You are on page 1of 14

Dexy Galu fotocopia

orgullosa su artculo
El cortometraje en la clase
de ELE, publicado
en Eventos VIII,
El valor de las lenguas

III cohorte del diplomado de ELSE


PALABRAS DE BIENVENIDA
Dexy Galu


Sean todos bienvenidos a este acto de recibimiento de la tercera cohorte del Diplomado
de Enseanza de espaol como segunda lengua y como LE. Una vez ms la Escuela de Idiomas
Modernos y todo el equipo profesoral se complace en darles la bienvenida en el marco de la
celebracin de sus 42 aos de historia.

Hoy la UCV, esa casa que vence las sombras, como dice la estrofa del Himno Universitario,
ofrece a travs de la Extensin Universitaria la posibilidad de capacitarse en la enseanza del
espaol como 2L o LE, y hemos dado un gran salto cualitativo con las nuevas tecnologas que
ofrece INTERNET, digo nuevas tecnologas, aunque slo son nuevas si lo comparamos con la
imprenta.

Gracias a la invencin de la imprenta y al desarrollo cientfico y tecnolgico se sentaron
las bases de la Revolucin Industrial, la segunda gran revolucin humana, precedida por otra
gran revolucin, la revolucin agrcola, ocurrida hace ms de diez mil aos.
Hoy, los analistas han bautizado la constelacin de transformaciones que vive la
humanidad, como la tercera gran revolucin, llamada revolucin de la inteligencia, impulsada
por el desarrollo de las nuevas tecnologas de comunicacin e informacin, sobre todo, a
partir de Internet.

Vivimos bajo el impacto de las nuevas tecnologas. El mundo vive mutaciones en todos
los campos de la existencia humana. Pareciera que nada es hoy igual que ayer y lo que en el
siglo pasado la ciencia ficcin avizor como el futuro, ya es una realidad en todos los campos.
Tanto que en 20 o 30 aos se pronostica que la tecnologa habr dominado toda la vida.
Es ms, para bien o para mal, se dice que la especie humana continuar cambiando pero
la evolucin biolgica ya no ser lentamente, sino a travs de una rpida, nueva y directa
evolucin tecnolgica.
El cambio es una exigencia que no se puede ignorar. Es un desafo reducir la brecha
digital y salir de la periferia para ubicarse en el epicentro del mundo en transformacin. Eso
hemos procurado al incorporar al mundo interconectado la tercera edicin del diplomado de
la enseanza del idioma espaol.
TeXtimonios 213


En este diplomado hemos tratado de flexibilizar su estructura para ampliar la demanda.
Ya no ser necesario que todos los mdulos o asignaturas se dicten de forma presencial:
algunos sern semipresenciales o totalmente en lnea.

Lo que hoy estamos haciendo es una tendencia que se impone en el mundo. La expansin
de oferta de estudios de formatos nuevos de menor duracin y mayor especializacin es algo
que se ha expandido para satisfacer expectativas de mejoramiento profesional de millones de
personas.
Las herramientas virtuales de aprendizaje se han consolidado como una estrategia
importante de inclusin. La universidad poco a poco sale de la periferia para colocarse en el
epicentro en el uso de las nuevas tecnologas para satisfacer las demandas de la sociedad y
solucionar al mismo tiempo problemas de infraestructura.

La era de las grandes mutaciones en la que vivimos exige replantear la universidad y su
papel. La universidad necesita ponerse en sintona con los tiempos que corren. Desde hace
rato, los cimientos de la universidad tradicional estn estremecindose, sin que advirtamos las
tantas presiones que nos vienen desde afuera.
Hoy la tendencia es que las nuevas tecnologas emergentes sean clave en la
democratizacin de la educacin superior. La universidad del futuro no es la de tiza y borrador,
ni la de la gran aula. La preocupacin por los problemas de infraestructura centrada en la
infraestructura fsica debe cederle paso a la preocupacin por ampliar las comunicaciones y la
virtualidad.

El modelo tradicional de universidad comienza a experimentar una revolucin profunda
en la que los cada vez ms acelerados avances tecnolgicos resultan determinantes en
trminos de calidad, cobertura, acceso, financiacin y modelos alternativos de enseanza y
aprendizaje. Pero adems, ante la rapidez con la que el conocimiento queda obsoleto se hace
imperioso encontrar los medios para una actualizacin continua.

La enseanza de los idiomas ha roto esas barreras en cuanto a tecnologa a distancia se
refiere. Hoy en da no es necesario que acudamos al aula fsica cuando podemos aprender los
idiomas en aulas virtuales.
En los tiempos que corren, la universidad debe tomar consciencia de que su herencia
proviene de un mundo que ya no existe y que su futuro est determinado por el ritmo de
su transformacin. Un investigador latinoamericano ha hablado de la universidad imposible,
aquella que debemos intentar hacer cada da, aunque nunca se llegue a un puerto definitivo.
Para la universidad ya es un lugar comn hablar de crisis: crisis de presupuestos, crisis de
profesores, crisis de infraestructura, pero lo que se impone ahora es hablar de las alternativas
para salir de las crisis. Porque todos los que participamos en la vida universitaria profesores,
alumnos, investigadores, somos en mayor o menor medida conscientes de que debemos
afrontar ese avasallante adelanto tecnolgico. En ese sentido debemos asumir con mpetu el
desafo de la innovacin, aun cuando es frecuente que el discurso de la innovacin termine
percibindose como un discurso sin sustento en la boca de un liderazgo y una comunidad
renuentes a sacar a la institucin de un inmovilismo que estremece.
Hoy da, el diplomado representa una posibilidad dinmica y flexible para adquirir
conocimientos y destrezas en determinado campo profesional. A travs de esta figura
acadmica, la universidad cumple con la funcin de extensin universitaria, a travs de la
cual la institucin logra insertarse en el corazn de su entorno, en la medida en que logra
satisfacer necesidades all latentes, al brindar la posibilidad de que los participantes mejoren o
perfeccionen su perfil profesional.
214 Eventos X


