You are on page 1of 137

Title

Author(s)

A study of using Chinese words learning applications to


enhance Chinese literacy learning of secondary non-Chinese
speaking students in Hong Kong = Li yong Zhong wen zi ci xue
xi ying yong cheng shi xue xi Zhong wen dui ti sheng Xianggang
fei Hua yu zhong xue sheng Zhong wen shi zi neng li de yan jiu
Sun, Ka-wa;

Citation

Issued Date

URL

Rights

2015

http://hdl.handle.net/10722/223655

Creative Commons: Attribution 3.0 Hong Kong License

A study of using Chinese words learning applications to enhance Chinese literacy


learning of secondary Non-Chinese speaking students in Hong Kong

Sun Ka Wa
(2008113865)

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of


Master of Education at the University of Hong Kong

August, 2015

2015 8

___________________

Abstract of thesis entitled


A study of using Chinese words learning applications to enhance Chinese literacy
learning of secondary Non-Chinese speaking students in Hong Kong
submitted by
Sun Ka Wa
for the degree of Master of Education in The University of Hong Kong in
August 2015.

The aims of the research study is to investigate the impact of using Chinese
words learning applications, so as to enhance Chinese literacy learning of NCS
secondary students in Hong Kong.
The study included qualitative and quantitative research. Quantitative research
involves the comparison of pre-test and post-test data, to analysis the change of the
Chinese literacy ability (including shape, pronunciation and meaning) of the research
targets. Qualitative research includes classroom observation and teachers dairy, as
well two semi-structured interviews as focus groups form, in order to analyze the
effectiveness of their learning and the impact of their learning interest after using
Chinese words learning applications in class.
The results showed that using Chinese words learning applications can enhance
the literacy ability of non-Chinese speaking students. Research findings show that
students have a significant improvement overall, and the low ability learner have the
greatest improvement in particular. Also, students' learning differences have also been
narrowed down, while students generally enjoy using Chinese words learning
application to learning Chinese. Their interest in learning Chinese also been enhanced.
Therefore, this study can reflect the potential contribution of using Chinese word
learning application, as a tool of mobile assisted language learning, to the Chinese
teaching and learning of NCS students in Hong Kong.

Signature: ___________________
( Sun Ka Wa )

Declaration
I declare that this thesis represents my own work, except where due acknowledgment
is made, and that it has not been previously included in a thesis, dissertation or report
submitted to this University or any other institutions for a degree, diploma or other
qualifications.
Signed: _____________________
( Sun Ka Wa )

2014-2015

vii
vii
viii

1.1
1.2

1
2

1.3
1.4
1.5

3
3
4

1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.6

4
4
5
5

2.1
2.2

2.3
2.4
2.5


3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3

( reliability ) ( validity)


4.1

6
6
8
9
10
11
13
13
13
14
17
18
19
20
21
21
21
22
23
23

4.1.1
4.1.1.1
4.1.1.2
4.1.1.3
4.1.2.
4.1.2.1
4.1.2.2
4.2

4.2.1
4.2.2
4.3

4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.4

4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.5

23
23
24
25
26
27
28
30
30
32
34
34
35
37
37
38
39
39
40
43
44

45

5.1
5.2
5.3

6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3

45
46
46
48
48
48
48
49
49
50
50
50
50
52

1
2
3
4
5
6
7
8

Paired Samples Test


Effect Size

Paired Samples Test

20
24
25
26
27
28
30
31

34

1
2
3
4 -16

8
14
17
41-42

( 1)
( 2)
(ST07)
(ST08)
(ST09)
(ST01)

54
58
59
61
63
69
75
81

(ST05)
(ST06)
(ST10)

87
93
99

SPSS

(ST02)
(ST03)
(ST04)

105
111
117
123

1.1
2011
6.5% 20%

UrduHindiNepali

2008

36-37
2008

2012
2011
2012
20112012
2013

1.

2.
3.
4.

5.

21

1.2

1.

2.

3.

4.

1.3

1.
2.

3.

