Professional Documents
Culture Documents
portugus
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido
[ ocultar ]
1 Muestras
2 Vocabulario
o 2.1 Informacin general
o 2.2 Das de la semana
o 2.3 cognados
2.3.1 Todo y tudo
2.3.2 Muy, Mucho, y muito
2.3.3 Nmeros cardinales
2.3.4 Conjunciones
2.3.5 Se, Si, si, y sim
2.3.6 Varios
3 Gramtica
o 3.1 Gnero
o 3.2 El uso del artculo definido
o 3.3 Posesivos
o 3.4 Pronombres
3.4.1 pronombres objetos
3.4.2 pronombres personales clticos
3.4.3 Mesoclisis
3.4.4 La combinacin de pronombres en espaol
3.4.5 El uso de pronombres destac los sujetos inanimados
o 3.5 Verbos
3.5.1 "Ser"
3.5.2 Los verbos reflexivos
3.5.3 verbo auxiliar de la perfecta
3.5.4 imperfecto subjuntivo frente pluscuamperfecto de
indicativo
3.5.5 Presente perfecto
3.5.6 Personal infinitivo
3.5.7 Futuro de subjuntivo
o 3.6 Las preposiciones
3.6.1 Las contracciones
3.6.2 Personal "a"
3.6.3 "Ir a" frente a "ir prrafo"
3.6.4 "Hacia" y "para"
3.6.5 "Ir a futuro"
3.6.6 Otras diferencias en el uso de preposicin
4 Ortografa
o 4.1 Alfabeto
o 4.2 Diferentes grafas de los sonidos similares
o 4.3 Correspondencias entre terminaciones de las palabras
o 4.4 Acentuacin y nasalizacin
5 Fonologa
o 5.1 temprana divergencia fontica
5.1.1 Las vocales
5.1.2 Las consonantes
5.1.3 Synaeresis
o 5.2 sonidos diferentes con la misma ortografa
5.2.1 sibilantes
5.2.2 vocales tonas
5.2.3 Otras diferencias de pronunciacin
6 formas de contacto
7 Vase tambin
8 Referencias
o 8.1 Notas
o 8.2 Bibliografa
9 Enlaces externos
[ editar ] Ejemplos
Portugus y espaol comparten un gran nmero de palabras que estn o escritas de
manera idntica (aunque pueden ser pronunciadas de manera muy diferente), casi
idntica (aunque puede ser pronunciada ms o menos lo mismo), o son igualmente
predecibles. Considere por ejemplo el siguiente prrafo, tomado de la Gramtica
Esencial del Espaol , de Manuel Seco (Espasa Calpe, 1989), y compararlo con la
versin portuguesa a continuacin, teniendo en cuenta la similitud lxico amplio y slo
leves cambios en la orden de las palabras:
Pero, una this Pesar de Variedad de Posibilidades Que La Voz POSEE, sin Muy seria
pobre Instrumento de Comunicacin si no se contara Con Ella Ms Que. La
CAPACIDAD de Expresin del hombre no se dispondra de Medios Ms Que La de los
Animales. La Voz, sola, es el prrafo de El hombre apenas Informe materia una, Que el
prrafo convertirse en perfecto sin Instrumento de Comunicacin sometida servicios
Agregar una nueva Notificacin uno sin Cierto TRATAMIENTO. Esa manipulacion
Que recibe la Voz de Las hijo "Articulaciones".
Porem, apesar desta variedade de possibilidades Que una Voz possui, um seria
Instrumento de Comunicao muito pobre s no s contasse mais com ela Que hacer.
Un Capacidade de Expresso hacer homem no disporia de mais meios Que un dos
animais. Una Voz, sozinha, para o homem apenas uma matria Informe, prr Que s
convertidor nmero Instrumento Perfeito de Comunicao desa submetida servicios de
un um certo tratamento. Essa manipulao Que una Voz recebe So como
"articulaes".