Una especial bienvenida a los nuevos estudiantes de este diplomado que han confiado
en nuestra capacidad, en nuestros conocimientos, para adquirir una formacin que redundar
en beneficio para sus vidas profesionales.
Gracias
dgalue.valbuena@gmail.com

ETIQUETA: Vida universitaria

LA IMPORTANCIA DEL ESPAOL


Y SU VIGENCIA EN LA ERA DE LA GLOBALIZACIN
Sergio Serrn Martnez
Antes de iniciar mi exposicin en tan grata compaa en esta mesa redonda, quiero
agradecer muy sinceramente a las organizadoras por esta invitacin para hablar de un tema
que me ha ocupado y preocupado a lo largo de mi vida acadmica y para hacerlo en este
contexto de iniciacin de una nueva cohorte de este diplomado, que ya se va haciendo
tradicin en el proceso de formacin de docentes, para el rea de ELSE, espaol como lengua
segunda y extranjera, rea a la que he considerado siempre como prioritaria por diversas
razones:

Sergio Serrn, director


de ASOVELE, en compaa
de Blanca Flores, diserta sobre
la vigencia del espaol en
esta era de la globalizacin

a. porque es fundamental para el desarrollo de las polticas de integracin regional del pas
en los Institutos Venezolanos de Cultura y Cooperacin diseminados por el Caribe No
Hispnico y, en el futuro, en Brasil y otros pases amigos;
b. porque forma parte del proceso de consolidacin de la participacin nacional en la
promocin, difusin y enseanza de nuestra lengua a hablantes de otras, no solo
extranjeros sino tambin connacionales de los pueblos originarios o con deficiencias
auditivas; y
c. porque en pocas de crisis es siempre bienvenida la capacitacin en reas que abren
espacios para aumentar las posibilidades laborales y vaya que el espaol s ha mostrado
sus posibilidades como campo de trabajo en todo el mundo.
Pasemos ahora a mi intervencin. Es importante el espaol
y tiene vigencia en la era de la globalizacin? Por supuesto
que s, y hablo desde varias perspectivas.
Si nos colocamos en la perspectiva demogrfica, ms de
500 millones de personas lo hablan, lo que lo convierte en el
segundo del mundo por nmero de hablantes (despus del
chino) y tambin, el segundo de comunicacin internacional
(despus del ingls). Esto se da en un proceso en el que el
porcentaje de poblacin mundial que lo habla como lengua
nativa est aumentando, mientras la proporcin de hablantes
de chino e ingls desciende, en un caso, por la aplicacin de
ms que severas medidas de control de la natalidad por parte
TeXtimonios 215

La Sala Francisco de Miranda


abri sus puertas para dar la
bienvenida a la tercera cohorte
del Diplomado en ELSE:
de der. a izq., Marina Polo,
Dexy Galu, Aura Marina Boadas
y Eva Zeuch, profesoras
del diplomado

216 Eventos X

del gobierno chino y, en el otro, por cuanto las sociedades modernas ms desarrolladas, como
las ms significativas de las que hablan ingls, han hecho descender dramticamente la tasa
de nios por mujer en edad frtil, fruto de la mayor participacin femenina en el mercado
laboral, incluso en posiciones de decisin, y otros aspectos demogrfico-econmicos que son
bien conocidos.

Como consecuencia, en 2030, el 7,5%de la poblacin mundial ser hispanohablante (un
total de 535 millones de personas), porcentaje que destaca por encima del correspondiente
al ruso (2,2%), el francs (1,4%) y el alemn (1,2%), y dentro de no ms all de tres o cuatro
generaciones, el 10%de la poblacin mundial se entender en espaol.
Sin duda, si el espaol ocupa ese rango, del que adems, repito, es casi imposible
despojarlo, un factor fundamental lo constituye el aporte hispanoamericano, una perspectiva
que quiero asumir en adelante.

En efecto, en tasas de crecimiento, nuestra regin supera 4 a 1 al Reino de Espaa, lo que
hace que la presencia de Hispanoamrica en el mundo hispnico siga hacindose mayor ao
a ao; si ya est cercana al 90%, en un lustro habr superado con facilidad esa cifra. Si la lengua
de Cervantes (y de Garca Mrquez y de Borges) llegara al 7,5% de la poblacin mundial, 6%
seran de este lado del Atlntico (superando al conjunto de las que lo siguen como lenguas
internacionales, el francs, el alemn y el ruso).

