consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-10

SW03989,00004B3 6320AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=228

Sistema hidraulico
NOTA: Para facilitar el montaje, identificar cada lnea
hidraulica y adaptador antes de desconectar.
5. Desconectar los conductos hidraulicos del cilindro.
Cerrar todas las aberturas con tapas o tapones.

TX1022056A

UN16APR07

IMPORTANTE: NeverGrease Las juntas con


pasadores tienen requisitos de
mantenimiento que deben seguirse
para lograr una larga vida util. En
algunas aplicaciones, es necesaria la
colocacion de laminillas. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es crtica para
evitar el desgaste prematuro. La
limpieza tambien es necesaria para
todos los componentes de las juntas.
Se deben usar pasadores limpios y
libres de rebaba cuando se los
cambie. Consultar Juntas con
pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.)

Cilindro de la direccion
1Cilindro de la direccion
2Pasador de extremo del cabezal
3Pasador del extremo de la varilla

6. Quitar los pasadores del extremo de la varilla (3) y del


cabezal (2) del cilindro.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
7. Extraer el cilindro de la maquina.
Valor especificado
Cilindro de la direccionPeso
(aproximado)...................................................................................... 50 kg
100 lb
09
0960
11

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


Consultar Desarmado del cilindro. (TM-H120A.)
Consultar Montaje del cilindro. (TM-H120A.)
9. Primero instalar el extremo del cabezal del cilindro en
el bastidor. Usar laminillas en ambos lados del
extremo del cabezal para centrar el cilindro en el
bastidor. Instalar laminillas, segun se requiera, para
eliminar la separacion, pero no adherir el cilindro.
10. Instalar un pasador limpio SIN lubricar. No debera
usarse lubricacion en ningun componente de la junta.
Para mas informacion consultar Juntas con
pasadores NeverGrease. (Grupo 3140.)

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-11

SW03989,00004B3 6320AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=229

Sistema hidraulico
11. Instalar el extremo de varilla del cilindro. Rellenar la
separacion a ambos lados del extremo de varilla,
segun se requiera, para eliminar la separacion, pero
no adherir el cilindro.
12. Instalar un pasador limpio SIN lubricar. No debera
usarse lubricacion en ningun componente de la junta.
IMPORTANTE: Llenar el cilindro antes de conectar
los conductos hidraulicos.
13. Conectar los conductos.
14. Verificar el nivel del aceite hidraulico o llenado si se
dreno el sistema. Consultar Verificacion del nivel de
aceite hidraulico o consultar Vaciado y llenado del
aceite del sistema hidraulico.
15. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el procedimiento de
puesta en marcha de la cargadora
para evitar que el aceite se
autoencienda en el interior del
cilindro.
16. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor y realizar el procedimiento de puesta en
marcha de la cargadora para los cilindros de
direccion. Realizar el Procedimiento de puesta en
marcha de la cargadora (cilindro de direccion).
(Grupo 0960.)
09
0960
12
SW03989,00004B3 6320AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

09-0960-12

Cargadora 624K
021309

PN=230

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de los bujes del


cilindro de la direccion
IMPORTANTE: Solo utilizar un extractor hidraulico
para la extraccion e
instalacionNeverGrease Bujes de
tipo junta con pasador. Nunca utilizar
un martillo deslizante o un tipo de
extractor de impacto.
La colocacion de laminillas se
requiere donde se especifica. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es importante
para evitar el desgaste prematuro.
Extraer e instalar los bujes en el cilindro de direccion
utilizando el juego de extractores hidraulicos D01047AA.
Consultar Juntas con pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.)

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

SW03989,00004B4 6319MAR081/1

09
0960
13

TM11151 (14OCT08)

09-0960-13

Cargadora 624K
021309

PN=231

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de la bomba de direccion auxiliarSi hay

3
2

TX1035011

UN16JAN08

TX1035011
Bomba de direccion auxiliar
1Conductos hidraulicos

09
0960
14

2Perno (se usan 4)

3Mazo de cableado

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de la articulacion antes de
trabajar en el area de la bisagra del bastidor.

1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion.


Apagar el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

4Bomba de direccion
auxiliar

09-0960-14

MH66O88,00008F5 6323SEP081/3

Cargadora 624K
021309

PN=232

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. Si se vaca el deposito hidraulico, Consultar
Capacidades de vaciado y llenado. (Manual del
operador.)
NOTA: Para facilitar el montaje, identificar las lneas
hidraulicas y los adaptadores antes de
desconectar.

09
0960
15

5. Desconectar las lneas hidraulicas (1) de la bomba de


direccion auxiliar (4). Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.
NOTA: Para facilitar el montaje, identificar todas las
conexiones del mazo de cableado antes de
desconectar.
6. Desconectar el mazo de cableado (3).
7. Quitar los pernos sujetadores de la bomba (2).
8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-15

MH66O88,00008F5 6323SEP082/3

Cargadora 624K
021309

PN=233

Sistema hidraulico
9. Instalar la bomba y los pernos sujetadores de la
bomba y ajustarlos firmemente.
10. Instalar el mazo de cableado.
11. Conectar las lneas hidraulicas.
12. Quitar la aspiracion al vaco y verificar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito de aceite
hidraulico en caso de vaciarlo.Consultar Capacidades
de vaciado y llenado. (Manual del operador.)
13. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
14. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

MH66O88,00008F5 6323SEP083/3

09
0960
16

TM11151 (14OCT08)

09-0960-16

Cargadora 624K
021309

PN=234

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de la valvula de direccion auxiliarSi hay

TX1035012

UN16JAN08

TX1035012
Valvula de direccion secundaria
1Lneas hidraulicas
(se usan 4)

2Perno (se usan 4)

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de la articulacion antes de
trabajar en el area de la bisagra del bastidor.

3Valvula de direccion
secundaria

1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor. Apagar el motor.

09
0960
17
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-17

MH66O88,00008F6 6311AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=235

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. En caso de drenar el deposito hidraulico,
consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

09
0960
18

5. Desconectar las lneas hidraulicas (1) de la valvula de


direccion auxiliar (3). Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.
6. Retirar los pernos sujetadores de la valvula de
direccion auxiliar (2) para quitar la valvula.
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
8. Instalar la valvula de direccion auxiliar y ajustar los
pernos sujetadores firmemente.
9. Conectar las lneas hidraulicas a la valvula de
direccion auxiliar.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-18

MH66O88,00008F6 6311AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=236

Sistema hidraulico
10. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico.
Consultar Verificacion del nivel de aceite hidraulico o
consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico (Manual del operador.)
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
12. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

MH66O88,00008F6 6311AUG083/3

Retiro e instalacion de la valvula de direccion de la palanca de mando

3
2

TX1039808

UN03APR08

TX1039808
Ubicacion de valvula de direccion por palanca
1Valvula de direccion por
palanca

2Perno (se usan 4)

3Manguera hidraulica
(se usan 7)

1. Bajar el equipo al suelo.

antes de trabajar en el area de la bisagra del


bastidor.

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de articulacion del bastidor

2. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor. Apagar el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-19

WS68074,0001BF8 6311AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=237

09
0960
19

Sistema hidraulico

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
3. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
4. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
5. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. En caso de vaciar el deposito hidraulico,
consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

09
0960
20

NOTA: Para facilitar el montaje, identificar las lneas de


direccion hidraulica y los adaptadores antes de
desconectar.
6. Desconectar las lneas hidraulicas (3) de la valvula de
direccion de la palanca de mando (1). Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
7. Retirar los pernos (2) para quitar la valvula de
direccion de la palanca de mando.
8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Consultar Desmontaje y montaje de la valvula de
direccion de palanca de mando. (Grupo 0960.)
9. Instalar la valvula de direccion de la palanca de mando
con pernos. Ajustar los pernos con firmeza.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

09-0960-20

WS68074,0001BF8 6311AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=238

Sistema hidraulico
10. Conectar las mangueras hidraulicas.
11. Quitar la aspiracion al vaco y verificar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico si se
ha drenado. Consultar Verificacion del nivel de aceite
hidraulico o consultar Vaciado y llenado del aceite del
sistema hidraulico. (Manual del operador.)
12. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
13. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

WS68074,0001BF8 6311AUG083/3

09
0960
21

TM11151 (14OCT08)

09-0960-21

Cargadora 624K
021309

PN=239

Sistema hidraulico

UN07AUG08

Desarmado y armado de la valvula de direccion de la palanca de mando

TX1046665A

09
0960
22

Valvula de direccion por palanca


1Cartucho, Pilotado de
3 vas
2Sellos de cartucho
3Unidad de control de la
valvula de direccion de la
palanca de mando (JSVC)

4Juego de sellos de la
valvula de direccion de la
palanca de mando (JSVC)
5Juego de sellos de la
valvula de direccion de la
palanca de mando

1. Desmontar e inspeccionar los componentes en


busca de contaminacion, desgaste o dano.
Repararlos o reemplazarlos si es necesario.

6Valvula de alivio de circuito


(se usan 2)
7Varilla tensora (se usan 3)
8Tuerca (se usan 6)
9Placa terminal

2. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas antes


del montaje.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

10Seccion de direccion
11Seccion de entrada
12Junta torica de la valvula
de alivio de circuito
(se usan 2)

09-0960-22

WS68074,0001BF7 6308AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=240

Sistema hidraulico
3. Instalar las varillas tensoras y ajustar las tuercas al
valor especificado.
Valor especificado
TuercasPar de apriete .................................................... 3842 Nm
2831 lb-ft

WS68074,0001BF7 6308AUG082/2

Procedimiento de puesta en marcha de la


cargadora (cilindro de la direccion)
IMPORTANTE: Para evitar posibles danos a la
maquina, realizar el procedimiento con
el motor a ralent bajo (sin
aceleracion).
1. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la
derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda. No hacer
contacto con los topes del bastidor de la cargadora.
2. Repetir el paso anterior cuatro veces.
3. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego
totalmente a la izquierda. Repetir este paso cuatro
veces.

SW03989,00004B5 6319MAR081/1

09
0960
23

TM11151 (14OCT08)

09-0960-23

Cargadora 624K
021309

PN=241

Sistema hidraulico

09
0960
24

TM11151 (14OCT08)

09-0960-24

Cargadora 624K
021309

PN=242

Seccion 10

Frenos de servicio
Indice
Pagina

Grupo 1011Elementos activos


Extraccion e instalacion del conjunto de
frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Desmontaje y montaje del pedal del freno
de servicio y varillaje del freno. . . . . . . . . .10-1011-2
Grupo 1060Sistema hidraulico
Retiro e instalacion de la valvula de frenos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Retiro e instalacion del acumulador de frenos
de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-2

10

TM11151 (14OCT08)

10-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

10

TM11151 (14OCT08)

10-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 1011

Elementos activos

TX1028832

UN01OCT07

Extraccion e instalacion del conjunto de frenos de servicio

Frenos de servicio
1Placa de respaldo
2Pasador de clavija
(se usan 2)

3Disco de freno
4Embolo

5Anillo sellador DE

6Anillo sellador DI

10
1011
1

Para obtener informacion sobre el conjunto de frenos,


consultar Desmontaje y montaje de frenos. (CTM442,
solo disp. en ingles.)
SW03989,00004B8 6319MAR081/1

TM11151 (14OCT08)

10-1011-1

Cargadora 624K
021309

PN=245

Elementos activos

Desmontaje y montaje del pedal del freno de servicio y varillaje del freno

1
23

22

21
9
10

20
19

18

17
11

16

UN14OCT08

8
12
13

14

TX1049990

15
TX1049990

Pedal del freno de servicio y varillaje del freno


10
1011
2

1Perno (se usan 6)


2arandelas (se usan 2)
3Perno (se usan 2)
4Eje
5Pedal derecho
6Junta torica
7Valvula de retencion
(se usan 2)

8Junta torica
9Funda
10Burlete
11Valvula de freno
12Junta torica
13Junta torica

14Junta torica
15Interruptor de presion
16Conector en T
17Junta torica
18Adaptador
19Junta torica

20Adaptador en codo
21Tuerca (se usan 6)
22Empaquetadura
(se usan 2)
23Pedal izquierdo

Inspeccionar el pedal de varilla de freno de servicio y


la varilla de freno. Efectuar el reemplazo de ser
necesario.
TW73308,00003AC 6313OCT081/1

TM11151 (14OCT08)

10-1011-2

Cargadora 624K
021309

PN=246

Grupo 1060

Sistema hidraulico
Retiro e instalacion de la valvula de frenos
de servicio

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
la articulacion antes de trabajar en el area de la
bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
2. Apagar el motor y aliviar la presion hidraulica. Efectuar
el procedimiento de Descarga de los acumuladores y
de la presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
3. Retirar los paneles de compensacion delanteros y
traseros.
4. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de drenar el deposito hidraulico, consultar
Capacidades de vaciado y llenado. (Manual del
operador.)

TM11151 (14OCT08)

10
1060
1

Continua en la pag. siguiente

10-1060-1

SW03989,00004B6 6329MAY081/2

Cargadora 624K
021309

PN=247

Sistema hidraulico
5. Identificar las lneas hidraulicas y desconectarlas.
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
3

6. Desconectar el sensor de presion del freno de servicio


(2).
7. Sujetar la valvula del freno de servicio y retirar dos
pernos de cabeza hueca debajo del pedal del freno de
servicio (3).
8. Retirar la valvula del freno de servicio (1).

UN31AUG07

9. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

11. Conectar las lneas hidraulicas a la valvula del freno


de servicio.

12. Conectar el sensor de presion del freno de servicio.

TX1028841

10. Instalar la valvula del freno de servicio y los pernos


de cabeza hueca.
1

1Valvula de frenos de servicio


2Sensor de presion de los frenos de servicio
3Pedal de frenos de servicio

13. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico. En


caso de llenar el deposito hidraulico, consultar
Capacidades de vaciado y llenado. (Manual del
operador.)
14. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

SW03989,00004B6 6329MAY082/2

Retiro e instalacion del acumulador de


frenos de servicio

10
1060
2

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

10-1060-2

SW03989,00004B7 6315AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=248

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Apagar el motor y aliviar la presion hidraulica. Efectuar
el procedimiento de Descarga de los acumuladores y
de la presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
3. Retirar el panel de compensacion de acceso lateral
izquierdo de la cabina.
4. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. Si
se vaca el deposito hidraulico, Consultar Capacidades
de vaciado y llenado. (Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00004B7 6315AUG082/3

10
1060
3

TM11151 (14OCT08)

10-1060-3

Cargadora 624K
021309

PN=249

Sistema hidraulico
5. Rotular y desconectar las lneas hidraulicas de los
acumuladores de frenos de servicio (1). Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
1
6. Desconectar los conectores electricos de los
acumuladores.
7. Quitar las escuadras (2).
8. Retirar los acumuladores de frenos de servicio.

UN31AUG07

NOTA: Los acumuladores de frenos de servicio no se


pueden reparar. Los acumuladores nuevos estan
precargados.

TX1028839

9. Efectuar el reemplazo de ser necesario.


10. Instalar los acumuladores de frenos de servicio y las
escuadras.
Acumuladores de frenos de servicio

11. Conectar los conectores electricos.

1Acumulador de frenos de servicio (se usan 2)


2Escuadra (se usan 2)

12. Conectar las lneas hidraulicas.


13. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico. En
caso de llenar el deposito hidraulico, consultar
Capacidades de vaciado y llenado. (Manual del
operador.)
14. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.

SW03989,00004B7 6315AUG083/3

10
1060
4

TM11151 (14OCT08)

10-1060-4

Cargadora 624K
021309

PN=250

Seccion 11

Freno de estacionamiento
Indice
Pagina

Grupo 1111Elementos activos


Extraccion e instalacion del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Desmontaje y montaje del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-4
Grupo 1160Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula de
solenoide de desactivacion del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1

11

TM11151 (14OCT08)

11-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

11

TM11151 (14OCT08)

11-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 1111

Elementos activos
Extraccion e instalacion del freno de
estacionamiento

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Nunca confiar solamente en el
accesorio de la cargadora para evitar que la
maquina se mueva. La maquina puede voltearse
repentinamente, provocando la muerte o
lesiones graves. Siempre bloquear las ruedas
para evitar que la maquina se mueva al trabajar
en el freno de estacionamiento.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada e
instalar los bloques delante y detras de los
neumaticos.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
11
1111
1

2. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

11-1111-1

SW03989,0000393 6302SEP081/4

Cargadora 624K
021309

PN=253

Elementos activos
3. Desconectar la lnea hidraulica del freno de
estacionamiento (3).

4. Desconectar la manguera del respiradero (5).


5

5. Retirar el eje impulsor delantero (1) y el eje impulsor


de la articulacion (4). Desechar los pernos de la junta
universal. Ver Retiro e instalacion de juntas
universales y eje impulsor. (Grupo 0225.)

3
4
2

6. Quitar los pernos de montaje del freno de


estacionamiento (7).

TX1037491

UN28FEB08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por algun componente pesado. Usar
un aparato apropiado para levantar los
componentes.
7. Retirar el conjunto del freno de estacionamiento (2).

Freno de estacionamiento
Valor especificado
Conjunto del freno de
estacionamientoPeso
(aproximado)...................................................................................... 43 kg
95 lb

1Eje impulsor delantero


2Conjunto del freno de estacionamiento
3Lnea hidraulica del freno de estacionamiento
4Eje impulsor de la articulacion
5Manguera del respiradero
6Colector de la bomba hidraulica
7Pernos de montaje del freno de
estacionamiento (se usan 4)

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


Consultar Desmontaje y montaje del freno de
estacionamiento. (Grupo 1111.)
9. Instalar el conjunto del freno de estacionamiento (2).
Ajustar los pernos de montaje del freno de
estacionamiento (7) al valor especificado.
Valor especificado
Perno de montaje del freno de
estacionamientoPar de apriete .................................................. 319 Nm
235 lb-ft

10. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata


PM37566 o un lquido equivalente en el eje del freno
de estacionamiento.
11. Instalar una horquilla universal en el eje del freno de
estacionamiento.
12. Instalar el eje impulsor delantero (1) y el eje impulsor
de la articulacion (4). Para asegurar una orientacion
adecuada, consultar la seccion Extraccion e
instalacion de la junta universal y del eje impulsor.
11
(Grupo 0225.)
1111
2

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

11-1111-2

SW03989,0000393 6302SEP082/4

Cargadora 624K
021309

PN=254

Elementos activos
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
13. Instalar pernos nuevos en la junta universal del eje
impulsor y ajustarlos al valor especificado.
Valor especificado
Perno de junta universalPar de
apriete ............................................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

14. Instalar la manguera del respiradero (5).


15. Instalar la lnea hidraulica del freno de
estacionamiento (3).

SW03989,0000393 6302SEP083/4

11

16. Verificar y agregar aceite de freno de


estacionamiento en el tapon de llenado y control de
nivel (8) segun sea necesario. Consultar Aceite de los
ejes, del freno de estacionamiento y de la
transmision. (Manual del operador.)

UN13FEB08

10

Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamientoCapacidad ......................................................... 300 mL
10 oz

17. Agregar grasa a las graseras en cada extremo del


conjunto del freno de estacionamiento hasta que la
grasa purgue entre los sellos exteriores y las
horquillas.

11

TX1028891

IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No


llenar el freno de estacionamiento
excesivamente. Llenar solo hasta la
lumbrera.

8Tapon de llenado y control de nivel


9Tapon de drenaje
10Eje
11Adaptadores de engrase (se usan 2)

SW03989,0000393 6302SEP084/4

11
1111
3

TM11151 (14OCT08)

11-1111-3

Cargadora 624K
021309

PN=255

Elementos activos

Desmontaje y montaje del freno de estacionamiento


27

29

17
28

33

26
24

25

32

23

31
30

20
22

18
16

15
14

8
4

12

19
21
10

1
11

6
27
3

TX1028900
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

11-1111-4

TX1028900

2
13

11
1111
4

UN13FEB08

SW03989,0000394 6318AUG081/7

Cargadora 624K
021309

PN=256

Elementos activos
1Tuerca del eje impulsor
2Arandela
3Pasador de chaveta
4Junta torica (se usan 6)
5Horquilla
6Sello exterior
7Perno (se usan 6)
8Cubierta de caja
9Conector
10Pasador de clavija
(se usan 2)

11Espaciador
12Sello interior
13Anillo elastico
14Conjunto del cono del
cojinete
15Junta torica
16Suplementos
17Junta torica
18Embolo
19Junta torica

NOTA: La horquilla (33) se encuentra en el extremo


estriado del eje impulsor (25).

20Plato separador
(se usan 7)
21Discos de friccion
(se usan 7)
22Placa de respaldo
23Resorte (se usan 36)
24Resorte retenedor
25Eje impulsor
26Conjunto del cono del
cojinete

27Anillo elastico sujetador


de sellos (se usan 2)
28Sello interior
29Tapon y junta torica
30Tapon y junta torica
31Caja
32Sello exterior
33Horquilla

4. Retirar el espaciador (11) y el anillo elastico (13) a


traves de la cavidad de la cubierta de la caja (8)
fuera del eje impulsor (25).

1. Sacar la horquilla (33) del eje impulsor (25).


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por objetos despedidos. Placa de
la cubierta bajo presion del resorte. Extraer
los pernos uniformemente para evitar
lesiones.

2. Retirar el pasador de chaveta (3), la tuerca del eje


impulsor (1), la arandela (2) y la horquilla (5).
3. Retirar los anillos elasticos sujetadores de sellos
(27) y los sellos exteriores (6 y 32) de ambos
extremos del conjunto del freno de
estacionamiento.

5. Quitar los pernos (7) de manera uniforme.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG082/7

11
1111
5

TM11151 (14OCT08)

11-1111-5

Cargadora 624K
021309

PN=257

Elementos activos
NOTA: Retirar la cubierta de la caja y el embolo como un
conjunto.

18

6. Retirar la cubierta de la caja (8) de la caja (31).


14

7. Separar el embolo (18) con las juntas toricas (15 y 19)


y las laminillas (16) de la cubierta de la caja (8).

20

25

9. Retirar el eje impulsor (25), los discos de friccion (21),


las placas separadoras (20) y los conjuntos del cono
del cojinete (14 y 26) de la caja (31).

26

10. Retirar los conjuntos del cono del cojinete (14), las
placas separadoras (20) y los discos de friccion (21)
del eje impulsor (25).

TX1029130

8. Retirar el sello interior (12) de la cavidad de la cubierta


de la caja (8).

UN10SEP07

15

21

14Conjunto del cono del cojinete


15Junta torica
18Embolo
20Plato separador (se usan 7)
21Discos de friccion (se usan 7)
25Eje impulsor
26Conjunto del cono del cojinete

11. Retirar el conjunto del cono del cojinete (26) del eje
impulsor (25).
NOTA: Los sombreretes del cojinete se encontraran en la
cubierta de la caja y en la caja.
12. Retirar los sombreretes del cojinete de la cubierta de
la caja (8) y la caja (31).

Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG083/7

11
1111
6

TM11151 (14OCT08)

11-1111-6

Cargadora 624K
021309

PN=258

Elementos activos
13. Quitar la placa de respaldo (22) de la caja (31).
22
14. Extraer los resortes (23) y el sujetador del resorte
(24).
23
15. Retirar los pasadores de clavijas (10) y los sellos
interiores (28) de la caja (31).

17
31

17. Retirar los nuevos sombreretes del cojinete de la


cubierta de la caja (8) y la caja (31).
18. Instalar un nuevo sello interior (28), sello exterior (32)
dentro de la caja (31).

TX1029137

16. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea


necesario.

UN10SEP07

24
10

10Pasador de clavija (se usan 2)


17Junta torica
22Placa de respaldo
23Resorte (se usan 36)
24Resorte retenedor
31Caja

19. Lubricar la junta torica (17) e instalarla en la caja


(31).
20. Instalar el sujetador del resorte (24), los resortes (23)
y la placa de respaldo (22) en la caja (31).
NOTA: Asegurarse de que el extremo estriado largo del
eje impulsor se instale primero en la caja.
21. Instalar el conjunto del cono del cojinete (26) en el
eje impulsor (25) e instalar el extremo estriado en la
caja (31).
22. Aplicar aceite nueva e instalar los discos de friccion
(21) y las placas separadoras (20). Alternar los discos
de modo que un disco de friccion (21) se encuentre
detras de una placa de respaldo (22) y una placa
separadora (20) se encuentre en ultimo lugar en el
extremo roscado del eje impulsor (25).
23. Instalar las juntas toricas lubricadas (15 y 19) en el
embolo (18).
24. Instalar el embolo (18) en la caja (31).
25. Instalar el conjunto del cono del cojinete (14) en el
eje impulsor (25).

Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG084/7

11
1111
7

TM11151 (14OCT08)

11-1111-7

Cargadora 624K
021309

PN=259

Elementos activos
NOTA: Los conjuntos de conos y sombreretes del
cojinete constituyen un par seleccionado para
crear un juego axial del eje de 0,1270,305 mm
(0.0050.012 in.).
El numero y el espesor de las laminillas puede
variar.
26. Instalas las laminillas (16) y el nuevo sello interior
(12) en la cubierta de la caja (8) para obtener un
juego axial adecuado.
27. Instalar la cubierta de la caja (8) en la caja (31),
asegurandose de que los pasadores de clavijas (10)
esten alineados.
28. Instalar los pernos (7) con las juntas toricas (4) en la
cubierta de la caja (8) y ajustar de manera uniforme
al valor especificado.
Valor especificado
Perno con junta toricaPar de
apriete ............................................................................................ 122 Nm
90 lb-ft

29. Instalar el anillo elastico (13) en el eje impulsor (25) a


traves de la cavidad de la cubierta de la caja (8).
30. Colocar el espaciador (11) a traves de la cubierta de
la caja (8) en el eje impulsor (25).
31. Instalar el sello exterior (6) y el anillo elastico
sujetador de sellos (27) en la cavidad de la cubierta
de la caja (8).
32. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a las estras del
eje impulsor.
33. Instalar la horquilla (5), la arandela (2) y la tuerca del
eje impulsor (1). Ajustar la tuerca del eje impulsor al
valor especificado.
Valor especificado
Tuerca del eje impulsorPar de
apriete ............................................................................................ 407 Nm
300 lb-ft

34. Girar la tuerca del eje impulsor (1) en sentido


antihorario hasta que se pueda instalar el pasador de
11
chaveta (3). Desplegar el extremo del pasador de
1111
chaveta para trabarlo en su lugar.
8

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

11-1111-8

SW03989,0000394 6318AUG085/7

Cargadora 624K
021309

PN=260

Elementos activos
IMPORTANTE: Evitar el recalentamiento del freno de
estacionamiento. No llenar el freno de
estacionamiento excesivamente.
Llenar unicamente hasta la parte
inferior de la abertura del tapon de
llenado.
Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamientoCapacidad
(aproximada)................................................................................... 300 mL
10 oz

35. Llenar el freno de estacionamiento con aceite en el


tapon y la junta torica (29). Permitir que el aceite
drene al fondo de la abertura del tapon antes de
instalar el tapon y la junta torica (29) para evitar un
llenado excesivo. Consultar Aceite de los ejes, del
freno de estacionamiento y de la transmision.
(Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG086/7

11
1111
9

TM11151 (14OCT08)

11-1111-9

Cargadora 624K
021309

PN=261

Elementos activos
IMPORTANTE: Asegurar la alineacion y orientacion
adecuadas de la horquilla (33) al
instalarla en el eje impulsor y el freno
de estacionamiento.

T112153

37. Agregar grasa a las graseras en cada extremo de las


bridas de la caja del conjunto del freno de
estacionamiento hasta que la grasa purgue entre los
sellos exteriores y las horquillas. Consultar Extraccion
e instalacion del freno de estacionamiento.
(Grupo 1111.)

UN06NOV97

36. Instalar la horquilla (33) en el eje impulsor (25). Ver


Retiro e instalacion de juntas universales y eje
impulsor. (Grupo 0225.)

Alineacion de la horquilla

38. Realizar una prueba en banco del freno de


estacionamiento.
39. Instalar la bomba manual hidraulica D01018AA en el
freno de estacionamiento.
40. Lentamente aumentar la presion hasta que el eje gire
libremente y comparar con la especificacion.
Valor especificado
Soltado del freno de
estacionamientoPresion ................................................... 8961068 kPa
8,910,6 bar
130155 psi

41. Aumentar la presion segun las especificaciones.


Valor especificado
Aumento de la presion del freno
de estacionamientoPresion...................................................... 3450 kPa
34,5 bar
500 psi

42. Lentamente liberar la presion del freno hasta que se


detenga la rotacion libre del eje, y comparar con la
especificacion. El rango de la presion de activacion
no debe ser superior a la presion de liberacion del
freno.
Valor especificado
Freno de estacionamiento
Cambio de presion ........................................................................ 210 kPa
2,1 bar
30 psi
SW03989,0000394 6318AUG087/7

11
1111
10

TM11151 (14OCT08)

11-1111-10

Cargadora 624K
021309

PN=262

Grupo 1160

Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula de
solenoide de desactivacion del freno de
estacionamiento
Consultar Desmontaje y montaje del colector la bomba
hidraulica. (Grupo 3160.)

MH66O88,0000713 6321AUG081/1

11
1160
1

TM11151 (14OCT08)

11-1160-1

Cargadora 624K
021309

PN=263

Sistema hidraulico

11
1160
2

TM11151 (14OCT08)

11-1160-2

Cargadora 624K
021309

PN=264

Seccion 17

Bastidor o estructura de apoyo


Indice
Pagina

Grupo 1740Instalacion del bastidor


Soldadura de estructura principal . . . . . . . . .17-1740-1
Separacion del motor y el bastidor de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Extraccion e instalacion de cojinete y
sellos de pivote superiores . . . . . . . . . . . .17-1740-7
Extraccion e instalacion de cojinete y
sellos de pivote inferiores . . . . . . . . . . . . .17-1740-9
Grupo 1746Protectores inferiores del bastidor
Retiro e instalacion de protectores del eje
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Extraccion e instalacion del protector
inferior de la transmision . . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Grupo 1749Pesos del chasis
Extraccion e instalacion de los
contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Extraccion e instalacion del contrapeso
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-3

TM11151 (14OCT08)

17-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

17

Indice

17

TM11151 (14OCT08)

17-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 1740

Instalacion del bastidor


Soldadura de estructura principal
17
1740
1

TS220

UN23AUG88

ATENCION: Evitar la inhalacion de gases o


polvo potencialmente toxicos. Al soldar, estanar
o usar un soplete, la pintura puede calentarse y
desprender gases toxicos. Realizar todas las
tareas al aire libre o en una zona con buena
ventilacion. Desechar la pintura y el disolvente
en forma adecuada.
Si se remueve la pintura con una lijadora
comun o motorizada, evitar inhalar el polvo.
Usar una mascarilla de proteccion adecuada. Si
se usa solvente o decapante de pintura, quitar
el agente decapante con agua y jabon antes de
soldar. Alejar de la zona los recipientes de
disolvente o quitapinturas y otros materiales
inflamables. Permitir que los gases se ventilen
durante por lo menos 15 minutos antes de
realizar tareas de soldadura o de calentamiento.
IMPORTANTE: Este trabajo debe efectuarlo
unicamente un soldador calificado.
Colocar la abrazadera de conexion a
tierra de la maquina de soldar cerca
de la zona en la cual se efectuara la
soldadura para evitar el paso de
corriente por los cojinetes.
Quitar o proteger todas las partes que
puedan danarse por el calentamiento
o por las salpicaduras de metal
fundido de la soldadura.
1. Desconectar los cables positivo y negativo de las
bateras.
2. Desconectar las siguientes unidades de control. Para
la ubicacion de la unidad de control, consultar
Ubicacion de los componentes del mazo del centro de
carga (W3). (Grupo 9015-10.)
Unidad de visualizacion avanzada (ADU). Consultar
Retiro e instalacion de la unidad de visualizacion
avanzada (ADU). (Grupo 9015-20.)
Modulo de interruptores sellado (SSM). Consultar
Extraccion e instalacion del modulo de interruptores
sellado (SSM). (Grupo 9015-20.)
Unidad de control de carga flexible (FLC). Consultar
Extraccion e instalacion del controlador de carga
flexible (FLC). (Grupo 9015-20.)
Unidad de control del motor (ECU) Ver Retiro e
instalacion de la unidad de control del motor (ECU).
(Grupo 9015-20.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1740-1

MH66O88,0000935 6329FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=267

Instalacion del bastidor

17
1740
2

Unidad de control de la transmision (TCU). Consultar


Extraccion e instalacion de la unidad de control de la
transmision (TCU). (Grupo 9015-20.)
3. Quitar la pintura antes de soldar.
Usar uno de los siguientes metodos de soldadura:
Electrodo AWS-E-7018 revestido con fundente para
soldadura por arco (SMAW).
Soldadura de arco metalico con electrodo de alambre
AWS-ER-70S-3f y gas de proteccion (GMAW).
Electrodo de alambre AWS-E70T-1 o E71T-1 con
soldadura por arco de flujo de nucleo (FCAW).
Valor especificado
Metal de soldaduraResistencia
a la traccion ............................................................................... 482,6 mPa
70.000 psi
Lmite elastico............................................................................ 413,7 mPa
60.000 psi
Elongacion ........................................................................................... 22%

Precalentar el area a reparar para permitir una mejor


penetracion de la soldadura.
Para reparar un fallo en el soldado de metales, eliminar el
aporte de la soldadura con un equipo para soldar por arco
o con una amoladora. Limpiar cuidadosamente el area
que sera soldada. Precalentar las juntas estructurales a
una temperatura mnima de 38 C (100 F). Precalentar
las herramientas de labranza estructural (bordes
cortantes, zapatas de patn y vastagos de dientes) a
177 C (350 F).
Valor especificado
Conjuntos estructurales
Temperatura de precalentamiento .................................................... 38 C
100 F
Herramientas de labranza
Temperatura de precalentamiento .................................................. 177 C
350 F

Para reparar un fallo del metal de base, elimine suficiente


material para permitir que la soldadura penetre hasta el
fondo de la grieta. Precalentar las herramientas de
labranza estructural (bordes cortantes, zapatas de patn y
vastagos de dientes) a 177 C (350 F).
MH66O88,0000935 6329FEB082/2

TM11151 (14OCT08)

17-1740-2

Cargadora 624K
021309

PN=268

Instalacion del bastidor

Separacion del motor y el bastidor de la


cargadora
17
1740
3

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y
alinear los chasis. Apagar el motor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
NOTA: Las ruedas del gato de taller deben rodar
libremente y avanzar en lnea recta al mover el
bastidor de la cargadora hacia adelante.
3. Colocar un gato de taller de 10 toneladas debajo del
centro del cucharon.
4. Colocar un dispositivo de elevacion apropiado en la
parte delantera del bastidor de la cargadora.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Colocar soportes debajo de la
parte delantera y trasera de la seccion del
bastidor del motor de la maquina.
5. Instalar pedestales de apoyo de 20 toneladas debajo
de la parte delantera y trasera del bastidor del motor.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1740-3

SW03989,0000426 6313AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=269

Instalacion del bastidor

17
1740
4

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.
Evitar el peligro aliviando la presion antes de
desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
6. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
7. Identificar y desconectar los mazos electricos que
conectan los bastidores de la cargadora.
8. Aplicar una aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
9. Identificar y desconectar las lneas hidraulicas que se
dirigen desde el bastidor delantero de la cargadora al
bastidor del motor. Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones. Para conocer la disposicion de las
mangueras, consultar Ubicacion de componentes de
sistema hidraulico. (Grupo 9025-15.)
10. Desconectar las juntas universales en la transmision
al eje impulsor del freno de estacionamiento y del
freno de estacionamiento al eje impulsor del eje
delantero.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1740-4

SW03989,0000426 6313AUG082/4

Cargadora 624K
021309

PN=270

Instalacion del bastidor

17
1740
5

UN05SEP07

TX1028964

7
TX1028964

Punto de articulacion central


1Pasador pivote superior
2Pasadores del cilindro de
la direccion (se usan 2)

3Pasador pivote inferior


4Perno

11. Quitar los pasadores del cilindro de la direccion


(2).
12. Extraer el tornillo (4).

5Buje
6Bastidor del motor

7Perno (se usan 6)

15. Extraer el pasador de pivote superior (1).


Consultar el procedimiento de Extraccion e
instalacion de cojinete y sellos de pivote
superiores. (Grupo 1740.)

13. Retirar los pernos (7) de retencion del buje (5) del
bastidor.
14. Extraer el pasador de pivote inferior (3). Consultar
Extraccion e instalacion de cojinete y sellos de
pivote inferiores. (Grupo 1740.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1740-5

SW03989,0000426 6313AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=271

Instalacion del bastidor


16. Rodar lentamente el bastidor delantero de la
cargadora, el gato de taller y la grua superior hacia
17
adelante, alejandolos del bastidor del motor (6).
17. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea
necesario.
18. Colocar el bastidor delantero de la cargadora en el
bastidor del motor. Instalar el pasador de pivote
superior (1).
19. Instalar el buje (5) y el pasador de pivote inferior (3).
20. Conectar todas las mangueras hidraulicas. Consultar
Ubicacion de los componentes del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-15.)

UN24OCT88

21. Conectar todos los mazos electricos. Consultar


Ubicacion de los componentes del mazo del bastidor
de la cargadora (W2). (Grupo 9015-10.)
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
22. Conectar las juntas universales de los ejes
impulsores. Ajustar los pernos de la junta universal al
valor especificado.

T77721

1740
6

Bastidor delantero de la cargadora

Valor especificado
Pernos de la junta universal del
eje impulsorPar de apriete............................................................ 78 Nm
58 lb-ft

23. Conectar los cilindros de la direccion. Colocar la


cantidad maxima de arandelas entre el bastidor de la
cargadora y el extremo de varilla del cilindro de la
direccion. Colocar la misma cantidad sobre y debajo
del extremo de varilla.
24. Quitar la aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
25. Hacer el Procedimiento de purga de los frenos de
servicio. (Grupo 9020.)