Algunas palabras comunes son sin embargo muy diferente en los dos idiomas, por
ejemplo:
Significado Espaol Portugus
"Tienda,
tienda '
"Rodilla"
'Calle'
tienda
Rodilla
la calle
loja
joelho
rua
Origen
Notas
Latn tardo
tendam
(< tendere ),
francs palco
(Germnica <)
Amrica
rtellam ,
genuclum
"Ventana"
'Borrar'
'Olvidar'
ventana
Borrar
Olvidar
Amrica
vntum ,
inuella
APAGAR
Latn tardo
burra ,
Amrica
adpcre
esquecer
Amrica
obltare ,
excadscere
('a
desaparecer')
janela
[ editar ] Vocabulario
[ editar ] Informacin general
diferencias de vocabulario entre los dos idiomas surgi de varios factores:
Portugus
Ingls
Lunes
Martes
Mircoles
Viernes
Sbado
Sbado
domingo
Domingo
[ editar ] cognados
Adems de un considerable nmero de falsos amigos , tambin hay algunas palabras
afines cuyo significado es ms amplio en un idioma que en los otros. Algunos ejemplos:
[ editar ] Todo y tudo
Los espaoles pronombre indefinido Todo puede significar "todo / todos", o "todo".
Portuguesa distingue Todo todos / todas y tudo "todo" (se utiliza cuando el referente es
un resultado neutro, un objeto indefinido o abstraccin).
Todos los Insectos SEIS Tienen patas. (Espaol)
Todos os inseguridad (c) tos SEIS temperatura patas. (portugus)
"Todos los insectos tienen seis patas.
El ladrn robo Todo . (Espaol)
O Ladrao roubou tudo . (portugus)
'El ladrn rob todo , 'o' El ladrn rob todo . "
[ editar ] Muy, Mucho, y muito
Espaola distingue el adjetivo Mucho "mucho / muchos de los adverbio Muy "muy /
bastante". Portugus utiliza muito para ambos (el cognado mui todava existe en
portugus, pero rara vez se utiliza en el lenguaje hablado).
Saqu Muchas fotos Duran El viaje. (Espaol)
TIREI Muitas fotos Duran un viagem. (portugus)
"Tom muchas fotos durante el viaje. '
Las cerezas maduras estan muy. (Espaol)
Como cerejas estao muito maduras. (portugus)
'Las cerezas son muy maduros. "
Como adjetivo, muito es inflexiones de acuerdo con el gnero y nmero del sustantivo
al que califica, como Mucho . Como adverbio, es invariable como Muy . Por lo tanto,
sera incorrecto decir * Muitas maduras en el segundo ejemplo.
Espaol Portugus
"S"
sim
'Si' (conjuncin)
si
si
[ editar ] Varios
Espaoles Extraar puede significar 'para encontrar extrao "o" perder ".
Portugus estranhar nico medio para encontrar extraa ".
Espaoles raro puede significar "rara" o "extrao". En portugus, slo significa
"rara".
Espaol todavia puede significar "todava / an" o "sin embargo / no obstante.
Portugus todavia significa "sin embargo / no obstante. En portugus, "todava /
an es ainda .
Espaol (estar) embarrassed significa "(estar) embarazada. Portugus (estar)
embaraada significa "(ser) avergonzada 'o' (ser) entrelazados". [ 3 ] Sin
embargo, el espaol tiene el trmino embarazoso / a el sentido de 'vergonzoso'.
"Embarazadas" en portugus es grvida .
Espaoles exquisito significa "exquisito / sofisticados". Portugus esquisito
significa "extrao / raro".
[ editar ] Gramtica
En trminos generales, las gramticas del portugus y espaol no son muy diferentes.
Sin embargo, hay algunas diferencias entre ellos que pueden ser obstculos para las
personas conocer una de las lenguas que tratan de aprender el otro.
[ editar ] Gnero
Espaol tiene tres formas para el singular artculo definido , EL , masculino, la ,
femenino, y he aqu , neutro . El ltimo se utiliza con los adjetivos para formar
sustantivos abstractos empleado en un sentido genrico, y tambin para intensificar el
significado de los adjetivos. En portugus, slo hay o , masculino, y una femenina.
Literario espaol tiene tambin tres pronombres tercera persona correspondiente, El
"l", Ella "ella", y Ello "eso" (en referencia a un concepto amplio, no un objeto con
nombre), mientras que Portugal slo tiene elementos , masculino, y ELA , femenino .
Los neutros he aqu y Ello no tienen plural.
Algunas palabras son masculinas en espaol, pero lo femenino en portugus, o
viceversa. Un ejemplo comn son los nombres de composicin en -aje en espaol, que
son masculinos, y sus cognados portugus que terminan en -AGEM , que son femeninas.