Se suele sealar que en 2050, Estados Unidos ser el primer pas hispanohablante del
mundo. En un 95%, esos hablantes tienen (o tendrn) su origen (en primera, segunda o
tercera generacin) en nuestro continente, y cuando su presidente sea un Rodrguez, un
Prez, un Fernndez u otro del mismo orden, sus ancestros estarn, casi con seguridad, al sur
del Ro Bravo.
Es una lengua de comunicacin internacional, en foros y eventos de toda naturaleza
pero, en especial, del ms elevado nivel (como la ONU) y tambin en las diversas reas de las
relaciones interpersonales, lo que la hace la tercera y hasta la segunda lengua de aprendizaje
como segunda o extranjera (ELSE). Casi 20 millones de alumnos la estudian como lengua
extranjera. Entre Estados Unidos y Brasil, es decir en nuestro mbito de influencia directa,
tienen 16 millones (80% de los estudiantes en todo el mundo); como consecuencia tambin
tenemos el porcentaje ms alto de profesores ELSE. La apertura de nuevos mercados (disculpen
la introduccin de esta antiptica palabreja en este contexto acadmico pero es una realidad)
lingsticos, en frica, Oceana, pero sobre todo en Asia, har crecer desmesuradamente
ambos marcadores (estudiantes y profesores de ELSE, ahora s
solo lengua extranjera) y, por obvias razones, la participacin
hispanoamericana en la docencia se ver sensiblemente
incrementada.
Y ahora, algunos ndices ms especficos. Antes que nada
creo que debera plantear primero mi coincidencia y despus
mi discrepancia con el Instituto Cervantes, mejor dicho, con el
anuario del Instituto Cervantes publicado bajo el envolvente
ttulo de El espaol en el mundo. En el primer caso, coincidencia,
el anuario publica cifras siempre interesantes con el fin de
aproximarnos a la realidad de nuestra lengua y su presencia
en el mundo contemporneo. Pero en esa cifras, ignora, creo
yo que premeditadamente, todo lo que se hace en la regin
hispanoamericana; entonces, sera ms apropiado, y menos

discutible, haberlo titulado El espaol en el mundo del Instituto Cervantes, y mantener una
posicin similar, es decir acotada, para las dems instituciones del mismo origen, por ejemplo,
la Real Academia Espaola de la Lengua. Pero eso es otro tema.

La imagen de la lengua espaola est asociada a la difusin de una cultura internacional
de calidad. En buena medida participa[n] nuestra[s] cultura[s], las regionales, en el sentido ms
extenso del trmino cultura: no solo las bellas artes y las obras ms exquisitas, con criterios
occidentales, del espritu humano, sino tambin las propias de las comunidades tan vitales
como la comida, las artesanas, los usos y costumbres, el imaginario, en fin, todo lo que
caracteriza a una sociedad, sin dejar de lado que tambin en bellas artes y obras exquisitas,
contamos con una coleccin de aportes ms que estimables, para citar, como ejemplos, a
Frida Khalo, Neruda, Torres Garca, Revern, Borges, Garca Mrquez, representacin de un
abundante y prestigioso universo.
En cuanto al crecimiento de quienes lo estudian como no materna, tenemos que
el Instituto Cervantes registr un crecimiento anual del 7% en nmero de matrculas de
estudiantes de espaol durante el curso 2011-2012 y una cifra similar, aunque con una clara
tendencia al incremento, es la de Hispanoamrica.

Cada pas mantiene programas de promocin de su cultura, entre los que pueden estar
los referidos a su lengua con ingredientes de difusin, en unos casos, y de enseanza, en otros.
Los programas ms antiguos de difusin, promocin y enseanza en el mundo hispnico son
latinoamericanos: el venezolano tiene 50 aos. Argentina, Colombia, Cuba, Mxico, Chile y
Uruguay, entre otros, cuentan con programas oficiales. El Instituto Cervantes tiene apenas 23
aos ya que fue fundado en 1992.

La madurez de un cuerpo docente lleva, generalmente, a su integracin en asociaciones
y federaciones. En ese sentido, nuestra regin se destaca muy especialmente en cuanto
pueden registrarse las ms antiguas, las de mayor caudal social, con actividad permanente no
solo en eventos (que desde los puntos de vista cualitativo y cuantitativo se encuentran entre
los ms importantes y de proyeccin e impacto) sino tambin en publicaciones y actividades
de profesionalizacin, entre otras. Tambin el esfuerzo integrador ha ido en direccin de la
conformacin de federaciones o similares como FLACAPYL (Federacin Latinoamericana de
Asociaciones de Profesores de Lengua y Literatura) o EAPLOM (Encuentro de Asociaciones de
Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR).

Los numerosos programas de formacin especializada en docencia de ELSE cubren buena
parte del territorio de Hispanoamrica y varios disfrutan de un bien ganado prestigio, lo que
ha significado el ingreso de participantes de otros pases (sobre todo de Europa y Asia). Si bien
el SICELE (Sistema Internacional de Certificacin del Espaol) es el medio ms conocido para
certificar el nivel de dominio de la lengua, nuestra regin tiene al CELU (Certificado de Espaol
Lengua y Uso), con mltiples sedes en Argentina, donde se origina, y 20, hasta ahora, en el
exterior (Brasil, Estados Unidos, Europa y Asia http://www.celu.edu.ar/). En conjunto, esta rea
ha tenido a lo largo de los aos, pero especialmente en los ltimos 15, un proceso de desarrollo
y consolidacin como se confirma permanentemente en sus eventos especializados donde
se exponen centenares de investigaciones finalizadas y en proceso, publicaciones de libros y
revistas, produccin de textos y materiales muy diversos.
En la misma direccin podemos anotar numerosos antecedentes en proyectos de
integracin que atienden las necesidades de poblaciones no hispanohablantes (como las del
Caribe no hispnico, Brasil, Estados Unidos), pueblos originarios, deficientes auditivos usuarios
de las lenguas de seas nacionales y tambin de estructuras similares en otras lenguas,