SW03989,0000426 6313AUG084/4

TM11151 (14OCT08)

17-1740-6

Cargadora 624K
021309

PN=272

Instalacion del bastidor

Extraccion e instalacion de cojinete y sellos de pivote superiores

TX1028986

UN05SEP07

17
1740
7

1Pasador de pivote
2Bastidor del motor
3Burlete
4Placa de la cubierta

5Suplemento (segun se
requiera)
6Bastidor de la cargadora

1. Extraer los pasadores de pivote superiores e


inferiores (1) y separar los bastidores. Consultar
Separacion del motor y el bastidor de la cargadora.
(Grupo 1740.)
2. Extraer los pernos (10), la cubierta de la placa (4) y
el sello (3).
NOTA: No se puede presionar el sello inferior por el
espaciador. Quitar el espaciador de sello para
extraer el sello.
3. Mediante el uso de un juego de extractores de
17 1/2 toneladas D01047AA y un juego de
impulsores JT01933, retirar el cojinete (7), el
espaciador de sello (8) y el sello (9) de la cavidad
del bastidor de la cargadora.

7Cojinete
8Espaciador de sello
9Burlete

10Perno (se usan 6)


11Perno de pasador
12Punto de engrase

5. Aplicar grasa multiuso SD Polyurea TY6341 al


cojinete (7).
6. Presionar el sello (9) hacia el espaciador de sello
(8), con los bordes hacia afuera. El sello debe
asentarse contra el borde del espaciador de sello.
7. Instalar el espaciador de sello (8) en el fondo de la
cavidad del bastidor de la cargadora.
8. Usar el juego de impulsores de bujes, cojinetes y
sellos D01072AA para presionar el cojinete (7)
dentro de la cavidad del bastidor.
9. Instalar el sello (3) en la cubierta con el borde
hacia afuera. Presionar el sello sobre el borde de la
placa de la cubierta (4).

4. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea


necesario.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1740-7

SW03989,0000427 6325FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=273

Instalacion del bastidor


10. Mantener la cubierta en su lugar y medir la
separacion entre la placa de la cubierta y el
17
bastidor de la cargadora. Tomar mediciones en
1740
tres lugares. La cubierta debe tocar la parte
8
superior del cojinete. Calcular el promedio de las
tres mediciones para determinar el conjunto
adecuado de laminillas requerido.
11. Instalar laminillas para obtener la precarga de
cojinetes especificada.
Valor especificado
Cojinete de pivote superior
Precarga ....................................................................... 0,030,13 mm
0.0010.005 in.

12. Aplicar grasa a la parte superior del cojinete.


Llenar la cavidad por encima del cojinete hasta la
superficie rectificada para evitar, de esta forma,
que ingrese humedad en el cojinete a traves de
las laminillas.
13. Apretar los tornillos (10) al par especificado. Girar
el cojinete despues de ajustarlo.
Valor especificado
Perno de cubierta de cojinete
de pivote superiorPar de
apriete ..................................................................................... 128 Nm
95 lb-ft

SW03989,0000427 6325FEB082/2

TM11151 (14OCT08)

17-1740-8

Cargadora 624K
021309

PN=274

Instalacion del bastidor

Extraccion e instalacion de cojinete y sellos de pivote inferiores


14

13

17
1740
9

15

12

11

10
9
8
UN11SEP07

5
TX1028998
1Perno retenedor de
pasador
2Perno (se usan 6)
3Placa
4Bastidor del motor

5Espaciador (bastidor del


motor)
6Espaciador (bastidor de la
cargadora)
7Sello de la cubierta

1. Retirar el perno sujetador del pasador (1) y el


pasador de pivote inferior (15), y separar los
bastidores de la maquina. Consultar Separacion del
motor y bastidor de la cargadora. (Grupo 1740.)

TX1028998

1
8Perno (se usan 6)
9Placa de la cubierta
10Suplemento (segun se
requiera)
11Bastidor de la cargadora

12Cojinete
13Espaciador de sello
14Burlete
15Pasador pivote inferior

el espaciador de sello (13) y el sello (14) de la


cavidad del bastidor de la cargadora.
4. Presionar el espaciador hacia afuera (5) de la
cavidad del bastidor del motor.

2. Extraer los pernos (8), la placa de la cubierta (9), el


espaciador (6), el sello de la cubierta (7) y las
laminillas (10).

5. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea


necesario.

NOTA: No se puede presionar el sello del espaciador


por el espaciador. Quitar el sello y el
espaciador para extraer el sello.

6. Instalar el espaciador (5) en la cavidad del bastidor


del motor hasta que quede al ras con el fondo del
bastidor.

3. Mediante el uso del juego de extractores de


17 1/2 toneladas D01047AA, retirar el cojinete (12),

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1740-9

SW03989,0000428 6319AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=275

Instalacion del bastidor

17
1740
10

15

13
14

11

12

UN19AUG08

10
7
9

TX1028999

6
8
TX1028999
6Espaciador (bastidor de la
cargadora)
7Sello de la cubierta

8Perno (se usan 6)


9Placa de la cubierta
10Suplemento (segun se
requiera)

11Bastidor de la cargadora
12Cojinete
13Espaciador de sello

tres mediciones para determinar el conjunto de


laminillas requerido.

7. Aplicar grasa multiuso SD Polyurea TY6341 al


cojinete (12).
8. Presionar el sello (14) hacia el espaciador de sello
(13), con los bordes hacia afuera. El sello debe
asentarse contra el borde del espaciador de sello.
9. Instalar el espaciador de sello y el sello en el fondo
de la cavidad del bastidor de la cargadora.
10. Presionar el cojinete (12) dentro de la cavidad del
bastidor de la cargadora.
11. Instalar el sello en la placa de la cubierta (9) con
los bordes hacia afuera. Presionar el sello para
cubrir el borde.
12. Mantener la placa de la cubierta (9) en su lugar y
medir la separacion entre la cubierta y el bastidor.
Tomar mediciones en tres lugares. La placa de la
cubierta (9) debe hacer contacto con la parte
superior del cojinete. Calcular el promedio de las

13. Instalar las laminillas (10) para obtener la


precarga de cojinetes especificada.
Valor especificado
Cojinete de pivote inferior
Espesor del conjunto de
laminillas ....................................................................... 0,030,13 mm
0.0010.005 in.

14. Aplicar grasa a la parte superior del cojinete.


Llenar la cavidad por encima del cojinete hasta la
superficie rectificada para evitar, de esta forma,
que ingrese humedad en el cojinete a traves de
las laminillas.
15. Ajustar los pernos de pivote inferior (8) al valor
especificado. Girar el cojinete despues de
ajustarlo.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

14Burlete
15Pasador pivote inferior

17-1740-10

SW03989,0000428 6319AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=276

Instalacion del bastidor


Valor especificado
Perno de cojinete de pivote
inferiorPar de apriete .......................................................... 128 Nm
95 lb-ft

16. Instalar el espaciador (6) en la placa de la


cubierta (9).
17. Mover los bastidores en forma conjunta e instalar
el pasador de pivote inferior (15) y la placa (3).
Instalar el perno sujetador del pasador (1) y los
pernos (2), y apretarlos manualmente antes del
ajuste final.

pueden insertarse en los orificios de la parte


superior del pasador de pivote y se debe insertar
17
una barra entre ellos para evitar que el pasador
1740
gire durante el ajuste del perno. Ajustar los pernos 11
(2) y la placa (3) al valor especificado.
Valor especificado
PernoPar de apriete ............................................................ 128 Nm
95 lb-ft
Perno retenedor de pasador
Par de apriete ........................................................................ 2129 Nm
1570 lb-ft

18. Apretar el perno sujetador del pasador (1) al valor


especificado. Las clavijas de acero o los pernos

SW03989,0000428 6319AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

17-1740-11

Cargadora 624K
021309

PN=277

Instalacion del bastidor

17
1740
12

TM11151 (14OCT08)

17-1740-12

Cargadora 624K
021309

PN=278

Grupo 1746

Protectores inferiores del bastidor


Retiro e instalacion de protectores del eje
delantero
17
1746
1

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
El protector del eje delantero pesa
aproximadamente 32 kg (72 lb.).
El peso puede aumentar debido a la
acumulacion de barro o residuos.
1. Quitar los pernos y usar un dispositivo de elevacion
adecuado para bajar el protector del eje delantero.
Valor especificado
Protector del eje delanteroPeso
(aproximado)...................................................................................... 32 kg
72 lb.

2. Repararlos o reemplazarlos si es necesario.

MH66O88,00006FE 6318FEB081/2

T108117

UN12MAR97

3. Instalar el protector del eje delantero y ajustar los


pernos firmemente.

Protector del eje delantero

MH66O88,00006FE 6318FEB082/2

TM11151 (14OCT08)

17-1746-1

Cargadora 624K
021309

PN=279

Protectores inferiores del bastidor

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por algun componente pesado. Usar
un dispositivo de elevacion adecuado.
El peso aproximado del protector inferior de la
transmision es de 62 kg (137 lb.).

T108118

17
1746
2

UN12MAR97

Extraccion e instalacion del protector inferior


de la transmision

El peso puede aumentar debido a la


acumulacion de barro o residuos.
Valor especificado
Protector inferior de la
transmisionPeso (aproximado) ...................................................... 62 kg
137 lb.

1. Quitar los pernos y usar un dispositivo de elevacion


adecuado para bajar el protector inferior de la
transmision.
2. Desconectar el conector electrico del radar de
velocidad de avance (si hay).
3. Reparar o reemplazar el protector inferior de la
transmision segun sea necesario.
4. Conectar el conector electrico del radar de velocidad
de avance (si hay).
5. Instalar el protector inferior de la transmision y ajustar
los pernos firmemente.
MH66O88,00006FF 6320AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

17-1746-2

Cargadora 624K
021309

PN=280

Grupo 1749

Pesos del chasis


Extraccion e instalacion de los contrapesos
17
1749
1

NOTA: Se muestra el procedimiento de extraccion del


lado derecho. El procedimiento de extraccion del
lado izquierdo es identico.

UN19APR07

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el cucharon al suelo.
2. Quitar la puerta de acceso al motor.

TX1022330

3. Quitar la puerta de acceso de llenado de combustible.


4. Quitar los tapones de orificios roscados (2) e instalar
las escuadras de elevacion JT01748.

Contrapesos
1Pernos del contrapeso interior (se usan 2)
2Tapones de orificios roscados (se usan 4)
3Pernos del contrapeso exterior (se usan 3)

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Contrapeso exteriorPeso
(aproximado).................................................................................... 375 kg
830 lb
Contrapeso interiorPeso
(aproximado).................................................................................... 250 kg
550 lb

5. Acoplar un dispositivo de elevacion adecuado a las


escuadras de elevacion y sostener el contrapeso
exterior.
NOTA: Asegurarse de que los pernos del (1) contrapeso
interior esten ajustados antes de quitar el
contrapeso exterior.
6. Quitar los pernos del contrapeso exterior (3).
ATENCION: La cargadora pierde equilibrio sin
el contrapeso. Si es necesario desplazar la
cargadora sin el contrapeso, asegurarse de que
el cucharon este tan cerca del suelo como sea
posible.
Nunca cargar el cucharon cuando se hayan
quitado los contrapesos.
7. Quitar el contrapeso exterior con cuidado pasando el
cuello de llenado de combustible y alejarlo de la
maquina.
8. Quitar los tapones de orificios roscados (2) del
contrapeso interior e instalar las escuadras de
elevacion JT01748.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

17-1749-1

MH66O88,0000700 6325FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=281

Pesos del chasis


9. Acoplar un dispositivo de elevacion adecuado a las
escuadras de elevacion y sostener el contrapeso
17
interior.

1749
2

10. Extraer los pernos (1) del contrapeso interior. Quitar


el contrapeso interior.
11. Instalar el contrapeso interior. Instalar los pernos de
montaje del contrapeso interior y apretarlos al valor
especificado.
Valor especificado
Perno del contrapeso interior
Par de apriete ................................................................................ 536 Nm
395 lb-ft

IMPORTANTE: No permitir que el contrapeso exterior


entre en contacto con el cuello de
llenado de combustible.
12. Instalar el contrapeso exterior. Instalar los pernos de
montaje del contrapeso exterior y apretarlos al valor
especificado.
Valor especificado
Perno del contrapeso exterior
Par de apriete ............................................................................... 1071 Nm
790 lb-ft

13. Quitar las escuadras de elevacion e instalar tapones


de orificios roscados.
14. Instalar la puerta de acceso de llenado de
combustible.
15. Instalar la puerta de acceso al motor.

MH66O88,0000700 6325FEB082/2

TM11151 (14OCT08)

17-1749-2

Cargadora 624K
021309

PN=282

Pesos del chasis

Extraccion e instalacion del contrapeso


trasero
17
1749
3
UN09APR07

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el cucharon al suelo.
2. Apagar el motor.

ATENCION: Evitar sufrir lesiones a causa de


movimientos inesperados al extraer los
contrapesos. Mantener a las personas alejadas
de la maquina. Mantener las manos, los pies y
la ropa alejados de las piezas moviles.

TX1021706A

3. Instalar un perno de anilla adecuado en el contrapeso


trasero.
Contrapeso trasero
1Perno

La cargadora pierde equilibrio sin los


contrapesos. No intentar mover la maquina sin
los contrapesos.
Nunca cargar el cucharon cuando se hayan
quitado los contrapesos.
Evitar la posibilidad de lesiones causadas por
el aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
NOTA: Antes de quitar el contrapeso, aliviar la presion de
los pernos levantando ligeramente el contrapeso.
4. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al
contrapeso. Quitar los pernos (1).
5. Extraer el contrapeso trasero.
Valor especificado
Contrapeso traseroPeso
(aproximado).................................................................................... 129 kg
285 lb

6. Instalar el contrapeso trasero con un dispositivo de


elevacion adecuado.
7. Instalar los tornillos y apretarlos al valor especificado.
Valor especificado
Perno del contrapeso trasero
Par de apriete ................................................................................ 623 Nm
460 lb-ft

MH66O88,0000701 6307OCT081/1

TM11151 (14OCT08)

17-1749-3

Cargadora 624K
021309

PN=283

Pesos del chasis

17
1749
4

TM11151 (14OCT08)

17-1749-4

Cargadora 624K
021309

PN=284

Seccion 18

Puesto del operador


Indice
Pagina

Pagina

Grupo 1800Extraccion e instalacion


Retiro e instalacion de la cabina . . . . . . . . . .18-1800-1

Recuperacion del sistema R134a . . . . . . . . .18-1830-6


Evacuacion del sistema R134a . . . . . . . . . . .18-1830-7
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Procedimientos de limpieza del sistema
de acondicionador de aire . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Purga del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Lavado del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Modulo del aire acondicionado con bobina de
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Extraccion e instalacion de bobina de
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Retiro e instalacion de la valvula de
expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Retiro e instalacion del conmutador de
control de congelacion . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-17
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Extraccion e instalacion de la valvula de
control del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-19
Verificacion de fugas de la valvula de control
del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Retiro e instalacion del conjunto del motor del
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Retiro e instalacion del receptor/secador. . .18-1830-22
Retiro e instalacion del condensador. . . . . .18-1830-23
Retiro e instalacion de interruptor de alta y
baja presion del acondicionador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Retiro e instalacion del filtro de aire
fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Retiro e instalacion del filtro de aire de
recirculacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Retiro e instalacion del compresor . . . . . . .18-1830-27
Desmontaje y montaje del embrague del
compresorR134a . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Separacion del cubo del embrague
Verificacion R134a. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-29

Grupo 1810Compartimento del operador


Retiro e instalacion de cristales de
ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Ajuste de liberacion de mecanismo de
apertura de puerta de cabina. . . . . . . . . . .18-1810-2
Extraccion e instalacion de motor de
limpiaparabrisas delantero y trasero . . . . .18-1810-2
Grupo 1821Asiento y cinturon de seguridad
Retiro e instalacion del asiento . . . . . . . . . . .18-1821-1
Retiro e instalacion del cinturon de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Retiro e instalacion del apoyabrazos de
direccion por palanca de mando y mazo
de cableadoSi hay . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-3
Retiro e instalacion del conjunto de la unidad
de control de la palanca de mando de
direccionSi hay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-6
Consultar Desmontaje y montaje del
apoyabrazos de direccion por palanca
de mandoSi hay . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-10
Desmontaje y montaje del apoyabrazos
de direccion por palanca de mandoSi
hay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-12
Ajuste del pivot trasero del apoyabrazos
de direccion por palanca de mandoSi
hay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-16
Grupo 1830Calefaccion y aire acondicionado
Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .18-1830-1
Precauciones para el refrigerante R134a . . .18-1830-1
Verificacion de la carga de aceite de
compresor R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Extraccion de aceite de compresor
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Carga de aceite para componentes
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Prueba de fugas de refrigerante . . . . . . . . . .18-1830-4
Inspeccion de mangueras y tubos del
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4
Procedimiento de instalacion de la estacion
de recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-5
TM11151 (14OCT08)

18-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

18

Indice

18

TM11151 (14OCT08)

18-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 1800

Extraccion e instalacion
Retiro e instalacion de la cabina

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF) o desconectar el
cable de conexion a tierra de la batera.
4. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire
acondicionado. Consultar Evacuacion del sistema
R134a. (Grupo 1830.)
5. Quitar la plataforma del lado derecho de la maquina.
6. Quitar la plataforma con peldanos del lado izquierdo
de la maquina.
7. Quitar los escudos de la cabina.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1800-1

MH66O88,0000714 6311AUG081/10

Cargadora 624K
021309

PN=287

18
1800
1

Extraccion e instalacion
8. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. En caso de vaciar el deposito, Consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
MH66O88,0000714 6311AUG082/10

9. Retirar los conductos derecho e izquierdo del


calefactor/desempanador (1).

TX1028989A

UN05SEP07

1Conducto del calefactor/desempanador

Conducto del calefactor/desempanador

MH66O88,0000714 6311AUG083/10

10. Identificar y retirar las lneas hidraulicas de la valvula


de direccion (2) de la valvula de direccion (3). Cerrar
todas las aberturas con tapas y tapones.

UN05SEP07

NOTA: Las lneas hidraulicas entre la valvula de freno y


el acumulador de freno pueden permanecer
conectadas para el procedimiento de extraccion
de la cabina.
11. Identificar y retirar las lneas hidraulicas de la valvula
de freno. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.

TX1028990A

18
1800
2

12. Vaciar el radiador. Consultar Vaciado del sistema de


enfriamiento. (Manual del operador.)

Valvula de direccion

13. Abrir la puerta de acceso electrica del lado derecho


de la maquina.

2Lneas hidraulicas de la valvula de direccion


3Valvula de direccion
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1800-2

MH66O88,0000714 6311AUG084/10

Cargadora 624K
021309

PN=288

Extraccion e instalacion
14. Desconectar los adaptadores hidraulicos de control
piloto (4) del lado derecho de la cabina. Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
15. Desconectar los conectores electricos del mazo de la
cabina (5) del lado derecho de la cabina.
UN05SEP07

16. Desconectar la tira de conexion a tierra entre la


cabina y el bastidor del lado derecho de la cabina.

TX1028997A

4Adaptadores hidraulicos de control piloto


(se usan 8)
5Conectores electricos del mazo de la cabina
(se usan 4)

Adaptadores hidraulicos de control piloto y conectores del mazo de


la cabina

MH66O88,0000714 6311AUG085/10

17. Identificar y desconectar los cables (68) en el mazo


de cableado del motor de arranque entre el motor de
arranque y la cabina.

TX1029003A

UN05SEP07

6Cable rojo del solenoide del motor de arranque


7Cable blanco del solenoide del motor de arranque
(se usan 2)
8Cable negro del cuerpo del motor de arranque
(se usan 3)

Mazo del motor de arranque

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1800-3

MH66O88,0000714 6311AUG086/10

Cargadora 624K
021309

PN=289

18
1800
3

Extraccion e instalacion
18. Desconectar la lnea hidraulica entre el acumulador
del freno y el colector de la bomba hidraulica (9) del
adaptador en T en el acumulador sobre el lado
izquierdo de la maquina. Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.

TX1029006A

20. Retirar el mazo de cableado (11) de la parte inferior


de la cabina sobre el lado izquierdo de la maquina
21. Desconectar las mangueras del calefactor (12) de la
parte inferior de la cabina. Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.

Lneas del aire acondicionado

22. Desconectar la manguera del lquido lavaparabrisas


de la parte delantera izquierda de la cabina.

9Lnea hidraulica entre el acumulador del freno


y el colector de la bomba hidraulica
10Lnea del aire acondicionado (se usan 2)
11Arnes de alambrado
12Manguera de calefactor (se usan 2)

23. Desconectar la manguera del lquido del


lavaparabrisas de la ventana trasera la parte trasera
izquierda de la cabina.

MH66O88,0000714 6311AUG087/10

UN05SEP07

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
CabinaPeso (aproximado) ........................................................... 771 kg
1700 lb

24. Colocar un dispositivo de elevacion adecuado a las


escuadras de elevacion (13) en el techo de la cabina.

TX1029012A

1800
4

UN05SEP07

19. Desconectar las lneas del aire acondicionado (10).


Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
18

25. Quitar los accesorios de montaje de la parte inferior


delantera y trasera de la cabina.

Extraccion de la cabina

26. Extraer la cabina.


13Mensulas de elevacion (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1800-4

MH66O88,0000714 6311AUG088/10

Cargadora 624K
021309

PN=290

Extraccion e instalacion
27. Inspeccionar los accesorios de montaje de la cabina.
Cambiarlas, de ser necesario.
28. Instalar la cabina.
29. Instalar los accesorios de montaje de la cabina y
ajustar a los valores especificados.
18
1800
5

Valor especificado
Tornillera de montaje de la
cabinaPar de apriete ................................................................ 1150 Nm
850 lb-ft

UN30MAR07

30. Conectar las mangueras del lquido lavaparabrisas de


la ventana delantera y trasera.
31. Conectar las mangueras del calefactor a la parte
inferior de la cabina.

TX1021306

32. Instalar el mazo de cableado en la parte inferior de la


cabina en el lado izquierdo de la maquina.
33. Conectar las lneas del aire acondicionado en el lado
derecho de la maquina.

Montajes y accesorios de montaje de la cabina


1Tuerca (se usan 2)
2Arandela (se usan 6)
3Arandela (se usan 4)
4Punto de montaje de caucho (se usan 4)
5Pernos (M24 x 150) (se usan 2)
6Pernos (M24 x 120) (se usan 2)

34. Conectar la lnea hidraulica del colector de la bomba


hidraulica al acumulador del freno.
35. Conectar los cables del mazo de cables del motor de
arranque al motor de arranque.
36. Conectar la tira de conexion a tierra de la cabina al
bastidor en el lado derecho de la cabina.
37. Conectar los conectores electricos al lado derecho de
la cabina.
38. Conectar los adaptadores hidraulicos de control piloto
del lado derecho de la cabina.
39. Cerrar la puerta de acceso electrica.
40. Instalar los conductos de las valvulas de direccion y
de freno.
41. Quitar la aspiracion al vaco y verificar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico si se
ha drenado. Consultar Verificacion del nivel de aceite
hidraulico o consultar Vaciado y llenado del aceite del
sistema hidraulico. (Manual del operador.)
42. Instalar los conductos del calefactor/desempanador.
43. Instalar los escudos de la cabina.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1800-5

MH66O88,0000714 6311AUG089/10

Cargadora 624K
021309

PN=291

Extraccion e instalacion
44. Instalar la plataforma con peldanos en el lateral
izquierdo de la maquina.
45. Instalar la plataforma en el lateral derecho de la
maquina.
46. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire.
Consultar Evacuacion del sistema R134a.
18
(Grupo 1830.)
1800
6

47. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del


chasis.
48. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
49. Llenar el radiador de acuerdo a las especificaciones.
Consultar Llenado y purga de aire del sistema de
enfriamiento. (Manual del operador.)
MH66O88,0000714 6311AUG0810/10

TM11151 (14OCT08)

18-1800-6

Cargadora 624K
021309

PN=292

Grupo 1810

Compartimento del operador


Retiro e instalacion de cristales de ventana
El adhesivo que se usa para sujetar los cristales de
las ventanas, es un adhesivo de uretano que se usa
comunmente en los parabrisas de automoviles. Se
recomienda el adhesivo de uretano de Loctite
Corporation o uno equivalente. No utilizar ningun otro
tipo de adhesivo. Tambien se recomienda que los
cristales sean instalados por un distribuidor de
cristales para automoviles.

IMPORTANTE: El adhesivo no se pegara


directamente en el metal.

IMPORTANTE: Los cristales deben tener una


barrera para rayos ultravioleta
alrededor del borde, ya que estos
rayos deterioran el adhesivo. Los
cristales pedidos al Departamento
de repuestos de John Deere tienen
dicha barrera. Si el cristal se
adquiere a traves de un
distribuidor, este debera colocar
una barrera para los rayos
ultravioleta. No aplicar pintura al
borde del cristal.

5. Recortar el adhesivo existente de manera que


tenga una superficie lisa.

Si los cristales no seran instalados por un distribuidor,


seguir el procedimiento detallado a continuacion:
1. Adquirir adhesivo de uretano a un distribuidor local
de cristales para automoviles.

4. Si se quito el adhesivo existente del marco y se


raspo la pintura del marco de la ventana, pintar el
marco de la ventana. La pintura se debe secar
completamente antes de instalar el cristal de la
ventana.

18
1810
1

6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar el


adhesivo.
7. Aplicar un trazo de 6 mm (1/4 in.) de adhesivo
sobre el adhesivo existente.
8. Colocar un vidrio nuevo en posicion. Hacer presion
con la mano para forzar el cristal alrededor de los
bordes hasta que quede parejo con el marco de
metal.
9. Si el cristal se instala directamente en la cabina,
usar cinta adhesiva resistente para sujetarlo en su
lugar mientras se cura el adhesivo.
10. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas
antes de poner en funcionamiento la maquina.

2. Si se puede extraer el bastidor de la ventana,


quitarlo de la cabina.
3. Sacar los fragmentos de cristal danado del
adhesivo existente mediante el raspado. No quitar
el adhesivo del marco de ventana o cabina.

T52,1810,C19 6305JUN981/1

TM11151 (14OCT08)

18-1810-1

Cargadora 624K
021309

PN=293

Compartimento del operador

Ajuste de liberacion de mecanismo de


apertura de puerta de cabina
1. Extraer la cubierta percutora de la puerta de la parte
trasera izquierda de la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS).
18
1810
2

2. Ajustar la longitud del cable para que el pestillo de


liberacion de la puerta suelte la puerta cuando se
mueva la palanca en 1/3 de su recorrido completo.
3. Aplicar fijador de roscas (resistencia mediana) a la
tuerca sujetadora de la anilla del cable. La anilla del
cable debe quedar suelta.

MH66O88,000072C 6329JUL081/1

Extraccion e instalacion de motor de


limpiaparabrisas delantero y trasero
Extraccion e instalacion de motor de limpiaparabrisas
delantero
1. Detener el limpiaparabrisas delantero.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1810-2

MH66O88,000072D 6329JUL081/7

Cargadora 624K
021309

PN=294

Compartimento del operador

18
1810
3

TM11151 (14OCT08)

18-1810-3

Cargadora 624K
021309

PN=295

Compartimento del operador

T188479

UN09JAN09

18
1810
4

Conjunto de limpiaparabrisas delantero

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1810-4

MH66O88,000072D 6329JUL082/7

Cargadora 624K
021309

PN=296

Compartimento del operador


1Escuadra de motor de
limpiaparabrisas
2Juego de montaje de brazo
de limpiaparabrisas
3Brazo
4Pivote
5Adaptador de panel lateral
de codo de manguera de
lavaparabrisas

6Acoplador de manguera de
lavaparabrisas
7Lavaparabrisas
8Manguera de
lavaparabrisas
9Pinza de manguera de
lavaparabrisas

2. Levantar las cubiertas de los brazos del


limpiaparabrisas y quitar el juego de montaje de los
brazos del limpiaparabrisas (2). Quitar los brazos
del limpiaparabrisas (10) y sus escobillas (12).

10Brazo de limpiaparabrisas
11Motor del limpiaparabrisas
12Limpiaparabrisas
13Tuerca sujetadora de
pivote

18
1810
5

3. Desconectar la manguera del lavaparabrisas (16)


en el acoplador (6).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

14Lavaparabrisas de pivote
15Conjunto de
limpiaparabrisas
16Manguera de
lavaparabrisas

18-1810-5

MH66O88,000072D 6329JUL083/7

Cargadora 624K
021309

PN=297

Compartimento del operador


4. Quitar los tornillos de la placa de montaje del motor
del limpiaparabrisas delantero (18).

6. Desmontar las piezas segun las indicaciones y


sustituirlas segun sea necesario.

T196713A

18
1810
6

UN18DEC03

5. Quitar el motor del limpiaparabrisas (11) con la placa


de montaje del motor del limpiaparabrisas (17) y
desconectar el mazo electrico del motor del
limpiaparabrisas.

7. Conectar el mazo electrico en el motor del


limpiaparabrisas.

Motor y placa de montaje de limpiaparabrisas delantero


17Placa de montaje de motor de
limpiaparabrisas delantero
18Tornillos de placa de montaje de motor de
limpiaparabrisas delantero

8. Conectar la manguera del lavaparabrisas en el


acoplador.
9. Instalar el motor del limpiaparabrisas y la placa de
montaje del motor del limpiaparabrisas con los tornillos
de la placa de montaje.
10. Instalar los brazos y las escobillas del
limpiaparabrisas.
Valor especificado
Tuerca sujetadora de brazo de
limpiaparabrisasPar de apriete ................................................. 14,9 Nm
132 lb-in.

Retiro e instalacion del limpiaparabrisas trasero


1. Detener el limpiaparabrisas trasero.
2. Quitar los pernos sujetadores del techo y mover el
techo hacia adelante lo suficiente como para acceder
al conector del mazo de cables del motor del
limpiaparabrisas.
3. Quitar la banda de amarre y desconectar el mazo del
motor del limpiaparabrisas.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1810-6

MH66O88,000072D 6329JUL084/7

Cargadora 624K
021309

PN=298

Compartimento del operador

18
1810
7

TM11151 (14OCT08)

18-1810-7

Cargadora 624K
021309

PN=299

Compartimento del operador

T193133

UN18NOV03

18
1810
8

Motor de limpiaparabrisas trasero

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1810-8

MH66O88,000072D 6329JUL085/7

Cargadora 624K
021309

PN=300

Compartimento del operador


1Pinzas de manguera de
lavaparabrisas (se usan 2)
2Ojal
3Limpiaparabrisas
4Brazo de limpiaparabrisas
5Juego de accesorios
sujetadores del pivote

6Adaptador de panel lateral


de codo de manguera de
lavaparabrisas
7Tuerca sujetadora de
pivote
8Lavaparabrisas de pivote

9Motor del limpiacristal


trasero
10Conjunto de motor de
limpiaparabrisas trasero
11Conjunto de
limpiaparabrisas trasero

12Acoplador de manguera
de lavaparabrisas
13Manguera de
lavaparabrisas
14Manguera de brazo de
lavaparabrisas

4. Desconectar la manguera del lavaparabrisas (13)


en el acoplador (12).

18
1810
9

MH66O88,000072D 6329JUL086/7

5. Quitar la placa de montaje del motor del


limpiaparabrisas trasero (16).

UN18DEC03

6. Bajar el motor del limpiaparabrisas trasero (9), la placa


de montaje (16) y el brazo del limpiaparabrisas (4).
7. Extraer el motor del limpiaparabrisas trasero de la
placa de montaje.

T196711A

8. Desmontar las piezas segun las indicaciones y


sustituirlas segun sea necesario.
9. Instalar el motor del limpiaparabrisas trasero en la
placa de montaje.
10. Instalar el motor y la placa de montaje del
limpiaparabrisas con los accesorios de montaje.

Limpiaparabrisas trasero
15Tornillos de placa de montaje de motor de
limpiaparabrisas trasero
16Placa de montaje de motor de
limpiaparabrisas trasero

11. Conectar el mazo electrico en el motor del


limpiaparabrisas.
12. Conectar la manguera del lavaparabrisas en el
acoplador.
13. Colocar el techo.
MH66O88,000072D 6329JUL087/7

TM11151 (14OCT08)

18-1810-9

Cargadora 624K
021309

PN=301

Compartimento del operador

18
1810
10

TM11151 (14OCT08)

18-1810-10

Cargadora 624K
021309

PN=302

Grupo 1821

Asiento y cinturon de seguridad


Retiro e instalacion del asiento
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
Bajar todos los accesorios al suelo.
2. Levantar el cojn del asiento.
3. Desconectar el mazo del cojn y suspension del
asiento.

18
1821
1
UN05JAN05

4. Quitar el amortiguador.

Valor especificado
Cubierta posterior del respaldo
del asientoPeso ............................................................................. 19 kg
42 lb

6. Sacar los pernos de la parte inferior de la suspension


del asiento.

T206685A

5. Sacar los pernos (13) y quitar el respaldo del asiento


de la maquina.

Cubierta posterior del respaldo del asiento


1Perno (se usan 2)
2Perno (se usan 2)
3Perno (se usan 2)

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato de levante apropiado
cuando se quita la suspension del asiento.
7. Usar un aparato de levante apropiado y quitar la
suspension del asiento.
Valor especificado
Suspension del asientoPeso ......................................................... 31 kg
68 lb

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


9. Instalar la suspension del asiento y conectar el arnes.
10. Instalar el respaldo y cojn del asiento.
AA95137,0001B45 6313AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1821-1

Cargadora 624K
021309

PN=303

Asiento y cinturon de seguridad

Retiro e instalacion del cinturon de


seguridad

2. Quitar el perno (1) y la hebilla del cinturon de


seguridad (2).

4. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

T216764A

3. Quitar el perno (4) y el cinturon de seguridad (3).


Hebilla del cinturon de seguridad

5. Instalar el cinturon de seguridad y el perno.

UN27OCT05

Valor especificado
Cinturon de seguridadPar de
apriete ............................................................................................... 39 Nm
29 lb-ft

6. Instalar la hebilla del cinturon de seguridad y el perno.


Valor especificado
Hebilla del cinturon de
seguridadPar de apriete ............................................................... 39 Nm
29 lb-ft

T216765A

18
1821
2

UN27OCT05

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.


Bajar todos los accesorios al suelo.

Cinturon de seguridad
1Perno
2Hebilla del cinturon de seguridad
3Cinturon de seguridad
4Perno

AA95137,0001B46 6313AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1821-2

Cargadora 624K
021309

PN=304

Asiento y cinturon de seguridad

Retiro e instalacion del apoyabrazos de direccion por palanca de mando y mazo de


cableadoSi hay

TX1000299

UN28NOV05

18
1821
3

Continua en la pag. siguiente

Conjunto de apoyabrazos con palanca de mando

TM11151 (14OCT08)

18-1821-3

AA95137,0001B47 6313AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=305

Asiento y cinturon de seguridad


1Tuerca (se usan 4)
2Perno (se usan 3)
3Perno (se usan 4)
4Perno (se usan 4)
5Perno (se usan 4)
6Tornillos (se usan 6)
8Asiento

18
1821
4

9Placa de montaje de la
unidad de control
10Apoyabrazos izquierdo
11Cubierta
12Soporte de montaje
13Escuadra
14Ojal

1. Desconectar el conector del mazo de cableado (20)


del tabique divisorio.
2. Cortar las bandas de amarre que sujetan el mazo
de cableado (20) a la escuadra (13).
3. Retirar los pernos (4) que sujetan el apoyabrazos
(10) a la escuadra (13).
NOTA: No se muestran las arandelas ni el espaciador
plastico.
4. Retirar los pernos (no se muestra) que sujetan el
apoyabrazos (10) al asiento (8).
5. Retirar el conjunto de apoyabrazos de la maquina y
colocar en la mesa de trabajo.
IMPORTANTE: Las cubiertas o los accesorios
pueden danarse. Cortar las bandas
de amarre solamente, no intentar
retirar el anclaje de las bandas de
amarre.
6. Cortar las bandas de amarre que sujetan el mazo
al brazo izquierdo (10).
7. Quitar los tornillos (6) y la tapa (15).
8. Desconectar el mazo de cableado (20) de la
palanca de mando (17) y el interruptor basculante
de activacion de la direccion del lado izquierdo
(19).
9. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Consultar Desmontaje y montaje del apoyabrazos
de direccion por palanca de mandoSi hay.
(Grupo 1821.)
10. Conectar el mazo de cableado a la palanca de
mando (17) y el interruptor basculante (19).

15Cubierta
16Etiqueta de la palanca de
mando de direccion
17Unidad de control de
direccion por palanca
18Placa

11. Enrutar el mazo de cableado (20) a lo largo del


apoyabrazos (10) y conectar al sensor de posicion
en la union del pivote.
IMPORTANTE: El mazo de cableado puede
danarse por estiramiento o
compresion. Al colocar el mazo de
cableado, mover el asiento y el
apoyabrazos a lo largo de la
amplitud total del ajuste antes del
ajuste final de las bandas de
amarre.
12. Colocar el mazo de cableado en la parte inferior
del apoyabrazos (10) mediante las bandas de
amarre a traves de los anclajes existentes en sus
posiciones originales.
13. Instalar la cubierta (15) con los pernos (6). Ajustar
segun las especificaciones.
Valor especificado
Pernos de la cubiertaApriete
por giro................................................................................... 2,25 Nm
20 lb-in.