Por ejemplo, el espaol de El Viaje "el viaje" (masculino, como el francs Le voyage e
italiano il viaggio ) corresponde a los portugueses femenina un viagem . Del mismo
modo, El Puente 'puente', dolor El 'dolor', o El rbol "rbol" son los nombres
masculinos en espaol moderno, mientras que A Ponte , uno dor , y un rvore son
femeninas en portugus. Por otra parte, la espaola femenina de La Leche 'la leche'
corresponde al portugus o leite (masculino, como el francs le leche , italiano il caf
con leche ). Del mismo modo, Nariz 'nariz' es femenino en espaol y lo masculino en
portugus.
Algunas palabras en espaol puede ser masculino y femenino, con significados
diferentes. Ambos significados por lo general existen tambin en portugus, pero con
uno y el mismo sexo, por lo que no se pueden diferenciar a menos que se facilita ms
informacin. Por ejemplo, la palabra Orden "orden" puede significar tanto "acuerdo
[ editar ] Posesivos
En portugus, todos los adjetivos posesivos de acuerdo con el gnero de los que
posean, mientras que en espaol esto sucede slo con Nuestro / Nuestra "nuestro" y
vuestro / Vuestra "su" [plural]. Estos adjetivos son normalmente precedidos por un
artculo definido continental portugus, en menor medida en portugus de Brasil, pero
nunca en espaol.
Mi padre Naci Tres Aos antes "Que mi madre. (Espaol)
(O) meu pai nasceu trs anos antes "da minha mae. (portugus)
"Mi padre naci tres aos antes de mi madre."
Pienso Que SUS hijo manzanas Mejores Que SUS tomates. (Espaol)
Que Penso (as) suas Mas melhores so os Que hacer seus tomates.
(portugus)
"Creo que sus manzanas son mejores que sus tomates.
Por otra parte, los pronombres posesivos se muestran de gnero en espaol, y son
diferentes de los adjetivos posesivos. En portugus, que son los mismos que los
adjetivos (pero en este caso, el artculo definido es obligatoria en todos los dialectos).
[ editar ] Pronombres
[ editar ] pronombres objetos
En portugus, en tercera persona cltico pronombres tienen variantes especiales
utilizados despus de ciertos tipos de terminaciones verbales, lo que no ocurre en
espaol. El objeto predeterminado pronombres o / un / os / como cambio a la Lo / la /
los / Las cuando siguen un verbo que termina en r , s y z , y no / na / n / nas cuando
siguen un verbo que termina en un sonido nasal.
Espaol
Portugus
Significado
'Mantenga'
mantener he aqu
Lo mantienen
mantm- no
Portugus
Ela deu -LHE um livro.
Ela LHE um livro deu.
Significado
"Ella dio a l un libro. "
Queria ver te .
Te queria ver.
No te lo conseguido ver.
No, l conseguido ver te .
No consegui ver- te .
No consegui te ver.
[ editar ] Mesoclisis
En portugus europeo, verbos en futuro de indicativo o condicional se puede dividir en
morfemas y el pronombre cltico, se puede insertar entre ellos, una caracterstica
conocida como mesoclisis . Ningn fenmeno similar tiene lugar en espaol:
Lo traera. (Espaol)
Tr- he aqu -A. (portugus europeo y formal por escrito portugus de Brasil)
'l / Ella lo traer.
Sin embargo, estos tiempos se han sustituido por otros en la lengua hablada. Futuro de
indicativo a veces se sustituye por presente de indicativo, condicional es muy a menudo
se sustituye por el imperfecto de indicativo. En lenguaje coloquial, la mayor parte del
Estado portugus "tra-lo-A" como "vai traz-lo" (va a llevar) o "ira traz-lo" (lo traer).
[ editar ] La combinacin de pronombres en espaol
La constructora espaola, he aqu s dio , significa ya sea "[l / ella] se lo dio a [l]" o
"[l / ella] se lo dio a s mismo " . El patrn de espera para el primero sera * Le he aqu
dio , pero esa construccin no existe. Esto es nico al espaol.