X
TeXtimonios 217

como el CIPLOM, que en sus dos ediciones reuni a docentes de las lenguas oficiales del
MERCOSUR (espaol, guaran, portugus) as como todas las dems que existen o coexisten
en esos amplios territorios, incluyendo las de las comunidades inmigrantes de orgenes tan
heterogneos.
Aqu podemos decir que en todo el mbito hispnico hay dos modelos claramente
diferenciados: el espaol y el hispanoamericano. El tema no es de una falsa democracia, el
de la mayora americana y el de la minora peninsular, ni de orgenes y antigedad. Ambos
modelos son producto de necesidades econmicas diferentes. Para Espaa, la lengua es
su materia prima: produce el 17,5% de su PIB, da trabajo, da prestigio, le permite ocupar un
espacio fundamental en el panorama universal.
Para nuestra regin es un tema de integracin. Amrica es una zona rica en recursos
naturales, con una significativa poblacin que, de por s, tiene las posibilidades productivas
que le garantizan su desarrollo (el tema de la explotacin y la expoliacin es de naturaleza
diferente y no lo voy, obviamente, a considerar aqu). Nuestra lengua no es, entonces, un
recurso econmico (aunque en trminos relativos tambin podra serlo) sino un recurso
para la integracin con los pueblos de la misma regin y de otras. Cuando medimos estos
esfuerzos, no lo hacemos en trminos de PIB, de plazas de trabajo, de inversin, de convenios
y acuerdos econmicos concretados, sino de cooperacin primero e integracin despus. Los
programas [gratuitos] de cooperacin, formacin docente e intercambios culturales buscan
facilitar la integracin entre pases hablantes de lenguas diferentes, es decir, buscan establecer
las bases para hacer posible o mejorar la comunicacin, como, en buena medida, lo ha
preconizado el Consejo de Europa dentro de la Unin Europea. El funcionamiento pleno de
sistemas regionales de integracin como UNASUR, que ha venido tomando slidas medidas
en direccin a la libre comunicacin entre sus pueblos, MERCOSUR, ALBA, PETROCARIBE y del
Pacfico, entre otras, necesita un respaldo lingstico no hacia el monolingismo sino hacia el
plurilingismo.

Entonces, para m y en este contexto de lenguas, subrayo en este contexto, globalizacin,
en esencia no es un tema o problema econmico, demogrfico o de poder en todo tipo
de organismos. Es un proyecto comn, integrador y cooperativo basado en el respeto a la
igualdad entre lenguas y al trabajo conjunto para facilitar la comunicacin entre usuarios de
diferentes cdigos que comparten, o no, un espacio geogrfico. Implica apoyo a los procesos
de integracin multiculturales y multilingsticos, pero tambin con modelos sociales y
polticos diversos, la realidad de una concepcin que no est basada en la idea de identidad,
sino como expresamos, de igualdad. Y, sobre todo, es de solidaridad y comprensin de los
problemas de cada uno para buscar soluciones en conjunto. Soluciones que, en nuestro
campo, abordan aspectos educativos, sociales y culturales, en especial.
Como estamos iniciando una tercera cohorte de un programa de formacin docente
en ELSE es bueno destacar que estos son parte de esta visin de la globalizacin, en cuanto
buscamos unir y, efectivamente, unimos pueblos y culturas, cooperamos con la educacin
y las sociedades, trabajamos por la integracin regional y mundial, respetando la diversidad,
y, como consecuencia, considero que nuestra lengua y sus dialectos son parte de un mapa
continental y mundial en el que todos son igualmente respetables, sin criterios demogrficos:
promoverla, difundirla y ensearla implica, previamente, ese reconocimiento.

En resumen y desde esta perspectiva hispanoamericana y, podra decirse latinoamericana,
creo que podemos asumir que la globalizacin de nuestra lengua no incide directamente en
los mercados, no es otra materia prima explotable; es la materia fundamental con la que se
218 Eventos X

est tejiendo la unidad regional, sobre la base de la igualdad, la cooperacin, la solidaridad y,


como consecuencia, el desarrollo y la integracin. En este sentido, las universidades nacionales
y los participantes en estos programas, tenemos una ms que importante funcin social y
poltica que cumplir, lo que hace doblemente bienvenidos el inicio de una nueva cohorte de
este diplomado.
ETIQUETAS: Lenguas en el mundo

EL ESPAOL Y SU ENSEANZA COMO LENGUA EXTRANJERA


EN EL MUNDO GLOBALIZADO
Blanca Flores
La expansin del espaol avanza al ritmo frentico
de la globalizacin, y es la lengua con ms proyeccin de futuro.
Carmen Caffarel (2011)

Blanca Flores, profesora ELSE


en la Universidad Bolivariana,
expone su experiencia sobre
la enseanza del espaol como
lengua extranjera

El espaol en la actualidad no solo es una lengua muy estable sino una lengua que
podemos decir, y no sera una exageracin, que compite con el ingls en cuanto a su difusin
por el mundo. Su extensin ha venido en ascenso a partir de los ltimos aos del siglo pasado
y en lo que va de este siglo. Tanto es as que en el propio Estados Unidos es el segundo idioma
y en Brasil se est enseando en las escuelas como una segunda lengua. En las islas caribeas
tan cercanas como Aruba y Curacao buena parte de sus habitantes aparte del papiamento,
el holands y el ingls, hablan el espaol. Y desde que se han propiciado y activado alianzas
como Petrocaribe, ALBA, CELAC y Mercosur, crece la demanda de pases no hispanoparlantes
en cuanto al aprendizaje del espaol.

Hay tres factores fundamentales en esta proyeccin lingstica hispnica:

1. El crecimiento demogrfico y la migracin de hispanoamericanos sobre todo hacia el norte.




El espaol, idioma oficial de veintin pases, es la
lengua con ms personas que lo hablan en el mundo,
despus del mandarn y el ingls. Para otros, es la cuarta
lengua despus del chino, del ingls y el hindi.


En todo el mundo hay ms de 400 millones de
hablantes nativos de espaol.