NOTA: Instalar la arandela de DE (diametro externo)


grande en el clavo superior y la arandela de
DE pequeno en el clavo inferior.
14. Instalar el apoyabrazos (10) con los clavos y las
tuercas existentes. Apretar al valor especificado.
Valor especificado
ApoyabrazosPar de apriete ............................................... 47,5 Nm
35 lb-ft

15. Instalar la escuadra (13) con el perno (4).


16. Enrutar el mazo de cableado (20) hacia el centro
de carga y conectar al conector en la pared del
centro de carga.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

19Interruptor basculante de
activacion de la direccion
del lado izquierdo
20Mazo de cableado de la
palanca de mando de
direccion

18-1821-4

AA95137,0001B47 6313AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=306

Asiento y cinturon de seguridad


IMPORTANTE: Evitar danos al mazo de cableado
por estiramiento o compresion.
Despues de colocar el mazo de
cableado, mover el asiento y el
apoyabrazos a lo largo de la
amplitud total del ajuste antes del
ajuste final de las bandas de
amarre.
17. Colocar el mazo de cableado de la palanca de
mando de direccion (20) en la escuadra (13)

detras del asiento (8) mediante bandas de amarre


en las posiciones originales.
18. Ajustar las bandas de amarre firmemente al mazo
de cableado.
19. Verificar las operaciones de la palanca de mando
y el interruptor. Consultar Unidad de pantalla
Menu principalDiagnosticoPalanca de mando
de direccion (Si corresponde). (Manual del
operador.)
AA95137,0001B47 6313AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

18-1821-5

Cargadora 624K
021309

PN=307

18
1821
5

Asiento y cinturon de seguridad

Retiro e instalacion del conjunto de la unidad de control de la palanca de mando de


direccionSi hay

TX1000299

UN28NOV05

18
1821
6

Continua en la pag. siguiente

Conjunto de apoyabrazos con palanca de mando

TM11151 (14OCT08)

18-1821-6

AA95137,0001B48 6313AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=308

Asiento y cinturon de seguridad


1Tuerca (se usan 4)
2Perno (se usan 3)
3Perno (se usan 4)
4Perno (se usan 4)
5Perno (se usan 4)
6Tornillos (se usan 6)
8Asiento

9Placa de montaje de la
unidad de control
10Brazo izquierdo
11Cubierta
12Soporte de montaje
13Escuadra
14Ojal

1. Extraer el conjunto de apoyabrazos por palanca de


mando. Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

15Cubierta
16Etiqueta de la palanca de
mando de direccion
17Unidad de control de
direccion por palanca
18Placa

2. Colocar el conjunto en la mesa de trabajo.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

19Interruptor basculante de
activacion de la direccion
del lado izquierdo
20Mazo de cableado de la
palanca de mando de
direccion

18-1821-7

18
1821
7

AA95137,0001B48 6313AUG082/4

Cargadora 624K
021309

PN=309

Asiento y cinturon de seguridad


3. Quitar los tornillos (6) y la tapa (15).
4. Desconectar el mazo de cableado (20) de la palanca
de mando (17) y el interruptor basculante de activacion
de la direccion del lado izquierdo (19).
5. Retirar las tuercas (1) sujetadoras de la palanca de
mando (17) y la placa (18) de la placa de montaje de
18
la unidad de control (9).
1821
8

6. Quitar la palanca de mando (17) y la placa (18).


7. Quitar los pernos (3).
8. Extraer la placa de montaje de la unidad de control (9).

UN13MAR06

9. Quitar los pernos (2) y la cubierta (11).


10. Repararlos o reemplazarlos si es necesario.

TX1004474A

11. Instalar la cubierta (11) con los pernos (2). Apretar al


valor especificado.
Valor especificado
Tornillos de cabezaPar de
apriete ............................................................................................. 5,4 Nm
4 lb-ft

Palanca de mando del apoyabrazos con cubierta

12. Instalar la palanca de mando (17) y la placa (18) a


traves de la parte superior de la placa de montaje de
la unidad de control (9).
13. Instalar las tuercas (1). Apretar al valor especificado.
Valor especificado
TuercasPar de apriete .............................................................. 15,3 Nm
11.3 lb-ft

14. Instalas los pernos (3) y la placa de montaje de la


unidad de control (9).
Valor especificado
PernoPar de apriete ................................................................. 15,3 Nm
11.3 lb-ft

TX1004472A

UN16MAR06

1Tuerca M6 (se usan 4)


6Tornillos (se usan 6)
9Placa de montaje de la unidad de control
15Cubierta
17Unidad de control de direccion por palanca
18Placa superior (no se muestra)
19Interruptor basculante de activacion de la
direccion del lado izquierdo
20Mazo de cableado de la palanca de mando de
direccion
Palanca de mando del apoyabrazos sin cubierta

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1821-8

AA95137,0001B48 6313AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=310

Asiento y cinturon de seguridad


15. Conectar el mazo de cableado (20) a la palanca de
mando (17) y el interruptor basculante de activacion
de la direccion del lado izquierdo (19).
16. Usar pernos (6) para instalar la cubierta (15). Apretar
al valor especificado.
Valor especificado
TornillosPar de apriete.............................................................. 2,25 Nm
20 lb-in.

18
1821
9

17. Instalar el conjunto de apoyabrazos por palanca de


mando. Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

AA95137,0001B48 6313AUG084/4

TM11151 (14OCT08)

18-1821-9

Cargadora 624K
021309

PN=311

Asiento y cinturon de seguridad

Consultar Desmontaje y montaje del apoyabrazos de direccion por palanca de mandoSi


hay

T213685

UN23AUG05

18
1821
10

Continua en la pag. siguiente

Apoyabrazos de direccion por palanca de mando

TM11151 (14OCT08)

18-1821-10

AA95137,0001B49 6313AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=312

Asiento y cinturon de seguridad


1Apoyabrazos
4Escuadra
5Juego de interruptores
6Mango
7Arandela
8Tornillo

9Cubierta
10Cubierta
11Tornillos, arandelas y
tuercas
12Cubierta
13Perilla

14Perilla
15Palanca
16Mango
17Escuadra
18Juego del apoyabrazos
19Juego

1. Extraer el conjunto de apoyabrazos por palanca de


mando. Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

20Pivote
21Espaciador
22Escuadra
23Pasador
24Tornillo
25Banda de amarre

4. Quitar la perilla (13) con el pasador de bronce (23).


18
1821
11

5. Quitar la manija (16).


6. Quitar los pernos, las arandelas y las tuercas (11).

2. Colocar el conjunto en la mesa de trabajo.


7. Quitar el apoyabrazos (18).
3. Extraer el controlador de la palanca de mando.
Consultar Retiro e instalacion del conjunto de la
unidad de control de la palanca de mando de
direccionSi hay. (Grupo 1821.)

AA95137,0001B49 6313AUG082/3

8. Extraer las manijas (6) y las arandelas (7).


9. Quitar el juego (19) y la escuadra (17).
10. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
11. Instalar el juego (19) en la escuadra (17).
12. Instalar las manijas (6) y las arandelas (7).
13. Instalar el apoyabrazos (18).
14. Instalar los pernos, las arandelas y las tuercas (11).
15. Instalar la manija (16).

UN13MAR06

16. Instalar la perilla (13) y el pasador de bronce (23).

18. Instalar el conjunto de apoyabrazos por palanca de


mando. Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

TX1004480A

17. Instalar la unidad de control de la palanca de mando.


Consultar Retiro e instalacion del conjunto de la
unidad de control de la palanca de mando de
direccionSi hay. (Grupo 1821.)

Pivote

6Manijas
7Arandelas
17Escuadra
19Juego

AA95137,0001B49 6313AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

18-1821-11

Cargadora 624K
021309

PN=313

Asiento y cinturon de seguridad

Desmontaje y montaje del apoyabrazos de direccion por palanca de mandoSi hay

T213685

UN23AUG05

18
1821
12

Apoyabrazos del lado izquierdo


Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1821-12

AA95137,0001B4A 6313AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=314

Asiento y cinturon de seguridad


1Apoyabrazos
4Escuadra
5Juego de interruptores
6Mango
7Arandela
8Tornillo
9Cubierta

10Cubierta
11Tornillos, arandelas y
tuercas
12Cubierta
13Perilla
14Perilla
15Palanca

16Mango
17Escuadra
18Juego del apoyabrazos
19Juego
20Pivote
21Espaciador
22Escuadra

1. Extraer el conjunto de apoyabrazos por palanca de


mando. Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

23Pasador
24Tornillo
25Bandas de amarre (se
usan 2)
27Tornillos
28Tornillos

6. Quitar el ojal y el cable electrico de la cubierta.

18
1821
13

7. Quitar la cubierta (12).


8. Cortar las bandas de amarre (25) que sujetan el
cableado para el juego de interruptores (5) hasta la
cubierta (10).

2. Extraer las manijas (6) y las arandelas (7).


3. Sacar el juego (19).

9. Sacar las cubiertas (9 y 10).


4. Extraer la perilla (14) y el espaciador (21).
5. Quitar los tornillos (24).

TX1004469A

UN10MAR06

AA95137,0001B4A 6313AUG082/4

Apoyabrazos
27Tornillos

28Tornillos

10. Quitar los pernos (27) y las escuadras (22) que


sujetan el juego de interruptores (5).

11. Quitar el juego de interruptores (5) desconectando


los postes de montaje.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1821-13

AA95137,0001B4A 6313AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=315

Asiento y cinturon de seguridad


12. Liberar el resorte (29) en la palanca (15).
13. Quitar los pernos (28) y la palanca (15).
14. Girar el pivot (20) a la posicion operacional.
15. Bajar el brazo y quitar el perno medio (8) y el perno
superior primero, luego deslizar el pivot hacia abajo y
18
quitar el perno inferior (8).
1821
14

16. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea


necesario.
17. Instalar los tornillos (8).
18. Instalar los pernos (28) y la palanca (15).
UN16MAR06

19. Reajustar el resorte (29).

TX1004890A

IMPORTANTE: Evitar danar los microinterruptores.


Alinear el juego de interruptores (5)
con la ranura en el pivot (20).
20. Instalar el juego de interruptores (25), verificar que el
juego de interruptores (5) este alineado con la ranura
en el pivot (20) al instalarlo.
21. Instalar los pernos (27) y las escuadras (22) que
sujetan el juego de interruptores (5).

15Palanca
29Resorte

22. Instalar las cubiertas (9 y 10).


23. Colocar las nuevas bandas de amarre (25) en sus
ubicaciones originales.
24. Instalar el ojal y el cable electrico en la cubierta (12).
25. Colocar la cubierta (12).
26. Instalar los tornillos (24).
27. Instalar el espaciador (21) y la perilla (14).
28. Instalar el juego (19).
29. Instalar las arandelas (7) y las manijas (6).
30. Instalar el conjunto de apoyabrazos por palanca de
mando (1). Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

AA95137,0001B4A 6313AUG084/4

TM11151 (14OCT08)

18-1821-14

Cargadora 624K
021309

PN=316

Asiento y cinturon de seguridad

18
1821
15

TM11151 (14OCT08)

18-1821-15

Cargadora 624K
021309

PN=317

Asiento y cinturon de seguridad

Ajuste del pivot trasero del apoyabrazos de direccion por palanca de mandoSi hay

T213685

UN23AUG05

18
1821
16

Apoyabrazos del lado izquierdo


Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1821-16

AA95137,0001B4B 6313AUG081/5

Cargadora 624K
021309

PN=318

Asiento y cinturon de seguridad


1Apoyabrazos
4Escuadra
5Juego de interruptores
6Mango
7Arandela
8Tornillo
9Cubierta

10Cubierta
11Tornillos, arandelas y
tuercas
12Cubierta
13Perilla
14Perilla
15Palanca

1. Extraer el conjunto de apoyabrazos por palanca de


mando. Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

16Mango
17Escuadra
18Juego del apoyabrazos
19Juego
20Pivote
21Espaciador
22Escuadra

23Pasador
24Tornillo
25Banda de amarre
26Tuerca
27Arandela
29Resorte

3. Cortar las bandas de amarre (25). Sacar las


cubiertas (9 y 10).

18
1821
17

2. Quitar la perilla (14), el espaciador (21), los pernos


(24) y la cubierta (12).

AA95137,0001B4B 6313AUG082/5

4. Extraer la tuerca (26) y las arandelas (27).


5. Extraer el pivote (20).
6. Limpiar las roscas.

TX1004889A

UN16MAR06

26Tuerca
27Arandela

Pivot del apoyabrazos del lado izquierdo


Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1821-17

AA95137,0001B4B 6313AUG083/5

Cargadora 624K
021309

PN=319

Asiento y cinturon de seguridad


NOTA: Si se aplica fijador de roscas en exceso, puede
penetrar en la junta y hacer que las arandelas se
peguen. Aplicar el fijador de roscas en las roscas
del pivot unicamente.
7. Aplicar pasta selladora de roscas PM38654 de alta
resistencia a las roscas interiores del pivot (20).
8. Liberar el resorte (29) en la palanca (15).
9. Tirar de la palanca (15) hacia abajo.
10. Instalar el pivot en un angulo de 90.

UN16MAR06

IMPORTANTE: Se danaran los microinterruptores si


el juego de interruptores (5) no esta
alineado con la ranura del pivot (20)
en el momento de la instalacion.
11. Instalar la tuerca (26) y las arandelas (27) segun los
valores especificados.

TX1004890A

18
1821
18

Valor especificado
Tuerca (26)Par de apriete ............................................................ 54 Nm
40 lb-ft

12. Girar el pivot de 2 a 4 veces para ajustar las


arandelas.

15Palanca
29Resorte

13. Ajustar la tuerca (26) del par de apriete a los valores


especificados.
Valor especificado
Tuerca (26)Par de apriete ............................................................ 61 Nm
45 lb-ft

14. Girar el pivot de 2 a 4 veces. Verificar que el brazo


no quede ubicado en ningun angulo entre 10 y 90.
15. Ajustar la tuerca (26) del par de apriete a los valores
especificados.
Valor especificado
Tuerca (26)Par de apriete ............................................................ 61 Nm
45 lb-ft

IMPORTANTE: El fijador de roscas debe secarse de


un da para el otro.
16. Permitir que el fijador de roscas seque de un da para
el otro.
17. Reajustar el resorte (29).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1821-18

AA95137,0001B4B 6313AUG084/5

Cargadora 624K
021309

PN=320

Asiento y cinturon de seguridad


18. Instalar los pernos (27) y las escuadras (22) que
sujetan el juego de interruptores (5).
19. Instalar las cubiertas (9 y 10).
20. Colocar las nuevas bandas de amarre (25) en sus
ubicaciones originales.
18
1821
19

21. Colocar la cubierta (12).


22. Instalar los tornillos (24).
23. Instalar el espaciador (21) y la perilla (14).
24. Instalar el juego (19).

UN16MAR06

25. Instalar las arandelas (7) y las manijas (6).

TX1004888A

IMPORTANTE: Evitar danos a los cables por su


compresion en el pivot. Reemplazar
las bandas de amarre (25).
26. Instalar las nuevas bandas de amarre (25) en sus
ubicaciones originales en la cubierta (10).
27. Instalar las cubiertas (9 y 10).
15Palanca
26Tuerca
27Arandela
29Resorte

28. Instalar la cubierta (12), los pernos (24), el


espaciador (21) y la perilla (14).
29. Instalar el conjunto de apoyabrazos por palanca de
mando (1). Consultar Retiro e instalacion del
apoyabrazos de direccion por palanca de mando y
mazo de cableadoSi hay. (Grupo 1821.)

AA95137,0001B4B 6313AUG085/5

TM11151 (14OCT08)

18-1821-19

Cargadora 624K
021309

PN=321

Asiento y cinturon de seguridad

18
1821
20

TM11151 (14OCT08)

18-1821-20

Cargadora 624K
021309

PN=322

Grupo 1830

Calefaccion y aire acondicionado


Manejo correcto del refrigerante
La Agencia para la proteccion del medio ambiente de los
EE.UU. (U.S. Environmental Protection Agency, EPA)
prohbe la descarga de cualquier refrigerante a la
atmosfera y obliga a recuperar el refrigerante mediante
equipos de recuperacion autorizados.
18
1830
1

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No usar refrigerante,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
desarrollados para su uso con el
refrigerante R12.
Las estaciones de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerantes R12 y R134a no son intercambiables. Los
sistemas que contienen refrigerante R12 usan un aceite
distinto a los sistemas que usan el R134a. Algunos sellos
no son compatibles con los dos tipos de refrigerantes.

MH66O88,0000931 6318FEB081/1

Precauciones para el refrigerante R134a


ATENCION: No permitir el contacto del
refrigerante lquido con los ojos ni la piel. El
refrigerante lquido congela los ojos o la piel
en caso de contacto. Usar gafas, guantes y
prendas protectoras.
Si el refrigerante lquido entra en contacto
con los ojos o la piel, No frotar el area
afectada. Aplicar grandes cantidades de
agua fra en el area afectada. Visitar
inmediatamente a un medico o un hospital
para recibir tratamiento.
No permitir el contacto del refrigerante con
llamas expuestas o superficies muy
calientes, como arcos electricos de
soldadura, elementos de calefaccion
electricos y materiales humeantes.

No calentar el refrigerante por encima de


52 C (125 F) en un recipiente cerrado. El
refrigerante caliente desarrolla alta presion,
lo que puede hacer estallar el contenedor.
Mantener los recipientes del refrigerante
alejados de las fuentes de calor. Almacenar
el refrigerante en un lugar fresco.
No manejar el recipiente de refrigerante
humedo sin protegerse las manos. La piel se
puede congelar contra el recipiente. Usar
guantes.
Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar
agua fra sobre el recipiente para liberar la
piel. Visitar inmediatamente a un medico o
un hospital para recibir tratamiento.

MH66O88,0000932 6318FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-1

Cargadora 624K
021309

PN=323

Calefaccion y aire acondicionado

Verificacion de la carga de aceite de compresor R134a


Quitar el compresor si se detecto y reparo una fuga de
refrigerante R134a. Consultar Extraccion e instalacion
del compresor. (Grupo 1830.)
Drenar el aceite del compresor y registrar la cantidad
n de aceite de compresor
18 obtenida. Ver Extraccio
1830 R134a. (Grupo 1830.)
2

3. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de


lavado TY16134 para aire acondicionado.
4. Si el compresor puede repararse, verter disolvente
de lavado a traves de los orificios del colector y
lavar el aceite usado del interior.
5. Instalar un nuevo receptor/secador.

NOTA: Drenar el aceite y conservarlo, si se trata de


un compresor nuevo.
Si el aceite drenado de un compresor fuera de
funcionamiento tiene un color muy oscuro o si la
cantidad es menor a 6 ml (0.2 fl oz), realizar lo
siguiente:

6. Introducir la cantidad requerida de aceite


refrigerante TY22025 en el compresor. Consultar
Carga de aceite para componentes R134a.
(Grupo 1830.)
7. Conectar todos los componentes y evacuar y
cargar el sistema. Consultar Evacuacion de sistema
R134a, y Carga de sistema R134a. (Grupo 1830.)

1. Extraer y desechar el receptor-secador.


2. Extraer y limpiar la valvula, pero sin desmontarla.

MH66O88,0000913 6318FEB081/1

Extraccion de aceite de compresor R134a


1. Extraer el compresor de la maquina. Consultar
Extraccion e instalacion del compresor. (Grupo 1830.)
2. Extraer el colector de entrada/salida del compresor y la
cubierta antipolvo del embrague.
3. Drenar el aceite a un recipiente graduado mientras se
gira el eje del compresor.
4. Registrar la cantidad de aceite medida y desechar
correctamente el aceite.
5. Introducir aceite nuevo. Consultar Carga de aceite
para componentes R134a. (Grupo 1830.)
6. Instalar el compresor. Consultar Extraccion e
instalacion del compresor. (Grupo 1830.)
MH66O88,0000914 6318FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-2

Cargadora 624K
021309

PN=324

Calefaccion y aire acondicionado

Carga de aceite para componentes R134a


ATENCION: Todos los compresores nuevos
se cargan con una mezcla de nitrogeno,
refrigerante R134a y aceite refrigerante
TY22025 (para R134a). Usar gafas de
seguridad y descargar lentamente el
compresor para evitar posibles lesiones.
No dejar abiertos ni el sistema ni los
recipientes de aceite de compresor R134a.
Este aceite absorbe con facilidad la
humedad. No verter aceite de compresor
R134a sobre tejidos acrlicos ni plasticos
ABS. Este aceite deteriorara estos materiales
rapidamente. Identificar los recipientes e
instrumentos de medida de aceite R134a
para evitar la mezcla accidental de aceites
diferentes.
IMPORTANTE: Determine la cantidad de carga de
aceite para el sistema antes de
instalar el compresor en la
maquina.
1. Los compresores pueden dividirse en las siguientes
tres categoras a la hora de determinar la carga
correcta de aceite para el sistema:
Compresor nuevo recibido del almacen de piezas
Compresor usado fuera de funcionamiento
Compresor lavado internamente con disolvente
para lavado
2. Si se ha lavado todo el sistema, las lneas y los
componentes, agregar la cantidad correcta de
aceite que se indica.
Un compresor nuevo proveniente de un almacen
de piezas contiene 210250 mL (7.08.4 fl oz) de
aceite nuevo. El sistema requiere una cantidad
adicional de aceite nuevo de 135 mL (4.58 fl oz).
Un compresor usado extrado de la maquina en
funcionamiento, drenado y lavado requiere
365 ml (12.35 fl oz) de aceite nuevo.

3. Si no se ha lavado el sistema completo, anadir la


cantidad correcta de aceite para el compresor
ademas de la cantidad de aceite para cada
componente en el que se hayan realizado tareas
de mantenimiento.
Si se trata de un compresor nuevo recibido del
almacen de piezas, drenar y volver a llenar con
45 ml (1.5 fl oz) de aceite. Ver Extraccion de
aceite de compresor R134a. (Grupo 1830.)
Compresor usado retirado de la maquina y aceite
drenado. Agregar 45 ml (1.5 fl oz) de aceite
nuevo. Ver Extraccion de aceite de compresor
R134a. (Grupo 1830.)
Compresor usado retirado de la maquina,
drenado y lavado. Agregar 60 mL (2.0 fl oz) de
aceite nuevo. Consultar Extraccion de aceite de
compresor R134a, y consultar Lavado del
sistema de aire acondicionado. (Grupo 1830.)
NOTA: En el caso de los componentes enumerados a
continuacion y retirados, vaciados o lavados,
se requiere el desmontaje del compresor para
determinar la carga correcta de aceite.
4. Utilizar la siguiente tabla como gua para agregar
aceite a los componentes:
Evaporador

158 ml (5.4 fl oz)

Condensador

70 mL (2.4 fl oz)

Receptor/secador

37 mL (1.25 fl oz)

Mangueras

73 mL (2.5 fl oz)

5. Si se retira y se lava o se sustituye cualquier


seccion de las mangueras, medir la longitud de la
manguera y usar la siguiente formula para
determinar la cantidad correcta de aceite que debe
agregarse:
Mangueras = 3 ml cada 30 cm (0.1 fl oz). La
longitud total aproximada es de 727 cm (24 ft).

MH66O88,0000915 6318FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-3

Cargadora 624K
021309

PN=325

18
1830
3

Calefaccion y aire acondicionado

Prueba de fugas de refrigerante


1. Inspeccionar todos los conductos, adaptadores y
componentes para detectar si presentan manchas
de polvo o aceite. Si el sistema sufre fugas de
refrigerante, este arrastra una pequena cantidad de
aceite.
18
1830
4

2. Se puede rociar una solucion de jabon y agua


sobre los componentes del sistema para que se
formen burbujas en el lugar de la fuga.

3. Si se utiliza un detector de fugas, mover la sonda


del detector de fugas por debajo de las mangueras
y alrededor de las conexiones a una velocidad de
25 mm (1 in.) por segundo.
4. Algunos fabricantes de freon agregan tintes para
facilitar la deteccion de fugas.

MH66O88,0000916 6321FEB081/1

Inspeccion de mangueras y tubos del refrigerante


IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras
usadas en los sistemas de aire
acondicionado contienen barreras
especiales que impiden la salida
del gas refrigerante al exterior.
No usar mangueras hidraulicas
como reemplazo de las mangueras
del sistema de aire acondicionado.
LO mangueras certificadas
Usar SO
que cumplan la norma SAE J51B.
Cuando se desconecta un componente del sistema, se
debe tener especial cuidado al inspeccionar las
mangueras y los tubos en busca de humedad, grasa,
suciedad, oxido u otras sustancias extranas. Si existe

contaminacion de este tipo en las mangueras, los


tubos o los acoplamientos, y no se puede eliminar
limpiandolos, cambiar las piezas.
Limpiar los adaptadores que tengan grasa o suciedad
con un pano humedecido en alcohol. Los disolventes
con cloro (como, por ejemplo, el tricloroetileno) son
contaminantes y no se deben usar para limpiar.
Para facilitar la creacion de juntas a prueba de fugas
en los sistemas R134A, aplicar una pequena cantidad
de aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) limpio
a todas las conexiones de mangueras y tubos.
Humedecer las juntas toricas en aceite de PAG antes
de realizar el montaje.

MH66O88,0000917 6321FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-4

Cargadora 624K
021309

PN=326

Calefaccion y aire acondicionado

Procedimiento de instalacion de la estacion


de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante R134a
ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado
puede descargarse rapidamente y provocar
accidentes.

18
1830
5

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

UN11SEP07

1. Cerrar las valvulas de alta y baja presion en la


estacion de recuperacion/reciclaje y carga de
refrigerante (4).

3. Conectar la manguera azul de baja presion (5) de la


estacion de recuperacion/reciclaje y carga (4) a la
lumbrera de prueba (8) de baja presion en el
compresor.
4. Conectar la manguera roja de alta presion (3) a la
lumbrera de prueba de alta presion (2).
5. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la
estacion de recuperacion/reciclaje y carga de
refrigerante.

TX1029096

2. Retirar la tapa del orificio de prueba de presion baja


(8).

1Valvula de alivio de alta presion


2Orificio de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Orificio de prueba de baja presion

MH66O88,0000918 6308AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-5

Cargadora 624K
021309

PN=327

Calefaccion y aire acondicionado

Recuperacion del sistema R134a


ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado
puede descargarse rapidamente y provocar
accidentes.
IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para
recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.
1. Poner en funcionamiento el sistema acondicionador de
aire durante tres minutos, para facilitar el proceso de
recuperacion.
UN11SEP07

2. Colocar el sistema de aire acondicionado en la


posicion de APAGADO (OFF).
3. Con el motor apagado, conectar la estacion de
recuperacion/reciclaje y carga de refrigerante.
Consultar el Procedimiento de instalacion de la
estacion de recuperacion, reciclaje y carga de
refrigerante R134a. (Grupo 1830.)

TX1029096

18
1830
6

4. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la


estacion de recuperacion, reciclaje y recarga de
refrigerante.

1Valvula de alivio de alta presion


2Orificio de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Orificio de prueba de baja presion

MH66O88,0000919 6313AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-6

Cargadora 624K
021309

PN=328

Calefaccion y aire acondicionado

Evacuacion del sistema R134a


ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado
puede descargarse rapidamente y provocar
accidentes.
18
1830
7

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.
No hacer funcionar el compresor
mientras se realiza la evacuacion.

UN11SEP07

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclado y


recarga del refrigerante. Consultar el Procedimiento de
instalacion de la estacion de recuperacion, reciclaje y
carga de refrigerante R134a. (Grupo 1830.)

TX1029096

2. Abrir las valvulas de alta y baja presion en la estacion


de recuperacion, reciclado y recarga de refrigerante.
3. Seguir las instrucciones del fabricante para evacuar el
sistema.

1Valvula de alivio de alta presion


2Orificio de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Orificio de prueba de baja presion

NOTA: Las especificaciones al vaco indicadas


corresponden al nivel del mar. Restar 3,4 kPa
(34 mbar) (1 in. Hg) de la presion de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft)
de elevacion sobre el nivel del mar.
4. Evacuar el sistema hasta que el medidor de baja
presion indique una aspiracion al vaco de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg).
Si no se consigue una aspiracion al vaco de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) en 15 minutos, revisar el
sistema en busca de fugas. Consultar Prueba de fugas
del refrigerante. (Grupo 9031-25.) Reparar las fugas.
5. Cuando la aspiracion al vaco sea de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg), cerrar las valvulas de los lados
de alta presion y baja presion. Apagar la bomba de
aspiracion al vaco.
6. Si el vaco desciende por debajo de 3,4 kPa (34 mbar)
(1 in. Hg) en 5 minutos, hay una fuga en el sistema.
7. Reparar las fugas.
8. Empezar a evacuar.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1830-7

MH66O88,000091A 6313AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=329

Calefaccion y aire acondicionado


9. Abrir las valvulas de los lados de baja y alta presion.
10. Evacuar el sistema durante 30 minutos tras alcanzar
un vaco de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg).
11. Cerrar las valvulas inferior y superior. Detener la
evacuacion.
18
1830
8

12. Cargar el sistema. Consultar Carga del sistema


R134a. (Grupo 1830.)

MH66O88,000091A 6313AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

18-1830-8

Cargadora 624K
021309

PN=330

Calefaccion y aire acondicionado

Carga del sistema R134a


ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado
puede descargarse rapidamente y provocar
accidentes.
18
1830
9

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

UN11SEP07

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclaje y


recarga de refrigerante R134a JT02045. Consultar el
Procedimiento de instalacion de la estacion de
recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante R134a.
(Grupo 1830.)

NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire


acondicionado, deben cumplirse las condiciones
siguientes: El motor debe estar PARADO y la
bomba debe ser capaz de conseguir una
aspiracion al vaco de al menos 28,6 pulg. Hg (a
nivel del mar). Restar 3,4 kPa (34 mbar)
(1 in. Hg) de la presion de 98 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de elevacion
sobre el nivel del mar.
3. Seguir las instrucciones del fabricante y cargar el
sistema.

TX1029096

2. Evacuar el sistema. Consultar Evacuacion del sistema


R134a. (Grupo 1830.)

1Valvula de alivio de alta presion


2Orificio de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Orificio de prueba de baja presion

4. Anadir refrigerante hasta que el sistema se cargue


segun las especificaciones.
Valor especificado
RefrigeranteCapacidad ............................................................... 2,16 kg
4.75 lb

5. Realizar las pruebas y verificaciones del aire


acondicionado. Consultar Prueba del sistema de aire
acondicionado R134A. (Grupo 9031-25.)

MH66O88,000091B 6313AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-9

Cargadora 624K
021309

PN=331

Calefaccion y aire acondicionado

Procedimientos de limpieza del sistema de acondicionador de aire


Lavado: El lavado del sistema o de sus componentes
es un proceso de limpieza que utiliza un disolvente
lquido para eliminar el aceite y los restos. Siempre es
necesario realizar una purga despues del lavado, para
eliminar el disolvente del sistema o del componente.
18
1830
10

A continuacion aparece una lista con las situaciones


que requieren que se realice un procedimiento de
purga:
El compresor tiene una falla interna.
No hay restos de aceite en el compresor usado.
El aceite vaciado del compresor tiene un aspecto o
un olor que indica que se sobrecalento.
El sistema se contamino con una mezcla de aceites
refrigerantes.
Se dejo el sistema abierto al aire el tiempo
suficiente como para que entraran suciedad,
humedad o residuos en los tubos o en los
componentes.
El compresor tiene un bloqueo interno.
Se recomienda usar el disolvente siguiente para lavar
los sistemas de aire acondicionado de aire. Utilizar
unicamente disolventes que tengan hojas de datos de
seguridad de materiales (MSDS) equivalentes.

Disolvente de lavado del sistema de aire


acondicionado John Deere TY16134
Purga: La purga del sistema o de un componente es
un proceso de limpieza que utiliza un gas para forzar
la salida del lquido del sistema. No basta con purgar
el sistema para eliminar todo el aceite refrigerante.
A continuacion aparece una lista con las situaciones
que requieren que se realice un procedimiento de
purga.
Despues de lavar el sistema con disolvente, para
impedir la disolucion del aceite
El sistema se contamino con nitrogeno o dos
refrigerantes diferentes.
El sistema se dejo abierto a la atmosfera y no pudo
realizarse el lavado.
Si fue necesario instalar nuevos conductos, un
condensador o un evaporador.
Evacuacion: La evacuacion del sistema es un
proceso que implica la eliminacion del aire y la
humedad, mediante la creacion de vaco.

MH66O88,000091C 6318FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-10

Cargadora 624K
021309

PN=332

Calefaccion y aire acondicionado

Purga del sistema de aire acondicionado


IMPORTANTE: Los compresores de aire que se usan
para purgar los sistemas deben tener
un separador de agua. Si se realiza el
purgado sin separador, penetrara
humedad que dara lugar a acido
fluorhdrico al combinarse con el
aceite refrigerante. El acido es
corrosivo para los tubos de metal.

18
1830
11

1. Conectar una manguera de nitrogeno seco a la


manguera central del colector del manometro.
2. Conectar la manguera de succion del colector del
medidor al orificio de aspiracion del compresor y abrir
las valvulas.
3. Conectar la manguera de descarga del colector del
manometro al poste de descarga del compresor y abrir
la valvula. Desconectar la manguera de descarga del
colector del manometro para purgar el nitrogeno a la
atmosfera.
4. Abrir la valvula del deposito de nitrogeno y ajustar el
regulador a 275 kPa (40 psi) (2,75 bar). Purgar el
sistema durante dos minutos. Desconectar el
suministro de nitrogeno.
Valor especificado
Regulador de la valvula del
deposito de nitrogenoPresion .................................................... 275 kPa
2,75 bar
40 psi

5. Evacuar el sistema. Consultar Evacuacion del sistema


R134a. (Grupo 1830.)

MH66O88,000091D 6321FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-11

Cargadora 624K
021309

PN=333

Calefaccion y aire acondicionado

Lavado del sistema de aire acondicionado


Agregar disolvente de lavado al sistema con el lavador
JT02075 y el juego de adaptadores JT02098.
NOTA: El lavado puede realizarse en el vehculo.
18
1830
12

1. Recuperar el refrigerante. Consultar Recuperacion


del sistema R134a. (Grupo 1830.)

IMPORTANTE: No intentar lavar a traves del


compresor o del receptor/secador.
Lavar a traves de la valvula de
expansion es aceptable si el aceite
refrigerante tiene olor y apariencia
normales.
7. Para lavar/purgar el condensador:

2. Retirar el compresor.
3. Drenar el aceite del compresor. Ver Extraccion de
aceite de compresor R134a. (Grupo 1830.)
4. Limpiar el compresor de la siguiente manera:
a. Colocar 240 ml (8 fl oz) de disolvente de lavado
en la lumbrera de aspiracion y 120 ml (4 fl oz)
en la lumbrera de descarga. Taponar las dos
lumbreras del colector del compresor usando
JT02099 y JT02100 con tapas JT03194.
b. Girar el compresor por los extremos y
desplazarlo transversalmente.
c. Quitar los dos tapones de los orificios del
colector y drenar el disolvente del compresor.
d. Conectar la batera a la bobina del embrague
del compresor. Girar la polea al menos cinco
vueltas para mover el disolvente hacia el
exterior de los cilindros.
e. Invertir el compresor, girarlo por los extremos y
desplazarlo transversalmente. Vaciar por
completo.
f. Dejar el compresor boca abajo de tres a cinco
minutos.
g. Repetir los dos pasos anteriores al menos tres
veces.
5. Extraer y desechar el receptor-secador.

Conectar la manguera de salida del lavador a la


lnea de descarga del compresor con el adaptador
JT02102.
8. Conectar una manguera de retorno y la boquilla
aireadora al extremo de salida de la manguera de
entrada del receptor-secador con el adaptador
JT03197. Poner la boquilla en el recipiente para
recoger el disolvente de lavado.
9. Llenar el tanque del lavador con 4 l (1 gal) de
disolvente y sujetar todas las conexiones.
NOTA: La presion del aire debe ser de al menos
620 kPa (6,2 bar) (90 psi) para el lavado y
purga.
10. Conectar un conducto de entrada de aire
comprimido seco o nitrogeno seco a la valvula de
aire del lavador.
11. Abrir la valvula de aire para forzar la entrada de
disolvente en el circuito del condensador. El
tanque del purgador esta vaco cuando se detiene
el pulso de la manguera. Si el sistema presenta
un alto grado de contaminacion con aceite
quemado o partculas de metal se necesitan ciclos
adicionales de lavado.
NOTA: La purga del circuito del condensador tarda de
10 a 12 minutos en eliminar totalmente el
disolvente.
12. Desconectar la manguera de la boquilla de
aireacion para comprobar si el circuito contiene
disolvente. Sostener la manguera junto a un
fragmento de carton. Seguir purgando hasta que
el carton este seco.

6. Dividir el sistema en dos circuitos:


a. Condensador, incluidas las mangueras de
entrada y salida. (Pasos 612)
b. Evaporador, incluidas las mangueras de entrada
y salida. (Pasos 1326)

13. Continuar con el paso 13 para lavar el


evaporador. Continuar con el paso 22 si el
evaporador no requiere lavado.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1830-12

MH66O88,000091E 6321FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=334

Calefaccion y aire acondicionado


14. Para lavar el evaporador:

21. Repetir los pasos 8, 9 y 10 para lavar el


evaporador.

Si el sistema esta contaminado con aceite


refrigerante sobrecalentado o con residuos,
extraer el evaporador y lavarlo en el banco de
trabajo. Continuar con el paso 18 para lavar el
evaporador a traves de la valvula de expansion, si
el aspecto del aceite es normal. Consultar
Extraccion e instalacion de bobina de
calefactor/evaporador. (Grupo 1830.)
15. Forzar la entrada del disolvente a traves de la
entrada del evaporador con aire comprimido.

NOTA: La purga del circuito del evaporador tarda de


12 a 15 minutos para eliminar completamente
el disolvente.
22. Desconectar la manguera de la boquilla de
aireacion para comprobar si el circuito contiene
disolvente. Sujetar la manguera cerca de un trozo
de carton. Continuar purgando hasta que el carton
se vea seco.
23. Instalar un nuevo receptor/secador compatible con
el refrigerante R134a. Ajustar las conexiones y la
escuadra de montaje.