1.4

1.5

1.5.1

1.5.2


CACLER mChinesemChinese
CACLERChinese DimensionmChinese
Chinese DimensionFlash Cards
iOS Quiz
Quiz resultmChinese

1.5.3

Lliteracy2012

1.6

2.1
first language
second language
2014 Theory of Second Language Acquisition
Behaviorist Innatist
Cognitivist Socioculturalist
1. Behaviorist Skinner 1958 rote
memoryrepetitiondrilling

2012
2. InnatistChomsky1965
language
acquisition device acquire Krashen 1985
Input-hypothesis model

i+12012
2012Krashen

Swain

Swain1985
3. Cognitivist
cognitive
structure
2012 Schmidt1990
Noticing hypothesis
Piaget 1926
Cognitive-developmental theory
assimilationaccommodation/
4. Socioculturalist Vygotsky
Socialcultural theory
Vygotsky1986
scaffolding
2006

Skinner1958
Krashen 1985Swain19852012
7

Piaget1926Vygotsky1986

2.2

Emmitt, Komaseroff, & Pollock, 2003; Krashen, 1987; 1988


2010
20012002

Tse, Marton, Ki, &Loh, 2007

2010

Smith & Truscott, 2005


Corder1977restructuring
recreationSelinker
1972Brown1973 Dulay 1982

2.3
Mobile assisted language learning MALL Chinnery
2006MALL
MP3 / MP4 PDAs
MALL

MALL
Chinnery2006
1.
9


2.
3.

4.

5.
seamless learning space

Chanet al2006

2.4
Authentic Learning
Donovan, Bransford, & Pellegrino, 1999

Sawyer, 2006

Newmann,
Marks, & Gamoran, 1995
10


Nagy & Townsend2012Krashen2012

2.5
Independent Learning

1997 Learner-Centered
Psychological Principles
McCombs & Vakili, 2005
/
Peer/Collaborative Learning

11

12

3.1

2-4

convenience sampling

3.2

triangulation

13

teachers diary focus group

2
3.3

14


GCSEGCSE

2010

31GCSE
60
602
30
303
20
21

15

39

(1) 1()
1. ?
2. ?
3.
4.
5. ?
6. ?
7. ?
(2) 2()
1. ?
2.
3. ? ?
4.
5. ?
6. /?
?

16

7.
?
8.
?

3.4

3
1.
40

17

2. 139
20

3.

540
10400

4.

5. 2920-30

3.5

18

SPSS19.0
(effect size)
Effect Size

3.6

(reliability)(validity)

inter-rater reliability

19

2010

3.7

1.

2.

3.

effect
size

(Paired
sample t-test
Effect
Size

20

1
3.8

3.8.1

3.8.2

10 10

21

3.8.3

10

22

4.1.
SPSS

4.1.1.
23.6 16.65
55 4
86 12.75 110
63 2

4.1.1.1.

23

30 4.7
27.7 90% 60
6.9 44.6 7
12 13.7 2
1 2.64 264%

5.46 546% 4.89 489%


14%

1.

60

2.

30

3.

2015 4

2015 6

15

6.90

5.63

14

4.70

4.85

26

12.00

8.33

/
4
55

23.60

16.65

10

10

37

54

44.60

4.84

19

30

27.70

3.97

26

13.70

8.53

63

110

86.00

12.75

4.1.1.2.

Paired Samples T-Test


t 14.788p < 0.001***
t 24.677 10.151p <
0.001*** 3
1

/ x 100%
24

1.

37.700

4.832

24.675

0.000***

2.

23.000

7.165

10.151

0.000***

3.

1.700

8.420

0.638

0.539

62.400

13.343

14.788

0.000***

*p<.05 **p<.01.

***p<.001

Paired Samples Test

4.1.1.3.

Effect Size

Cohan1977 Effect Size

___________________________________
+

Cohan1977 0.2 0.5


0.8 1.0

25

4.24
= 7.20

= 5.22 4

Effect Size

1.

7.20

2.

5.22

3.

0.20

4.24

Effect Size

4.1.2.