Se considera que para el ao 2050 habr ms de
530 millones de hispanohablantes, de los cuales 100
millones estarn viviendo en los Estados Unidos.
2.

La homogeneidad de la lengua. A pesar de la diversidad


de la compleja realidad lingstica de nuestra Amrica,
ella no es limitante para la comprensin. Indudablemente
existen variantes en el plano lxico semntico (distinto
TeXtimonios 219

significado de algunas palabras concretas en diferentes pases hispanohablantes), y tambin


hay variaciones fonticas y variaciones en el plano morfosintctico que son menores, pero
de ninguna manera impiden u obstaculizan la comunicacin entre hablantes del espaol de
diversos pases. Las mayores diferencias son de carcter suprasegmental, es decir, la variedades
entonativas.
3. La conservacin de la identidad. El inmigrante hispano lleva adonde quiera que va su
lengua y su cultura (costumbres, msica, gastronoma), muy difcilmente las pierde; por el
contrario, las cultiva y las difunde. Conserva su identidad hispana. Adems la cultura hispana
y particularmente la hispanoamericana es sumamente rica, diversa y atractiva, por lo que
muchos extranjeros se interesan por ella y eso los lleva a querer aprender la lengua espaola.

Por otra parte, en esta era de la globalizacin, el conocimiento y la informacin, podemos
sumar dos elementos de suma importancia:
El inters de universidades e instituciones en la enseanza del espaol como segunda
lengua o como lengua extranjera. De hecho est ocupando el segundo lugar como
lengua extranjera estudiada en el mundo (el primer lugar lo tiene el ingls). En este
particular, hay que reconocer la labor que ha venido haciendo el Instituto Cervantes,
institucin creada por Espaa en 1991 para ensear, promocionar y divulgar la lengua
y cultura espaolas y que ya hoy da cuenta con centros repartidos por todo el mundo.
Cuentan con publicaciones y otros materiales didcticos para la enseanza del idioma e,
incluso, posee un centro virtual para impartir cursos interactivos. Segn sus investigaciones
hay ms de 90 pases donde se estudia espaol.
El aporte de las nuevas tecnologas que indudablemente influyen no slo en el
mantenimiento de la lengua y en su difusin sino tambin en la adaptacin de la misma
a los cambios que marcan el ritmo de esta poca. Las nuevas tecnologas nos ofrecen
nuevas herramientas didcticas para aprender idiomas, particularmente cuando los
aprendientes no estn en situacin de inmersin, es decir, viviendo en un pas que habla
la lengua meta, lo cual facilita el aprendizaje de dicha lengua. En este sentido, resulta
muy motivador, atractivo y til poder utilizar la Internet como fuente de recursos para
intercambios con hablantes nativos de la lengua espaola en este caso, ya que pueden
poner en prctica destrezas de comprensin y produccin de la lengua escrita empleando
textos autnticos y de inters para los aprendientes (pginas
Web, blogs, correos electrnicos, chateo).
En este sentido, todava el espaol no ocupa un lugar
privilegiado dentro de la red, como s lo tiene, en cambio, el
ingls. Hay an mucha desigualdad en cuanto a la cantidad
de pginas web y de nmeros de internautas en espaol.

Irania Malaver, directora del Instituto


de Filologa Andrs Bello, resume las
ideas planteadas por los panelistas y
da su bienvenida a la nueva cohorte de
estudiantes de ELSE

220 Eventos X

Aunque no se puede dejar de lado otros medios como la televisin, la radio, el cine, la
msica, es necesario incrementar la presencia de nuestra lengua en la red.

Si bien es cierto que el ingls es un invasor lingstico en todo el mundo, le ha tocado
en casa ser invadido por los hispanoparlantes que constituyen la minora ms grande de
Estados Unidos, alrededor de 39 millones, y seguir creciendo. Ante esa invasin lingstica,
instituciones pblicas y privadas han tomado medidas para facilitar el aprendizaje del espaol
en muchas localidades (por ejemplo: escuelas municipales han solicitado y empleado a
maestros bilinges). Francisco Marcos Martn (del Instituto Cervantes) dice que dentro de varios
aos el 80% de los alumnos de Estados Unidos de todos los niveles educativos estudiarn
espaol como segunda lengua.

Como dato curioso, el espaol en su cercana con otras lenguas, ha originado fenmenos
como el spanglish (o espangle), jerga creada por la poblacin de origen hispano en Estados
Unidos que no habla bien ninguna de las dos lenguas, el portuol(o porthunol) mezcla del
espaol y del portugus y el chabacano (lengua criolla mezcla de espaol, voces originarias
de la regin y vocablos del portugus) en Filipinas. El judeoespaol (o ladino) de los sefardes
(expulsados de Espaa en 1492 por no convertirse al cristianismo) ha conservado el castellano
que se hablaba en los siglos XV y XVI, sin que llegue a afectarle el reajuste fonolgico de
mediados del XVI. Actualmente se encuentra en proceso de decadencia y slo se emplea en
mbitos familiares.

Aunque en la red no tenemos an una fuerte presencia, ya que las pginas web no llegan
al 10%, existe un potencial de crecimiento. En el perodo 2000 - 2011 ha habido un incremento
paulatino, dado que cada vez ms los pases de nuestra regin estn accediendo a las nuevas
tecnologas, mediante polticas de democratizacin del conocimiento tecnolgico (satlites,
infocentros). Sin embargo, este elemento de incorporacin virtual sigue siendo un reto en
el futuro expansivo del espaol.
El pronstico es que seguir siendo una lengua en expansin, por razones sociales
(demogrficas en este continente), comerciales y polticas (convenios, acuerdos de distinta
ndole con pases de todos los continentes), de hecho es una de las lenguas oficiales en
organismos internacionales (UNESCO, ONU, OMS, FAO, etc.) y por su progresiva inclusin en la
gran red para hacerla participar en primera lnea en este nuestro mundo globalizado.