16. Purgar el sistema hasta que este seco.


17. Instalar nuevamente el evaporador.
18. Seguir al paso 22.

24. Agregar el aceite necesario Consultar Carga del


sistema R134a. (Grupo 1830.)

19. Para lavar el evaporador a traves de la valvula


de expansion:

25. Instalar el compresor. Consultar Extraccion e


instalacion del compresor. (Grupo 1830.)

Conectar la manguera de salida del purgador a la


conexion de la manguera de salida del
receptor-secador con el adaptador JT03188.
20. Conectar una manguera y una boquilla de
aireacion al conducto de entrada del compresor
usando el adaptador JT02101. Colocar la boquilla
en un recipiente para recoger el disolvente.

26. Purgar el sistema. Consultar Purga del sistema de


aire acondicionado. (Grupo 1830.)
27. Evacuar el sistema. Consultar Evacuacion del
sistema R134a. (Grupo 1830.)
28. Cargar el sistema. Consultar Carga del sistema
R134a. (Grupo 1830.)

MH66O88,000091E 6321FEB082/2

TM11151 (14OCT08)

18-1830-13

Cargadora 624K
021309

PN=335

18
1830
13

Calefaccion y aire acondicionado

Modulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador

18
1830
14

26
1

25

6
5
23

20
4
7

21

19

18

12

17

24

11
9
10

13

22
14

16

TX1029425

UN17SEP07

15

TX1029425
Modulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador
1Caja superior
2Amortiguador
3Interruptor de control de
congelacion
4Sujetador (se usan 11)
5Resistor
6Tubo de condensacion
7Adaptador de
condensacion

8Conector en T para la
condensacion
9Tubo
10Codo
11Empaquetadura
12Amortiguador del
ventilador
13Impelente
14Motor del ventilador

15Caja inferior
16Amortiguador
17Escuadra
18Manguera de la
calefaccion
19Lneas del aire
acondicionado
20Manguera de la
calefaccion

21Valvula de control de
calor
22Manguera de la
calefaccion
23Interruptor de presion
24Bobina del calefactor
25Evaporador del aire
acondicionado
26Valvula de expansion
MH66O88,000091F 6321FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-14

Cargadora 624K
021309

PN=336

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de bobina de calefactor/evaporador

18
1830
15

5
4

TX1029249

UN11SEP07

TX1029249
1Caja superior de la bobina
de calefactor/evaporador

2Sujetador (se usan 11)


3Motor del ventilador

4Resistor
5Sonda del interruptor de
control de congelamiento

6Valvula de expansion

1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar


Recuperacion del sistema R134a. (Grupo 1830.)

8. Quitar la cubierta superior de la bobina del


calefactor/evaporador.

2. Quitar los pernos del asiento y mover el asiento


hacia adelante para tener acceso a los
componentes del aire acondicionado/calefactor.

9. Quitar la sonda del interruptor de control de


congelamiento (5) de la bobina.

3. Quitar la bandeja de la consola y el filtro de aire


fresco. Consultar Extraccion e instalacion del filtro
de aire fresco. (Grupo 1830.)

10. Desconectar las lneas del aire acondicionado de


la valvula de expansion (6) y las mangueras del
calefactor de la bobina.
11. Quitar la bobina del calefactor/evaporador.

4. Retirar el panel superior detras del asiento para


exponer la caja de la bobina del
calefactor/evaporador.

12. Instalar la valvula de expansion en la bobina del


calefactor/evaporador.

5. Quitar los dos pernos superiores del motor del


ventilador (3).

13. Revisar la caja inferior para asegurarse de que el


tubo de drenaje no este tapado.

6. Desconectar el mazo de cableado del interruptor de


control de congelamiento y de la resistencia (4).

14. Instalar la bobina del calentador/evaporador.

7. Quitar las pinzas (2) que sujetan la cubierta


superior de la bobina del calefactor/evaporador (1)
a la caja inferior.

15. Conectar las lneas del acondicionador de aire y


las mangueras del calefactor.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1830-15

SW03989,00004C0 6320MAR081/2

Cargadora 624K
021309

PN=337

Calefaccion y aire acondicionado


16. Colocar el interruptor de control de congelamiento
en la bobina.
17. Instalar la cubierta superior de la bobina del
calefactor/evaporador con pinzas.

23. Drenar el aceite del compresor. Consultar


Extraccion de aceite de compresor R134a.
(Grupo 1830.)

18. Instalar el panel superior detras del asiento.


19. Conectar el arnes de alambrado al interruptor de
control de congelacion y la resistencia.
20. Instalar el filtro de la cabina y la bandeja de la
consola. Consultar Extraccion e instalacion del
filtro de aire fresco. (Grupo 1830.)
21. Mover el asiento hacia atras y ajustar los pernos
firmemente.

24. Si se no se lavo el sistema por completo,


consultar Lavado de sistema de aire
acondicionado. (Grupo 1830.)
25. Purgar, evacuar y cargar el sistema. Consultar
Purga de sistema de aire acondicionado,
Evacuacion de sistema R134a y Carga de sistema
R134a. (Grupo 1830.)

22. Si el sistema esta contaminado, cada componente


del sistema debe lavarse y purgarse

SW03989,00004C0 6320MAR082/2

Retiro e instalacion de la valvula de


expansion
1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar
Recuperacion del sistema R134a. (Grupo 1830.)
2
2. Retirar la cubierta trasera situada detras del asiento.
3. Desconectar las lneas del aire acondicionado (1) de la
valvula de expansion (2).

UN11SEP07

4. Retirar la valvula de expansion.


5. Instalar la valvula de expansion.
6. Conectar los conductos del aire acondicionado a la
valvula de expansion.

TX1029255

18
1830
16

individualmente. Consultar Lavado de sistema de


aire acondicionado y Purga de sistema de aire
acondicionado. (Grupo 1830.)

7. Instalar la cubierta trasera detras del asiento.


8. Purgar, evacuar y cargar el sistema. Consultar Purga
de sistema de aire acondicionado, Evacuacion de
sistema R134a y Carga de sistema R134a.
(Grupo 1830.)

1Lneas del aire acondicionado


2Valvula de expansion

MH66O88,0000921 6313AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-16

Cargadora 624K
021309

PN=338

Calefaccion y aire acondicionado

1. Quitar la cubierta superior de la bobina del


calentador/evaporador. Consultar Extraccion e
instalacion de bobina de calentador/evaporador.
(Grupo 1830.)

UN11SEP07

Retiro e instalacion del conmutador de


control de congelacion

3. Desconectar los conductores de cable del interruptor


de control de congelamiento y retirar el interruptor de
la cubierta.

TX1029277

2. Extraer la sonda (2) del interruptor de control de


congelamiento (1) de la bobina del
calefactor/evaporador.
1Interruptor de control de congelacion
2Sonda

4. Revisar el interruptor de control de congelamiento.


Consultar Prueba en banco del interruptor de control
de congelamiento.. (Grupo 1830.)
5. Sujetar el interruptor de control de congelamiento a la
cubierta superior de la bobina del
calentador/evaporador.
6. Conectar los conductores de cableado al interruptor de
control de congelamiento.
7. Insertar la sonda del interruptor de control de
congelamiento en la bobina del calentador/evaporador.
8. Instalar la cubierta superior de la bobina del
calentador/evaporador. Consultar Extraccion e
instalacion de bobina de calentador/evaporador.
(Grupo 1830.)

MH66O88,0000922 6318FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-17

Cargadora 624K
021309

PN=339

18
1830
17

Calefaccion y aire acondicionado

Prueba en banco del interruptor de control


de congelamiento
1. Aplicar 24 voltios al pasador A y conexion a tierra al
pasador C del conector del interruptor de control de
congelacion.
18
1830
18

2. Usar un voltmetro para medir el voltaje en el pasador


B; asegurarse de que el cable negativo este puesto a
tierra. El medidor debe indicar 24 voltios.
3. Colocar el extremo de la sonda en una solucion de
hielo y agua salada. Cuando se llega a la temperatura
de corte especificada, o se la supera, el medidor debe
indicar cero.
Valor especificado
Interruptor de control de
congelacionTemperatura de
corte .................................................................................... 1,060,06 C
(30.131.9 F)

4. Calentar el agua. Cuando se llega a la temperatura de


activacion especificada, o se la supera, el medidor
debe indicar 24 voltios.
Valor especificado
Interruptor de control de
congelacionTemperatura de
activacion ......................................................................... 1,72 2,7 C
(35.1 36.9 F)

Si el funcionamiento del interruptor se ajusta a los valores


especificados, reinstalar el interruptor. Si el
funcionamiento del interruptor no se ajusta a los valores
especificados, cambiar el interruptor por uno nuevo.

MH66O88,0000923 6321FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-18

Cargadora 624K
021309

PN=340

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de la valvula de


control del calefactor
1. Quitar la bandeja de la consola. Consultar Extraccion e
instalacion del filtro de aire fresco. (Grupo 1830.)

UN17SEP07

2. Retirar la cubierta trasera situada detras del asiento.


3. Desconectar el cable del interruptor de control de
temperatura de la valvula de control del calefactor.

5. Inspeccionar las mangueras del calefactor y


reemplazarlas segun sea necesario.

TX1029307A

4. Extraer la valvula de control del calefactor (1) y


revisarla. Consultar Verificacion de fugas de la valvula
de control del calefactor. (Grupo 1830.)
1Valvula de control de calefactor

6. Conectar el cable de control de temperatura. Ajustar


todas las conexiones de mangueras.
7. Instalar la cubierta trasera detras del asiento.
8. Instalar la bandeja de la consola.
9. Agregar refrigerante al tanque de compensacion para
cubrir el refrigerante en el circuito del calefactor.
Encender el motor y activar el sistema de calefaccion
para revisar la existencia de fugas.

TW73308,0000242 6322APR081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-19

Cargadora 624K
021309

PN=341

18
1830
19

Calefaccion y aire acondicionado

Verificacion de fugas de la valvula de control


del calefactor
1. Retirar la valvula de control del calefactor. Consultar
Retiro e instalacion de la valvula de control del
calefactor. (Grupo 1830.)
18
1830
20

2. Con una fuente externa de presion de agua, conectar


una manguera a la entrada de la valvula de control del
calefactor y girar el brazo de la valvula a la posicion de
cerrado.
3. Aplicar presion de agua.
4. Verificar si existen fugas en la salida de la valvula de
control del calefactor.
NOTA: La valvula de control del calefactor no se puede
reparar.
5. Reemplazar la valvula de control del calefactor si hay
fugas.
6. Instalar la valvula de control del calefactor. Consultar
Retiro e instalacion de la valvula de control del
calefactor. (Grupo 1830.)
TW73308,00000F6 6317SEP071/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-20

Cargadora 624K
021309

PN=342

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion del conjunto del motor


del ventilador

UN11SEP07

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de APAGADO (OFF).

TX1029269A

2. Quitar los pernos desde el pedestal del asiento hasta


el piso de la cabina y mover el conjunto del pedestal y
el asiento hacia adelante.
3. Quitar la bandeja de la consola izquierda.
4. Retirar la cubierta trasera situada detras del asiento.

Conjunto del motor del ventilador


1Conector electrico (se usan 4)
2Conjunto del motor del ventilador

5. Desconectar los conectores electricos (1).


6. Quitar los pernos desde el conjunto del motor del
ventilador hasta la caja.
7. Quitar el conjunto del motor del ventilador (2).
8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
9. Instalar el conjunto del motor del ventilador a la caja y
asegurarlo con pernos.
10. Conectar los conectores electricos.
11. Instalar la cubierta trasera detras del asiento.
12. Instalar la bandeja de la consola.
13. Colocar el conjunto del pedestal y el asiento y
asegurarlo al piso de la cabina con pernos.
14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

TW73308,0000241 6321APR081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-21

Cargadora 624K
021309

PN=343

18
1830
21

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion del receptor/secador

2. Desconectar las lneas (2 y 4) del receptor/secador (3).

TX1029492A

18
1830
22

UN19SEP07

1. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar Evacuacion de sistema
R134a, (Grupo 1830.) y consultar Recuperacion de
sistema R134a. (Grupo 1830.)

3. Aflojar las abrazaderas de montaje (1) en el


receptor/secador.
4. Extraer el receptor/secador.
IMPORTANTE: Siempre debe colocarse un nuevo
receptor/secador luego de purgar el
sistema. No usar un receptor/secador
lavado o usado. La contaminacion del
sistema puede resultar en la falla de
los componentes.

1Abrazadera de montaje (se usan 2)


2Lnea
3Receptor/secador
4Lnea

5. Retirar el tapon del nuevo receptor/secador y agregar


15 ml (0.5 fl oz) de aceite de compresor. Instalar el
tapon.
6. Instalar un nuevo receptor/secador.
7. Aplicar aceite de compresor a las nuevas juntas
toricas. Quitar los tapones de los puertos de entrada y
salida del receptor/secador e inmediatamente conectar
las lneas.
8. Consultar Carga de aceite para componentes R134a.
(Grupo 1830.)
9. Ajustar las abrazaderas de montaje en el
receptor/secador.
10. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire.
Consultar Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
MH66O88,0000928 6325FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-22

Cargadora 624K
021309

PN=344

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion del condensador

UN19SEP07

1. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar Evacuacion de sistema
R134a, (Grupo 1830.) y consultar Recuperacion de
sistema R134a. (Grupo 1830.)

TX1029213A

2. Abrir la puerta del conjunto de enfriamiento.


Desconectar las lneas (1 y 3) del condensador (2).
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
3. Abrir el capo trasero.
4. Quitar el condensador y reparar o reemplazar segun
sea necesario.

1Lnea
2Condensador
3Lnea

5. Instalar el condensador.
6. Conectar las lneas al condensador.
7. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire.
Consultar Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)

TW73308,00000FA 6317SEP071/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-23

Cargadora 624K
021309

PN=345

18
1830
23

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion de interruptor de alta y


baja presion del acondicionador de aire
1. Retirar la perilla (1).
2. Retirar la bandeja de la consola (2).
UN25FEB08

3. Desconectar el conector electrico del interruptor de


presion (3).

TX1037230A

NOTA: En la conexion del puerto para el interruptor de


presion binaria hay una valvula Schrader para
evitar que el aire acondicionado se descargue al
retirar el interruptor.
Bandeja de consola

4. Extraer el interruptor de presion.


5. Revisar y sustituir segun sea necesario.

UN08AUG08

6. Instalar el interruptor de presion. Comprobar que no


haya fugas. Consultar Prueba de fugas del
refrigerante. (Grupo 1830.)
7. Conectar el conector electrico al interruptor de presion.

TX1037345A

18
1830
24

8. Instalar la bandeja de la consola y asegurarla con la


perilla.
Interruptor de presion

1Perilla
2Bandeja de consola
3Interruptor de presion

MH66O88,0000929 6313AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-24

Cargadora 624K
021309

PN=346

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion del filtro de aire fresco


NOTA: El aire fresco del filtro se encuentra dentro de la
consola izquierda.
1. Retirar la perilla (1).
UN25FEB08

2. Retirar la bandeja de la consola (2).


3. Retirar el retenedor del filtro de aire fresco (5).

Bandeja de consola

UN25FEB08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas por el aire.
Reducir el aire comprimido a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi) al usarlo para la limpieza.
Asegurarse de que no haya personas cerca de
la zona, protegerse contra el lanzamiento de
partculas y usar equipo de proteccion
personal, incluyendo gafas de seguridad.

TX1037230A

4. Retirar el filtro de aire fresco (6).

Golpear el filtro suavemente contra una superficie


plana con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al caudal
de aire normal.
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Lavar el filtro
y dejarlo secar antes de usar el acondicionador de
aire.
6. Instalar el filtro de aire fresco.

TX1037231A

5. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a


continuacion:

Filtros de aire
1Perilla
2Bandeja de consola
3Retenedor del filtro de aire de recirculacion
4Filtro de aire de recirculacion
5Retenedor de filtro de aire fresco
6Filtro de aire fresco

7. Instalar el retenedor.
8. Instalar la bandeja de la consola y asegurarla con una
perilla.
MH66O88,000092A 6325FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-25

Cargadora 624K
021309

PN=347

18
1830
25

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion del filtro de aire de


recirculacion
NOTA: El aire de recirculacion del filtro se encuentra
dentro de la consola izquierda.

UN25FEB08

1. Retirar la perilla (1).


2. Retirar la bandeja de la consola (2).

TX1037230A

3. Retirar el retenedor del filtro de aire de recirculacion


(3).
4. Retirar el filtro de aire de recirculacion (4).
Bandeja de consola

UN25FEB08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por partculas lanzadas por el aire.
Reducir el aire comprimido a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi) al usarlo para la limpieza.
Asegurarse de que no haya personas cerca de
la zona, protegerse contra el lanzamiento de
partculas y usar equipo de proteccion
personal, incluyendo gafas de seguridad.
5. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a
continuacion:
Golpear el filtro suavemente contra una superficie
plana con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al caudal
de aire normal.
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Lavar el filtro
y dejarlo secar antes de usar el aire acondicionado.

TX1037231A

18
1830
26

Filtros de aire
1Perilla
2Bandeja de consola
3Retenedor del filtro de aire de recirculacion
4Filtro de aire de recirculacion
5Retenedor de filtro de aire fresco
6Filtro de aire fresco

6. Instalar el filtro de aire de recirculacion.


7. Instalar el retenedor.
8. Instalar la bandeja de la consola y asegurarla con una
perilla.
MH66O88,000092B 6321FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-26

Cargadora 624K
021309

PN=348

Calefaccion y aire acondicionado

Retiro e instalacion del compresor


1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar
Recuperacion del sistema R134a. (Grupo 1830.)
UN25AUG05

2. Desconectar el conector electrico.

4. Retirar la lnea de salida de alta presion del compresor


del aire acondicionado (4) y la lnea de entrada de
baja presion (3).
5. Retirar los pernos (5) y el compresor del aire
acondicionado.

T213886A

3. Retirar la correa de la serpentina (2) del compresor del


aire acondicionado (1). Consultar Extraccion e
instalacion de la correa de serpentina. (Grupo 0400.)

1Compresor del aire acondicionado


2Correa de serpentina
3Lnea de entrada de baja presion
4Lnea de salida de alta presion
5Perno (se usan 3)

6. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


NOTA: Si el compresor se reemplazo debido a una falla
interna, lavar y purgar cada componente del
sistema de aire acondicionado individualmente.
Consultar Lavado de sistema de aire
acondicionado y Purga de sistema de aire
acondicionado. (Grupo 1830.)
7. Instalar el compresor.
8. Instalar la lnea de salida de alta presion del
compresor del aire acondicionado.
9. Instalar la lnea de entrada de baja presion del
compresor del aire acondicionado.
10. Conectar el conector electrico.
11. Instalar el correa de la serpentina en el compresor
del aire acondicionado. Consultar Extraccion e
instalacion de la correa de serpentina. (Grupo 0510.)
12. Evacuar y cargar el sistema. Consultar Evacuacion
del sistema R134a y consultar Carga del sistema
R134a. (Grupo 1830.)

MH66O88,000092E 6325FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-27

Cargadora 624K
021309

PN=349

18
1830
27

Calefaccion y aire acondicionado

Desmontaje y montaje del embrague del


compresorR134a

TX1029376

UN14SEP07

TX1029375

UN14SEP07

18
1830
28

1Llave de sujecion del


embrague del compresor
JDG747

2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Perno

4Cubo del embrague


5Anillo elastico
6Polea

7Anillo elastico
8Bobina del embrague

1. Montar el compresor en el adaptador de sujecion.

4. Retirar el cubo del embrague (4) y las laminillas (2).

2. Quitar la cubierta antipolvo.

5. Retirar y desechar el anillo elastico (5). Retirar la


polea (6) con el extractor JDG220, las modazas
JDG748 y el protector de cubo JDG771 o una
maza de cabeza blanda.

3. Sujetar el cubo del embrague con la llave de


sujecion del embrague del compresor JDG747 (1) y
retirar el perno (3).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

18-1830-28

MH66O88,000092F 6325FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=350

Calefaccion y aire acondicionado


6. Desconectar el alambre conductor de la bobina del
embrague. Retirar y desechar el anillo elastico (7) y
quitar la bobina del embrague (8).

abajo. Conectar el alambre conductor de la bobina


del embrague.

NOTA: El cojinete de la polea no se puede reparar. El


cojinete y la polea deben colocarse como una
unidad.

9. Instalar la polea y el anillo elastico nuevo con el


lado plano del anillo elastico hacia abajo. Aplicar
grasa a las laminillas e instalar en el cubo del
embrague.

7. Comprobar el funcionamiento del cojinete de la


polea. Reemplazar la polea y el cojinete segun sea
necesario.

10. Instalar el cubo del embrague y el perno. Realizar


la Separacion del cubo del embrague
Verificacion R134a. (Grupo 1830.)

8. Instalar la bobina del embrague y el anillo elastico


nuevo con el lado plano del anillo elastico hacia

11. Instalar la cubierta antipolvo.

MH66O88,000092F 6325FEB082/2

Separacion del cubo del embrague


Verificacion R134a
NOTA: La bobina del embrague no es sensible a la
polaridad.
1. Comprobar la separacion entre la polea y el cubo del
embrague con un indicador de cuadrante. Instalar el
medidor en la polea segun las indicaciones y conectar
un juego de cables puente desde el compresor a la
batera de 12 V.
2. Girar la polea y comprobar la separacion en tres
puntos igualmente espaciados entre s alrededor del
cubo del embrague. Comparar las indicaciones con las
especificaciones.

UN24JUN92

Valor especificado
Desde la polea al cubo del
embragueSeparacion ....................................................... 0,350,65 mm
0.0140.026 in.

4. Despues de realizar la separacion segun los valores


especificados, ajustar el perno del eje del embrague al
valor especificado.

RW21159

3. Agregar o quitar suplementos segun sea necesario.


Consultar Embrague del compresorDesmontaje y
montaje R134a. (Grupo 1830.)
Comprobacion de la separacion del cubo del embrague

Valor especificado
Perno del eje del embraguePar
de apriete ......................................................................................... 14 Nm
120 lb-in.
MH66O88,0000930 6325FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

18-1830-29

Cargadora 624K
021309

PN=351

18
1830
29

Calefaccion y aire acondicionado

18
1830
30

TM11151 (14OCT08)

18-1830-30

Cargadora 624K
021309

PN=352

Seccion 19

Chapa y diseno
Indice
Pagina

Grupo 1910Capo o compartimento del motor


Retiro e instalacion del capo . . . . . . . . . . . .19-1910-1
Retiro e instalacion de los escudos laterales
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
19

TM11151 (14OCT08)

19-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

19

TM11151 (14OCT08)

19-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 1910

Capo o compartimento del motor


Retiro e instalacion del capo
1. Aflojar la abrazadera de la manguera del purificador de
aire en el turbocargador.
2. Desconectar el interruptor de restriccion del filtro de
aire desde el mazo de cables.
2

3. Quitar los pernos (2) y las arandelas (3).

4. Quitar la tapa (4) del deposito hidraulico.


4

5. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al capo


(1) y desmontarlo.

TX1037492

NOTA: El tubo de escape y la entrada de aire pueden


quedar conectados al capo durante la extraccion
e instalacion.

UN28FEB08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

Conjunto del capo


1Capo
2Perno (se usan 8)
3Arandela (se usan 8)
4Tapa del deposito hidraulico

Valor especificado
CapoPeso (aproximado) ................................................................ 86 kg
190 lb

6. Instalar el capo. Colocar las arandelas y los pernos.


Ajustar los pernos con firmeza.
7. Instalar la tapa del deposito hidraulico.
8. Conectar el interruptor de restriccion del filtro de aire
del mazo.
9. Colocar la manguera que va del purificador de aire al
turbocargador. Colocar y ajustar firmemente la
abrazadera de la manguera.
SW03989,0000455 6306OCT081/1

TM11151 (14OCT08)

19-1910-1

Cargadora 624K
021309

PN=355

19
1910
1

Capo o compartimento del motor

Retiro e instalacion de los escudos laterales del motor

1
19
1910
2

11
6

13

12

13

9
7

10

3
6

6
7
9

10

UN20AUG08

8
7
10

10

TX1047478

TX1047478
Retiro e instalacion de los escudos laterales del motor
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

19-1910-2

MH66O88,000071E 6320AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=356

Capo o compartimento del motor


1Bisagra
2Tuerca
3Remache
4Puerta

5Pestillo
6Amortiguador
7Perno

8Puerta
9Placa
10Arandela

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algun componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

11Cilindro
12Esparrago de rotula
13Sujetador

Valor especificado
Escudo lateral del motorPeso
(aproximado) ............................................................................... 25 kg
55 lb

MH66O88,000071E 6320AUG082/2

19
1910
3

TM11151 (14OCT08)

19-1910-3

Cargadora 624K
021309

PN=357

Capo o compartimento del motor

19
1910
4

TM11151 (14OCT08)

19-1910-4

Cargadora 624K
021309

PN=358

Seccion 31

Cargadora
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 3102Cucharon
Retiro e instalacion del cucharon . . . . . . . . .31-3102-1
Extraccion e instalacion del cucharon tipo
pasador Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3
Retiro e instalacion de los bordes
cortantes soldados del cucharon . . . . . . . .31-3102-4
Retiro e instalacion de los bordes cortantes
empernados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Reparacion de grietas en el borde
cortante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Grupo 3140Bastidores
Juntas con pasadores NeverGrease. . . . . .31-3140-1
Extraccion e instalacion del varillaje de
inclinacion del cucharon de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-5
Extraccion e instalacion de los bujes y
sellos del varillaje del cucharon . . . . . . . . .31-3140-8
Extraccion e instalacion de los bujes y
sellos del aguilon de la cargadora . . . . . .31-3140-10
Retiro e instalacion de aguilon . . . . . . . . . .31-3140-12
Desmontaje y montaje de la articulacion
niveladora Powerllel . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-16
Extraccion e instalacion de la palanca
acodada Powerllel. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-20
Extraccion e instalacion del cilindro del
cucharon Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-26
Desmontaje y montaje de la articulacion del
cucharon Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-32
Extraccion e instalacion de las articulaciones
gua Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-38
Desmontaje y montaje del acoplador
Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-42
Desmontaje y montaje del aguilon de la
cargadora Powerllel . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-46
Desmontaje y montaje del acoplador de alta
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-52
Grupo 3160Sistema hidraulico
Procedimiento de limpieza general del
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Procedimiento de limpieza de falla de
componente hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4
Seguimiento del procedimiento de limpieza
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
TM11151 (14OCT08)

Retiro e instalacion de la bomba hidraulica


principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-8
Desmontaje y montaje de la bomba
hidraulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-12
Extraccion e instalacion de la valvula de
control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Desmontaje y montaje de la valvula de
control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . .31-3160-16
Desmontaje y montaje de la seccion del
aguilon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17 31
Desmontaje y montaje de seccion del
cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
Desarmado y armado de la seccion
auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Desmontaje y montaje de la valvula de alivio
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
Desmontaje y montaje de la valvula de
alivio del sensor de carga . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Desarmado y armado del alivio de circuito
con valvula anticavitacion . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Desmontaje y montaje de la valvula
anticavitacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Retiro e instalacion de cilindro del
aguilon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Retiro e instalacion del cilindro del
cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28
Desmontaje y montaje del cilindro del
aguilon y del cucharon. . . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Extraccion e instalacion de bujes y sellos
del cilindro del aguilon y del cucharon . . .31-3160-32
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-33
Retiro e instalacion del deposito
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Retiro e instalacion de valvula de control
piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Desarmado y armado de la valvula de
control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Retiro e instalacion de la valvula de
control piloto de funcion auxiliar. . . . . . . .31-3160-43
Desarmado y armado de la valvula de
control piloto de funcion especial . . . . . . .31-3160-46
Retiro e instalacion del acumulador
piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-48

31-1

Continua en la pag. siguiente

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

Pagina

Retiro e instalacion del colector de la bomba


hidraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-49
Desarmado y armado del colector de la
bomba hidraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Extraccion e instalacion de la valvula de
control de movimiento . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Desmontaje y montaje de la valvula de
control de movimiento . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Extraccion e instalacion de la valvula de
desconexion de pasadores< . . . . . . . . . .31-3160-57
Desmontaje y montaje de la valvula de
desconexion de pasadores . . . . . . . . . . .31-3160-59
Retiro e instalacion de bomba de
ventilador hidraulico y bomba de
circulacion de eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-60
Retiro e instalacion del motor del ventilador
31
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Retiro e instalacion de la valvula de
ventilador reversible. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-64
Desarmado y armado de la valvula del
ventilador reversible. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-66

TM11151 (14OCT08)

31-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 3102

Cucharon
Retiro e instalacion del cucharon
1

2
3

UN18OCT07

31
3102
1

TX1030754

TX1030754
Cucharon
1Laminillas, entre la
articulacion del cucharon y
el cucharon (cantidad
necesaria)
2Pasador, entre la
articulacion del cucharon y
el cucharon

3Espaciador (se usan 3)


4Arandela (se usan 3)
5Perno (se usan 3)
6Graseras (se usan 2)

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

7Pasadores, entre el
cucharon y el aguilon
(se usan 2)

8Laminillas, entre el
cucharon y el aguilon
(cantidad necesaria)

Valor especificado
Entre el extremo del aguilon y
el cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 1 mm
0.04 in.

4. Instalar la misma cantidad de laminillas 1 en cada


lado del extremo del aguilon.

1. Bajar el cucharon al suelo.


2. Quitar los pernos (5), las arandelas (4), los
espaciadores (3) y los pasadores (2 y 7).

5. Instalar los pasadores (7), los espaciadores (3), las


arandelas (4) y los pernos (5).

3. Alinear los extremos del aguilon con el cucharon.


Colocar la cantidad de laminillas necesaria (8) entre
los extremos del aguilon y el cucharon para obtener
la separacion maxima.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3102-1

MH66O88,000072E 6330SEP081/2

Cargadora 624K
021309

PN=361

Cucharon
6. Alinear la articulacion del cucharon con el
cucharon. Instalar laminillas (1) entre la articulacion
del cucharon y el cucharon para obtener la maxima
separacion.

7. Instalar la misma cantidad de laminillas 1 en cada


lado de la articulacion del cucharon.
8. Instalar el pasador (2), los espaciadores (3), las
arandelas (4) y los pernos (5).

Valor especificado
Entre la articulacion y el
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 2 mm
0.08 in.

MH66O88,000072E 6330SEP082/2

31
3102
2

TM11151 (14OCT08)

31-3102-2

Cargadora 624K
021309

PN=362

Cucharon

Extraccion e instalacion del cucharon tipo pasador Powerllel

1
7

4
6

UN22SEP04

31
3102
3

3
5
2

T203378

8
7

T203378

Cucharon tipo pasador Powerllel


1Cucharon tipo pasador
Powerllel
2Perno (se usan 3)
3Pasadores, entre el
cucharon y el aguilon
(se usan 2)

4Pasador, entre el cucharon


y la articulacion del
cucharon
5Graseras (se usan 2)

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Cucharon tipo pasador
PowerllelPeso (aproximado) ............................................... 1193 kg
2630 lb

1. Bajar el cucharon al suelo.


ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina.
2. Sujetar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.

6Laminillas, entre el
cucharon y la articulacion
del cucharon (cantidad
necesaria)

3. Quitar los pernos (2), los bujes (7) y los pasadores


(3 y 4).
4. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a las cavidades
del cucharon, el aguilon de la cargadora, la
articulacion del cucharon y los pasadores de pivote
respectivos.
5. Alinear los extremos del aguilon con el cucharon.
Colocar la cantidad de laminillas necesaria (8) entre
los extremos del aguilon y el cucharon para obtener
la separacion maxima.
Valor especificado
Entre el extremo del aguilon y
el cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 1 mm
0.04 in.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

7Buje (se usan 3)


8Laminillas, entre el
cucharon y el aguilon
(cantidad necesaria)

31-3102-3

MH66O88,000072F 6327FEB081/2

Cargadora 624K
021309

PN=363

Cucharon
Instalar los pasadores (3), los bujes (7) y los pernos
(2).
6. Alinear la articulacion del cucharon con el
cucharon. Instalar laminillas (6) entre la articulacion
del cucharon y el cucharon para obtener la maxima
separacion.

Valor especificado
Entre la articulacion y el
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 2 mm
0.08 in.

Instalar el pasador (4), los bujes (7) y los pernos (2).

MH66O88,000072F 6327FEB082/2

Retiro e instalacion de los bordes cortantes soldados del cucharon


1. Soldar en un lugar en donde la temperatura
ambiente mnima sea 10 C (50 F).
31
3102
4

5. Soldar por puntos las placas precalentadas


empezando por el centro del cucharon y avanzando
hacia los extremos exteriores.

2. Limpiar todas las juntas que van a soldarse de


elementos extranos como suciedad, oxido, restos
de laminacion, aceite, etc. con amoladoras y/o con
disolventes.
3. Usar electrodos secos AWS-E7018 de bajo
contenido de hidrogeno o cualquiera de los
siguientes electrodos continuos de bajo contenido
de hidrogeno: soldadura por arco en atmosfera
gaseosa (CO2 o argon-CO22) AWS-E70S6 o
soldadura por arco con electrodo de nucleo
fundente AWS-E70T1.
4. Precalentar las piezas que se van a soldar (tanto
las soldaduras por puntos como las soldaduras
finales) a una temperatura mnima de 204 C
(400 F). La temperatura de precalentamiento
debe aplicarse a todo el grosor de las piezas
unidas y al menos 51 mm (2 in.) por detras de la
union. Mantener el precalentamiento durante toda
la operacion de soldadura. Si es posible, usar
Tempilstiks.

6. Hacer la soldadura final de las placas


precalentadas empezando por el centro del borde
delantero de la placa de refuerzo del cucharon y
avanzando hacia los extremos exteriores.
Repetir este procedimiento con el borde trasero de
la pala de la cargadora.
Si se hicieron con electrodos que satisfacen los
requerimientos de las soldaduras finales y no hay
fisuras en el metal de soldadura, los puntos de
soldadura pueden incorporarse en la soldadura
final. Las soldaduras por puntos que no cumplan
con estos requisitos deben eliminarse con amolado
o ranurado por arco y chorro de aire comprimido
antes de hacer la soldadura final en el lugar.
7. No sacar el cucharon del entorno de soldado hasta
que la temperatura del metal depositado haya
bajado hasta la temperatura ambiente. No acelerar
el ritmo de enfriamiento del metal de soldadura.

Valor especificado
Borde cortante del cucharon
Temperatura de
precalentamientoMnima en
todo el grosor de las piezas ..................................................... 204 C
400 F
DistanciaMnima desde la
junta .......................................................................................... 51 mm
2 in.

TX,31,ME120 6314OCT981/1

TM11151 (14OCT08)

31-3102-4

Cargadora 624K
021309

PN=364

Cucharon

Retiro e instalacion de los bordes cortantes empernados

TP48319

UN17APR96

31
3102
5

Bordes cortantes empernados


1Tuerca (se usan 12)

2Bordes cortantes
(se usan 2)

3Perno (se usan 12)

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
1. Quitar los pernos (3) y extraer los bordes cortantes
(2 y 4) del cucharon usando un dispositivo de
elevacion adecuado.

4Bordes cortantes
(se usan 2)

2. Colocar el borde cortante en posicion con un


dispositivo de elevacion adecuado e instalar los
pernos nuevos.
Valor especificado
Perno entre el borde cortante y
el cucharonPar de apriete................................................... 495 Nm
365 lb-ft

AA95137,0001B53 6320AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3102-5

Cargadora 624K
021309

PN=365

Cucharon

Reparacion de grietas en el borde cortante


1. Si se ha agrietado el borde cortante, limpiar el area
para determinar el extremo de la grieta.
2. Hacer un pequeno orificio en el extremo de la grieta
para evitar que continue.
3. Con la amoladora, hacer ranuras en V a lo largo de la
grieta en la parte superior e inferior del borde cortante.
4. Precalentar la zona agrietada.
Valor especificado
Borde cortante agrietado
Temperatura de precalentamiento ......................................... 149260 C
300500 F

31
3102
6

5. Llenar las ranuras en V con material de soldadura.


Usar electrodos E7018. Extender la soldadura.
Valor especificado
Borde cortante agrietado
DistanciaPasando el extremo
de la grieta....................................................................................... 13 mm
0.5 in.

TX,31,ME122 6323SEP981/1

TM11151 (14OCT08)

31-3102-6

Cargadora 624K
021309

PN=366

Grupo 3140

Bastidores
Juntas con pasadores NeverGrease
NOTA: Maquinas equipadas conNeverGrease Las
juntas con pasadores no necesitan lubricacion.
Las maquinas con esta opcion aun necesitan
algunos servicios de mantenimiento en los
puntos de engrase en areas especficas. Las
mismos se listan en la tabla de mantenimiento
periodico en la maquina y en la seccion de
intervalos de servicio del manual del operador.
IMPORTANTE: El reemplazo de las juntas con
pasadores NeverGrease requiere
metodos especiales para el
reemplazo de los bujes y las
laminillas. Si no se cumplen, su
vida util puede disminuir.
Las juntas con pasadores NeverGrease constan de
dos tipos. Son de tipo buje (elemento deslizante) o de
tipo cojinete (elemento rodante o cojinete de rodillo).
La aplicacion determina que tipo se usa. Ambos tipos
requieren los mismos metodos de reemplazo.
A lo largo de esta seccion el termino buje se usara
para simplificar los procedimientos, con la excepcion
de aquellos casos en los que se necesite una
instruccion especial para un cierto tipo de buje, tal
como tipo cojinete, en dichos casos se diferenciara
especficamente.
Limpieza
La limpieza es crtica. El buje se debe mantener limpio
siempre. Las superficies del buje no deben entrar en
contacto con nada que pueda contaminar o danar sus

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

superficies. Si se va a reemplazar por un buje de


servicio nuevo, mantenerlo en los contenedores de
envo limpios hasta su instalacion. No debera usarse
lubricacion en ninguna de las superficies de la
cavidad, del pasador o del buje mismo al instalar.
Cuando se realice el mantenimiento, no debera usarse
lubricacion en ningun componente de la junta, incluido
el pasador. Esto puede disminuir la vida util de la
junta.
Retiro y reemplazo de pasadores
IMPORTANTE: El retiro y la reinstalacion de
cualquier pasador requiere una
atencion de limpieza adicional del
area sujetada por el pasador.
Cualquier residuo dentro de la
junta afectara severamente la vida
util de la misma.
Antes de retirar el pasador, retirar completamente todo
el material de ambos extremos del pasador y del area
que rodea a las estructuras conectadas por el pasador
por medio de un lavado a presion exhaustivo. Antes
de la reinstalacion del pasador, todo material que
permanezca en el pasador o en la estructura
circundante debe ser retirado. El buje NeverGrease
tamben se debe inspeccionar y se debe retirar
cualquier material mediante el uso de aire comprimido
o simplemente un trapo seco limpio. Cualquier residuo
dentro de la junta afectara gravemente la vida util de
la junta.