Amrica: illis Dedit illud Dedit Illum illis (a principios de latn vulgar )
ilusin illis dit (finales del latn vulgar)
Espaoles: dio (i) lli (el) Lo dio ge Lo digelo (Arch.) diselo s he
aqu dio
Portugus: deu (i) lli (l) o LHE deu (l) o deu-lho
En espaol, hizo hincapi en los pronombres no se utilizan nunca para los sujetos
inanimados (cosas es decir, en contraposicin a las personas o animales), ni siquiera a
favor o en aras de la claridad desambiguacin [1] . Portugal no tiene esa restriccin, por
lo que destac pronombres se refiere a los sujetos inanimados puede ser utilizado o se
ha cado:
Donde estan Las Llaves? Estan en la mesa. (espaol - pronombre es siempre
caer)
Onde estao como chaves? (Elas) estao na mesa. (portugus - pronombre es
opcional)
"Dnde estn las llaves? Ellos estn sobre la mesa. " (Ingls - pronombre es
necesario)
Como sugiere este ejemplo, los portugueses presente perfecto es a menudo ms cerca en
el sentido de que el Ingls presente perfecto continuo . Ver tambin los verbos
espaoles # contraste el pretrito perfecto y el .
[ editar ] Personal infinitivo
Portugus, nica entre las principales lenguas romnicas, ha adquirido un "infinitivo
personal" , que puede ser utilizado como una alternativa a una oracin subordinada.
La recepcionista nep Pidio Que esperramos / espersemos . (Espaol)
[imperfecto de subjuntivo]
Un recepcionista pediu prrafo esperarmos . (portugus) [infinitivo personal]
Un recepcionista pediu Que esperssemos . (portugus) [imperfecto de
subjuntivo]
"La recepcionista nos pidi que esperar." / 'La recepcionista le pregunt (a) nos
espera. "
La forma perfecta de portugus el infinitivo personal corresponde a una de varias
posibles verbos finitos espaol.
Alguien nep acuso de Haber robado sin Bolgrafo. (Espaol)
Alguem nep acusou de termos roubado uma caneta. (portugus)
"Alguien nos acus de haber robado un bolgrafo".
En algunas ocasiones, el infinitivo personal difcilmente puede ser sustituida por una
clusula finita y corresponde a una estructura diferente en espaol (e Ingls):
Tu Hbito de Fumar Junto a Una ventana es desagradable. (en espaol: "Su
hbito de fumar cerca de una ventana es desagradable.")
O Hbito de fumares janela desagradvel. (portugus, con personal de
infinitivo. Literalmente, "El hbito de [que] fumar en la ventana es
desagradable. ")
(O) del TUE Hbito de Fumar janela desagradvel. (portugus, con im
infinitivo personal. Literalmente, "(El) El hbito de fumar en la ventana es
desagradable. ")
El infinitivo personal es no utilizar en situaciones de contraste, ya que stos requieren el
subjuntivo imperfecto. "Si fuera rico ..." es ricos fssemos Se ... , no sermos * Se ricos
... Adems, se conjuga igual que el futuro de subjuntivo (ver seccin siguiente), siempre
que este no es irregular ( servicios , ESTAR , ter , etc) El infinitivo personal es no
irregular, aunque el acento circunflejo puede ser bajado por escrito en las formas
expandidas (como pr ). [ 5 ]
En la primera persona del singular y la tercera, el infinitivo personal parece no difiere de
la no conjugada infinitivo.
eu nacido / elementos Esperar bocadinho um. (portugus)
Es bueno que l o ella espera (s) un poco.
Las reglas anteriores tambin se aplicarn siempre que los temas de las dos clusulas es
el mismo, pero independientes entre s.
Para Que lleguemos Temprano, necesitamos apresurarnos. (Espaol) [presente
de subjuntivo]
Para chegarmos cedo, temos / teremos de apressar nn. (en portugus)
[infinitivo personal]
Para nosotros, llegar temprano, tendremos que darnos prisa.
Para Que llegramos / llegsemos Temprano, necesitaramos apresurarnos.
(Espaol) [imperfecto de subjuntivo]
Para chegarmos cedo, tnhamos / teramos de apressar nn. (en portugus)
[infinitivo personal]
Para nosotros, llegar temprano, tendramos que darnos prisa.
Como se muestra, el infinitivo personal puede ser utilizado a veces para sustituir tanto
lo impersonal infinitivo y subjuntivo. Espaol no tiene otra alternativa tal.