Referencias
Cancino, Rita (2005). El espaol y la globalizacin lingstica Aalborg Universitet. En http://
vbn.aau.dk/files/62985676/SyD7_cancino.pdf
Instituto Cervantes (ed.). El espaol en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes. http://cvc.
cervantes.es/lengua/anuario/anuario_13/i_cervantes/p05.htm
Zambrana, Juan Ruiz. La situacin actual de la lengua espaola en el mundo en http://www.
eumed.net/rev/cccss/05/jrz.htm

TeXtimonios 221

LA PLANIFICACIN LINGSTICA VENEZOLANA


PARA LA ENSEANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS
Mara Gabriela Rodrguez
Waraira Repano es el nombre que se le adjudica hoy a parte del sistema montaoso litoral
que ha arropado el valle de Caracas por ms de 20 millones de aos. Etimolgicamente, esta
denominacin proviene de una designacin indgena que significa lugar de dantas o sierra
grande, segn lo registr el capitn general de la Provincia de Venezuela, Juan de Pimentel,
en la primera relacin geogrfica pblica del centro-norte de ese pas, en 1578. El nombre de
la montaa se castellaniz con el apellido de Gabriel de vila, uno de los conquistadores que
se instalaron en el valle caraqueo y que fue propietario de una parte de las tierras de esa
formacin geogrfica, por lo que durante siglos se le llam Cerro de vila o Cerro vila.
A impulsos de la explosin demogrfica de la capital de Venezuela y la gnesis de un
sistema administrativo ambiental para todo el pas, se institucionaliz dicho topnimo como
Parque Nacional El vila en 1958. El 7 de mayo de 2011 se public la Gaceta Oficial N 39.419,
donde se establece por Decreto N 7.388 el cambio de nombre de este parque nacional como
Waraira Repano. A partir de los cambios experimentados en la denominacin de esta cadena
montaosa litoral, queremos ejemplificar una accin que deviene de las polticas lingsticas
del Estado venezolano.
Venezuela, como la mayora de las naciones del continente americano, est conformada
por una diversidad lingstica heredada de la presencia de lenguas precolombinas. Segn el
especialista antroplogo y lingista Esteban Mosonyi se pueden calcular alrededor de 100
lenguas existentes en esa regin para el siglo XVI. La dinmica generada a partir de entonces
por contacto con el espaol, sumada a la presencia de las lenguas de fronteras en el binomio
hispnico-lusfono y las lenguas criollas del Caribe no hispnico, la oleada inmigrante de los
siglos XIX y XX (principalmente portugueses, espaoles, italianos, libaneses, sirios, haitianos y
suramericanos del rea andina y del Cono Sur) y su herencia lingstica, ms el aporte en la
tercera dcada del siglo XX con la lengua de seas para la comunidad sorda, caracteriza a esta
nacin plurilinge en la actualidad.
La poltica monolingstica imperante antes y durante la vida republicana del pas hace
que el espaol sea la lengua materna de la mayora de los venezolanos, aunque en los ltimos
treinta y cinco aos se haya evidenciado un cambio progresivo en la ideologa lingstica
que apunta hacia el multilingismo. Las dinmicas del multilingismo venezolano engloban
tres grupos, principalmente: las lenguas indgenas, la comunidad sorda y las lenguas de
inmigracin.
En torno a los dos primeros, observamos que han sufrido cambios significativos en los
ltimos treinta y cinco aos, que al tenor de los movimientos mundiales y por impulso de
sectores acadmicos, se establece una mudanza paulatina de la poltica monolingista hacia
otra de carcter multilinge. En 1999 se repotenci el impulso multilingista con acciones
ms concretas, cuyo punto ms resaltante se ubica en el reconocimiento constitucional de las
lenguas indgenas como lenguas de uso oficial y de la lengua de seas venezolana (LSV). No
obstante, la realidad sigue exigiendo ms acciones planificatorias para ambas lenguas, pero
eso ser asunto de otra comunicacin.
En cuanto a las lenguas de inmigracin, nos gustara resaltar que Venezuela recibi un
flujo migratorio de diversas partes del mundo durante los siglos XIX y XX, y aunque no fue
222 Eventos X

Mara Gabriela Rodrguez, izq.,


al lado de Blanca Flores,
en el compartir con los nuevos
participantes del Diplomado
en Enseanza del Espaol como
Segunda Lengua y Extranjera