Continua en la pag. siguiente

31-3140-1

SW03989,00004F4 6329APR081/4

Cargadora 624K
021309

PN=367

31
3140
1

Bastidores
Retiro y reemplazo de bujes

1
2

IMPORTANTE: Solo utilizar un extractor hidraulico


para la extraccion e instalacion del
buje. Nunca utilizar un martillo
deslizante o un tipo de extractor de
impacto.

UN03APR07

TX1020245

La colocacion de laminillas se
requiere donde se especifica. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es importante
para evitar el desgaste prematuro.

Instalacion del buje

2. Limpiar las cavidades minuciosamente.

10

3. Verificar que la cavidad y el buje esten perfectamente


limpios y secos. No aplicar lubricacion a ninguno de
los componentes en la junta.

TX1020247

7
4. Medir el tamano del DI de la cavidad para determinar
que tamano de disco (3) se necesitara para la
instalacion del buje. Debe pasar a traves del DI de la
cavidad para que se pueda centrar correctamente en
la cavidad del bastidor con un extractor hidraulico.

Junta de tipo cojinete

5. Montar el juego de extractores hidraulicos D01047AA y


la varilla (4) a traves de centro del buje y de la
cavidad, y acoplar un disco (3) de tamano adecuado.
El mecanizado de soporte no debe entrar en contacto
con las superficies del buje.

UN03APR07

IMPORTANTE: No debera usarse lubricacion en


ningun componente de la junta,
incluido el pasador. Esto puede
disminuir la vida util de la junta.

TX1020248

31
3140
2

UN03APR07

1. Extraer el buje viejo de la cavidad con el juego de


extractores hidraulicos D01047AA o con la prensa
hidraulica D01013AA para los bujes mas grandes.

Junta de tipo cojinete con sello externo dividido (se muestran los
tipos de sellos opcionales)

1Reborde
2Buje
3Disco
4Varilla extractora hidraulica
5Laminillas (cantidad necesaria)
6Bastidor
7Separacion
8Sello dividido (segun se requiera)
9Pasador
10Sello interno del buje

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-2

SW03989,00004F4 6329APR082/4

Cargadora 624K
021309

PN=368

Bastidores
IMPORTANTE: Durante la instalacion, el buje debe
estar alineado perpendicularmente con
la cavidad. Esto evitara que haya una
mala alineacion en la cavidad y que se
dane el buje.
6. Asegurarse de que el buje (2) este perpendicular a la
cavidad. Instalar el buje en la cavidad o bastidor con el
extractor hidraulico. Mantener una perfecta alineacion
perpendicular con respecto a la cavidad mientras se
este instalando. Centrar el buje en la cavidad tirando y
pasando ligeramente la superficie del reborde. Revisar
cada lado para asegurarse de que el buje este
centrado en la cavidad.
7. Asegurarse de que el pasador (9) y la cavidad esten
limpios.
8. Alinear el bastidor con la cavidad.

31
3140
3

9. Utilizando laminillas (5) de mantenimiento de diferentes


tamanos, colocar laminillas en la junta del reborde y el
bastidor para ajustar la separacion adecuada. Centrar
el reborde en el bastidor (6) colocando laminillas de
manera uniforme. Agregar laminillas segun sea
necesario para reducir la separacion, pero no adherir
la junta.
Las juntas tipo cojinete (tipo cojinete de rodillo)
requieren una separacion especfica (7), consultar la
especificacion. Utilizar una laminilla de menor tamano
como medida para comprobar la separacion final entre
la junta del bastidor y el reborde cuando se requieran
tolerancias especificadas.
Valor especificado
Junta tipo cojinete (cojinete de
rodillo)Separacion (maximo
total de ambos lados) ........................................................................ 1 mm
0.040 in.

IMPORTANTE: No debera usarse lubricacion en


ninguna parte de la junta, incluido el
pasador. Esto puede disminuir la vida
util de la junta.
10. Verificar la alineacion y limpieza de la junta e instalar
un pasador limpio. No se debera sentir interferencia
cuando se este instalando el pasador si se establecio
una alineacion adecuada.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-3

SW03989,00004F4 6329APR083/4

Cargadora 624K
021309

PN=369

Bastidores
Si se advierte una interferencia o una restriccion,
verificar la alineacion correcta en la junta. Ademas,
cuando se utilice la junta tipo buje, que tiene bordes
selladores internos (10), asegurarse de que esten en
la posicion retrada para permitir una instalacion
suave del pasador. Prestar atencion al componente
(10) de la ilustracion.
11. Instalar sellos divididos externos (8) si es necesario.
Los sellos divididos que tienen un borde mas grande
se instalan con el borde de DE grande hacia el lado
opuesto al centro del buje. El sello debe colocarse
ajustado contra la superficie del reborde.
Los sellos divididos con una configuracion de junta
torica se colocan ajustados contra la superficie del
reborde. Ajustar el tornillo de sujecion.
31
3140
4

SW03989,00004F4 6329APR084/4

TM11151 (14OCT08)

31-3140-4

Cargadora 624K
021309

PN=370

Bastidores

Extraccion e instalacion del varillaje de inclinacion del cucharon de la cargadora

T108207

1903APR97

31
3140
5

Varillaje de inclinacion del cucharon de la cargadora (bujes estandares)


ACilindro del cucharon
BLaminillas (cantidad
necesaria)
CLeva acodada

DSuplemento (cantidad
necesaria)
EGraseras (se usan 3)
FSello (se usan 4)

GEslabon de cucharon
HPasador
AEspaciador (se usan 2)
JArandela (se usan 2)

KPerno (se usan 2)


LPasador
MAguilon de la cargadora

Valor especificado
Entre el extremo de varilla del
cilindro del cucharon y la
palanca acodadaSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 3 mm
0.12 in.

Varillaje de inclinacion del cucharon de la


cargadora con buje estandar
1. Bajar el cucharon al suelo.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

4. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata


PM37566 o un lubricante equivalente a la cavidad
del pasador de pivote de la palanca acodada.

2. Extraer las piezas si es necesario.


3. Colocar las laminillas (B) y (D) para obtener la
maxima separacion.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-5

SW03989,00004F5 6329APR081/3

Cargadora 624K
021309

PN=371

Bastidores
Varillaje de inclinacion del cucharon de la cargadora
con buje NeverGrease
7

1. Bajar el cucharon al suelo.


3
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

1
4

2. Extraer la articulacion (2) y la palanca acodada (1) con


una grua.

3. Extraer los bujes segun sea necesario, utilizando un


extractor hidraulico.

5
6

TX1031725

TX1031725

7
Consultar Extraccion e instalacion de los bujes y sellos
del varillaje del cucharon. (Grupo 3140.)

UN14NOV07

IMPORTANTE: El reemplazo de juntas con


pasadoresNeverGrease requiere
metodos especiales para el reemplazo
de bujes. Si no se cumplen, la vida util
de estas puede disminuir. Consultar
31
Juntas con pasadores NeverGrease.
3140
(Grupo 3140.)
6

Varillaje de inclinacion del cucharon (con bujes NeverGrease)

IMPORTANTE: Cuando se realice el mantenimiento,


no debera usarse lubricacion en
ningun componente de la junta,
incluido el pasador. Esto puede
disminuir la vida util de la junta.
Asegurarse de que la junta este
completamente alineada y limpia para
no danar sus componentes.

1Palanca acodada del cucharon


2Eslabon de cucharon
3Pasadorde la palanca acodada al cilindro
4Buje (pivote de la palanca acodada)
5BujeArticulacion (se usan 2)
6Sello divididode la articulacion al reborde de
la palanca acodada (se usan 2)
7Suplemento (cantidad necesaria)
8Pasadorentre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon

4. Con la grua, alinear la palanca acodada (1) con el tubo


que cruza el aguilon. Centrarla en el reborde usando
las laminillas que se necesiten (7). Eliminar la
separacion en la junta con las laminillas, pero no
adherirla. Instalar un pasador limpio y no lubricado.
5. Instalar la varilla del cilindro sobre el reborde de la
palanca acodada con un pasador y las laminillas (7)
que sean necesarias para quitar las separaciones en
la junta sin ligarla.

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-6

SW03989,00004F5 6329APR082/3

Cargadora 624K
021309

PN=372

Bastidores
IMPORTANTE: La articulacion a la palanca acodada
debe estar centrada en la abertura.
Colocar las laminillas necesarias para
mantenerla centrada.
6. Instalar la articulacion del cucharon (2) centrandola en
la palanca acodada y colocar las laminillas (7)
necesarias para mantener la articulacion en la posicion
central. Eliminar cualquier separacion en la junta, pero
no adherirla. Instalar un pasador limpio y seco (5).
7. Instalar los sellos divididos de la junta torica (6) en el
reborde de la articulacion (junta entre la palanca
acodada y la articulacion), apretar contra la superficie
del reborde y ajustar los tornillos de sujecion.

SW03989,00004F5 6329APR083/3

TM11151 (14OCT08)

31-3140-7

Cargadora 624K
021309

PN=373

31
3140
7

Bastidores

Extraccion e instalacion de los bujes y sellos del varillaje del cucharon

T108214

1926NOV97

31
3140
8

Sellos y bujes del varillaje del cucharon con bujes estandares


ALeva acodada
BSello (se usan 2)

CEslabon de cucharon
DSello (se usan 4)

EBuje (se usan 2)


FLaminillas (cantidad
necesaria)

GBuje

Varillaje de inclinacion del cucharon con buje


estandar

5. Colocar los sellos en las cavidades y contra los


bujes.

1. Bajar el cucharon al suelo.

6. Colocar laminillas entre la palanca acodada y la


articulacion del cucharon para obtener la maxima
separacion.

2. Extraer e instalar los bujes y sellos en la


articulacion y la palanca acodada del cucharon
usando los discos del juego de instaladores.

Valor especificado
Entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon
Separacion (maxima).................................................................. 3 mm
0.12 in.

3. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata


PM37566 o un lquido equivalente a los bujes
nuevos y a las cavidades de los bujes.
4. Instalar los bujes de la articulacion del cucharon y
de la palanca acodada debajo de la superficie.
Valor especificado
Buje del varillaje del
cucharonDistancia (por
debajo de la superficie) ........................................................... 6,4 mm
0.25 in.

7. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el


cucharon para obtener la maxima separacion.
Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 2 mm
0.08 in.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-8

SW03989,00004F6 6329APR081/3

Cargadora 624K
021309

PN=374

Bastidores
8. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el
aguilon de la cargadora para obtener la maxima
separacion.
Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
aguilon de la cargadora
Separacion (maxima).................................................................. 3 mm
0.12 in.

SW03989,00004F6 6329APR082/3

Varillaje de inclinacion del cucharon con bujes


NeverGrease
7

IMPORTANTE: NeverGrease Las juntas con


pasadores tienen requisitos de
mantenimiento que deben seguirse
para lograr una larga vida util. En
algunas aplicaciones, en donde se
especifica, es necesaria la colocacion
de laminillas. Algunas juntas son mas
crticas y se especificaran cuando se
necesite. La alineacion en la junta es
crtica para evitar el desgaste
prematuro. La limpieza tambien es
necesaria para todos los componentes
de las juntas. Se deben usar
pasadores limpios y libres de rebaba
cuando se los cambie.

31
3140
9

1
4

Consultar juntas con pasadores


NeverGrease (Grupo 3140.) para
obtener mas informacion sobre el
reemplazo de bujes.

5
7
TX1031725

TX1031725

Extraer e instalar buje (4 y 5) en la palanca acodada (1) y


en la articulacion (2) con la prensa hidraulica D01013AA y
el juego instalador de disco D01044AA.

UN14NOV07

Varillaje de inclinacion del cucharon (con bujes NeverGrease)

1Palanca acodada del cucharon


2Eslabon de cucharon
3Pasadorde la palanca acodada al cilindro
4Buje (pivote de la palanca acodada)
5BujeArticulacion (se usan 2)
6Sello divididode la articulacion al reborde de la
palanca acodada (se usan 2)
7Suplemento (cantidad necesaria)
8Pasadorentre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

SW03989,00004F6 6329APR083/3

31-3140-9

Cargadora 624K
021309

PN=375

Bastidores

Extraccion e instalacion de los bujes y sellos del aguilon de la cargadora

T108266

UN26NOV97

31
3140
10

ABuje (se usan 6)

BSello (se usan 12)

CAguilon de la cargadora

4. Extraer los pasadores de pivote del aguilon del


bastidor de la maquina y quitar el aguilon.

Junta del buje estandar


1. Bajar el cucharon al suelo y quitar el cucharon del
aguilon.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
2. Quitar el cilindro y el varillaje del cucharon.
3. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del
aguilon.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

5. Extraer los bujes del aguilon con los discos del


juego de instaladores.
6. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a la superficie
exterior de los bujes nuevos y las cavidades.
Centrar los bujes nuevos en las cavidades del
aguilon y presionar los sellos contra los bujes con
los bordes hacia afuera.
7. Instalar el aguilon, los cilindros, el varillaje y el
cucharon.
8. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales.
Instalar la cantidad necesaria de laminillas en la
union del bastidor y el aguilon de la cargadora.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-10

SW03989,00004F7 6329APR081/3

Cargadora 624K
021309

PN=376

TX1032295

UN21NOV07

Bastidores

Bujes del aguilon (con bujes NeverGrease)


1Buje (superior)

2Aguilon

3Buje (cilindro)

2. Quitar el conjunto de la escuadra de control de


altura del aguilon.

Junta de bujes NeverGreaseOpcional


IMPORTANTE: NeverGrease tienen requisitos
que deben seguirse para lograr una
larga vida util. En aplicaciones
especificadas, es necesaria la
colocacion de laminillas. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite.
La alineacion en la junta es crtica
para evitar el desgaste prematuro.
Tambien es necesario observar la
limpieza de todos los componentes
de las juntas. Se deben usar
pasadores limpios y libres de
rebaba cuando se los cambie.
1. Quitar el cucharon para reemplazar los bujes y
laminillas inferiores del aguilon. Consultar
Extraccion e instalacion del cucharon.
(Grupo 3102.)

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

4Buje (inferior)

3. Extraer el cilindro del aguilon en los extremos de


varillas solamente.
4. Conectar el aguilon a la grua con correas de
elevacion.
5. Extraes los pasadores del bastidor al aguilon.
Consultar Extraccion e instalacion del aguilon.
(Grupo 3140.)
6. Elevar el aguilon lo suficiente para reemplazar los
bujes (1, 3 y 4).
7. Extraer los bujes con un juego de extractores
hidraulicos D01047AA.

Continua en la pag. siguiente

31-3140-11

SW03989,00004F7 6329APR082/3

Cargadora 624K
021309

PN=377

31
3140
11

Bastidores
8. Instalar bujes nuevos que esten secos y limpios en
la cavidad limpia con el extractor hidraulico.
Consultar Juntas con pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.) para mas informacion.
9. Acoplar el aguilon con los pasadores del bastidor
de la cargadora. Colocar laminillas segun se
requiera. Consultar Extraccion e instalacion del
aguilon. (Grupo 3140.)
10. Acoplar la varilla del cilindro al aguilon con los
pasadores. Colocar laminillas segun se requiera.

11. Instalar el conjunto de la escuadra de control de


altura del aguilon.
12. Instalar el cucharon, el cilindro y el varillaje.
Consultar Extraccion e instalacion del cucharon.
(Grupo 3102.)
Consultar Extraccion e instalacion del varillaje de
inclinacion del cucharon de la cargadora. (Grupo
3140.)
SW03989,00004F7 6329APR083/3

Retiro e instalacion de aguilon


1. Bajar el cucharon al suelo.
31
3140
12

ATENCION: Para evitar posibles lesiones


causadas por el movimiento inesperado de la
maquina, instalar la barra de bloqueo del
bastidor antes de trabajar en el area de la
bisagra del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo del chasis.
3. Apagar el motor.
4. Sacar el cucharon. Consultar Extraccion e instalacion
del cucharon. (Grupo 3102.)
5. Retirar el cilindro del cucharon. Consultar Retiro e
instalacion del cilindro del cucharon. (Grupo 3160.)
6. Quitar el varillaje del cucharon. Consultar Extraccion e
instalacion de los bujes y sellos del varillaje del
cucharon. (Grupo 3140.)
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
7. Conectar la grua al aguilon con correas de elevacion o
cadenas.
Valor especificado
AguilonPesoAproximado ........................................................ 1265 kg
2788 lb

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-12

SW03989,00004F8 6330JUL081/5

Cargadora 624K
021309

PN=378

Bastidores
8. Quitar el perno y las arandelas (2) para quitar el
pasador del cilindro de la varilla del aguilon (1) de
cada lado del aguilon.

TX1032162A

UN19NOV07

1Pasador de cilindro del aguilon


2Tornillo y arandela

Del cilindro del aguilon al pasador del aguilon

SW03989,00004F8 6330JUL082/5

UN19NOV07

IMPORTANTE: El reemplazo de las juntas con


pasadores NeverGreas requiere
metodos especiales para el reemplazo
de los pasadores. Si no se cumplen,
su vida util puede disminuir. Consultar
Juntas con pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.)

TX1032163A

9. Quitar el perno y la arandela (2) para quitar el pasador


del extremo del cabezal del cilindro del aguilon (1) de
cada lado del aguilon.
Pasador del bastidor de la cargadora al aguilon

10. Elevar el aguilon lentamente.

1Pasador entre bastidor y aguilon


2Tornillo y arandela

11. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea


necesario.
12. Opcion de buje estandar
Aplicar NEVER-SEEZ lubricante antiaferrante o un
lquido equivalente en la superficie exterior de los
bujes y las cavidades.
13. Centrar el aguilon en el bastidor anadiendo laminillas
a cada lado del reborde exterior del aguilon. Luego,
llenar con laminillas en las dos separaciones
interiores entre el reborde y el aguilon para eliminar
la separacion excedente, pero no adherir la junta.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-13

SW03989,00004F8 6330JUL083/5

Cargadora 624K
021309

PN=379

31
3140
13

Bastidores
14. Instalar los pasadores entre el bastidor y el aguilon
con pernos y arandelas.

UN19NOV07

15. Opcion junta con pasadores NeverGrease:


Para mas informacion consultar Juntas con
pasadores NeverGrease. (Grupo 3140.)

TX1032163A

IMPORTANTE: NeverGrease Los requisitos de las


juntas con pasadores que deben
seguirse para lograr una larga vida util
son: En todas las aplicaciones, es
necesaria la colocacion de laminillas.
Algunas juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es crtica para
evitar el desgaste prematuro. Tambien
es necesario observar la limpieza de
todos los componentes de las juntas.
31
Se deben usar pasadores limpios y
3140
14
libres de rebaba cuando se los
cambie.

Pasador del bastidor de la cargadora al aguilon


1Pasador entre bastidor y aguilon
2Tornillo y arandela

Centrar el aguilon en el bastidor anadiendo laminillas


a cada lado del reborde exterior del aguilon. Luego,
llenar con laminillas en las dos separaciones
interiores entre el reborde y el aguilon para eliminar
la separacion excedente, pero no adherir la junta.
Instalar los pasadores del bastidor al aguilon (1) y
sellar con espuma. Asegurarse de que todos los
componentes esten alineados y limpios. Colocar los
pernos y las arandelas (2). Ajustar los pernos.
16. Alinear el ojo de la varilla del cilindro con el aguilon y
colocar laminillas segun se requiera para eliminar
cualquier separacion, pero no adherir.

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-14

SW03989,00004F8 6330JUL084/5

Cargadora 624K
021309

PN=380

Bastidores
17. Instalar el pasador (1) que fija el cilindro del aguilon
al aguilon.

UN19NOV07

18. Instalar el perno y la arandela (2).


19. Extraer las correas de elevacion de cada lado.

21. Instalar el varillaje del cucharon Consultar Extraccion


e instalacion de los bujes y sellos del varillaje del
cucharon. (Grupo 3140.)
22. Instalar el cilindro del cucharon. Consultar Retiro e
instalacion del cilindro del cucharon. (Grupo 3160.)

TX1032162A

20. Instalar el cucharon. Consultar Extraccion e


instalacion del cucharon. (Grupo 3102.)

Del cilindro del aguilon al pasador del aguilon


1Pasador de cilindro del aguilon
2Tornillo y arandela

SW03989,00004F8 6330JUL085/5

TM11151 (14OCT08)

31-3140-15

Cargadora 624K
021309

PN=381

31
3140
15

Bastidores

Desmontaje y montaje de la articulacion niveladora Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
16

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-16

SW03989,00004F9 6326AUG081/5

Cargadora 624K
021309

PN=382

Bastidores
1Perno (se usan 7)
2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Articulaciones gua (se
usan 2)
4Eslabon de cucharon
5Buje
6Buje

7Buje
8Leva acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
Powerllel
13Buje (se usan 2)

14Buje
15Graseras (se usan 6)
16Laminillas (cantidad
necesaria)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminillas (cantidad
necesaria)

20Laminillas (cantidad
necesaria)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004F9 6326AUG082/5

ATENCION: Evitar las posibles lesiones.


Componente pesado, asegurarse de que el
aguilon este apoyado correctamente.

T201101A

UN13AUG04

1. Apoyar el aguilon en un tren de varillas de


10 toneladas. Extender el cucharon hasta que toque el
suelo. Si el cucharon no esta conectado al acoplador,
rodar el acoplador hacia adelante y apoyarlo sobre un
tren de varillas de 10 toneladas.

Soporte del aguilon

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-17

SW03989,00004F9 6326AUG083/5

Cargadora 624K
021309

PN=383

31
3140
17

Bastidores

ATENCION: Evitar las posibles lesiones. La


articulacion Powerllel es pesada y puede causar
lesiones si se traslada de forma incorrecta.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado para
trasladar la articulacion niveladora.
Valor especificado
Articulacion niveladora
PowerllelPeso (aproximado) ........................................................ 245 kg
540 lb

UN13AUG04

2. SoportePowerllel articulacion niveladora (12) con un


dispositivo de elevacion adecuado.

31
3140
18

4. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulacion niveladora Powerllel (11).

T201099A

3. Quitar los pasadores ubicados entre el bastidor de la


cargadora y la articulacion niveladora. De ser
necesario, quitar las escuadras livianas para facilitar la
extraccion de los pasadores.

Extraccion e instalacion de la articulacion niveladora Powerllel


12 Articulacion niveladora Powerllel

5. Identificar la posicion de la articulacion niveladora


Powerllel para facilitar el montaje y extraerla con un
dispositivo de elevacion adecuado.
6. Retirar los sellos (17 y 18).
7. Extraer los bujes (13 y 14) con los discos del juego de
instaladores.
8. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566 o
un lquido equivalente a la superficie exterior de los
bujes nuevos y las cavidades.
Instalar los bujes (13 y 14) por debajo de la superficie
exterior de la articulacion niveladora con los discos del
juego de instaladores.
Valor especificado
Buje de la articulacion niveladora
PowerllelDistancia debajo de la
superficie exterior de la
articulacion niveladora Powerllel ................................................. 911 mm
0.3550.433 in.

9. Instalar los sellos (17 y 18) contra los bujes (13) con
los bordes orientados hacia afuera de la cavidad.
10. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a las cavidades de la
articulacion niveladora Powerllel (12), de la palanca
acodada (8), del bastidor de la cargadora y los
pasadores de pivote respectivos.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-18

SW03989,00004F9 6326AUG084/5

Cargadora 624K
021309

PN=384

Bastidores
11. Usando un dispositivo de elevacion adecuado,
colocar la articulacion niveladora Powerllel en
posicion segun lo identificado durante la extraccion.
12. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales.
Medir las separaciones y ajustar las laminillas segun
sea necesario.
Valor especificado
Entre la articulacion niveladora
Powerllel y el bastidor de la
cargadoraSeparacion (maxima)..................................................... 3 mm
0.12 in.
Entre la articulacion niveladora
Powerllel y la palanca acodada
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

13. Colocar los pasadores.


31
3140
19

14. Si se quitaron las escuadras livianas, volver a


colocarlas.

SW03989,00004F9 6326AUG085/5

TM11151 (14OCT08)

31-3140-19

Cargadora 624K
021309

PN=385

Bastidores

Extraccion e instalacion de la palanca acodada Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
20

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-20

SW03989,00004FA 6326AUG081/6

Cargadora 624K
021309

PN=386

Bastidores
1Perno (se usan 7)
2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Articulaciones gua
(se usan 2)
4Eslabon de cucharon
5Buje
6Buje

7Buje
8Leva acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)
14Buje

15Graseras (se usan 6)


16Laminillas (cantidad
necesaria)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminillas (cantidad
necesaria)

20Laminillas (cantidad
necesaria)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FA 6326AUG082/6

UN13AUG04

1. Apoyar el aguilon en un tren de varillas de


10 toneladas. Extender el cucharon hasta que toque el
suelo. Si el cucharon no esta conectado al acoplador,
rodar el acoplador hacia adelante y apoyarlo sobre un
soporte.
2. Sostener la articulacion niveladora (12) con un
dispositivo de elevacion adecuado.

T201101A

3. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulacion niveladora (10).
Soporte del aguilon

4. Encender la maquina y retraer el cucharon.


5. Elevar la articulacion niveladora con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-21

SW03989,00004FA 6326AUG083/6

Cargadora 624K
021309

PN=387

31
3140
21

Bastidores
6. Colocar un bloque de madera entre la articulacion
niveladora y el aguilon. Bajar la articulacion niveladora
y colocarla sobre el bloque de madera.
Colocar otro bloque de madera a lo largo de los
cilindros del aguilon y cerca de los pasadores
delanteros.
7. Encender la maquina y retraer el cucharon hasta que
la palanca acodada (8) haga contacto con el bloque de
madera.

UN13AUG04

8. Sujetar el cilindro del cucharon con un dispositivo de


elevacion adecuado.

31
3140
22

T201114A

9. Extraer el pasador entre el cilindro del cucharon y la


palanca acodada (11).
10. Bajar el cilindro del cucharon hasta el bastidor de la
cargadora. Colocar el bloque de madera entre el
cilindro del cucharon y el bastidor de la cargadora.

Soporte de la palanca acodada

ATENCION: Evitar las lesiones personales a


causa del movimiento repentino del varillaje.
Sujetar la palanca acodada Powerllel antes de
quitar los pasadores.
11. Sujetar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
12. Retirar el bloque de madera.
13. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon (11).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Powerllel Leva acodadaPeso
(aproximado).................................................................................... 162 kg
357 lb

14. Identificar la posicion de la palanca acodada para


facilitar el montaje y extraerla con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-22

SW03989,00004FA 6326AUG084/6

Cargadora 624K
021309

PN=388

Bastidores
15. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a las cavidades de la
palanca acodada, la articulacion del cucharon, la
articulacion niveladora, el extremo de varilla del
cilindro del cucharon y los pasadores de pivote
respectivos.
16. Usando un dispositivo de elevacion adecuado,
colocar la palanca acodada (8) en posicion segun lo
identificado durante la extraccion.
17. Colocar las laminillas (2) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

31
3140
23

18. Colocar el pasador entre la palanca acodada y la


articulacion del cucharon (11).
19. Colocar un bloque de madera a lo largo de los
cilindros, cerca de los pasadores delanteros, para
apoyar la palanca acodada (8).
20. Elevar el cilindro del cucharon con un dispositivo de
elevacion adecuado.
21. Arrancar el motor. Extender o retraer el cilindro del
cucharon lo necesario para sujetar los componentes.
22. Colocar las laminillas (20) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
cilindro del cucharon
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

23. Colocar el pasador entre la palanca acodada y el


cilindro del cucharon (11).
24. Elevar la articulacion niveladora (12) con un
dispositivo de elevacion adecuado.
25. Arrancar el motor. Extender o retraer el cilindro del
cucharon lo necesario para sujetar los componentes.
26. Colocar las laminillas (19) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-23

SW03989,00004FA 6326AUG085/6

Cargadora 624K
021309

PN=389

Bastidores
Valor especificado
Entre la palanca acodada y la
articulacion niveladora
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

27. Colocar el pasador entre la palanca acodada y la


articulacion niveladora (10).

SW03989,00004FA 6326AUG086/6

31
3140
24

TM11151 (14OCT08)

31-3140-24

Cargadora 624K
021309

PN=390

Bastidores

31
3140
25

TM11151 (14OCT08)

31-3140-25

Cargadora 624K
021309

PN=391

Bastidores

Extraccion e instalacion del cilindro del cucharon Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
26

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-26

SW03989,00004FB 6326AUG081/7

Cargadora 624K
021309

PN=392

Bastidores
1Perno (se usan 7)
2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Articulaciones gua
(se usan 2)
4Eslabon de cucharon
5Buje
6Buje

7Buje
8Leva acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)
14Buje

15Graseras (se usan 6)


16Laminillas (cantidad
necesaria)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminillas (cantidad
necesaria)

20Laminillas (cantidad
necesaria)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FB 6326AUG082/7

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Realizar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Bajar el aguilon al suelo y quitar el accesorio del
acoplador.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-27

SW03989,00004FB 6326AUG083/7

Cargadora 624K
021309

PN=393

31
3140
27

Bastidores

ATENCION: Evitar las lesiones personales a


causa de un movimiento repentino. Asegurar el
acoplador al tubo de par de apriete del aguilon
de la cargadora antes de quitar los pasadores.
3. Retraer el acoplador y bloquearlo con madera (25).
Sujetarlo al tubo de par de apriete del aguilon de la
cargadora con el cabestrante de trinquete de amarre
(26).
4. Elevar el aguilon para facilitar el acceso a Powerllel
cilindro del cucharon al pasador de la palanca
acodada.
25Bloque de madera
26Cabestrante de trinquete de amarre

T203563A

UN29SEP04

31
3140
28

Cabestrante de trinquete de amarre

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-28

SW03989,00004FB 6326AUG084/7

Cargadora 624K
021309

PN=394

Bastidores
5. Apoyar el aguilon en un tren de varillas de
10 toneladas.
6. Sujetar el cilindro del cucharon Powerllel con un
dispositivo de elevacion adecuado.
7. Extraer el pasador entre el cilindro del cucharon
Powerllel y la palanca acodada.
8. Retraer la varilla del cilindro del cucharon Powerllel.
9. Sujetar el cilindro del cucharon Powerllel con dos
eslingas.

T203567A

UN29SEP04

10. Desconectar los conductos hidraulicos.

Tren de varillas de 10 toneladas

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-29

SW03989,00004FB 6326AUG085/7

Cargadora 624K
021309

PN=395

31
3140
29

Bastidores

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Cilindro del cucharon Powerllel
Peso (aproximado) ............................................................................ 90 kg
198 lb

11. Quitar el pasador ubicado entre el bastidor de la


cargadora y el cilindro del cucharon Powerllel, y
extraer el cilindro del cucharon Powerllel.
12. Repararlo o reemplazarlo si es necesario.

UN29SEP04

13. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566


o un lquido equivalente a las cavidades de la
palanca acodada, del cucharon Powerllel, del bastidor
31
de la cargadora y los pasadores de pivote
3140
respectivos.
30

T203568A

14. Con un dispositivo de elevacion adecuado, bajar el


cilindro del cucharon Powerllel al bastidor de la
cargadora. Colocar el bloque de madera entre el
cilindro del cucharon Powerllel y el bastidor de la
cargadora.
15. Colocar las laminillas entre el cilindro del cucharon
Powerllel y el bastidor de la cargadora en sus
ubicaciones originales. Medir las separaciones y
ajustar las laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Entre el cilindro del cucharon y el
bastidor de la cargadora
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

16. Colocar el pasador entre el bastidor de la cargadora y


el cilindro del cucharon Powerllel.
17. Conectar las lneas hidraulicas.
18. Elevar el cilindro del cucharon Powerllel con un
dispositivo de elevacion adecuado.
19. Arrancar el motor. Extender o retraer el cilindro del
cucharon Powerllel lo necesario para sujetar los
componentes.
20. Colocar las laminillas (20) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-30

SW03989,00004FB 6326AUG086/7

Cargadora 624K
021309

PN=396

Bastidores
Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
cilindro del cucharon
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

21. Colocar el pasador entre la palanca acodada y el


cilindro del cucharon Powerllel (11).

SW03989,00004FB 6326AUG087/7

31
3140
31

TM11151 (14OCT08)

31-3140-31

Cargadora 624K
021309

PN=397

Bastidores

Desmontaje y montaje de la articulacion del cucharon Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
32

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-32

SW03989,00004FC 6326AUG081/6

Cargadora 624K
021309

PN=398

Bastidores
1Perno (se usan 7)
2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Articulaciones gua
(se usan 2)
4Eslabon de cucharon
5Buje
6Buje

7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)
14Buje

15Graseras (se usan 6)


16Laminillas (cantidad
necesaria)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminillas (cantidad
necesaria)

20Laminillas (cantidad
necesaria)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FC 6326AUG082/6

UN13AUG04

1. Apoyar el aguilon en un tren de varillas de


10 toneladas. Extender el cucharon hasta que toque el
suelo. Si el cucharon no esta conectado al acoplador,
rodar el acoplador hacia adelante y apoyarlo sobre un
tren de varillas de 10 toneladas.

T201101A

ATENCION: Evitar las lesiones personales a


causa de un movimiento repentino. Sujetar la
palanca acodada Powerllel antes de quitar los
pasadores.
2. Sujetar la palanca acodada (8) con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Soporte del aguilon

3. Retirar la palanca acodada a Powerllel pasador de la


articulacion del cucharon (11).
4. Bajar la palanca acodada y retirar el soporte. Colocar
el bloque de madera entre la palanca acodada y el
bastidor de la cargadora.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-33

SW03989,00004FC 6326AUG083/6

Cargadora 624K
021309

PN=399

31
3140
33

Bastidores
5. Sostener la articulacion del cucharon Powerllel (4) con
un dispositivo de elevacion adecuado.
6. Quitar el pasador ubicado entre la articulacion del
cucharon Powerllel y el acoplador.

T201138A

UN13AUG04

4Articulacion del cucharon Powerllel

31
3140
34

Soporte de la articulacion del cucharon Powerllel

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-34

SW03989,00004FC 6326AUG084/6

Cargadora 624K
021309

PN=400

Bastidores
7. Con un dispositivo de elevacion adecuado, llevar la
articulacion del cucharon Powerllel hacia la cabina.
Colocar las articulaciones gua (3) contra la palanca
acodada.

UN18AUG04

8. Quitar el pasador ubicado entre la articulacion del


cucharon Powerllel y las articulaciones gua (9).

T201139A

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Articulacion del cucharon
PowerllelPeso (aproximado) ........................................................ 133 kg
294 lb

Articulacion gua/articulacion del cucharon Powerllel


3Articulacion gua

9. Identificar la posicion de la articulacion del cucharon


Powerllel para facilitar el montaje y extraerla con un
dispositivo de elevacion adecuado.

31
3140
35

10. Quitar los sellos (17, 18 y 24).


11. Extraer los bujes (5, 6 y 7) con los discos del juego
de instaladores.
12. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a la superficie exterior de los
bujes nuevos y las cavidades.
13. Instalar los bujes (5, 6 y 7) por debajo de la superficie
exterior de la articulacion niveladora con los discos
del juego de instaladores.
Valor especificado
Buje de la articulacion del
cucharon PowerllelDistancia
por debajo de la superficie
exterior de la articulacion ............................................................ 911 mm
0.3550.433 in.

14. Instalar los sellos (17, 18 y 24) contra los bujes


(5, 6 y 7) con los bordes orientados hacia afuera de
la cavidad.
15. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a las cavidades de la
palanca acodada, de la articulacion del cucharon
Powerllel, de las articulaciones gua y los pasadores
de pivote respectivos.
16. Usando un dispositivo de elevacion adecuado,
instalar la articulacion del cucharon Powerllel en las
articulaciones gua segun lo identificado durante la
extraccion.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-35

SW03989,00004FC 6326AUG085/6

Cargadora 624K
021309

PN=401

Bastidores
17. Colocar las laminillas (16) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Entre la articulacion del cucharon
Powerllel y las articulaciones
guaSeparacion (maxima) .............................................................. 3 mm
0.12 in.

18. Instalar el pasador entre la articulacion del cucharon


Powerllel y la articulacion gua (9).
19. Girar la articulacion del cucharon Powerllel y las
articulaciones gua hacia el cucharon Powerllel.
20. Colocar las laminillas entre la articulacion del
cucharon Powerllel y el acoplador en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
31
3140
36

Valor especificado
Entre la articulacion del cucharon
Powerllel y el acoplador
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

21. Colocar el pasador entre la articulacion del cucharon


Powerllel y el acoplador.
22. Elevar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
23. Colocar las laminillas (19) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Entre la articulacion del cucharon
Powerllel y la palanca acodada
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

24. Colocar el pasador entre la palanca acodada y la


articulacion del cucharon Powerllel (11).