[ editar ] Futuro de subjuntivo
El subjuntivo futuro, hoy prcticamente en desuso en espaol, sigue en uso en tanto
escrito como hablado portugus. Se usa en oraciones subordinadas se refiere a un futuro
hipottico caso o estado - o clusulas adverbiales (por lo general presentado por s
misma "si" o quando 'cuando') o adjetivo clusulas que modifican los sustantivos se
refiere a una entidad de futuro hipottico. Espaol, en el caso anlogo-clusulas, utiliza
el presente de indicativo, y en el CUANDO- adjetivo clusulas y utiliza el presente de
subjuntivo.
Se eu para presidente eleito, mudarei un lei. (portugus)
Si yo soy Elegido presidente, Cambiare La Ley. (Espaol)
"Si soy elegido presidente, voy a cambiar la ley."
Quando Fores mais velho, compreenders. (portugus)
CUANDO mares alcalde, comprenders. (Espaol)
"Cuando seas mayor, te entiendo.
Dar-se- / Se dara o Premio a primeira pessoa Que disertacin una correta
resposta.
Se dara El Premio a la de primera persona Que DIGA La Respuesta Correcta.
"El premio ser entregado a la primera persona que dice la respuesta correcta."
Preposicin +
artculo determinado una
(Portugus)
de
em
Libros
o
(Masc.sing.)
ao
una
(Fem.sing.)
os
(Masc.pl.)
pelos
como
(Fem.pl.)
pelas
das
na
nas
pela
1 Estas contracciones portugus incluir algunos posibles " falsos amigos "para que el lector de espaol,
como no (Port. 'en el', Ing. 'no, no') y dos (Port. 'del', Ing. "dos ).
2 En portugus europeo, un se pronuncia [] , mientras que se pronuncia [a] . Ambos son por lo general
[a] en portugus brasileo.
de
em
Este (masc.sing.)
ESTA (fem.sing.)
Estes (masc.pl.)
ESTAS (fem.pl.)
deste
Desta
destes
destas
Neste
Nesta
Nestes
nestas
esse (masc.sing.)
ESSA (fem.sing.)
eses (masc.pl.)
Essas (fem.pl.)
desse
dessa
diosas
dessas
Nesse
nessa
sas
nessas
Aquele (masc.sing.)
aquela (fem.sing.)
aqueles (masc.pl.)
aquelas (fem.pl.)
daquele
daquela
daqueles
daquelas
naquele
Naquela
naqueles
naquelas
Los pronombres demostrativos neutros ( isto , isso , aquilo ) tambin se combinan con
de y em - por lo tanto, disto , nisto , etc Y la preposicin uno se combina con el "distal"
demostrativos (aquellos que empiezan con a- ) para formar Aquele , Aquilo , etc
Las contracciones portugus mencionados hasta ahora son obligatorios. Las
contracciones pueden ser, opcionalmente, formado a partir de EM y de con el artculo
indefinido ( um , uma , uns , UMA ), resultando en nmero , numa , dum , Duma , etc
Otros opcionales incluyen contracciones de a aqui > daqui ("de aqu" ) e incluso con el
sustantivo gua ( copo um d'gua "un vaso de agua ').
La preposicin espaola Con combina con los pronombres preposicionales M , ti , y S
para formar conmigo , contigo , CONSIGO ('conmigo', 'contigo', 'con him-/herself'). En
portugus, este proceso no slo se aplica a los pronombres mim , ti , y si (dando comigo
, contigo , y CONSIGO ), pero tambin se extiende a ns y (en las variedades que lo
utilizan) vs , produciendo connosco ( conosco en portugus de Brasil ) y convosco .
[ editar ] Personal "a"
Espaola emplea una preposicin, el llamado "personal una ", antes de que el objeto
directo de un verbo transitivo (excepto dora ) cuando se denota una persona especfica
(s), o nacionales para mascotas , por lo que Veo un Juan 'que veo Juan; Hemos Invitado
uno los Estudiantes "Hemos invitado a los estudiantes." En portugus, personales una
es prcticamente inexistente, salvo antes de Deus 'Dios': louvar un Deus 'a alabar a Dios
"; amar un Deus 'a amar a Dios ".