tan abundante como en otros pases sudamericanos, ha contribuido con la herencia cultural y
lingstica del pas. Un ejemplo de ello lo constituye una comunidad lingstica ubicada a 42
kilmetros de Caracas, con ms de ciento cincuenta aos de existencia, donde hoy residen los
descendientes de un contingente migratorio alemn de la Selva Negra.
Otro contingente importante lo constituyen las poblaciones europeas fundamentalmente de lenguas latinas como el portugus, italiano, gallego y los variados dialectos
espaoles, as como otro flujo del Medio Oriente cuya lengua es el rabe, y otro de China
y Taiwn. Las comunidades lingsticas ms numerosas son de habla portuguesa, italiana,
rabe, inglesa y china.
La poltica monolinge mantenida en Venezuela por ms de dos siglos de vida republicana
hizo que las comunidades extranjeras disminuyeran la cantidad de sus hablantes en la segunda
y tercera generacin, dado el aumento de contactos o una mayor integracin con la sociedad
receptora. En ocasiones, dichas comunidades fundaron centros educativos y culturales (como
por ejemplo, el Centro Portugus, el Centro Sirio-Venezolano, el Centro Italiano-Venezolano),
adems de la difusin de programas de radio (como por ejemplo, la Radio Arcoense en
portugus) y peridicos (como por ejemplo, el Correio de Venezuela, Il Corriere di Caracas y La
Voce dItalia) con el fin de mantener sus respectivas lenguas.
Otro aspecto relacionado con la planificacin lingstica es la enseanza de las lenguas
extranjeras en el pas. La historia de la enseanza de las lenguas extranjeras en Venezuela est
parcialmente ligada a la corriente migratoria que recibi durante los siglos XIX y XX, ya que se
constatan instituciones de enseanza de lenguas que atienden a los descendientes de estas
minoras en todo el pas, pero nuestra atencin se centra en el campo de la educacin a travs
de instituciones del Estado.
En este sentido, es oportuno comenzar por las instituciones de enseanza durante
la Colonia. Dichos centros impartan el latn como lengua de conocimiento, hecho que
cambi radicalmente en el siglo XIX, cuando se hizo notable en la educacin la influencia
francesa como lengua de cultura y pensamiento (adems de su uso cada vez mayor en el
rea diplomtica).
Posteriormente, la influencia del francs se ve mermada por el avance de la lengua inglesa,
hegemnica en el mundo a partir de la segunda mitad del siglo XX. Este movimiento se gest
con los procesos colonizadores de Gran Bretaa desde el siglo XVII, pero se cristaliz en el
siglo XX con la entrega del mando a Estados Unidos de Amrica.
En el contexto educativo venezolano, el ingls se introdujo
como ctedra a mediados del siglo XIX en la Universidad de
Caracas (hoy da Universidad Central de Venezuela). Iniciado
el siglo XX, se hizo presente paulatinamente en la escuela
secundaria, desplazando primeramente a las lenguas clsicas
(latn y griego), y al francs, en el rengln de lenguas modernas.
El ingls aparece como la nica asignatura obligatoria en el
rea de expresin del nuevo currculum aprobado en la Ley
Orgnica de Educacin de 1980.
Hoy da, observamos una pluralidad mayor en la enseanza
de lenguas a nivel universitario (muchas de las cuales se
ensean a nivel de extensin universitaria), no solo por
la presencia de las lenguas indgenas y la LSV, sino por la
incursin de otras que forman parte de las lenguas nacionales

X
TeXtimonios 223

Mara Gabriela Rodrguez al turno


leyendo su investigacin sobre
el espaol desde sus orgenes hasta
el presente y el rol de su enseanza
a hablantes de otras lenguas

224 Eventos X

ms conocidas, entre las que cuentan el francs, alemn, italiano, mandarn, japons, sueco,
polaco, ruso, rabe, portugus y farsi.
Entre la oferta de enseanza de lenguas se encuentra el espaol. Las instituciones
educativas que imparten la lengua espaola como 2L o LE son de origen pblico (aquellas
cuyo financiamiento proviene del Estado) o privado (que implica el pago econmico por parte
del estudiante). Se advierte en la actualidad un crecimiento considerable en el ltimo decenio
en las instituciones pblicas dada la proliferacin de convenios internacionales dirigidos por
la poltica internacional del gobierno para motivar la integracin regional. En este contexto,
los estudiantes de espaol provenientes de distintos pases no hispnicos se han multiplicado.
Entre las motivaciones para el aprendizaje de la lengua se encuentran los intereses laborales
y la formacin acadmica. Esta proliferacin no se transpola al sector privado, pues se ha
observado una disminucin considerable en los ltimos 13 aos, sobre todo en lo que
respecta al turismo lingstico.
Encontramos asimismo que el mbito universitario ha mantenido por poco ms de
treinta aos actividades relacionadas con la enseanza del espaol como lengua extranjera
(ELE) o como segunda lengua (L2) que se circunscriben a la formacin docente, elaboracin
de materiales didcticos, cursos de inmersin, investigacin, entre otros. Adems, forman
parte de convenios internacionales relacionados con la enseanza del espaol, como lo
son la Ctedra de Integracin Regional (convenio creado a mediados de los 90 con el fin de
disminuir o eliminar las barreras lingsticas y culturales en la regin caribea (principalmente
con el Caribe anglfono), y ms recientemente en el Sistema Internacional de Certificacin del
Espaol como Lengua Extranjera (SICELE).
Las actividades de las universidades se pueden agrupar en dos momentos definidos no
solo por el contexto interno, sino por agentes externos que han determinado la enseanza
de la lengua espaola. Un primer momento se ubica desde finales de los 70 hasta comienzos
de los 90, cuando la actividad estuvo dirigida mayormente a la asesora, formacin acadmica
de los profesores, preparacin de materiales didcticos dirigido a los Institutos Venezolanos
para la Cultura y Cooperacin (IVCC) que funcionan en el Caribe no hispnico en conjunto
con el Ministerio de Educacin y luego con el del Ministerio de Relaciones Exteriores. Las
instituciones que formaron parte de este proceso fueron la Universidad Simn Bolvar (con
el Programa de Formacin Docente Caribe Oriental en 1978), el Instituto Pedaggico de
Caracas (asesora para los IVCC, adems de realizar un proyecto de Enseanza del Espaol
como Lengua Extranjera e Intercambio Cultural, elabor
un material didctico para la enseanza ELE), Universidad
Nacional Abierta (proyecto de entrenamiento en servicio para
profesores de espaol), Universidad Central de Venezuela
(asesora para los IVCC y elaboracin de material didctico
para la enseanza de ELE).
Un segundo momento se inicia en el ao 2000 y toma
cuerpo a mediados de esta dcada, en la que confluyen dos
elementos importantes: la actividad integracionista de la
regin y el auge de la lengua espaola en el mundo. Durante
estos aos se observan avances en las siguientes reas.
En cuanto a la formacin acadmica, encontramos varios
programas en el rea. El primero surgi a comienzos de 2000
en la Universidad Metropolitana; al comienzo era totalmente

presencial, pero al da de hoy se imparte con mdulos on line. En el ao 2010, la Universidad