SW03989,00004FC 6326AUG086/6

TM11151 (14OCT08)

31-3140-36

Cargadora 624K
021309

PN=402

Bastidores

31
3140
37

TM11151 (14OCT08)

31-3140-37

Cargadora 624K
021309

PN=403

Bastidores

Extraccion e instalacion de las articulaciones gua Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
38

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-38

SW03989,00004FD 6326AUG081/6

Cargadora 624K
021309

PN=404

Bastidores
1Perno (se usan 7)
2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Articulaciones gua
(se usan 2)
4Eslabon de cucharon
5Buje
6Buje

7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)
14Buje

15Graseras (se usan 6)


16Laminillas (cantidad
necesaria)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminillas (cantidad
necesaria)

20Laminillas (cantidad
necesaria)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FD 6326AUG082/6

UN13AUG04

1. Apoyar el aguilon en un tren de varillas de


10 toneladas. Extender el cucharon hasta que toque el
suelo. Si el cucharon no esta conectado al acoplador,
rodar el acoplador hacia adelante y apoyarlo sobre un
tren de varillas de 10 toneladas.

T201101A

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
2. Sujetar la palanca acodada (8) con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Soporte del aguilon

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-39

SW03989,00004FD 6326AUG083/6

Cargadora 624K
021309

PN=405

31
3140
39

Bastidores

46

39
36

38

31
3140
40

47

48 42
43

40

32
45

49

41

35

37

44

35

34

31

T203509

33

UN29SEP04

46

T203509
Retorno a la excavacion
31Perno (se usan 2)
32Protector
33Perno (se usan 3)
34Tornillos (se usan 2)
35Arandela (se usan 4)

36Arandela
37Junta torica
38Escuadra
39Brazo
40Potenciometro

41Contratuerca (se usan 2)


42Buje
43Junta torica
44Anillo elastico
45Placa

3. Quitar la placa del protector del retorno a la


excavacion (45).

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

4. Desconectar el conector del mazo del retorno a la


excavacion.
5. Extraer el protector (32), la escuadra (38) y la placa
(22) del retorno a la excavacion.
6. Quitar el pasador ubicado entre la articulacion gua
y el aguilon de la cargadora (9).
7. Bajar la palanca acodada al bastidor de la
cargadora. Colocar el bloque de madera entre la
palanca acodada y el bastidor de la cargadora.

46Perno (se usan 3)


47Resorte de torsion
48Placa
49Espaciador

Valor especificado
Articulacion gua Powerllel
Peso (aproximado) ..................................................................... 23 kg
50 lb

9. Identificar la posicion dePowerllel las


articulaciones gua para facilitar el montaje. Quitar
el pasador ubicado entre cada articulacion gua
Powerllel y la articulacion del cucharon (9), y retirar
las articulaciones gua Powerllel.

8. Sostener las articulaciones gua (3) con un


dispositivo de elevacion adecuado.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-40

SW03989,00004FD 6326AUG084/6

Cargadora 624K
021309

PN=406

Bastidores
10. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a las cavidades
de la articulacion del cucharon, del aguilon de la
cargadora, de las articulaciones gua y los
pasadores de pivote respectivos.
11. Colocar las laminillas entre la articulacion gua
superior Powerllel y la articulacion del cucharon
en sus ubicaciones originales. Medir las
separaciones y ajustar las laminillas segun sea
necesario.
Valor especificado
Entre las articulaciones gua
Powerllel y la articulacion del
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 3 mm
0.12 in.

12. Colocar el pasador entre la articulacion gua


superior Powerllel y la articulacion del cucharon.

13. Elevar la palanca acodada con un dispositivo de


elevacion adecuado.
14. Colocar las laminillas entre la articulacion gua
inferior Powerllel y el bastidor de la cargadora en
sus ubicaciones originales. Medir las separaciones
y ajustar las laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Entre las articulaciones gua
Powerllel y el bastidor de la
cargadoraSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 3 mm
0.12 in.

15. Colocar el pasador entre la articulacion gua


Powerllel y el aguilon de la cargadora.
16. Colocar la placa (22) y la escuadra del retorno a
la excavacion (38).

31
3140
41

SW03989,00004FD 6326AUG085/6

NOTA: Cuando el brazo del retorno a la excavacion esta


instalado, debe estar ubicado a la derecha del
pasador interno de la escuadra.

UN28SEP04

17. Manteniendo el brazo del retorno a la excavacion (39)


alejado del tope del brazo de retorno a la excavacion,
instalar el protector del retorno a la excavacion (32)
sobre la escuadra (38).

T203522A

18. Conectar el conector del mazo del retorno a la


excavacion.
Brazo del retorno a la excavacion

19. Colocar la placa del protector del retorno a la


excavacion.

T203523A

UN29SEP04

20. Volver a calibrar el retorno a la excavacion. Consultar


Ajuste del retorno a la excavacionVarillaje
Powerllel. (Grupo 9015-20.)

Brazo del retorno a la excavacion


SW03989,00004FD 6326AUG086/6

TM11151 (14OCT08)

31-3140-41

Cargadora 624K
021309

PN=407

Bastidores

Desmontaje y montaje del acoplador Powerllel

T202013

UN03AUG04

31
3140
42

T202013
Acoplador Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-42

SW03989,00004FE 6326AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=408

Bastidores
1Contratuerca (se usan 2)
2Perno (se usan 3)
3Tornillos de cabeza hueca
(se usan 2)
4Arandela (se usan 6)
5Adaptador en codo
6Junta torica (se usan 2)
7Junta torica

8Conector
9Junta torica
10Cilindro hidraulico
11Acoplador
12Pasador, entre el
acoplador y la articulacion
del cucharon
13Pasadores, entre el
acoplador y el aguilon
(se usan 2)

14Graseras (se usan 4)


15Laminillas, entre el
acoplador y la articulacion
del cucharon (cantidad
necesaria)
16Laminillas, entre el
acoplador y el aguilon
(cantidad necesaria)

Continua en la pag. siguiente

17Buje (se usan 3)


18Pasadores, entre el
acoplador y el cucharon
(se usan 2)

SW03989,00004FE 6326AUG082/4

31
3140
43

TM11151 (14OCT08)

31-3140-43

Cargadora 624K
021309

PN=409

Bastidores

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

31
3140
44

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Realizar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Quitar el accesorio del Powerllel acoplador.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado, sujetar el acoplador Powerllel antes de
quitar los pasadores.
Valor especificado
Acoplador PowerllelPeso
(aproximado).................................................................................... 448 kg
987 lb

3. Hacer girar el acoplador Powerllel hacia adelante y


sostenerlo con bloques de madera.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-44

SW03989,00004FE 6326AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=410

Bastidores

ATENCION: Evitar las lesiones personales a


causa de un movimiento repentino. Sujetar la
palanca acodada antes de quitar los pasadores.
4. Sujetar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
5. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador Powerllel
y la articulacion del cucharon (12).
6. Extraer del acoplador Powerllel la placa de soporte de
las mangueras hidraulicas con las mangueras.
7. Desconectar las mangueras hidraulicas del cilindro
hidraulico (10).
8. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y el
aguilon (13).
UN23SEP04

9. Quitar los pernos de cabeza hueca (3) del cilindro


hidraulico (18).

T202191A

10. Extraer el cilindro hidraulico y los pasadores.


11. Colocar los pasadores y el cilindro hidraulico en el
acoplador Powerllel.
Soporte de la palanca acodada

12. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566


o un lquido equivalente a las cavidades del
acoplador Powerllel, del aguilon de la cargadora, de
la articulacion del cucharon y los pasadores de pivote
respectivos.

12Pasador

13. Con un dispositivo de elevacion adecuado, colocar el


acoplador en posicion. Sujetar con bloques de
madera segun sea necesario.
14. Colocar las laminillas (15 y 16) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Extremo del aguilon del
acoplador PowerllelSeparacion
(maxima) ............................................................................................ 1 mm
0.04 in.
Extremo de la articulacion del
cucharon del acoplador
PowerllelSeparacion (maxima) ...................................................... 1 mm
0.04 in.

15. Colocar los pasadores.


16. Colocar la placa de soporte de las mangueras
hidraulicas y las mangueras en el acoplador.
Conectar las mangueras hidraulicas.
SW03989,00004FE 6326AUG084/4

TM11151 (14OCT08)

31-3140-45

Cargadora 624K
021309

PN=411

31
3140
45

Bastidores

Desmontaje y montaje del aguilon de la cargadora Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
46

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-46

SW03989,00004FF 6326AUG081/6

Cargadora 624K
021309

PN=412

Bastidores
1Perno (se usan 7)
2Laminillas (cantidad
necesaria)
3Articulaciones gua
(se usan 2)
4Eslabon de cucharon
5Buje
6Buje

7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)
14Buje

15Graseras (se usan 6)


16Laminillas (cantidad
necesaria)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminillas (cantidad
necesaria)

20Laminillas (cantidad
necesaria)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

1. Bajar el aguilon al suelo y quitar el accesorio del


acoplador.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00004FF 6326AUG082/6

31
3140
47

TM11151 (14OCT08)

31-3140-47

Cargadora 624K
021309

PN=413

Bastidores

ATENCION: Evitar las lesiones personales a


causa de un movimiento repentino. Asegurar el
acoplador al tubo de par de apriete del aguilon
de la cargadora antes de quitar los pasadores.
2. Retraer el acoplador y bloquearlo con madera (25).
Sujetarlo al tubo de par de apriete del aguilon de la
cargadora con el cabestrante de trinquete de amarre
(26).
3. Sostener la articulacion niveladora (12) con un
dispositivo de elevacion adecuado.
4. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon (11).

UN29SEP04

5. Bajar la articulacion niveladora y la palanca acodada


(8) al bastidor de la cargadora. Colocar el bloque de
31
madera entre la palanca acodada y el bastidor de la
3140
cargadora.
48

T203563A

ATENCION: Evitar las posibles lesiones. NO


trabajar ni permitir que se realicen tareas
debajo o sobre el accesorio, a menos que este
sujetado correctamente o apoyado en el suelo.
Cabestrante de trinquete de amarre

6. Elevar la cargadora e instalar el bloqueo del aguilon.


25Bloque de madera
26Cabestrante de trinquete de amarre

7. Sostener la palanca acodada y la articulacion


niveladora con un dispositivo de elevacion adecuado.
8. Quitar el pasador entre la palanca acodada y el
cilindro del cucharon (11).
9. Quitar los pasadores ubicados entre el bastidor de la
cargadora y la articulacion niveladora. De ser
necesario, quitar las escuadras livianas para facilitar la
extraccion de los pasadores.
10. Extraer la palanca acodada y la articulacion
niveladora con un dispositivo de elevacion adecuado.
11. Quitar el bloqueo del aguilon y bajar el aguilon de la
cargadora.
12. Desconectar el mazo de cables del retorno a la
excavacion y los conductos hidraulicos.
13. Sujetar el aguilon de la cargadora con un dispositivo
de elevacion adecuado.
14. Quitar los pasadores ubicados entre el cilindro de la
cargadora y el aguilon de la cargadora.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-48

SW03989,00004FF 6326AUG083/6

Cargadora 624K
021309

PN=414

Bastidores
15. Quitar los pasadores ubicados entre el aguilon de la
cargadora y el bastidor de la cargadora.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Powerllel Aguilon, acoplador,
articulaciones gua y articulacion
del cucharonPeso (aproximado) ................................................ 1693 kg
3733 lb

16. Extraer el aguilon, el acoplador, las articulaciones


gua y la articulacion del cucharon con un dispositivo
de elevacion adecuado.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.

31
3140
49

Valor especificado
Cilindro del cucharon Powerllel
Peso (aproximado) .......................................................................... 153 kg
337 lb

17. Quitar el cilindro del cucharon con un dispositivo de


elevacion adecuado.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-49

SW03989,00004FF 6326AUG084/6

Cargadora 624K
021309

PN=415

Bastidores

T202014

UN03AUG04

31
3140
50

T202014
Aguilon de la cargadora Powerllel

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-50

SW03989,00004FF 6326AUG085/6

Cargadora 624K
021309

PN=416

Bastidores
1Aguilon de la cargadora
Powerllel
2Buje

3Buje
4Buje
5Buje

6Sello
7Sello

18. Quitar los sellos (69) del aguilon.


19. Extraer los bujes (25) del aguilon con los discos
del juego de instaladores de sellos, cojinetes y
bujes.
20. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a la superficie
exterior de los bujes nuevos y las cavidades.
Instalar los bujes (25) por debajo de la superficie
exterior del aguilon con los discos del juego de
instaladores de bujes, cojinetes y sellos.

8Sello
9Sello

Valor especificado
Buje de la articulacion del
cucharon PowerllelDistancia
por debajo de la superficie
exterior del aguilon ............................................................... 911 mm
0.3550.433 in.

21. Instalar el aguilon en la maquina y reemplazar los


cilindros, el varillaje y el cucharon. Colocar las
laminillas en sus ubicaciones originales. Ajustar
las laminillas segun sea necesario.
22. Conectar el mazo de cables del retorno a la
excavacion y los conductos hidraulicos.

SW03989,00004FF 6326AUG086/6

TM11151 (14OCT08)

31-3140-51

Cargadora 624K
021309

PN=417

31
3140
51

Bastidores

Desmontaje y montaje del acoplador de alta potencia

TX1001651

UN20DEC05

31
3140
52

Vista amplificada del acoplador de alta potencia (se muestra el acoplador Powerllel)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-52

SW03989,0000500 6307SEP081/5

Cargadora 624K
021309

PN=418

Bastidores
1Perno
2Perno
3Perno
4Arandela
5Cilindro hidraulico

6Acoplador de alta potencia


7Pasador
8Pasador
9Cubierta

10Pasador (se usan 2)


11Graseras (se usan 2)
12Arandelas
13Buje (se usan 3)

14Pasador (se usan 2)


15Arandelas
16Anillos de retencion
(se usan 2)

SW03989,0000500 6307SEP082/5

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Realizar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Quitar el accesorio del acoplador. El cilindro del
acoplador del accesorio hidraulico debe permanecer
en la posicion retrada.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
Valor especificado
Acoplador de alta potenciaPeso
(aproximado).................................................................................... 443 kg
976 lb

3. Rodar el acoplador hacia adelante y sostenerlo con


bloques de madera.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-53

SW03989,0000500 6307SEP083/5

Cargadora 624K
021309

PN=419

31
3140
53

Bastidores

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el movimiento inesperado de la
maquina. Sujetar la palanca acodada antes de
quitar los pasadores.
4. Sujetar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
5. Desconectar las mangueras hidraulicas (18 y 19),
cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

UN26JAN06

6. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y la


articulacion del cucharon (7).

TX1002802A

7. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y el


aguilon (8).
8. Quitar la cubierta (9).
31
3140
54

9. Extraer los anillos elasticos (16) y los pasadores (10).

Acoplador de alta potencia (se muestra el acoplador Powerllel)

10. Deslizar los pasadores (14) alejandolos del cilindro


hidraulico (5).

7Pasador entre el acoplador y la articulacion


del cucharon
8Pasadores entre el acoplador y el aguilon
(se usan 2)
18Mangueras de desconexion de pasadores del
acoplador
19Mangueras de 4 funcion (si estan instaladas)

11. Extraer el cilindro hidraulico y los pasadores.


12. Para reparar el cilindro hidraulico, consultar
Desmontaje del cilindro. (TM-H120A.)
13. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a las cavidades del
acoplador, del aguilon de la cargadora, de la
articulacion del cucharon y los pasadores de pivote
respectivos.
14. Con un dispositivo de elevacion adecuado, colocar el
acoplador en posicion. Sujetar con bloques de
madera segun sea necesario.
15. Colocar las laminillas (12 y 15) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Extremo del aguilon del
acoplador de alta potencia
Separacion (maxima) ........................................................................ 1 mm
0.04 in.
Extremo de la articulacion del
cucharon del acoplador de alta
potenciaSeparacion (maxima) ....................................................... 1 mm
0.04 in.

16. Colocar los pasadores entre el acoplador y el aguilon


(8) y el pasador entre el acoplador y la articulacion
del cucharon (7).
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3140-54

SW03989,0000500 6307SEP084/5

Cargadora 624K
021309

PN=420

Bastidores
17. Colocar los pasadores izquierdo y derecho (14) en
las aberturas (17) en el acoplador de alta potencia
segun las indicaciones.
UN28DEC05

18. Deslizar el anillo elastico (16) pasando las ranuras de


los pasadores izquierdo y derecho (14).

20. Colocar el pasador (10) por los pasadores (14) y el


cilindro hidraulico (5).
21. Deslizar los anillos elasticos (16) a la ranura de los
pasadores (14) para sujetar el pasador (10).

TX1001760A

19. Instalar el cilindro hidraulico (5) en el acoplador con


la gua del cilindro insertada en el orificio del
acoplador.

Lado derecho del acoplador


10Pasador
14Pasador
16Anillo elastico
17Abertura del pasador

22. Colocar la cubierta (9).


31
3140
55

23. Conectar las mangueras hidraulicas.

SW03989,0000500 6307SEP085/5

TM11151 (14OCT08)

31-3140-55

Cargadora 624K
021309

PN=421

Bastidores

31
3140
56

TM11151 (14OCT08)

31-3140-56

Cargadora 624K
021309

PN=422

Grupo 3160

Sistema hidraulico
Procedimiento de limpieza general del aceite
ESPECIFICACIONES
Valor de codigo ISO de
contaminante 4 micrones (c) y
mas grande

Codigo ISO 19

Valor de codigo ISO de


contaminante 6 micrones (c) y
mas grande

Codigo ISO 16

Valor de codigo ISO de


contaminante 14 micrones (c) y
mas grande

Codigo ISO 13

IMPORTANTE: No intercambiar los tipos y filtros


de aceite. Usar el elemento de filtro
con el mismo tipo de aceite para
evitar intermezclar los aceites.
No usar el carro de filtro en
condiciones polvorientas o de
mucha humedad. Al hacerlo, es
posible contaminar el aceite.
El carro de filtrado requiere un
circuito electrico con una
capacidad de 20 amperios. No se
recomienda el uso de un alargador
electrico.

TILES DE SERVICIO
EQUIPO Y U
Super carro JDG1724A
Una manguera 100R1 de aspiracion de 4,6 m (15 ft) x 25 mm
(1.0 in.) de diam. int. con extremos de 1,0 pulg. NPT machos
Una manguera 100R1 de descarga de 4,6 m (15 ft) x 19 mm
(0.75 in.) de diam. int. con extremos de 19 mm (0.75 in.). NPT
machos
Varilla de aspiracion de 3 pies con diam. int. de 25 mm (1.00 in.)
(con punta cortada en angulo)
Varilla de descarga de 3 pies con diam. int. de 19 mm (0.75 in.)

Se debe usar este procedimiento en maquinas


cuyo sistema hidraulico se ha reparado sin
ninguna falla fatal en los componentes. El
procedimiento de filtrado debe llevarse a cabo
antes de arrancar la maquina despues de reparar o
sustituir un componente. El uso de accesorios
aumenta la necesidad de monitorear y filtrar el
aceite hasta lograr niveles de contaminacion
seguros.

TM11151 (14OCT08)

NOTA: La limpieza de los instrumentos y buenas


31
practicas de trabajo son crticas para el filtrado 3160
o el muestreo de aceite. El polvo, el viento y la 1
humedad, as como las bombas, los envases y
la tubera de muestreo contaminados pueden
afectar los resultados.
1. Aceite de filtro a 27 C (80 F) o mas para el mejor
rendimiento del carro de filtrado. Reducir el caudal
del aceite de filtro a menos de 27 C (80 F).
2. Estacionar la maquina en una superficie plana y
nivelada.
3. Limpiar la tapa de llenado de aceite y la zona
n.
circundante para evitar la contaminacio
Continua en la pag. siguiente
AA95137,0001B26 6331JUL081/3

31-3160-1

Cargadora 624K
021309

PN=423

24Varilla de aspiracion

25Varilla de descarga

UN29NOV04

31Tapa de llenado del


tanque

4. Retirar y limpiar la tapa de llenado del tanque (31)


y el colador (32). Almacenar la tapa de llenado y el
colador en una bolsa de plastico sellada.
31
3160
2

T204288A

T204287A

UN29NOV04

Sistema hidraulico

5. Cubrir el tubo de llenado del deposito de aceite con


una bolsa de plastico o cinta adhesiva de uso
general.

10. Instalar el nuevo sistema de filtrado de la maquina


para el procedimiento de limpieza.
11. Instalar la tapa de llenado del deposito de aceite
hidraulica y el colador.
ATENCION: Evitar la posibilidad de
enredarse y el riesgo de electrocucion
debido al cordon electrico del carro de
filtrado. No poner en marcha la maquina
mientras el carro de filtrado este conectado
a esta.

6. Usar el Super carro JDG1724A para eliminar los


contaminantes. Consultar Informacion general del
filtro de aceite Super carro. (CTM310.)
7. Colocar las varillas de aspiracion y descarga del
carro a traves de la cubierta en el tubo de llenado.
Colocar la varilla de aspiracion cerca del fondo del
deposito y la varilla de descarga debajo del nivel de
aceite.
8. Las varillas deben quedar en su lugar en el
deposito.
9. Filtrar el aceite del deposito hasta que el carro del
filtro se apague y el valor del contaminante sea
Codigo ISO 13 o inferior en la posicion de
14 micrones (c). Usar el boton de desplazamiento
de codigos (CODE SCROLL) para verificar el ajuste
de 4 y 6 micrones (c). Los codigos ISO deben estar
en uno de los tres niveles.
Valor especificado
Valor de codigo ISO de
contaminante
4 micrones (c) y mas grande ...................................... Codigo ISO 19
6 micrones (c) y mas grande ...................................... Codigo ISO 16
14 micrones (c) y mas grande .................................... Codigo ISO 13

12. Asegurarse de que la zona este despejada y de


que sea lo suficientemente grande para permitir el
funcionamiento de todas las funciones de la
maquina.
13. Llenar el deposito de aceite hidraulico hasta su
nivel de funcionamiento. Consultar Verificacion del
nivel de aceite hidraulico. (Manual del operador.)
IMPORTANTE: No forzar el sistema hidraulico
sobre el alivio del sistema o mas
alla de la derivacion del filtro de
retorno.
14. Hacer funcionar la maquina a ralent lento. Operar
cada circuito durante un mnimo de tres a cinco
minutos en cada direccion para lavar todo residuo
de contaminante.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

32Colador

31-3160-2

AA95137,0001B26 6331JUL082/3

Cargadora 624K
021309

PN=424

Sistema hidraulico
15. Repetir el proceso de filtrado hasta que el aceite
haya completado el ciclo por todas las funciones
de 3 a 5 veces y el nivel de contaminacion del
aceite se encuentre en el codigo ISO 13 o por
debajo del nivel de 14 micrones (c). Usar el boton
de desplazamiento de codigos (CODE SCROLL)
para verificar el ajuste de 4 y 6 micrones (c). Los
codigos ISO deben estar en uno de los tres
niveles.
16. Cuando el aceite alcanza un valor de limpieza
aceptable, instalar un nuevo filtro de aceite en la
maquina.
NOTA: La limpieza de los instrumentos y buenas
practicas de trabajo son crticas para el filtrado
o el muestreo de aceite. El polvo, el viento y la
humedad, as como las bombas, los envases y
la tubera de muestreo contaminados pueden
afectar los resultados.
17. Obtener una muestra de aceite para analisis. La
muestra de aceite debe tomarse del sistema en
un punto antes que el aceite pase por el filtro de
retorno cuando el aceite esta caliente.
18. Llenar el deposito al nivel apropiado para el
funcionamiento. Consultar Verificacion del nivel de
aceite hidraulico. (Manual del operador.)
19. Volver a poner la maquina en funcionamiento.
NOTA: Se recomienda el uso de equipo de filtrado
adicional para las maquinas empleadas en
condiciones extremadamente adversas. Es
posible conseguir sistemas de filtrado en
derivacion.

funcionamiento, comprobar la cantidad de


partculas de aceite para confirmar que el sistema
se encuentra dentro de la especificacion ISO de
cantidad de partculas. Consultar Procedimiento
de limpieza de aceite de seguimiento. (Grupo
3160.) Puede que algunos sistemas hidraulicos no
puedan mantener el nivel de los codigos
ISO 19/16/13 sin un equipo de filtrado adicional.
Los accesorios o componentes hidraulicos
auxiliares pueden constituir un punto de entrada
de contaminacion. Los cambios frecuentes de
accesorios tambien aumentan las oportunidades
para que los contaminantes se introduzcan en el
sistema hidraulico. Tener cuidado al conectar y
desconectar los componentes para evitar
introducir contaminantes. No conectar los
acopladores rapidos a menos que hayan sido
limpiados y tapados cuando no estan en uso. Las
muestras de lquido y los cambios de filtro deben
aumentar si la aplicacion requiere cambios
frecuentes de accesorios.
21. Cada seis meses, para propositos de validacion,
usar la valvula de muestreo en el carro de filtrado
Super Caddy para determinar si se obtengan las
indicaciones correctas de los instrumentos. Los
resultados obtenidos del laboratorio no pueden ser
identicos a las indicaciones del contador de
partculas del carro de filtrado Super Caddy, pero
debe existir una correlacion. Si los examenes de
validez producen una diferencia de mas de un
codigo por tamano de partcula, tomar otra
muestra de aceite. Si la diferencia de valores
persiste, es necesario que PALL Corporation
revise el contador de partculas.

20. Revisar y registrar la cantidad de partculas de


aceite. Despues de unas 100 horas de
AA95137,0001B26 6331JUL083/3

TM11151 (14OCT08)

31-3160-3

Cargadora 624K
021309

PN=425

31
3160
3

Sistema hidraulico

Procedimiento de limpieza de falla de componente hidraulico


ESPECIFICACIONES
Valor de codigo ISO de
contaminante 4 micrones (c) y
mas grande

Codigo ISO 19

Valor de codigo ISO de


contaminante 6 micrones (c) y
mas grande

Codigo ISO 16

Valor de codigo ISO de


contaminante 14 micrones (c) y
mas grande

Codigo ISO 13

con el mismo tipo de aceite para


evitar intermezclar los aceites.
No usar el carro de filtro en
condiciones polvorientas o de
mucha humedad. Al hacerlo, es
posible contaminar el aceite.
El carro de filtrado requiere un
circuito electrico con una
capacidad de 20 amperios. No se
recomienda el uso de un alargador
electrico.

TILES DE SERVICIO
EQUIPO Y U
Super carro JDG1724A
Una manguera 100R1 de aspiracion de 4,6 m (15 ft) x 25 mm
(1.0 in.) de diam. int. con extremos de 1,0 pulg. NPT machos
Una manguera 100R1 de descarga de 4,6 m (15 ft) x 19 mm
(0.75 in.) de diam. int. con extremos de 0,75 pulg. NPT machos
31
3160
4

Varilla de aspiracion de 3 pies con diam. int. de 25 mm (1.00 in.)


(con punta cortada en angulo)
Varilla de descarga de 3 pies con diam. int. de 19 mm (0.75 in.)

NOTA: La limpieza de los instrumentos y buenas


practicas de trabajo son crticas para el filtrado
o el muestreo de aceite. El polvo, el viento y la
humedad, as como las bombas, botellas y
tubos de muestras contaminados pueden
afectar los resultados.

Juego de manguera JDG1770 Ultra limpio

Este procedimiento se debe usar en maquinas que


han tenido una falla fatal en los componentes del
sistema. El procedimiento de limpieza debe
llevarse a cabo antes de arrancar la maquina y
despues de haber reparado o sustituido un
componente. El uso de accesorios aumenta la
necesidad de monitorear y filtrar el aceite hasta
lograr niveles de contaminacion seguros.
IMPORTANTE: No intercambiar los tipos y filtros
de aceite. Usar el elemento de filtro

1. Aceite de filtro a 27 C (80 F) o mas para el mejor


rendimiento del carro de filtrado. Reducir el caudal
del aceite de filtro a menos de 27 C (80 F).
2. Estacionar la maquina en una superficie plana y
nivelada.
3. Limpiar la tapa de llenado de aceite y la zona
circundante para evitar la contaminacion.
4. Usar el Super carro JDG1724A para eliminar los
contaminantes. Consultar Informacion general del
filtro de aceite Super carro. (CTM310.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-4

AA95137,0001B27 6304AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=426

24Tubo de aspiracion

25Tubo de descarga

UN29NOV04

31Tapa de llenado del


tanque

5. Limpiar la tapa de llenado de aceite y la zona


circundante para evitar la contaminacion.

31

7. Limpiar y almacenar la tapa de llenado del deposito


en una bolsa de plastico sellada.
8. Cubrir el tubo de llenado del deposito de aceite con
una bolsa de plastico o cinta adhesiva de uso
general.
9. Colocar ambas varillas a traves de la cubierta en la
abertura de llenado del deposito. Colocar la varilla
de aspiracion cerca del fondo del deposito y la
varilla de descarga debajo del nivel de aceite.
10. Drenar el tanque o usar el carro de filtrado para
transferir el aceite hidraulico desde el deposito
hasta un recipiente limpio.
11. Colocar la varilla de descarga del carro a traves
de la cubierta en el tubo de llenado.
12. Retirar los componentes hidraulicos de la
maquina. Limpiar los componentes trabajando con
un circuito a la vez.
Deposito de aceite hidraulico
Enfriador hidraulico
Bomba hidraulica
Valvula de control de la cargadora
Bomba de enfriamiento del eje
Controles piloto
Cilindros de la cargadora
Sistemas auxiliares

3160
IMPORTANTE: Si el sistema contiene una gran
5
cantidad de residuos, no es posible
limpiar la contaminacion del
enfriador de aire completamente y
debe reemplazarse.

14. Reemplazar el enfriador de aire segun se


requiera.
IMPORTANTE: Desconectar las mangueras y las
lneas de todos los adaptadores en
T antes de limpiar. Una esponja de
limpieza quedara atrapada en la
manguera mientras pasa a traves
de un adaptador en T.
15. Ubicar y desconectar todos los adaptadores en T.
Consultar ubicacion de los componentes para
facilitar el proceso de limpieza. Consultar
Ubicacion de componentes de sistema hidraulico
(Grupo 9025-15.) o consultar Ubicacion de
componentes de tren de mando. (Grupo 9020-15.)
Desconectar las lneas y las mangueras de los
componentes. Algunas lneas y mangueras
pueden requerir su retiro para la limpieza.
Limpiar todas las lneas hidraulicas y las
mangueras con el juego de mangueras JDG1770
Ultra limpio.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

32Colador

13. Desmontar, limpiar e inspeccionar cada


componente. Reparar o reemplazar los
componentes danados.

6. Extraer la tapa de llenado del deposito (31).

T204288A

T204287A

UN29NOV04

Sistema hidraulico

31-3160-5

AA95137,0001B27 6304AUG082/4

Cargadora 624K
021309

PN=427

Sistema hidraulico
NOTA: Cerrar todas las aberturas de las lneas y los
componentes con las tapas y los tapones para
minimizar una contaminacion adicional.

suficiente para prender el aceite


que se utiliza para el armado,
ocasionando que se dane el sello
de la tapa y el anillo. Empezar con
la varilla del cilindro retrada y el
extremo de varilla lleno con aceite
limpio. Accionar la funcion para
extender la varilla lentamente. Este
procedimiento eliminara la mayor
parte de aire y disminuira la
posibilidad de que ocurra un dano.

16. Instalar el nuevo sistema de filtrado de la maquina


para el procedimiento de limpieza.
17. Instalar todos los componentes hidraulicos
reparados en la maquina.
18. Conectar o instalar las lneas y las mangueras.
19. Con todos los componentes instalados, llenar el
tanque al nivel de funcionamiento adecuado.
Consultar Verificacion del nivel de aceite
hidraulico. (Manual del operador.)
20. Filtrar el aceite del deposito hasta que el carro del
filtro se apague y el valor del contaminante sea
31
Codigo ISO 13 o inferior en la posicion de
3160
6
14 micrones (c). Usar el boton de desplazamiento
de codigos (CODE SCROLL) para verificar el
ajuste de 4 y 6 micrones (c). Los codigos ISO
deben estar en uno de los tres niveles.
Valor especificado
Valor de codigo ISO de
contaminante
4 micrones (c) y mas grande ...................................... Codigo ISO 19
6 micrones (c) y mas grande ...................................... Codigo ISO 16
14 micrones (c) y mas grande .................................... Codigo ISO 13

21. Desconectar el carro de filtrado de aceite.


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la maquina. Alejar a todas las
personas de la zona antes de hacer
funcionar la maquina.
22. Asegurarse de que la zona este despejada y de
que sea lo suficientemente grande para permitir el
funcionamiento de todas las funciones de la
maquina.
IMPORTANTE: No forzar el sistema hidraulico
sobre el alivio del sistema o mas
alla de la derivacion del filtro de
retorno.
El aire atrapado que se comprime
repentinamente en un cilindro
puede producir un nivel de calor

23. Hacer funcionar la maquina a ralent lento.


Lentamente operar cada circuito un mnimo de
tres minutos en cada direccion para mover el aire
y los contaminantes a traves del filtro de aceite
hidraulico de la maquina hacia el tanque.
24. Repetir el proceso de filtrado hasta que el aceite
haya completado el ciclo por todas las funciones
de 3 a 5 veces y el nivel de contaminacion del
aceite se encuentre en el codigo ISO 13 o por
debajo del nivel de 14 micrones (c).
25. Filtrar el aceite del deposito durante 3 a 5 minutos
adicionales en la posicion MANUAL para
asegurarse de que el aceite se mantenga en el
codigo ISO 13 o mas bajo en la posicion de
14 micrones (c).
NOTA: La limpieza de los instrumentos y buenas
practicas de trabajo son crticas para el filtrado
o el muestreo de aceite. El polvo, el viento y la
humedad, as como las bombas, los envases y
la tubera de muestreo contaminados pueden
afectar los resultados.
26. Obtener una muestra de aceite para analisis. La
muestra de aceite debe tomarse del sistema en
un punto antes que el aceite pase por el filtro de
retorno cuando el aceite esta caliente.
27. Cuando el aceite alcanza un valor de limpieza
aceptable, instalar un nuevo filtro de aceite en la
maquina.
28. Llenar el deposito al nivel apropiado para el
funcionamiento. Consultar Verificacion del nivel de
aceite hidraulico. (Manual del operador.)
29. Volver a poner la maquina en funcionamiento.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-6

AA95137,0001B27 6304AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=428

Sistema hidraulico
NOTA: Se recomienda el uso de equipo de filtrado
adicional para las maquinas empleadas en
condiciones extremadamente adversas. Es
posible conseguir sistemas de filtrado en
derivacion.
30. Revisar y registrar la cantidad de partculas de
aceite. Despues de unas 100 horas de
funcionamiento, comprobar la cantidad de
partculas de aceite para confirmar que el sistema
se encuentra dentro de la especificacion ISO de
cantidad de partculas. Consultar Procedimiento
de limpieza de aceite de seguimiento. (Grupo
3160.) Puede que algunos sistemas hidraulicos no
puedan mantener el nivel de los codigos
ISO 19/16/13 sin un equipo de filtrado adicional.
Los accesorios o componentes hidraulicos
auxiliares pueden constituir un punto de entrada
de contaminacion. Los cambios frecuentes de
accesorios tambien aumentan las oportunidades
para que los contaminantes se introduzcan en el

sistema hidraulico. Tener cuidado al conectar y


desconectar los componentes para evitar
introducir contaminantes. No conectar los
acopladores rapidos a menos que hayan sido
limpiados y tapados cuando no estan en uso. Las
muestras de lquido y los cambios de filtro deben
aumentar si la aplicacion requiere cambios
frecuentes de accesorios.
31. Cada seis meses, para propositos de validacion,
usar la valvula de muestreo en el carro de filtrado
Super Caddy para determinar si se obtengan las
indicaciones correctas de los instrumentos. Los
resultados obtenidos del laboratorio no pueden ser
identicos a las indicaciones del contador de
partculas del carro de filtrado Super Caddy, pero
debe existir una correlacion. Si los examenes de
validez producen una diferencia de mas de un
codigo por tamano de partcula, tomar otra
31
muestra de aceite. Si la diferencia de valores
3160
7
persiste, es necesario que PALL Corporation
revise el contador de partculas.

AA95137,0001B27 6304AUG084/4

Seguimiento del procedimiento de limpieza de aceite


ESPECIFICACIONES

Lmite del analisis elemental en PPM (partes por millon)


Valor especificado
Cantidad dehierro............................................. 15 partes por millon
Cantidad decobre ............................................. 15 partes por millon
Cantidad desilicona (Slice) ............................. 10 partes por millon
Cantidad decromo .............................................. 8 partes por millon
Cantidad deagua ............................................ 500 partes por millon

Lmite del analisis elemental en PPM (partes por millon)


Cantidad de hierro

15 partes por millon

Cantidad de cobre

15 partes por millon

Cantidad de silicona (Slice)

10 partes por millon

Cantidad de cromo

8 partes por millon

Cantidad de agua

500 partes por millon

2. Si el analisis elemental supera los valores


especificados, la filtracion del aceite es necesaria.

Despues de una falla catastrofica del sistema y del


procedimiento de limpieza de aceite, el aceite debe
monitorearse minuciosamente. Las siguientes
verificaciones y pruebas ayudan a determinar las
posibles causas de contaminacion que podran
provocar una falla del sistema. Los sistemas que
experimentan contaminacion frecuente debido a
condiciones severas o cambios frecuentes en los
componentes auxiliares necesitan equipos de filtracion
adicionales.
1. Verificar el analisis elemental en busca de exceso
de hierro, cobre, silicona (slice), cromo y agua en
PPM (partes por millon).