3 3

26

74.33 88.5 94.33 5


68.66
12 66.5 3.02
50.66 1.16
5

20
38

5.67

1.53

74.33

10.26

68.66

22.00

5.72

88.50

8.50

66.5

43.67

10.26

94.33

14.01

50.66

10

23.60

16.65

86.00

12.75

62.4

4.1.2.1.
27

Paired Samples T-Test

t 4.000 12.713 t 10.753 p < 0.01**


p < 0.01**
t 0.652 23.146
t 17.616 p < 0.001***
p < 0.001*** t
t 5.115 p < 0.05*
p < 0.05*
6

1.

12.713

0.006**

22.543

0.000***

8.315

0.014*

2.

10.678

0.009**

23.146

0.000***

2.538

0.126

3.

4.000

0.057

0.652

0.561

0.579

0.621

10.753

0.009**

17.616

0.000***

5.115

0.036*

*p<.05 **p<.01.
6

***p<.001

Paired Samples Test

4.1.2.2.
11.65
9.35
28

4.17 7

=13.94 = 12.27

=23.15

= 10.72
= 9.60
7

1
= -0.49 7
29

Effect Size

1.

13.94

10.72

9.60

2.

12.27

23.15

2.69

3.

1.36

0.59

-0.49

11.65

9.35

4.17

4.2.

4.2.1.

1. /
2.

3.
8

30

ST07

ST08

ST09

ST05

ST01

ST10

ST06

ST02

ST04

ST03

31

4.2.2.

ST02
ST06 ST10

ST09

32

ST07

ST01

ST03

ST06

33

ST10

ST02

4.3.

3 9

4.3.1.

34

difficultconfused

boringfun / interesting
good

hard / difficult
complicated

hopeless better
learn a lot of things in Chinese

gooduseful fun

4.3.2.

happyinterestedexcited /
35

amazing
become smart

good
fun / very interesting
excitingcool

focused

genius
identify

play around

somehow it doesnt

36

4.3.3.

efficientportable

individuallylearn stuffs from the machine

we are interacting with people


and learn in real world

eye catching
more organized

4.3.4.

37

superman

4.3.5.

I don't need to rush and I can learn in my own place


I can choose to know what I want to know

It helped me
38

very much with my academic and social learning

4.4.

4.4.1.

39

4.4.2.

4
40

5 6
7
8
1.

2.

3
1.
9 10
112.

12 13 14

15
16

41

10

11

12

13

14

15

16

4.4.3.
42

YOUTUBE

43

4.5.

44

5.1

triangulation

MALLChinnery2006

Chan et al2006

45

5.2

1997
Learner-Centered
Psychological PrinciplesMcCombs & Vakili, 2005

5.3
46

Authentic Learning
Newmann, Marks, &Gamoran, 1995

47

6.1

6.1.1

6.1.2

48

6.1.3

YOUTUBE

6.2

49

6.2.1

6.2.2

6.2.3

generalizability

6.3

50

51

1. 2013

2. 2008

3. 2012:

4. 2006
5633
5. 2014
http://www.edb.gov.hk/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/second-lang/l-t.html
6. 2001 -
http://www.edb.gov.hk/index.aspx?nodeID=2877&langno=2
7. 2002
http://www.edb.gov.hk/index.aspx?nodeID=3403&langno=2
8. 2008

http://www.edb.gov.hk/FileManager/TC/Content_2810/pri_chi_lang_lo_web_version.pdf
9. 2008

10. 2000
11. 2001
12. 2014

13. 2012
2012 7 91 2 61-82

1. Bronw, R. (1973). A first language. Cambridge, MA: Harvard University Press.


2. Chan, T.-W., Roschelle, J., Hsi, S., Kinshuk, Sharples, M., Brown, T., et al. (2006). Oneto-one technology-enhanced learning: An opportunity for global research collaboration.
Research and Practice in Technology-Enhanced Learning, 1(1), 3-29 .
3. Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: M.I.T. Press
4. Chomsky, N. (1972). Stages in language development and reading exposure. Harvard
Educational Review, 42, 1-33.
5. Cohen, J. (1998). Statistical power analysis for the behavioral sciences. San Diego, CA:
Academic Press.
52