Catlica Andrs Bello abri el Diplomado en Capacitacin para la Enseanza del Espaol como
Segunda Lengua, de 140 horas de clases, totalmente presencial y actualmente en crecimiento.
Por su parte, la Universidad Central de Venezuela cre el Diplomado para la Enseanza del
espaol como segunda lengua y extranjera, con ciento treinta horas de duracin primero
presencial y ahora semipresencial.
Asimismo, se est llevando a cabo la elaboracin de un material didctico para la
enseanza del espaol a travs del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores
con la participacin de docentes de distintas universidades. De igual manera se han llevado
a cabo cursos de espaol de inmersin en distintas universidades, entre las que cuentan la
Universidad de Los Andes (convenios con universidades extranjeras), la Universidad Lisandro
Alvarado (curso de espaol para trabajadores brasileos), la Universidad Bolivariana de
Venezuela (cursos de espaol para estudiantes e inmigrantes de distintas nacionalidades), la
Universidad Central de Venezuela (cursos de espaol como segunda lengua para inmigrantes
a travs del programa de Servicio Comunitario que atiende inmigrantes haitianos) y del Alto
Comisionado de las Naciones Unidas para Refugiados (ACNUR).
Adicionalmente, en el contexto de integracin regional, se crearon instituciones educativas
internacionales que contemplan la enseanza del espaol como base de los estudios a
seguir. En este rengln se encuentran la Escuela Latinoamericana de Medicina, el Instituto de
Agroecologa Latinoamericano, la Universidad del Deporte, entre otros.
Por otro lado, se evidencian tres tipos de instituciones educativas privadas: los institutos
de lenguas, academias de lenguas y las escuelas internacionales. All encontramos centros
culturales que imparten otras lenguas: el British Council, el Centro Venezolano Americano
(CVA), el Centro Venezolano Americano de Mrida (Cevam), la Alianza Francesa y el Instituto
Cultural Brasil-Venezuela; academias como la Berlitz (en Caracas), el Centro de Estudios de
Lingstica Aplicada (CELA), Venusa (Mrida), la Unidad de Extensin de la Escuela de Idiomas
de la Universidad Central de Venezuela, Universidad de Los Andes. En cuanto a las escuelas
internacionales tenemos el British School, el Colegio Francia y el Colegio Internacional de
Caracas, entre otros.
En Venezuela existen dos asociaciones de profesores para la enseanza del espaol
ELE/ L2: Lenguas de Venezuela y ASOVELE, que fue fundada en 1990 y ha realizado varias
actividades a travs de estos aos. Adems de la revista Clave, mantiene un boletn trimestral
informativo sobre las actividades del espaol en el pas, la regin y el mundo. Forma parte
de la Federacin Internacional de Asociaciones Profesores de Espaol (FIAPE). Lenguas de
Venezuela, por otro lado, fue constituida el 25 de mayo de 2011 como una asociacin sin fines
de lucro y ha organizado dos congresos de Turismo Lingstico.
La actividad de enseanza fuera del pas se cristaliz hace poco ms de 50 aos, con la
creacin de los Institutos Venezolanos para la Cultura y Cooperacin. La primera sede fue
inaugurada el 19 de abril de 1963 en Trinidad y Tobago con el nombre de Instituto Cultural
Andrs Bello. Desde 1974 el Estado venezolano ha estado a cargo de los mismos. En enero
de 1985, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela asumi la responsabilidad de los
catorce IVCC en el Caribe y ampli la esfera de accin de los mismos para incluir programas de
cooperacin y ayuda en otros campos. Es entonces cuando el Instituto Andrs Bello adopta el
nombre de Instituto Venezolano para la Cultura y la Cooperacin.
En la actualidad suman 14 y se encuentran en los siguientes pases: Aruba, Barbados,
Antigua, Curazao, Guyana, San Cristbal & Nieves, Jamaica, Santa Luca, Surinam, San Vicente,

X
TeXtimonios 225

Dominica, Granada, Bonaire, Trinidad y Tobago y, prontamente, por inaugurar una sede en
Hait y en Brasil.
Su actividad educativa se gestiona a travs del Ministerio del Poder Popular para Relaciones
Exteriores con el fin principal de proyectar la imagen socio-cultural de Venezuela en el rea
del Caribe y Centro Amrica (Gaceta Oficial N 37.896, del 11 de marzo de 2004). Sin duda, la
enseanza de lengua es un instrumento importante para tal fin, por lo que figura entre sus
objetivos secundarios la enseanza del idioma espaol.
mariagabrielarodriguezp@gmail.com

ETIQUETAS: Lenguas en el mundo

En la Sala Francisco de Miranda,


los ponentes al centro exponen sus
ideas sobre la importancia del espaol
como lengua segunda y extranjera:
de izq. a der., Irania Malaver, Mara
Gabriela Rodrguez, Sergio Serrn
y Blanca Flores

Sergio Serrn, experto en ELSE, dedica


su tiempo para comunicar a los
nuevos participantes del diplomado la
importancia del espaol en el mundo

226 Eventos X

You might also like