Cada seis meses, para propositos de validacion,


usar la valvula de muestreo en el carro de filtrado
Super Caddy para determinar si se obtengan las
indicaciones correctas de los instrumentos. Los
resultados obtenidos del laboratorio no pueden ser
identicos a las indicaciones del contador de
partculas del carro de filtrado Super Caddy, pero
debe existir una correlacion. Si los examenes de
validez producen una diferencia de mas de un
codigo por tamano de partcula, tomar otra muestra
de aceite. Si la diferencia de valores persiste, es
necesario que PALL Corporation revise el contador
de partculas.
AA95137,0001B28 6305SEP081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-7

Cargadora 624K
021309

PN=429

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de la bomba hidraulica


principal

31
3160
8

TX1028840A

UN31AUG07

NOTA: Verificar el caudal de la bomba hidraulica principal


antes de quitar la bomba hidraulica principal para
su reparacion. Consultar Prueba de caudal de la
bomba hidraulica principal. (Grupo 9025-25.) Si la
bomba hidraulica principal no satisface las
especificaciones de la prueba, debe ser retirada.
Los componentes internos del grupo giratorio de
la bomba hidraulica principal no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse como un conjunto.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.

Bomba hidraulica principal


1Conector

1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor y apagar el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-8

SW03989,00006D7 6321AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=430

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
9

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de vaciar el deposito hidraulico, consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
5. Rotule y desconecte las lneas hidraulicas de la bomba
hidraulica principal. Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.
6. En un tapon de tamano apropiado, taladrar y perforar
un agujero de M12 x 1-5/16. Instalar el tapon dentro
del orificio de drenaje de la caja en la bomba
hidraulica. Consultar Ubicacion de los componentes
del sistema hidraulico. (Grupo 9025-15)
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
7. Instalar un perno de anilla M12 x 1-5/16 en el tapon.
Colocar la Herramienta de extraccion e instalacion de
la bomba hidraulica DFT1132 al perno de anilla y
retirar la bomba.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-9

SW03989,00006D7 6321AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=431

Sistema hidraulico
Valor especificado
Bomba hidraulica principalPeso
(aproximado)...................................................................................... 45 kg
100 lb

NOTA: Los componentes internos del grupo giratorio de


la bomba hidraulica principal no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse como un conjunto.
8. Reparar o sustituir la bomba hidraulica principal segun
se requiera. Consultar la seccion de desmontaje y
montaje de la bomba hidraulica principal. (Grupo
3160.)
NOTA: Aplicar vaselina a las juntas toricas antes de su
instalacion.
9. Instalar juntas toricas nuevas.
31
3160
10

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
10. Instalar la bomba hidraulica principal con la
Herramienta de extraccion e instalacion de la bomba
hidraulica DFT1132.
11. Llenar el cuerpo de la bomba hidraulica principal con
aceite hidraulico a traves del conducto de drenaje de
la caja para asegurar la lubricacion durante el
arranque.
12. Conectar todas las lneas hidraulicas a la bomba
hidraulica principal. Para la identificacion de la lnea,
consultar Ubicacion de los componentes del sistema
hidraulico. (Grupo 9025-15.)
13. Extraer el vaco y verificar el nivel de lquido
hidraulico. Llenar el deposito hidraulico si se ha
drenado. Consultar Verificacion del nivel de aceite
hidraulico y consultar Vaciado y llenado del aceite del
sistema hidraulico. (Manual del operador.)
14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
15. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.
16. Realizar el Ajuste y prueba de la presion de la valvula
de alivio de sensor de carga. (Grupo 9025-25.)

SW03989,00006D7 6321AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

31-3160-10

Cargadora 624K
021309

PN=432

Sistema hidraulico

31
3160
11

TM11151 (14OCT08)

31-3160-11

Cargadora 624K
021309

PN=433

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la bomba hidraulica principal

4
31
3160
12

7
2

8
9

14

10

13
11

TX1028953

UN05SEP07

12

TX1028953
Desmontaje y montaje de la bomba hidraulica principal
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-12

SW03989,00006D8 6304AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=434

Sistema hidraulico
1Bomba hidraulica principal
2Junta torica
3Tubo
4Brida dividida

5Junta torica
6Conector
7Junta torica
8Conector

9Junta torica
10Acoplador rapido
11Conector

1. Retirar la bomba hidraulica principal. Consultar


Extraccion e instalacion de la bomba hidraulica
principal. (Grupo 3160.)

12Junta torica
13Junta torica
14Cubierta

3. Inspeccionar y sustituir las piezas segun sea


necesario.
4. Montar las piezas segun las indicaciones.

NOTA: Los componentes internos del grupo giratorio


de la bomba hidraulica principal no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse como un conjunto.

5. Instalar la bomba hidraulica principal. Consultar


Extraccion e instalacion de la bomba hidraulica
principal. (Grupo 3160.)

2. Desmontar las piezas segun las indicaciones.

SW03989,00006D8 6304AUG082/2

Extraccion e instalacion de la valvula de


control de la cargadora
1. Retirar el cucharon o accesorio.

TX1028993A

UN05SEP07

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
Valvula de control de la cargadora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


graves o la muerte a causa del movimiento
inesperado de la cargadora. Siempre instalar el
bloqueo de servicio del aguilon de la cargadora
o bajar el aguilon delantero de la cargadora por
completo hasta el suelo. Mover las palancas de
control para liberar la presion hidraulica antes
de trabajar cerca de la parte delantera de la
maquina.

1Valvula de control de la cargadora


2Perno (se usan 3)

3. Elevar el aguilon e instalar el bloqueo. Consultar


Bloqueo del aguilon. (Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-13

SW03989,00006D9 6302SEP081/3

Cargadora 624K
021309

PN=435

31
3160
13

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

31
3160
14

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
4. Apagar el motor y liberar la presion
hidraulica.Consultar Descarga de presion y
acumuladores de sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
5. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
6. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de vaciar el deposito, Consultar Vaciado y
llenado del aceite del sistema hidraulico. (Manual del
operador.)
7. Quitar el panel de acceso a la valvula de control de la
cargadora de la parte delantera de la maquina.
8. Aflojar las abrazaderas de sujecion de los conductos
del cucharon y del cilindro del aguilon.
9. Identificar y desconectar todas las lneas hidraulicas de
la valvula de control de la cargadora. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
10. Rotular y desconectar el mazo electrico de los
sensores de presion (si hay).
11. Quitar los pernos (2).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-14

SW03989,00006D9 6302SEP082/3

Cargadora 624K
021309

PN=436

Sistema hidraulico

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
12. Retirar la valvula de control de la cargadora (1) con
un dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Valvula de control de la
cargadoraPeso (aproximado) ........................................................ 50 kg
110 lb

13. Inspeccionar y reparar o sustituir las piezas segun


sea necesario. Consultar Desmontaje y montaje de la
valvula de control de la cargadora. (Grupo 3160.)
14. Instalar la valvula de control de la cargadora.
Conectar todas las lneas hidraulicas.

31
3160
15

15. Conectar el mazo electrico a los sensores de presion


(si hay). Consultar Ubicacion de los componentes del
mazo del bastidor de la cargadora (W2). (Grupo
9015-10.)
16. Eliminar el vaco o llenar el deposito hidraulico, si se
ha vaciado. Consultar Verificacion del nivel de aceite
hidraulico o consultar Vaciado y llenado del aceite del
sistema hidraulico. (Manual del operador.)
17. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
18. Quitar el bloqueo del aguilon y la barra de bloqueo de
la articulacion del bastidor.

SW03989,00006D9 6302SEP083/3

TM11151 (14OCT08)

31-3160-15

Cargadora 624K
021309

PN=437

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de control de la cargadora


1
2

31
3160
16

TX1029059

UN12SEP07

6
1

TX1029059

Desmontaje y montaje de la valvula de control de la cargadora


1Pernos de sujecion (se
usan 4)

2Seccion de salida
3Seccion del aguilon

4Seccion del cucharon


5Seccion auxiliar

6Seccion de entrada

1. Quitar los pernos de sujecion y las arandelas.


Separar cada seccion de la valvula.

NOTA: Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las


piezas internas antes del montaje.

2. Inspeccionar y reparar o sustituir las piezas segun


sea necesario. Consultar Desarmado y armado de
la seccion del aguilon. (Grupo 3160.) Consultar
Desarmado y armado de la seccion del cucharon.
(Grupo 3160.) Consultar Desarmado y armado de
seccion auxiliar. (Grupo 3160.)

4. Montar las secciones de la valvula. Ajustar las


tuercas para pernos de sujecion al valor
especificado.

NOTA: Aplicar vaselina a las juntas toricas y los sellos


antes de la instalacion.

Valor especificado
Tuerca para perno de
sujecionPar de apriete ........................................................... 56 Nm
41 lb-ft

3. Colocar las juntas toricas y los sellos.


SW03989,000043D 6324APR081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-16

Cargadora 624K
021309

PN=438

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la seccion del aguilon

4
5

10

6
UN10SEP07

TX1029032

31
3160
17

TX1029032
Seccion del aguilon
1Valvula anticavitacion
2Valvula de retencion de
carga

3Compensador de presion
4Enchufe
5Perno (se usan 2)

1. Desmontar e inspeccionar las piezas en busca de


contaminacion, desgaste o dano. Efectuar el
reemplazo de ser necesario.

6Tuerca
7Pasador de lanzadera
8Carrete

9Perno (se usan 2)


10Tapon (se usan 2)

5. Instalar la valvula anticavitacion y ajustarla al valor


especificado.
Valor especificado
Valvula anticavitacionPar de
apriete .................................................................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite


hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
2. Colocar la valvula mediante la aplicacion de aceite
hidraulico limpio a todas las piezas internas antes
del montaje.
3. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia)
PM37421 a las roscas de los pernos y ajustarlos al
valor especificado.
Valor especificado
PernoPar de apriete ............................................................... 11 Nm
100 lb-in.

6. Instalar la valvula de retencion de carga y ajustarla


al valor especificado.
Valor especificado
Valvula de retencion de
cargaPar de apriete ............................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

7. Instalar el compensador de presion y el tapon.


Apretarlos bien.

4. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas y anillos


de refuerzo antes de la instalacion.
SW03989,00006DA 6304AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-17

Cargadora 624K
021309

PN=439

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de seccion del cucharon

1
9

31
3160
18

TX1029001

UN13SEP07

TX1029001
Seccion del cucharon
1Alivio de circuito con
valvula anticavitacion
2Valvula de retencion de
carga

3 Compensador de presion
4Alivio de circuito con
valvula anticavitacion

1. Desmontar e inspeccionar las piezas en busca de


contaminacion, desgaste o dano. Efectuar el
reemplazo de ser necesario.

5Perno (se usan 4)


6Pasador de lanzadera
7Carrete

4. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas y anillos


de refuerzo antes de la instalacion.
5. Instalar el alivio del circuito con las valvulas
anticavitacion y ajustarlas al valor especificado.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite


hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
2. Colocar la valvula mediante la aplicacion de aceite
hidraulico limpio a todas las piezas internas antes
del montaje.
3. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia)
PM37421 a las roscas de los pernos y ajustarlos al
valor especificado.
Valor especificado
PernoPar de apriete ............................................................... 11 Nm
100 lb-in.

Valor especificado
Alivio de circuito con valvula
anticavitacionPar de apriete............................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

6. Instalar la valvula de retencion de carga y ajustarla


al valor especificado.
Valor especificado
Valvula de retencion de
cargaPar de apriete ............................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

8Tapon (se usan 2)


9Orificios del piloto
(se usan 2)

31-3160-18

SW03989,00006DB 6304AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=440

Sistema hidraulico
7. Instalar el compensador de presion y los tapones.
Apretarlos bien.

SW03989,00006DB 6304AUG082/2

31
3160
19

TM11151 (14OCT08)

31-3160-19

Cargadora 624K
021309

PN=441

Sistema hidraulico

Desarmado y armado de la seccion auxiliar

4
5

UN14JAN08

6
8

TX1034675

31
3160
20

TX1034675
Seccion ?auxiliar
1Alivio de circuito con
valvula anticavitacion
2Valvula de retencion de
carga

3Compensador de presion
4Alivio de circuito con
valvula anticavitacion
5Orificios del piloto
(se usan 2)

1. Desmontar e inspeccionar las piezas en busca de


contaminacion, desgaste o dano. Efectuar el
reemplazo de ser necesario.

6Pasador de lanzadera
7Carrete
8Perno (se usan 4)

9Tornillo ajustador
(se usan 2)

5. Instalar el alivio del circuito con las valvulas


anticavitacion y ajustarlas al valor especificado.
Valor especificado
Alivio de circuito con valvula
anticavitacionPar de apriete............................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite


hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
2. Colocar la seccion auxiliar mediante la aplicacion
de aceite hidraulico limpio a todas las piezas
internas antes del montaje.
3. Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia)
PM37421 a las roscas de los pernos y ajustarlos al
valor especificado.
Valor especificado
PernoPar de apriete ............................................................... 11 Nm
100 lb-in.

6. Instalar la valvula de retencion de carga y ajustarla


al valor especificado.
Valor especificado
Valvula de retencion de
cargaPar de apriete ............................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

7. Instalar el compensador de presion y los tapones.


Apretarlos bien.

4. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas y anillos


de refuerzo antes de la instalacion.
SW03989,00006DC 6304AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-20

Cargadora 624K
021309

PN=442

Sistema hidraulico

NOTA: Los componentes internos de la valvula de alivio


principal no se pueden reparar.

3
4

2. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las superficies


internas.
3. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas antes de la
instalacion.

TX1029356

1. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,


desgaste o danos. Limpiar o reemplazar segun sea
necesario.
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico
limpio a todas las superficies internas
antes de realizar el montaje.

6
UN14SEP07

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


principal

Valvula de alivio principal


1Cuerpo de la valvula
2Junta torica
3Disco flotante de piloto
4Pinza del resorte sujetador
5Resorte
6Disco flotante
7Pinza disco

31
3160
21

4. Instalar la valvula de alivio principal y ajustar al valor


especificado.
Valor especificado
Valvula de alivio principalPar
de apriete ......................................................................................... 60 Nm
44 lb-ft

5. Revisar el ajuste de presion. Consultar la prueba de


presion de la valvula de alivio principal. (Grupo
9025-25.)

SW03989,0000441 6325APR081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-21

Cargadora 624K
021309

PN=443

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


del sensor de carga

1. Aflojar la tuerca (2) y retirar el perno de ajuste (1) del


cuerpo.

2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o


danos. Cambiarlas, si es necesario.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.
4. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las superficies
internas durante la instalacion.
31
3160
22

5. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas antes de la


instalacion.

TX1029117

3. Las juntas toricas (7), el anillo de refuerzo (4) y el


resorte (9) son las unicas piezas de repuesto
disponibles.

UN10SEP07

Valvula de alivio de deteccion de carga


1Tornillo de ajuste
2Tuerca
3Salida
4Anillo de respaldo
5Entrada
6Rejilla de entrada
7Junta torica
8Vastago
9Resorte

6. Colocar la valvula de alivio de sensor de carga.


7. Instalar la valvula de alivio de sensor de carga y
ajustarla al valor especificado.
Valor especificado
Valvula de alivio de sensor de
cargaPar de apriete .................................................................. 56,4 Nm
500 lb-in.

8. Revisar el ajuste de presion. Consultar Ajuste y prueba


de la presion de la valvula de alivio de sensor de
carga. (Grupo 9025-25.)

SW03989,0000442 6324APR081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-22

Cargadora 624K
021309

PN=444

Sistema hidraulico

Desarmado y armado del alivio de circuito


con valvula anticavitacion
Seccion del cucharon

1. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,


desgaste o danos. Efectuar el reemplazo de ser
necesario.

8
6

2. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las superficies


internas durante la instalacion.

TX1037870

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.

UN03MAR08

NOTA: Si la valvula de alivio del circuito con


anticavitacion no satisface las especificaciones de
la prueba, debe ser retirada. Inspeccionar en
busca de contaminacion, desgaste o danos. Los
componentes internos del alivio del circuito con
valvula anticavitacion no se pueden reparar.

Seccion del cucharonValvula de alivio del circuito con


anticavitacion
1Salida
2Resorte del disco
3Disco piloto
4Tuerca
5Tornillo de ajuste
6Resorte de alivio del circuito
7Disco
8Pinza disco
9Entrada

3. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas y anillos de


refuerzo antes de la instalacion.
4. Instalar el alivio del circuito con valvula anticavitacion y
ajustarla al valor especificado.
Valor especificado
Valvula de alivio del circuito con
anticavitacionPar de apriete ..................................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

5. Revisar el ajuste de presion. Consultar Prueba de


presion de alivio de circuito con valvula anticavitacion.
(Grupo 9025-25.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-23

AA95137,0001B4C 6305SEP081/2

Cargadora 624K
021309

PN=445

31
3160
23

Sistema hidraulico
Seccion auxiliar

1. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,


desgaste o danos. Efectuar el reemplazo de ser
necesario.

4
5
UN10SEP07

10
9
8

Seccion auxiliarAlivio del circuito con valvula anticavitacion

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.
2. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las superficies
internas durante la instalacion.
31
3160
24

TX1029118

NOTA: Si la valvula de alivio del circuito con


anticavitacion no satisface las especificaciones de
la prueba, debe ser retirada. Inspeccionar en
busca de contaminacion, desgaste o danos. Los
componentes internos del alivio del circuito con
valvula anticavitacion no se pueden reparar.

3. Aplicar vaselina a las nuevas juntas toricas y anillos de


refuerzo antes de la instalacion.

1Salida
2Resorte del disco
3Disco piloto
4Tuerca
5Tornillo de ajuste
6Resorte de alivio del circuito
7Bola de disco
8Disco
9Pinza disco
10Entrada

4. Instalar el alivio del circuito con valvula anticavitacion y


ajustarla al valor especificado.
Valor especificado
Valvula de alivio del circuito con
anticavitacionPar de apriete ..................................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

5. Revisar el ajuste de presion. Consultar Prueba de


presion de alivio de circuito con valvula anticavitacion.
(Grupo 9025-25.)
AA95137,0001B4C 6305SEP082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-24

Cargadora 624K
021309

PN=446

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula


anticavitacion

2
1

1. Inspeccionar la valvula anticavitacion en busca de


desgaste o danos. Efectuar el reemplazo de ser
necesario.

UN06MAR08

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.

3. Aplicar vaselina a los anillos de refuerzo y juntas


toricas antes de la instalacion.

4. Instalar la valvula anticavitacion y ajustarla al valor


especificado.
Valor especificado
Valvula anticavitacionPar de
apriete ............................................................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

TX1037853

2. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las superficies


internas durante la instalacion.

3
Valvula anticavitacion

1Disco
2Resorte
3Junta torica
4Anillo de respaldo

31
3160
25

SW03989,0000444 6324APR081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-25

Cargadora 624K
021309

PN=447

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de cilindro del aguilon


NOTA: Se puede desmontar el cilindro del aguilon en la
maquina para reemplazar sellos y conjuntos.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Estacionar la maquina sobre una superficie nivelada e
instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.

UN09APR07
TX1021686A

2. Elevar y sostener el aguilon con un dispositivo de


elevacion adecuado o con un tren de varillas de
10 toneladas.
Cilindro del aguilonConexiones de la lnea hidraulica

UN14MAR07

1Lnea hidraulica del extremo de varilla del cilindro


del aguilon
2Lnea hidraulica del cabezal del cilindro del
aguilon
3Pasador del extremo de la varilla
4Pasador de extremo del cabezal

TX1020498A

31
3160
26

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado para sujetar
el cilindro del aguilon antes de extraerlo.

Cilindro del aguilonUbicaciones de los pasadores

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-26

SW03989,00006EA 6312SEP081/3

Cargadora 624K
021309

PN=448

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
27

3. Apagar el motor y aliviar la presion hidraulica.


Consultar Descarga de los acumuladores y de la
presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
4. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
5. Conectar el dispositivo de elevacion adecuado al
cilindro del aguilon con correas de elevacion.
Valor especificado
Cilindro del aguilonPeso
(aproximado)...................................................................................... 97 kg
215 lb

6. Desconectar las lneas hidraulicas del cilindro del


aguilon (1 y 2). Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
7. Extraer los pasadores del extremo de varilla y del
cabezal (3 y 4).
8. Retirar el cilindro del aguilon.
9. Repararlo o reemplazarlo si es necesario. Consultar
Desmontaje del cilindro y Montaje del cilindro.
(TM-H125A.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-27

SW03989,00006EA 6312SEP082/3

Cargadora 624K
021309

PN=449

Sistema hidraulico
10. Instalar el cilindro del aguilon.
11. Instalar los pasadores del extremo de cabezal y la
varilla.
12. Conectar las lneas hidraulicas.
13. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
14. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se autoencienda en el
31
interior del cilindro.
3160
28

15. Realizar el Procedimiento de arranque de la


cargadora. (Grupo 3160.)

SW03989,00006EA 6312SEP083/3

Retiro e instalacion del cilindro del cucharon


NOTA: Se puede desmontar el cilindro del cucharon en la
maquina para reemplazar sellos y conjuntos.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Estacionar la maquina sobre una superficie nivelada,
instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor, bajar el aguilon y el accesorio al suelo.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-28

SW03989,00006EB 6312SEP081/4

Cargadora 624K
021309

PN=450

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
29

2. Apagar el motor y aliviar la presion hidraulica.


Consultar Descarga de los acumuladores y de la
presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-29

SW03989,00006EB 6312SEP082/4

Cargadora 624K
021309

PN=451

Sistema hidraulico
4. Retirar el indicador de nivel del cucharon (1) y el
interruptor del retorno a la excavacion (2).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
5. Conectar el dispositivo de elevacion adecuado al
cilindro del cucharon con correas de elevacion.

UN15SEP08

Valor especificado
Cilindro del cucharonPeso
(aproximado)...................................................................................... 97 kg
215 lb

31
3160
30

TX1048703

6. Desconectar las lneas hidraulicas del extremo del


cabezal y la varilla. Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.
1Indicador de nivel del cucharon
2Interruptor del retorno a la excavacion

Indicador de nivel del cucharon

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-30

SW03989,00006EB 6312SEP083/4

Cargadora 624K
021309

PN=452

Sistema hidraulico
7. Extraer los pasadores de los extremos de la varilla y
del cabezal (3 y 4).
8. Retirar el cilindro del cucharon.
9. Repararlo o reemplazarlo si es necesario. Consultar
Desmontaje del cilindro y Consultar Montaje del
cilindro. (TM-H125A.)

3
4

10. Instalar el cilindro del cucharon.

UN12SEP08

11. Instalar los pasadores de los extremos del cabezal y


la varilla.

TX1048696

12. Conectar las lneas hidraulicas de los extremos del


cabezal y la varilla.
13. Instalar el indicador de nivel del cucharon y el
interruptor del retorno a la excavacion.
14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

Pasadores de extremo de cabezal y varilla


3Pasador de extremo del cabezal
4Pasador del extremo de la varilla

15. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del


chasis.
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro del cucharon o de drenar el
aceite del cilindro del cucharon,
realizar el Procedimiento de arranque
de la cargadora para evitar que el
aceite se autoencienda en el interior
del cilindro.
16. Realizar el Procedimiento de arranque de la
cargadora. (Grupo 3160.)

SW03989,00006EB 6312SEP084/4

Desmontaje y montaje del cilindro del


aguilon y del cucharon
NOTA: Tanto en el aguilon como en el cucharon se usan
cilindros serie 125.
Para reparar cilindros serie 125, consultar Desmontaje del
cilindro y consultar Montaje del cilindro. (TM-H125A.)

SW03989,0000447 6328FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-31

Cargadora 624K
021309

PN=453

31
3160
31

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de bujes y sellos del


cilindro del aguilon y del cucharon
Aguilon y cucharon con bujes estandares
UN27OCT88

1. Quitar los sellos (B).


2. Quitar los bujes (A).

4. Instalar sellos nuevos. Presionar los sellos hacia la


cavidad contra los bujes con el borde hacia afuera.
5. En la lubricacion inicial, aplicar lubricante
NEVER-SEEZ o un lquido equivalente en los bujes y
sellos.
31
3160
32

T6172BE

3. Instalar y centrar bujes nuevos en la cavidad.


Cilindro con bujes y sellos estandares
ABujes
BSellos

Cucharon y aguilon con juntas con pasadores


NeverGrease
IMPORTANTE: Reemplazo de juntas con
pasadoresNeverGrease La opcion de
juntas con pasadores requiere
metodos especiales para el reemplazo
de bujes y laminillas. Si no se
cumplen, la vida util de estas puede
disminuir.
Consultar Juntas con pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.)
1. Extraer los bujes con un juego de extractores
hidraulicos D01047AA.
2. Instalar bujes con un extractor hidraulico. No usar
ninguna lubricacion. Asegurarse de que se observe
alineacion. Centrar el buje en la cavidad.
NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.
NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11151 (14OCT08)

31-3160-32

TW73308,0000246 6301MAY081/1

Cargadora 624K
021309

PN=454

Sistema hidraulico

Procedimiento de arranque de la cargadora


IMPORTANTE: Este procedimiento debe realizarse
siempre que se purgue el aceite del
cilindro del aguilon o del cucharon. Al
no hacerlo se danaran los
componentes internos.
Se recomienda usar el procedimiento
siguiente para expulsar todo el aire
del sistema.
1. Llenar el cilindro antes de conectar los conductos
hidraulicos.
IMPORTANTE: Llevar a cabo el procedimiento con el
motor a ralent bajo (sin aceleracion).
2. Cilindro del aguilon: Elevar el aguilon hasta que el
mismo se encuentre a 24 pies de la altura maxima.

31
3160
33

3. Bajar el aguilon lentamente hasta que el cucharon se


encuentre a 24 pies del suelo y detenerlo.
4. Repetir los pasos anteriores cinco veces.
5. Elevar el aguilon lentamente hasta su altura maxima.
6. Bajar el aguilon lentamente al suelo.
7. Repetir los pasos anteriores tres veces.
8. Cilindro del cucharon: Colocar el aguilon a media
altura y retraer el cucharon a 2 pies de la posicion de
retraccion maxima.
9. Colocar el cucharon a 1 pies de la posicion de vaciado
total.
10. Repetir los pasos anteriores cinco veces.
11. Colocar el cucharon en la posicion de retraccion
maxima.
12. Colocar el cucharon en la posicion de vaciado total.
13. Repetir los pasos anteriores tres veces.
SW03989,0000448 6328FEB081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-33

Cargadora 624K
021309

PN=455

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion del deposito hidraulico


ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
Continua en la pag. siguiente

SW03989,00006DD 6311AUG081/4

31
3160
34

TM11151 (14OCT08)

31-3160-34

Cargadora 624K
021309

PN=456

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
35

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Extraer el capo. Consultar Extraccion e instalacion del
capo. (Grupo 1910.)
5. Quitar los escudos laterales del motor. Consultar
Extraccion e instalacion de los escudos laterales del
motor. (Grupo 1910.)
6. Quitar los faldones laterales de la cabina.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
7. Colocar escuadras de elevacion JT01748 en las
plataformas derecha e izquierda de la cabina y retirar
los accesorios de montaje. Quitar las plataformas.
8. Retirar el mazo de cableado del motor y las
abrazaderas del deposito hidraulico.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-35

SW03989,00006DD 6311AUG082/4

Cargadora 624K
021309

PN=457

Sistema hidraulico

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presion es
imprescindible detener el motor y aliviar la
presion del antes de desconectar o conectar
lneas hidraulicas u otras lneas. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.

TX1029184A

UN10SEP07

9. Abrir la valvula de vaciado del deposito hidraulico (1) y


drenar el deposito hidraulico. Consultar Vaciado y
llenado del aceite del sistema hidraulico. (Manual del
operador.)
10. Desconectar todas las lneas de la parte inferior del
deposito hidraulico (2). Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.

6
NOTA: Se puede extraer el silenciador para facilitar el
acceso al deposito hidraulico.
11. Instalar las escuadras de elevacion JT01748 en los
orificios de montaje del capo (6) en el deposito
hidraulico.

3
2

Valor especificado

4
UN10SEP07

Deposito hidraulicoPeso
(aproximado).................................................................................... 127 kg
280 lb

NOTA: Inclinar la parte superior del deposito hidraulico


hacia la parte posterior de la maquina mientras se
lo eleva de la maquina para despejar la cabina.

TX1029180

31
3160
36

Valvula de vaciado del deposito hidraulico

Deposito hidraulico

12. Retirar los pernos (3), las arandelas (4) y los


espaciadores (7) entre el deposito hidraulico y el
bastidor.

1Valvula de vaciado del deposito hidraulico


2Deposito hidraulico
3Perno entre el deposito hidraulico
y el bastidor (se usan 4)
4Arandela (se usan 4)
5Tubo de llenado
6Orificios de montaje del capo
7Espaciador (se usan 4)

NOTA: Si el deposito hidraulico presenta signos de


contaminacion, consultar Procedimiento de
limpieza general del aceite. (CTM 310.)
13. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
14. Instalar el deposito hidraulico.
NOTA: Asegurarse de alinear los espaciadores entre el
interior del deposito hidraulico y el bastidor.
15. Instalar los pernos, las arandelas y los espaciadores
entre el deposito hidraulico y el bastidor y ajustar a
los valores especificados.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-36

SW03989,00006DD 6311AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=458

Sistema hidraulico
Valor especificado
Perno entre el deposito hidraulico
y el bastidorPar de apriete ........................................................ 620 Nm
460 lb-ft

16. Conectar todas las lneas hidraulicas a la parte


inferior del deposito hidraulico.
17. Colocar el mazo de cableado del motor y las
abrazaderas en el deposito hidraulico.
18. Instalar el silenciador si se lo extrae.
19. Instalar las plataformas derecha e izquierda de la
cabina y retirar las escuadras de elevacion JT01748.
20. Colocar los faldones laterales de la cabina.
21. Colocar los escudos laterales del motor.
31
3160
37

22. Instalar el capo.


23. Cerrar la valvula de vaciado del deposito hidraulico y
llenar el deposito hidraulico con el aceite
recomendado. Consultar Vaciado y llenado del aceite
del sistema hidraulico. (Manual del operador.)
24. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
25. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.

SW03989,00006DD 6311AUG084/4

TM11151 (14OCT08)

31-3160-37

Cargadora 624K
021309

PN=459

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de valvula de control


piloto

31
3160
38

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar las mangueras
hidraulicas u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presion alta.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de fluido a alta presion es
imprescindible detener el motor y aliviar la
presion del antes de desconectar o conectar
lneas hidraulicas u otras lneas. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Extraer el conjunto de apoyabrazos derecho.
5. Quitar la plataforma de interruptores y el panel de
compensacion del control piloto.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-38

SW03989,00006DE 6311AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=460

Sistema hidraulico
6. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de vaciar el deposito hidraulico, consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
7. Abrir el panel de acceso de control piloto de la parte
exterior derecha de la maquina.
8. Desconectar todos los conectores electricos de la
valvula de control piloto.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00006DE 6311AUG082/4

31
3160
39

TM11151 (14OCT08)

31-3160-39

Cargadora 624K
021309

PN=461

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Evitar danar los cables. No torcer la
manija o las perillas de la palanca de
control.
UN17APR07

NOTA: Retirar el soporte de la palanca de control para


acceder a las conexiones de la valvula de control
piloto de funcion auxiliar.

TX1022106

La valvula de control piloto usa Snap-to-Connect


(STC) Fittings. Se proporciona una herramienta
Snap-to-Connect (STC) junto con el vehculo, que
se encuentra en el paquete del manual del
operador.

Herramienta JDG1385 Snap-to-Connect

9. Desconectar los conductos de la valvula de control


piloto realizando lo siguiente:
a. Limpiar alrededor del adaptador STC.

UN25APR07

b. Identificar las lneas hidraulicas para facilitar la


instalacion.

No forzar el manguito de desenganche


mas alla de su carrera normal, de lo
contrario, el manguito podra caerse al
desconectar la manguera. Si se
desconecta el adaptador danado sin el
manguito de desenganche instalado,
el adaptador no se desconectara
nuevamente.

TX1022723A

IMPORTANTE: No apalancar contra el manguito de


desenganche (5) ya que esto puede
danar el adaptador.

Herramienta Snap-to-Connect/Lneas de la valvula de control


piloto

UN24NOV03

c. Insertar la herramienta JDG1385 Snap-to-Connect


(STC) (4) entre el manguito de desenganche (5) y
el borde (6) del adaptador.
d. Presionar el manguito de desenganche
suavemente, sin apalancar, separandolo del borde
para desconectar el adaptador STC.
e. Extraer la lnea hidraulica para desconectar.

T196380A

31
3160
40

Lneas del control piloto (se muestra la palanca simple con valvula
de control piloto de funcion auxiliar)
4Herramienta JDG1385 Snap-to-Connect (STC)
5Manguito de desconexion
6Borde
7Valvula de control piloto
8Lneas de la valvula de control piloto
9Lneas de la valvula de control piloto
de funcion auxiliar

f. Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.


10. Extraer la valvula de control piloto (7).
11. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
12. Instalar la valvula de control piloto.

Snap-to-Connect es una marca registrada de Eaton Corporation

TM11151 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3160-40

SW03989,00006DE 6311AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=462

Sistema hidraulico
13. Conectar las lneas hidraulicas de la valvula de
control piloto. Consultar Ubicacion de los
componentes del sistema hidraulico. (Grupo
9025-15.)
14. Conectar todos los conectores electricos a la valvula
de control piloto.
15. Extraer el vaco y verificar el nivel de lquido
hidraulico. Llenar el deposito hidraulico de aceite si
se ha drenado. Consultar Verificacion del nivel de
aceite hidraulico o consultar Vaciado y llenado del
aceite del sistema hidraulico. (Manual del operador.)
16. Instalar el panel de compensacion del control piloto y
la plataforma de interruptores.
17. Instalar el conjunto del apoyabrazos derecho.
31
3160
41

18. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de ENCENDIDO (ON).
19. Hacer funcionar la maquina y verificar si existen
fugas en las conexiones de la lnea hidraulica.
20. Cerrar el panel de acceso.
21. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion.

SW03989,00006DE 6311AUG084/4

Desarmado y armado de la valvula de control


piloto

6
1

1. Realizar el procedimiento de Extraccion e instalacion


de la valvula de control piloto. (Grupo 3160.)
NOTA: Las piezas se muestran unicamente a modo de
referencia.

2. Desmontar y montar las piezas segun las indicaciones.


No todas las piezas que se muestran pueden
repararse en forma individual.
3
1Valvula inferior del aguilon
2Valvula de vaciado del cucharon
3Valvula de elevacion del aguilon
4Aceite presurizado
5Valvula de retraccion del cucharon
6Aceite de retorno (deposito hidraulico)

Vista inferior de la palanca de control pilotoSe muestra la palanca


simple

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

TX1022237

UN17APR07

31-3160-41

SW03989,00006EC 6305AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=463

Sistema hidraulico

TX1046548

UN05AUG08

31
3160
42

Palanca de control pilotoSe muestra la palanca simple


7Palanca de control piloto
con mazo de cables
8Junta universal

9Solenoide
10Gua
11Pasador de empuje

12Conjunto de carretes del


control piloto

13Funda
14Valvula de control piloto

SW03989,00006EC 6305AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-42

Cargadora 624K
021309

PN=464

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de la valvula de control


piloto de funcion auxiliar

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar las mangueras
hidraulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion. Utilizar un
pedazo de carton para buscar escapes de
fluidos. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
43

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de fluido a alta presion es
imprescindible detener el motor y aliviar la
presion del antes de desconectar o conectar
lneas hidraulicas u otras lneas. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Extraer el conjunto de apoyabrazos derecho.
5. Quitar la plataforma de interruptores y el panel de
compensacion del control piloto.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-43

SW03989,00006DF 6311AUG081/4

Cargadora 624K
021309

PN=465

Sistema hidraulico
6. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. Si
se vaca el deposito hidraulico, consultar Vaciado y
llenado del aceite del sistema hidraulico. (Manual del
operador.)
7. Abrir el panel de acceso de control piloto de funcion
auxiliar en la parte exterior derecha de la maquina.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00006DF 6311AUG082/4

31
3160
44

TM11151 (14OCT08)

31-3160-44

Cargadora 624K
021309

PN=466

Sistema hidraulico
8. Desconectar todos los conectores electricos de la
valvula de control piloto de funcion auxiliar (1).

TX1022106

UN17APR07

NOTA: La valvula de control piloto de funcion auxiliar usa


Snap-to-Connect (STC) Fittings. Se proporciona
una herramienta STC junto con el vehculo, que
se encuentra en el paquete del manual del
operador.
9. Desconectar las lneas de la valvula de control piloto
de funcion auxiliar (5 y 8) realizando lo siguiente:
Herramienta JDG1385 Snap-to-Connect

a. Limpiar alrededor de los adaptadores STC.


b. Identificar las lneas hidraulicas para facilitar la
instalacion.
IMPORTANTE: No apalancar contra el manguito de
desenganche (2) ya que esto puede
danar el adaptador Snap-to-Connect.

31
3160
45

c. Insertar la herramienta JDG1385 Snap-to-Connect


(STC) (4) entre el manguito de desenganche (5) y
el borde (6) del adaptador.

TX1029503A

UN17SEP07

No forzar el manguito de desenganche


mas alla de su carrera normal, de lo
contrario, el manguito podra caerse al
desconectar la manguera. Si se
desconecta el adaptador danado sin el
manguito de desenganche instalado,
el adaptador no se desconectara
nuevamente.