6. Corder, S.P. (1977). Language continua and the interlanguage hypothesis. In S. P.


Corder& E. Roulet (Eds.), The notions of simplification, interlanguage and pidgins and
their relation in school language pedagogy. Geneva: Droz, Neuchatel, Universite de
Neuchatel.
7. Donovan, S., Bransford, J., & Pellegrino. (1999). How People Learn: Bridging Research
and Practice. Washington, DC: National Academy of Sciences.
8. Dulay, H., Burt, M., &Krashen, S. (1982). Language two. Oxford: Oxford University.
9. Ehri, L. C, &Wilce, L. S. (1979). The mnemonic value of orthography on reader's
conceptualization of the phonemic structure of words. Applied Psycholinguistics, 1, 371-385.
10. Emmitt, Marie, Pollock, John and Komesaroff, Linda (2003) Language and learning : an
introduction for teaching. South Melbourne: Oxford University Press
11. George M. Chinnery (2006). EMERGING TECHNOLOGIES Going to the MALL:
Mobile Assisted Language Learning. Language Learning & Technology. Volume 10,
Number 1, pp. 9-16.
12. Goodman, K. (1967). Reading: A psycholinguistic guess game. Journal of
the Reading Specialist, 5, 126-135.
13. Krashen, S. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Longman
14. Krashen, S. (2012). Direct Instruction of Academic Vocabulary: What about real
reading?. Reading Research Quarterly, 2012, 47(3):233.
15. Maina, F. (2004). Authentic learning: Perspectives from contemporary educators. Journal
of Authentic Learning. Retrieved from
https;//dspace.sunyconnect.suny.edu/bitstream/handle/1951/389/maina.pdf?sequence=1&
isAllowed=y.
16. Marton, F., Tse, S. K., & Cheung, W. M. (2010). On the Learning of Chinese. Rotterdam:
The Sense Publisher.
17. McCombs &Vakili2005. A Learner-Centered Framework for E-Learning. Teachers College
Record Volume 107 Number 8, 2005, p. 1582-1600
18. Nagy, W. & Townsend, D. (2012). Words as tools: Learning academic vocabulary as
language acquisition. Reading Research Quarterly, 47(1), 91-108.
19. Newmann, F., Marks, H., &Gamoran, A. (1995). Authentic pedagogy: Standards that
boost student performance. Issues in Restructuring Schools, 8, 1-12.
20. Piaget, J. (1926). The Language and Thought of the Child. New York: Harcourt Brace &
Company.
21. Sawyer, K. (2006). The Cambridge Handbook of the Learning Sciences. New York, NY:
Cambridge University Press.
22. Schmidt, R. (1990). The Role of Consciousness in Second Language Learning. Applied
Linguistics, 11, 129-158.
23. Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10 (3),
209.231.
24. Smith, M. S., & Truscott, J. (2005). Stage or continua in second language acquisition: A
Mongul solution. Applied Linguistics, 26 (2), 219-240.
25. Skinner, B. F. (1958) Verbal Behavior. Acton, MA: Copley Publishing Group.
26. Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and
comprehensible output in its development. In Gass, S. and Madden, C. (Eds.), Input in
Second Language Acquisition, pp. 235-256. New York: Newbury House.
53

27. Tse, S. K., & Loh, E. K. Y. (2010). A study of threshold standards of ethnic minority
students for immersion in Chinese language lessons in Hong Kong schools. Unpublished
research report, Faculty of Education, the University of Hong Kong
28. Vygotsky, L. (1986. Thought and language. Cambridge, MA: The MIT Press.
29. Wong, L.-H., Chin, C.-K., Tan, C.-L., & Liu, M. (2010). Students' Personal and Social
Meaning Making in a Chinese Idiom Mobile Learning Environment. Educational
Technology & Society, 13 (4), 1526.
30. UNESCO (2012). UIS-AIMS and Literacy Assessment. UNESCO Bangkok. Downloaded
through: http://www.unescobkk.org/education/planning-and-managingeducation/aims/uis-aims-activities/uis-aims-and-literacy-assessment/

54

___________________

__________(

__________

________

1. (Writing down words related to pictures)


(
)
Please observe the picture provided and write words or phrases (including name of
the persons, objects, behaviours and the vocabularies describing them) on the lines.

_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
54

_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
55

___________________

__________(

__________

________

2. (Vocabulary translation)
(30 )
Please write down the English meaning of the following words. (30 Marks)

school

community

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

56

___________________

31.

__________(

__________

________

(Matching correct words to sounds)

(60 )
Read the following characters according to the sequence. (60 Marks)

1.

11.

21.

31.

41.

51.

2.

12.

22.

32.

42.

52.

3.

13.

23.

33.

43.

53.

4.

14.

24.

34.

44.

54.

5.

6.

15.

16.

25.

26.

35.

36.

45.

46.

55.

56.

57

7.

17.

27.

37.

47.

57.

8.

18.

28.

38.

48.

58.

9.

19.

29.

39.

49.

59.

10.

20.

30.

40.

50.

60.

: 2 6

(1) 1()
?
?

?
7. ?
1.
2.
3.
4.
5.
6.

(2) 2()
1. ?
2.
3. ? ?
4.
5.
?
6. /
? ?
7.
?
8.
?

58

: 2 6

(1) 1()
?
?

?
7. ?
1.
2.
3.
4.
5.
6.

(2) 2()
1. ?
2.
3. ? ?
4.
5.
?
6. /
? ?
7.
?
8.
?

58

(ST07)

63

64

65

66

67

68

(ST08)

69

70

71

72

73

74

(ST09)

75

76

77

78

79

80

(ST01)

81

82

83

84

85

86

(ST05)

87

88

89

90

91

92

(ST06)

93

94

95

96

97

98

(ST10)

99

100

101

102

103

104

(ST02)

105

106

107

108

109

110

(ST03)

111

112

113

114

115

116

(ST04)

117

118

119

120

121

122

SPSS

Descriptive Statistics
N

Minimum

Maximum

Mean

Std. Deviation

pre_pronounciation_total

10

15

6.90

5.626

pre_translation_Total

10

14

4.70

4.855

pre_mental_lexicons

10

26

12.00

8.327

pre_overall

10

4.00

55.00

23.6000

16.65466

Valid N (listwise)

10

Descriptive Statistics
N

Minimum

Maximum

Mean

Std. Deviation

post_pronounciation_Total

10

37

54

44.60

4.84

post_translation_total

10

19

30

27.70

3.97

post_mental_lexicons

10

26

13.70

8.53

post_overall

10

63

110

86.00

12.75

Valid N (listwise)

10

123

()
Descriptive Statistics
N

Minimum

Maximum

Mean

Std. Deviation

pre_pronounciation_total

15

12.33

3.06

pre_translation_Total

14

8.67

6.81

pre_mental_lexicons

21

26

22.67

2.89

pre_overall

35

55

43.67

10.26

post_pronounciation_Total

45

54

49.00

4.58

post_translation_total

19

30

26.33

6.35

post_mental_lexicons

26

19.00

12.12

post_overall

83

110

94.33

14.01

Valid N (listwise)

()
Descriptive Statistics
N

Minimum

Maximum

Mean

Std. Deviation

pre_pronounciation_total

12

6.75

5.12

pre_translation_Total

5.00

2.16

pre_mental_lexicons

14

10.25

2.63

pre_overall

14

27

22.00

5.72

post_pronounciation_Total

43

47

45.25

2.06

post_translation_total

30

30

30.00

0.00

post_mental_lexicons

24

13.25

7.54

post_overall

82

101

88.50

8.50

Valid N (listwise)

()
Descriptive Statistics
N

Minimum

Maximum

Mean

Std. Deviation

pre_pronounciation_total

1.67

2.89

pre_translation_Total

.33

0.58

pre_mental_lexicons

3.67

3.51

pre_overall

4.0

7.0

5.6667

1.53

post_pronounciation_Total

37

42

39.33

2.52

post_translation_total

22

29

26.00

3.61

post_mental_lexicons

12

9.00

4.36

post_overall

63

83

74.33

10.26

Valid N (listwise)

124

T-TEST
Correlati
N
Pair 1

pre_pronounciation_total &

on

Sig.

10

.582

.077

10

-.310

.383

10

.501

.140

10

.617

.058

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total &
post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons &
post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall & post_overall

Paired Samples Test


Paired Differences
95% Confidence
Std.
Deviatio Std. Error
Mean
Pair 1

pre_pronounciation_total -

Mean

Interval of the

Sig.