Herramienta Snap-to-Connect/Valvula de control piloto de funcion


auxiliar

d. Presionar el manguito de desenganche


suavemente, sin apalancar, separandolo del borde
para desconectar el adaptador STC.
e. Extraer la lnea hidraulica para desconectar.
f. Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

TX1029502A

1Valvula de control piloto de funcion auxiliar


2Manguito de desconexion
3Borde
4Herramienta JDG1385 Snap-to-Connect (STC)
5Lnea hidraulica del Puerto de trabajo A
6Conducto de presion hidraulico
7Lnea hidraulica de retorno
8Lnea hidraulica del Puerto de trabajo B

Lneas hidraulicas de la valvula de control piloto de funcion


auxiliar

Snap-to-Connect es una marca registrada de Eaton Corporation

TM11151 (14OCT08)

UN17SEP07

10. Desconectar las lneas hidraulicas de la valvula de


control piloto de funcion auxiliar (6 y 7). Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.

Continua en la pag. siguiente

31-3160-45

SW03989,00006DF 6311AUG083/4

Cargadora 624K
021309

PN=467

Sistema hidraulico
11. Retirar la valvula de control piloto de funcion auxiliar
(1).
12. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
13. Instalar la valvula de control piloto de funcion auxiliar.
14. Conectar las lneas hidraulicas de la valvula de
control piloto de funcion auxiliar (5 y 8). Consultar
Ubicacion de los componentes del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-15.)
15. Conectar todos los conectores electricos a la valvula
de control piloto de funcion auxiliar.
16. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico.
Consultar Verificacion del nivel de aceite hidraulico o
consultar Vaciado y llenado del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
31
17. Arrancar la maquina. Poner en marcha los controles y
buscar fugas.
18. Instalar la plataforma de interruptores y el panel de
compensacion del control piloto.
19. Instalar el conjunto del apoyabrazos derecho.
20. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
21. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
SW03989,00006DF 6311AUG084/4

Desarmado y armado de la valvula de control


piloto de funcion especial

1. Realizar el Retiro e instalacion de la valvula de control


piloto de funcion auxiliar. (Grupo 3160.)

2. Desmontar y montar las piezas segun las indicaciones.


No todas las piezas que se muestran pueden
repararse en forma individual.
1Auxiliar
2Auxiliar
3Aceite presurizado
4Aceite de retorno

Vista inferior de la valvula de control piloto de funcion auxiliar

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

UN10SEP07

NOTA: Las piezas se muestran unicamente a modo de


referencia.

TX1029138

3160
46

31-3160-46

SW03989,000044D 6324APR081/2

Cargadora 624K
021309

PN=468

Sistema hidraulico

TX1029139

UN10SEP07

31
3160
47

Palanca de control auxiliar


5Palanca de control auxiliar
6Funda

7Inducido

8Placa

9Placa

SW03989,000044D 6324APR082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-47

Cargadora 624K
021309

PN=469

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion del acumulador piloto


1. Bajar el aguilon y el accesorio al suelo.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
la articulacion antes de trabajar en el area de la
bisagra del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.

31
3160
48

SW03989,00006E0 6313AUG081/3

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
3. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
4. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-48

SW03989,00006E0 6313AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=470

Sistema hidraulico
5. Desconectar la lnea hidraulica (2) del acumulador
piloto (1). Consultar Ubicacion de los componentes del
sistema hidraulico. (Grupo 9025-15.)
6. Quitar los pernos y las abrazaderas que sujetan el
acumulador piloto al bastidor del motor.
NOTA: El acumulador no se puede reparar.
1
7. Retirar el acumulador piloto.

9. Instalar el acumulador piloto.


2

TX1037493

10. Conectar la lnea hidraulica.

UN28FEB08

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

11. Colocar el interruptor de la batera en la posicion de


ENCENDIDO (ON).
12. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

1Acumulador piloto
2Conducto hidraulico

SW03989,00006E0 6313AUG083/3

Retiro e instalacion del colector de la bomba


hidraulica
NOTA: El desmontaje y el montaje del colector de la
bomba hidraulica puede realizarse sin quitar el
colector de la bomba hidraulica. Consultar
Desmontaje y montaje del colector la bomba
hidraulica. (Grupo 3160.)
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-49

SW03989,00006E1 6311AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=471

31
3160
49

Sistema hidraulico

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

31
3160
50

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de vaciar el deposito hidraulico, consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
5. Identificar y desconectar los conectores electricos del
colector de la bomba electrica.
6. Identificar y desconectar las lneas hidraulicas del
colector de la bomba hidraulica. Cerrar todas las
aberturas con tapas o tapones.
7. Retirar el colector de la bomba hidraulica.
8. Inspeccionar en busca de contaminacion, desgaste o
danos. Consultar Desmontaje y montaje del colector
de la bomba hidraulica. (Grupo 3160.)
9. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
10. Instalar el colector de la bomba hidraulica.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-50

SW03989,00006E1 6311AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=472

Sistema hidraulico
11. Conectar las lneas hidraulicas al colector de la
bomba hidraulica.
12. Conectar los conectores electricos al colector de la
bomba hidraulica.
13. Quitar la bomba de aspiracion y verificar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico de
aceite si se ha drenado. Consultar Verificacion del
nivel de aceite hidraulico o consultar Vaciado y
llenado del aceite del sistema hidraulico. (Manual del
operador.)
14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
15. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.
SW03989,00006E1 6311AUG083/3

TM11151 (14OCT08)

31-3160-51

Cargadora 624K
021309

PN=473

31
3160
51

Sistema hidraulico

Desarmado y armado del colector de la bomba hidraulica

6
3
1

15
7
12

14
31
3160
52

13
9

11

10

16

26

20

27

25

17

24
19
23

21

TX1037494

22
TX1037494
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

UN28FEB08

18

31-3160-52

SW03989,00006E2 6301OCT081/2

Cargadora 624K
021309

PN=474

Sistema hidraulico
1Orificio de presion piloto
2Puerto del deposito
hidraulico
3Orificio de presion de
transmision
4Puerto de sensor de carga
de la bomba hidraulica
principal
5Valvula de verificacion del
acumulador piloto (CV1)
6Valvula compensadora de
direccion
7Orificio de presion de la
valvula de control de
cargadora

8Lumbrera de retorno de
transmision
9Valvula reductora de
presion piloto (PR1)
10Orificio de presion del
bloqueo del diferencial
11Puerto de presion del
freno de estacionamiento
12Puerto del sensor de
carga de la valvula de
control de la cargadora
13Interruptor de presion del
freno de estacionamiento
14Orificio de prueba de la
presion de la bomba
hidraulica principal

NOTA: El desmontaje y el montaje del colector de la


bomba hidraulica puede realizarse sin quitar el
colector de la bomba hidraulica de la
cargadora. Si la extraccion es necesaria
consultar Retiro e instalacion del colector de la
bomba hidraulica. (Grupo 3160.)
1. Quitar las piezas del colector de la bomba
hidraulica segun sea necesario.
2. Inspeccionar las piezas en busca de
contaminacion, desgaste o danos. Limpiar las
piezas de todo contaminante.
3. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
IMPORTANTE: Aplicar aceite hidraulico limpio a
todas las piezas internas antes del
montaje y aplicar vaselina a los
anillos de refuerzo y juntas toricas
antes de la instalacion.
4. Instalar las juntas toricas y los anillos de refuerzo
nuevos.
5. Instalar las piezas en el colector de la bomba
hidraulica y ajustar a los valores especificados.

15Orificio de prueba de
presion piloto
16Valvula de solenoide del
acumulador piloto
17Valvula de solenoide de
presion piloto
18Valvula de solenoide del
freno de estacionamiento
19Valvula de verificacion del
freno de estacionamiento
(CV2)
20Valvula de lanzadera del
sensor de carga (LS1)
21Valvula de solenoide del
bloqueo del diferencial

22Lumbrera de entrada de la
bomba hidraulica principal
23Sistema de presion y
transductor de control de
traccion
24Puerto de sensor de carga
de direccion
25Puerto del acumulador de
frenos de servicio
26Puerto de la valvula de la
direccion orbital
27Puerto del acumulador
piloto

Valvula compensadora de
direccionPar de apriete .......................................................... 68 Nm
50 lb-ft
Perno de montaje de la valvula
de solenoide del freno de
estacionamientoPar de
apriete ...................................................................................... 3,5 Nm
31.2 lb-in.
Valvula de verificacion del freno
de estacionamiento (CV2)Par
de apriete ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Perno de montaje de la valvula
de solenoide de la presion
pilotoPar de apriete .............................................................. 3,5 Nm
31.2 lb-in.
Perno de montaje de la valvula
de solenoide del bloqueo del
diferencialPar de apriete ...................................................... 3,5 Nm
31.2 lb-in.
Valvula de lanzadera del
sensor de carga (LS1)Par de
apriete .................................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Perno de montaje de la valvula
del acumulador pilotoPar de
apriete .................................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valvula reductora de presion
piloto (PR1)Par de apriete ................................................. 33,8 Nm
25 lb-ft

Valor especificado
Valvula de verificacion del
acumulador piloto (CV1)Par
de apriete ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft

SW03989,00006E2 6301OCT082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-53

Cargadora 624K
021309

PN=475

31
3160
53

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de control de movimiento


4

5
6

7
3
31
3160
54

TX1029031

UN07SEP07

TX1029031
Valvula y empalmes del control de suspension
1Valvula de control de
movimiento
2Valvula de control de
suspension a la lnea en T
de la valvula de control de
la cargadora

3Valvula de control de
suspension a la lnea en T
de la valvula de control de
la cargadora
4Valvula de control de
suspension a la lnea de la
valvula de control de la
cargadora

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de articulacion del bastidor
antes de trabajar en el area de la bisagra del
bastidor.

5Valvula de control de
suspension a la lnea del
acumulador de control de
la suspension
6Acumulador del control de
suspension

1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del


bastidor.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

7Valvula de control de la
cargadora
8Valvula de desconexion de
pasadores

31-3160-54

SW03989,00006E3 6304AUG081/3

Cargadora 624K
021309

PN=476

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
55

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Identificar y desconectar los conectores electricos de la
valvula de control de suspension (1).
5. Identificar y desconectar las lneas hidraulicas de la
valvula de control de suspension. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
6. Quitar la valvula de control de suspension.
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Consultar la seccion de desmontaje y montaje de las
valvulas del control de suspension. (Grupo 3160.)
8. Instalar la valvula de control de suspension.
9. Conectar las lneas hidraulicas.
10. Conectar los conectores electricos.
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-55

SW03989,00006E3 6304AUG082/3

Cargadora 624K
021309

PN=477

Sistema hidraulico
12. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.

SW03989,00006E3 6304AUG083/3

Desmontaje y montaje de la valvula de


control de movimiento

NOTA: Los componentes de la valvula de control de


suspension pueden reemplazarse con la valvula
de control de suspension en la maquina. Las
piezas internas de las valvulas de solenoide y de
retencion no se pueden reparar.
1. Extraer los solenoides (13).

2. Extraer las valvulas (57).


6

4. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


NOTA: Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las piezas
internas antes del montaje y aplicar vaselina a los
anillos de refuerzo y juntas toricas antes de la
instalacion.
5. Instalar las juntas toricas y los anillos de refuerzo
nuevos.
6. Instalar los solenoids (13) y las valvulas (57) en la
valvula de control de suspension y ajustar a los
valores especificados.

UN07SEP07

3. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,


desgaste o danos. Limpiar las piezas de todo
contaminante.

TX1029054

31
3160
56

7
Valvula de control de movimiento
1Valvula de solenoide de encendido/apagado
2Valvula de solenoide de vaciado del cucharon
3Valvula de solenoide de encendido/apagado
4Valvula de control de movimiento
5Valvula de lanzadera del control de
suspension
6Valvula de carrete de caudal alto
7Valvula de carrete de caudal bajo

Valor especificado
Valvula de solenoide de
encendido/apagadoPar de
apriete ........................................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valvula de solenoide de vaciado
del cucharonPar de apriete ...................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valvula de lanzadera del control
de suspensionPar de apriete .................................................... 33,8 Nm
25 lb-ft
Valvula de carrete de caudal
altoPar de apriete ..................................................................... 47,4 Nm
35 lb-ft
Valvula de carrete de caudal
bajoPar de apriete .................................................................... 33,8 Nm
25 lb-ft

SW03989,00006E4 6304AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

31-3160-56

Cargadora 624K
021309

PN=478

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


desconexion de pasadores<

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
57

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en el
area de la bisagra del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de fluido a alta presion es
imprescindible detener el motor y aliviar la
presion del antes de desconectar o conectar
lneas hidraulicas u otras lneas. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Identificar las lneas hidraulicas y desconectarlas.
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-57

SW03989,00006E5 6304AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=479

Sistema hidraulico
5. Identificar y desconectar los conectores electricos.
6. Quitar la valvula de desconexion de pasadores.
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Consultar Desarmado y armado de la valvula de
desconexion de pasadores. (Grupo 3160.)
8. Instalar la valvula de desconexion de pasadores.
9. Conectar las lneas hidraulicas.
10. Conectar los conectores electricos.
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
12. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion del
chasis.
31
3160
58

SW03989,00006E5 6304AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-58

Cargadora 624K
021309

PN=480

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de desconexion de pasadores

6
5

2
4
UN28FEB08

TX1037732

1
2

TX1037732
1Conector
2Junta torica (se usan 2)
3Junta torica (se usan 2)

4Valvula de desconexion de
pasadores
5Valvula del solenoide de
desconexion de pasadores

NOTA: Los componentes de la valvula de


desconexion de pasadores pueden
reemplazarse con la valvula en la maquina.
Las piezas internas de las valvulas de
solenoide y de retencion no se pueden
reparar.
Para la extraccion de la valvula de
desconexion de pasadores de la maquina,
consultar Retiro e instalacion de la valvula de
desconexion de pasadores. (Grupo 3160.)
1. Retirar la piezas de la valvula de desconexion de
pasadores (4).
2. Inspeccionar las piezas en busca de
contaminacion, desgaste o danos. Limpiar las
piezas de todo contaminante.
3. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

6Valvula reductora de
presion de la desconexion
de pasadores

7Adaptador en codo

montaje y aplicar vaselina a los


anillos de refuerzo y juntas toricas
antes de la instalacion.
4. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
5. Reemplazar todas las juntas toricas. Aplicar
vaselina a las nuevas juntas toricas.
6. Instalar los adaptadores y ajustar firmemente.
7. Instalar la valvula del solenoide de desconexion de
pasadores (5) y la valvula reductora de presion de
la desconexion de pasadores (6). Apretar al valor
especificado.
Valor especificado
Valvula del solenoide de
desconexion de pasadores
Par de apriete ........................................................................ 33,8 Nm
25 lb-ft

IMPORTANTE: Aplicar aceite hidraulico limpio a


todas las piezas internas antes del
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-59

SW03989,00006E6 6304AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=481

31
3160
59

Sistema hidraulico
Valor especificado
Valvula reductora de presion de
la desconexion de pasadores
Par de apriete ........................................................................ 33,8 Nm
20 lb-ft

SW03989,00006E6 6304AUG082/2

Retiro e instalacion de bomba de ventilador


hidraulico y bomba de circulacion de eje

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.
Evitar el peligro aliviando la presion antes de
desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

31
3160
60

Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
3. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de vaciar el deposito hidraulico, consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-60

SW03989,00006E7 6311AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=482

Sistema hidraulico
4. Identificar y desconectar las lneas hidraulicas de la
bomba de circulacion de eje (1). Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

UN09APR07

5. Identificar y desconectar las lneas hidraulicas de la


bomba del ventilador hidraulico (2). Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

TX1021561A

NOTA: La bomba de ventilador hidraulico y la bomba de


circulacion de eje se extraen y se instalan como
una unidad.
6. Retirar los pernos sujetadores de la bomba de
ventilador hidraulico y bomba de circulacion de eje (3).
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

Bomba de ventilador hidraulico y bomba de circulacion de eje

8. Reemplazar el sello de montaje de la brida de la


bomba de ventilador hidraulico.
9. Instalar la bomba de ventilador hidraulico y la bomba
de circulacion de eje. Apretar al valor especificado.

1Conductos hidraulicos de la bomba de


circulacion de ejes (se usan 4)
2Lnea hidraulica de la bomba de ventilador
hidraulico (se usan 2)
3Pernos sujetadores de la bomba de ventilador
hidraulico y bomba de circulacion de eje (se
usan 2)

31
3160
61

Valor especificado
Perno de la bomba de ventilador
hidraulico y bomba de circulacion
de ejePar de apriete .................................................................. 130 Nm
95 lb-ft

10. Conectar las lneas hidraulicas de la bomba de


ventilador hidraulico.
11. Conectar las lneas hidraulicas de la bomba de
circulacion de ejes.
12. Quitar la bomba de aspiracion y verificar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico de
aceite si se ha drenado. Consultar Verificacion del
nivel de aceite hidraulico o consultar Vaciado y
llenado del aceite del sistema hidraulico. (Manual del
operador.)
13. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

SW03989,00006E7 6311AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-61

Cargadora 624K
021309

PN=483

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion del motor del ventilador hidraulico

1
2

3
7
4

5
6

18
17
16

31
3160
62

15
12
8
13

9
11

TX1047738

10

UN25AUG08

14

TX1047738
Retiro e instalacion del motor del ventilador hidraulico
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-62

AA95137,0001B54 6302OCT081/2

Cargadora 624K
021309

PN=484

Sistema hidraulico
1Perno sujetador del
protector del ventilador
(se usan 6)
2Arandela (se usan 6)
3Tuerca (se usan 2)
4Motor de ventilador
hidraulico

5Escuadra
6Perno de montaje del
motor del ventilador
hidraulico (se usan 2)
7Caja del ventilador
8Arandela (se usan 11)
9Perno sujetador de la rejilla
(se usan 11)

1. Girar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de APAGADO (OFF) o desconectar el
cable negativo de la batera.
2. Retirar el enfriador de aceite del eje (si hay) y
colocarlo a un lado. Consultar Ubicacion de los
componentes del tren de mando. (Grupo 9020-15.)
3. Retirar los pernos sujetadores de la parrilla (9),
desconectar los conectores electricos de la luz
trasera y retirar la parrilla (10).
4. Retirar los pernos de montaje de la paleta del
ventilador (11) y retirar la paleta del ventilador (12).
5. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo
en un recipiente adecuado para almacenamiento o
desecho. Consultar Capacidades de drenaje y
llenado. (Manual del operador.)
6. Rotular o desconectar las lneas hidraulicas al
motor del ventilador hidraulico. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
7. Retirar los pernos de sujecion del protector del
ventilador (1) y retirar el protector del ventilador
(18).
8. Retirar el motor del ventilador hidraulico (4) con la
escuadra (5) y el cubo (14).

10Rejilla
11Perno de montaje de la
paleta del ventilador
(se usan 6)
12Paleta del ventilador
13Tuerca sujetadora de
cubo

14Cubo
15Tuerca (se usan 6)
16Arandela (se usan 4)
17Perno de montaje de la
escuadra (se usan 4)
18Protector del ventilador

12. Instalar los adaptadores hidraulicos al motor del


ventilador hidraulico.
13. Instalar la escuadra al motor del ventilador
hidraulico.
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane.
Instalar una contratuerca
sujetadora del cubo del ventilador.
14. Instalar el cubo al motor del ventilador hidraulico.
Ajustar la tuerca retenedora de cubo (13) al valor
especificado.
Valor especificado
Tuerca sujetadora de cubo
Par de apriete ............................................................................ 81 Nm
60 lb-ft

15. Instalar el motor del ventilador hidraulico (4) a la


caja del ventilador (7).
16. Conectar las lneas hidraulicas.
17. Quitar la aspiracion al vaco del deposito de aceite
hidraulico o llenarlo. Consultar Capacidades de
drenaje y llenado. (Manual del operador.)
18. Instalar el protector del ventilador (18).
19. Instalar la paleta del ventilador (12) al cubo (14).

9. Retirar el cubo (14) y la escuadra (5) del motor del


ventilador hidraulico (4).

20. Conectar los conectores electricos de la luz


trasera e instalar la parrilla (10).

10. Retirar los adaptadores hidraulicos del motor del


ventilador hidraulico.

21. Instalar el enfriador de aceite del eje (si hay).

11. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

AA95137,0001B54 6302OCT082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-63

Cargadora 624K
021309

PN=485

31
3160
63

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de la valvula de


ventilador reversible

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos a presion que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Apretar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

31
3160
64

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que se inyecte en la
piel debe extraerse quirurgicamente a las pocas
horas. De lo contrario podra producirse una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de fluido a alta presion es
imprescindible detener el motor y aliviar la
presion del antes de desconectar o conectar
lneas hidraulicas u otras lneas. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
3. Producir vaco en el deposito hidraulico o vaciarlo. En
caso de vaciar el deposito hidraulico, consultar
Vaciado y llenado del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-64

SW03989,00006E8 6311AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=486

Sistema hidraulico
4. Identificar y desconectar los conectores electricos (1)
de la valvula de ventilador reversible.
5. Identificar y desconectar los las lneas hidraulicas (2)
de la valvula de ventilador reversible. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
6. Retirar los pernos sujetadores (3).
UN17MAR08

7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

TX1038750A

8. Instalar la valvula del ventilador reversible y los pernos


sujetadores. Apretarlos bien.
9. Conectar las lneas hidraulicas a la valvula del
ventilador reversible.
Valvula de ventilador reversible

10. Conectar los conectores hidraulicos a la valvula del


ventilador reversible.
11. Quitar la bomba de aspiracion y verificar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico de
aceite si se ha drenado. Consultar Verificacion del
nivel de aceite hidraulicoconsultar Vaciado y llenado
del aceite del sistema hidraulico. (Manual del
operador.)

1Conectores electricos (se usan 2)


2Lneas hidraulicas (se usan 4)
3Perno (se usan 2)

31
3160
65

12. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de ENCENDIDO (ON).

SW03989,00006E8 6311AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-65

Cargadora 624K
021309

PN=487

Sistema hidraulico

Desarmado y armado de la valvula del


ventilador reversible

NOTA: Los componentes de la valvula del ventilador


reversible pueden reemplazarse con la valvula del
ventilador reversible en la maquina. Las piezas
internas de las valvulas de solenoide y las
valvulas de retencion no se pueden reparar.

4
1

1. Retirar e inspeccionar la valvula de solenoide de


alivio/proporcional de ventilador (1) y la valvula de
solenoide de ventilador reversible (2) en busca de
contaminacion, desgaste o danos.

TX1038791

31
3160
66

UN17MAR08

Para retirar e instalar la valvula del ventilador


reversible, consultar Retiro e instalacion de la
valvula de ventilador reversible. (Grupo 3160.)

2. Retirar e inspeccionar la valvula de carrete del


ventilador reversible (3) y las valvulas de retencion (2)
en busca de contaminacion, desgaste o danos.

Valvula de ventilador reversible


1Valvula de solenoide de alivio/proporcional de
ventilador
2Valvula de solenoide de ventilador reversible
3Valvula de carrete del ventilador reversible
4Valvula de retencion (se usan 4)
5Adaptadores hidraulicos (se usan 4)

3. Quitar los adaptador hidraulicos (5).


4. Limpiar e inspeccionar todas las piezas en busca de
contaminantes.
5. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
IMPORTANTE: Aplicar aceite hidraulico limpio a
todas las piezas internas antes del
montaje y aplicar vaselina a los anillos
de refuerzo y juntas toricas antes de
la instalacion.
6. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las superficies
internas durante la instalacion.
7. Aplicar vaselina a las juntas toricas y a los anillos de
refuerzo antes de la instalacion.
8. Instalar las juntas toricas y los anillos de refuerzo
nuevos.
9. Instalar los adaptadores hidraulicos. Apretarlos
firmemente
10. Instalar la valvula de solenoide de alivio/proporcional
de ventilador y la valvula de solenoide de ventilador
reversible, las valvulas de retencion y la valvula de
carrete del ventilador reversible. Ajustar segun las
especificaciones.

Continua en la pag. siguiente

TM11151 (14OCT08)

31-3160-66

SW03989,00006E9 6304AUG081/2

Cargadora 624K
021309

PN=488

Sistema hidraulico
Valor especificado
Valvula de solenoide de
alivio/proporcional de ventilador
Par de apriete ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valor especificado
Valvula de solenoide de
ventilador reversiblePar de
apriete ........................................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valor especificado
Valvula de carrete del ventilador
reversiblePar de apriete............................................................ 67,7 Nm
50 lb-ft
Valor especificado
Valvulas de retencionPar de
apriete ........................................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
SW03989,00006E9 6304AUG082/2

TM11151 (14OCT08)

31-3160-67

Cargadora 624K
021309

PN=489

31
3160
67

Sistema hidraulico

31
3160
68

TM11151 (14OCT08)

31-3160-68

Cargadora 624K
021309

PN=490

Seccion 9900

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Indice
Pagina

Grupo 0099Herramientas fabricadas por el


distribuidor
Herramienta de extraccion e instalacion
de la bomba hidraulica DFT1132 . . . . . . 9900-0099-1

9900

TM11151 (14OCT08)

9900-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indice

9900

TM11151 (14OCT08)

9900-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Grupo 0099

Herramientas fabricadas por el distribuidor

T8366AC

UN10JUL95

Herramienta de extraccion e instalacion de la bomba hidraulica DFT1132

ATuerca de 1 in.
BTubo de 2134 mm (7 ft) de
largo

CTubo de 457 mm (18 in.)


de largo
DTubo de pared de acero
pesado de 1 in. de DI

Esta herramienta se usa para extraer el motor


hidraulico de la maquina.

ETubo
FSoldadura

GTubo

Trozo de tubo de pared de acero pesado de 1 in. de


DI y 8 ft x 6 in. de largo.
Soldar (E) a (G).

Materiales necesarios:

AA95137,0001B4D 6314AUG081/1

TM11151 (14OCT08)

9900-0099-1

Cargadora 624K
021309

PN=493

9900
0099
1

Herramientas fabricadas por el distribuidor

9900
0099
2

TM11151 (14OCT08)

9900-0099-2

Cargadora 624K
021309

PN=494

Indice alfabetico
Pagina

Pagina

A
Accesorios
Instalar de forma segura . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Manejar con seguridad . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Aceite a alta presion
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Acondicionamiento de aire
Bobina de calefactor/evaporador, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Carga de aceite para componentes . . . .18-1830-3
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Compresor, retiro e instalacion . . . . . . .18-1830-27
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-23
Conjunto del motor del ventilador . . . . .18-1830-21
Evacuacion del sistema R134a . . . . . . . .18-1830-7
Extraccion de aceite del compresor . . . .18-1830-2
Inspeccion de mangueras y tubos de
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4
Interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-17
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Modulo con bobina de
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Precauciones para el refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Procedimientos de limpieza . . . . . . . . .18-1830-10
Prueba en banco del interruptor de control
de congelamiento . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Receptor/secador . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Recuperacion del sistema R134a . . . . . .18-1830-6
Valvula de control del calefactor . . . . . .18-1830-19
Valvula de expansion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Verificacion de fugas. . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4
Verificacion de fugas de la valvula de control del
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Acoplador Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-42
Acumulador
Frenos de servicio, retiro e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-2
Acumulador piloto
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-48
Aguilon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-12
Aguilon de la cargadora Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-46
Alivio del circuito con valvula anticavitacion
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Amortiguador de salida
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
TM11151 (14OCT08)

Amortiguador del ciguenal


Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-9
Apoyabrazos por palanca de mando
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .18-1821-10
Articulacion del cucharon Powerllel
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3140-32
Articulacion niveladora Powerllel
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3140-16
Articulaciones gua Powerllel
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-38
Asiento
Cinturon de seguridad, retiro e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-1

B
Bastidor
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Bobina del calefactor
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Bomba de circulacion de ejes
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-60
Bomba de direccion auxiliar
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-14
Bomba de la transmision
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Bomba de ventilador hidraulico y bomba de
circulacion de eje
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-60
Bomba hidraulica principal
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-12
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-8
Borde cortante
Reparacion de grietas . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Borde cortante soldado del cucharon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-4
Bordes cortantes empernados en el cucharon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Bujes del cilindro de la direccion
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Bujes y sellos del aguilon de la cargadora
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Bujes y sellos del cilindro del aguilon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-32
Bujes y sellos del cilindro del cucharon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-32
Bujes y sellos del varillaje del cucharon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-8

Indice alfabetico-1

Cargadora 624K
021309

PN=1

Indx
1

Indice alfabetico

Pagina

C
Cabina
Filtro de aire de recirculacion . . . . . . . .18-1830-26
Filtro de aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Calentador de refrigerante de motor
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Capo
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-1
Carga de aceite de compresor de R134a
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Carreteras
Funcionamiento o desplazamiento . . . .00-0001-14
Cilindro
Retiro e instalacion de cilindro del
aguilon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Retiro e instalacion del cilindro del
cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28
Cilindro de la direccion
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-10
Cilindro del aguilon
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-33
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Cilindro del cucharon
Indx
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
2
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28
Cilindro del cucharon Powerllel
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-26
Cinturon de seguridad
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Cojinete de pivote del bastidor
Inferiores, extraccion e instalacion . . . . .17-1740-9
Superiores, extraccion e instalacion . . . .17-1740-7
Colector de la bomba hidraulica
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-49
Columna de direccion
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Compresor
Embrague, desmontaje y montaje. . . . .18-1830-28
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-27
Separacion del cubo de embrague . . . .18-1830-29
Compresor, aire acondicionado, aceite R134a
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Compresor, carga de aceite R134a
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
TM11151 (14OCT08)

Pagina

Compresor, R134a, aceite para componentes


Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Condensador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-23
Conduccion
En vas publicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14
Conjunto de embragues KV y KR
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-33
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37
Conjunto de embragues K1, K2 y K3
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-46
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-49
Conjunto de embragues K4
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-61
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-62
Conjunto de frenos
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Conjunto de la unidad de control de la palanca de
mando de direccion
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-6
Conjunto de refrigeracion
Camara
Rejilla
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-9
Conjunto del motor del ventilador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Contrapeso trasero
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-3
Contrapesos
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Convertidor de par y caja
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-6
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-1
Correa del ventilador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-11
Correa serpentina
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-11
Cristales de ventana
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Cucharon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-1
Cucharon Powerllel
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3

D
Deposito de combustible
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Deposito hidraulico
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34

Indice alfabetico-2

Cargadora 624K
021309

PN=2

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Desarmado y armado
Alivio del circuito con valvula
anticavitacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Bomba hidraulica principal . . . . . . . . . .31-3160-12
Pedal del freno de servicio y varillaje del
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-2
Seccion auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Seccion del aguilon. . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Seccion del cucharon . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
Valvula de alivio de deteccion de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Valvula de alivio principal . . . . . . . . . . .31-3160-21
Valvula de control de cargadora . . . . . .31-3160-16
Valvula de desconexion de
pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-59
Valvula de ventilador reversible. . . . . . .31-3160-66
Desconexion de pasadores
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-57
Desmontaje
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-52
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Diferencial
Delantero, extraccion e instalacion.. . . . .02-0200-2
Diferencial, trasero
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-6
Direccion
Valvula, retiro e instalacion . . . . . . . . . . .09-0960-4

Enfriador de aceite hidraulico


Extraccion e instalacion de refrigerador de aceite
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-5
Escudos laterales del motor
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
Estacion de carga, refrigerante R134a
Recuperacion, reciclaje y carga . . . . . . .18-1830-5
Estructura
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1
Estructura protectora contra vuelcos (Roll-over
protective structure, ROPS)
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Realizar el mantenimiento. . . . . . . . . . .00-0001-15
Evaporador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Explosiones de la batera
Prevenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6

E
Eje
Sistema de circulacion, vista
amplificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-2
Eje de entrada
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-69
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-70
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Eje de salida
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Eje impulsor
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Eje y diferencial delantero
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-2
Eje y diferencial traseros
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-6
Embrague
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Compresor, verificacion de la separacion del
cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-29
Embragues y ejes de entrada y de salida
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-19
TM11151 (14OCT08)

F
Filtro
Aire fresco de la cabina . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Combustible primario, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-5
Combustible, retiro e instalacion . . . . . . .05-0560-5
Recirculacion de aire de cabina . . . . . .18-1830-26
Freno de estacionamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .11-1111-4
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Valvula de solenoide de desactivacion, extraccion
e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1

G
Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5

H
Herramienta fabricada por el distribuidor
Herramienta de extraccion de la bomba hidraulica
DFT1132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9900-0099-1
Hidraulico
Procedimiento de limpieza general del
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1

Indice alfabetico-3

Cargadora 624K
021309

PN=3

Indx
3

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Insercion de pasadores metalicos . . . . . .00-0001-19


Instalacion
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-49
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Valvula de direccion de la palanca de
mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-19
Interruptor de alta y baja presion del acondicionador
de aire
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Interruptor de control de congelamiento
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-17

J
Junta universal
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2

L
Liberacion de mecanismo de apertura de puerta de
cabina
Indx
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
4

M
Manejo del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Modificaciones en la maquina
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Montaje
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-52
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Motor
Amortiguador del ciguenal. . . . . . . . . . . .04-0400-9
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Motor de limpiaparabrisas delantero
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Motor de limpiaparabrisas trasero
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Motor del ventilador hidraulico
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Motor y bastidor de la cargadora
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
TM11151 (14OCT08)

Neumatico
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-2
NeverGrease
Juntas con pasadores y bujes. . . . . . . . 09-0960-1,
31-3140-1

P
Palanca acodada Powerllel
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-20
Palanca de mando, apoyabrazos, mazo de cableado
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-3
Pasadores metalicos . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-19
Pivote de inclinacion
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .18-1821-12
Pivote trasero
Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-16
Precauciones para el refrigerante, aire acondicionado
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Preparacion para emergencias . . . . . . . . . .00-0001-7
Prepurificador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-3
Prevencion de incendios. . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Procedimiento de
limpieza de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4
Procedimiento de arranque
Cilindro de la direccion . . . . . . . . . . . . .09-0960-23
Procedimiento de limpieza
general del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Procedimiento de limpieza de aceite
Seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
Productos qumicos
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Protector del eje delantero
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Protector inferior de la transmision
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector, eje delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Prueba en banco del interruptor de control
de congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Puerta de la cabina
Ajuste de liberacion de mecanismo de
apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Purificador de aire
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-1

R
Radiador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-1

Indice alfabetico-4

Cargadora 624K
021309

PN=4

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Receptor/secador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Refrigerador de aceite de la transmision
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-7
Refrigerante del eje
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-8
Refrigerante R134a para aire acondicionado
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Refrigerante, R134a
Recuperacion, reciclaje y carga . . . . . . .18-1830-5
Refrigerante, sistema R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Refrigerante, sistema R134a de aire acondicionado
Evacuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Reparaciones mediante soldadura . . . . . .00-0001-19
Retiro
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-49
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Valvula de direccion de la palanca de
mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-19
Retiro e instalacion
Bomba hidraulica principal . . . . . . . . . . .31-3160-8
Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Motor del ventilador hidraulico . . . . . . .31-3160-62
Valvula de control de cargadora . . . . . .31-3160-13
Valvula de control de movimiento . . . . .31-3160-54
Valvula de control piloto . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Valvula de control piloto de funcion
auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de ventilador reversible. . . . . . .31-3160-64
Rueda
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-1

Mantenerse alejado de las piezas en


movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Observar los mensajes de seguridad . . .00-0001-1
Reconocer la informacion de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Uso del equipo de proteccion . . . . . . . . .00-0001-2
Sellos y bujes
Varillaje del cucharon, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-8
Sellos y bujes, aguilon de la cargadora
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Silenciador
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0530-1
Sistema de aire acondicionado
Purgar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Sistema de circulacion
Eje, vista amplificada . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-2
Sistema R134a de aire acondicionado
Evacuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Soldadura
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1
Soportes oscilantes
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .02-0200-11

S
Seccion auxiliar
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Seccion del aguilon
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Seccion del cucharon
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
Seguimiento
del procedimiento de limpieza hidraulica de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
Seguridad
Adicion de protectores a la cabina para usos
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Asiento del operador. . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Inspeccion de la maquina . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Limitar su uso a personal cualificado . . .00-0001-1
TM11151 (14OCT08)

T
Termocambiador intermedio
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Transmision
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1
Montaje de eje de entrada . . . . . . . . . .03-0350-70
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1
Tubo y conductos de aceite internos de la
transmision
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-25

U
Uso de asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Uso de peldanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7

V
Valvula
Direccion orbital, retiro e instalacion . . . .09-0960-4
Reguladora de presion mnima . . . . . . . .03-0360-5

Indice alfabetico-5

Cargadora 624K
021309

PN=5

Indx
5

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Retiro e instalacion de la valvula de direccion


de la palanca de mando . . . . . . . . . .09-0960-19
Retiro e instalacion del freno de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Valvula anticavitacion
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Valvula de alivio de convertidor
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Valvula de alivio de deteccion de carga
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Valvula de alivio del convertidor de par
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Valvula de alivio principal
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
Valvula de control auxiliar
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-46
Valvula de control de cargadora
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-16
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Valvula de control de la suspension
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Valvula de control de la transmision
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Valvula de control de movimiento
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Indx
6 Va
lvula de control del calefactor
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-19
Verificacion de fugas. . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Valvula de control hidraulico
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .03-0360-11
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-10
Valvula de control piloto
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Valvula de control piloto de funcion auxiliar
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de desconexion de pasadores
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-59
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-57
Valvula de direccion de la palanca de mando
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .09-0960-22
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-19
Valvula de direccion orbital
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-4
Valvula de direccion secundaria
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-17
Valvula de expansion
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16

Valvula de frenos de servicio


Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Valvula de solenoide
Diferencial, retiro e instalacion de valvula de alivio
de traba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-1
Valvula de ventilador reversible
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . .31-3160-66
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-64
Valvula del solenoide del bloqueo del diferencial
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-1
Valvula reguladora de presion mnima del convertidor
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Varillaje de inclinacion del cucharon
Retiro e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-5
Varillaje del pedal del freno de servicio
Desarmado y armado . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-2
Vertido de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7

TM11151 (14OCT08)

Indice alfabetico-6

Cargadora 624K
021309

PN=6

You might also like