Difference

(2-tail

Lower

Upper

df

ed)

-37.700

4.832

1.528

-41.156 -34.244 -24.675

.000

-23.000

7.165

2.266

-28.125 -17.875 -10.151

.000

-1.700

8.420

2.663

-.638

.539

-62.400

13.343

4.220

-71.945 -52.855 -14.788

.000

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons -

-7.723

4.323

post_mental_lexicons
Pair 4

pre_overall - post_overall

125

T-TEST ()
Paired Samples Correlations
N
Pair 1

Correlation

pre_pronounciation_total &

Sig.

-1.000

0.000

-.679

.525

.500

.667

.025

.984

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total &
post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons &
post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall & post_overall

Paired Samples Test


Paired Differences
95% Confidence

Mean
Pair 1

pre_pronounciation_total -

Std.

Interval of the

Sig.

Std.

Error

Difference

(2-tail

Deviation

Mean

Lower

Upper

df

ed)

-36.667

7.638

4.410 -55.640 -17.694

-8.315

.014

-17.667

12.055

6.960 -47.614 12.281

-2.538

.126

3.667

10.970

6.333 -23.583 30.917

.579

.621

17.1561 9.9051 -93.284 -8.0484

-5.115

.036

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall - post_overall

-50.6667

90

126

T-TEST ()
Paired Samples Correlations
Correlatio
N
Pair 1

pre_pronounciation_total &

n
4

Sig.

.892

.108

-.525

.475

.494

.506

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total &

post_translation_total
Pair 3

pre_mental_lexicons &
post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall & post_overall

Paired Samples Test


Paired Differences
95% Confidence

Std.
Mean
Pair 1

pre_pronounciation_total -

Std.

Interval of the

Sig.

Error

Difference

(2-tailed

Deviation Mean

Lower

Upper

df

-38.500

3.416

1.708

-43.935 -33.065 -22.543

.000

-25.000

2.160

1.080

-28.437 -21.563 -23.146

.000

-3.000

9.201

4.601

-17.642 11.642

-.652

.561

-66.500

7.550

3.775

-78.513 -54.487 -17.616

.000

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall - post_overall

127

T-TEST ()
Paired Samples Correlations
N
Pair 1

pre_pronounciation_total &

Correlation

Sig.

-.803

.407

-.961

.179

.849

.354

-.468

.690

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total &
post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons &
post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall & post_overall

Paired Samples Test


Paired Differences
95% Confidence

Mean
Pair 1

pre_pronounciation_total -

Std.

Interval of the

Std.

Error

Difference

Deviation

Mean

Lower

Upper

Sig.
t

df

(2-tailed)

-37.667

5.132

2.963 -50.414 -24.919 -12.713

.006

-25.667

4.163

2.404 -36.009 -15.324 -10.678

.009

-5.333

2.309

1.333 -11.070

.404 -4.000

.057

-68.667

11.060

6.386 -96.142 -41.191 -10.753

.009

post_pronounciation_Total
Pair 2

pre_translation_Total post_translation_total

Pair 3

pre_mental_lexicons post_mental_lexicons

Pair 4

pre_overall - post_overall

128


Mean1 (Pre) SD1 Mean2 (Post)

SD2

Effect Size

1.

6.9

5.63

44.6

4.84

7.20

2.

4.7

4.85

27.7

3.97

5.22

3.

12

8.33

13.7

8.53

0.20

23.6

16.65

86

12.75

4.24

1.

1.67

2.89

39.33

2.52

13.94

2.

.33

0.58

26.00

3.61

12.27

3.

3.67

3.51

9.00

4.36

1.36

5.6667

1.53

74.33

10.26

11.65

1.

6.75

5.12

45.25

2.06

10.72

2.

5.00

2.16

30.00

0.00

23.15

3.

10.25

2.63

13.25

7.54

0.59

22.00

5.72

88.50

8.50

9.35

1.

12.33

3.06

49.00

4.58

9.60

2.

8.67

6.81

26.33

6.35

2.69

3.

22.67

2.89

19.00

12.12

-0.49

43.67

10.26

94.33

14.01

4.17

129

You might also like