[ editar ] "Ir a" frente a "ir prrafo"
Bastante comn en los dos idiomas son las preposiciones una (que a menudo se traduce
como "a"), y el prrafo (que a menudo se traduce como "para"). Sin embargo, portugus
europeo distingue entre ir a un lugar por un tiempo corto en comparacin con una
estancia prolongada, especialmente si se trata de un destinatario, en este ltimo caso con
el prrafo en lugar de uno . Aunque no existe una duracin especfica de la estancia
antes de que un orador portugus Europea debe cambiar preposiciones, uno implica un
volver ms temprano que tarde, en relacin con el contexto. Esta distincin no se hace
en Ingls, espaol y portugus de Brasil, y los espaoles prrafo no se puede utilizar
para este propsito.
Fui un l Mercado Cerca de mi casa. (Espaol)
Fui uno o Mercado de perto / da minha casa. / Fui prrafo o Mercado de perto
/ minha casa da. (europeo y portugus de Brasil)
Fui a el mercado cerca de mi casa. [Desplazamiento temporal]
El anterior presidente exiliado FUE un Portugal. (Espaol)
O presidente anterior foi exilado prrafo Portugal. (europeo y brasileo
portugus)
El ex presidente fue exiliado a Portugal. [Permanente, o que dura ms de
desplazamiento]
Tenga en cuenta, sin embargo, en el primer ejemplo, el prrafo podra ser utilizado en
portugus, si en contraste con un breve periodo de los tiempos.
No fico muito tempo, Minuto um s. Que Tenho / de ir prrafo o Mercado.
(portugus)
Yo no puedo quedarme mucho tiempo, slo un minuto. Tengo que ir al
mercado. [Tarea pendiente o una cita]
[ editar ] Ortografa
[ editar ] Alfabeto
El tradicional alfabeto espaol tena 28 letras, mientras que el portugus haba 23. Las
versiones modernas de los ltimos aos, agreg k y w (que se encuentra slo en palabras
extranjeras) de los dos idiomas. Portugal tambin se agrega y de prstamos.
Con la reforma en 1994 por el 10 Congreso de la Asociacin de Academias de la
Lengua Espaola, alfabetizacin espaol ahora sigue el mismo patrn que el de otras
grandes lenguas de Europa Occidental. Antes de esta fecha, sin embargo, dgrafos
fueron alfabetizados en forma independiente. Por ejemplo, los siguientes apellidos se
pondra en este orden: Cervantes, Contreras, Cruz, Ch. avez, Dvila . Muchos
diccionarios de espaol y otro material de referencia siguen existiendo con el prereforma de la norma de alfabetizacin.
Alfabeto espaol actual ( reforma del alfabeto espaol 1994 )
ABCDEFGHIJKLMN OPQRSTUVWXYZ
Dgrafos
ch rr ll
Actual alfabeto portugus ( Acuerdo Ortogrfico de la Lengua Portuguesa de
1990 ) la introduccin de k , w , y y
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ
Dgrafos
ch nh lh cc cc rr ss sc sc xc x gu qu
En espaol, qu , gu , y sc en el espaol de Amrica no se llaman dgrafos, sin embargo,
son los sonidos individuales como en portugus (a la excepcin de sc en portugus
europeo). Adems espaol ha tomado SH / / de Ingls como un sonido de prstamo.
Ejemplos: Shiv , Vishn , mostrar , shock , sheriff , corto , de flash , la moda ,
Bangladesh , shh! . Portugus de Brasil utiliza el trigrficas TCH / t / para prstamos.
Ejemplos: Tcheco , tchau , Repblica Tcheca , Tch (este ltimo es el desarrollo
regional). Portugus europeo utiliza el dgrafo ch / / de estas palabras: Pacheco , chau
(o txau ), Repblica Checa , Chechenia .
Portugus
Descripcin
Ortografa Pronunciacin Ortografa Pronunciacin
palatina "l"
ll
~j~~
LH
palatina "n"
nh
palatina "y"
j~~
Los smbolos ll y son etimolgica en espaol, como los sonidos que representan a
menudo se deriva del latn ll y nn (para esas posiciones, el portugus ha simples l y n ;.
cf Rodilla / rodela, Pea / Pea). Los dgrafos portugus lh y nh fueron adoptados de
occitano , como la poesa de los trovadores fue la influencia ms importante en la
literatura portuguesa hasta el siglo 14. Rey Dionisio de Portugal , que estableci
portuguesa en lugar del latn como lengua oficial, era un admirador de la poesa de los
trovadores y un poeta. Los ejemplos incluyen nombres como Puerto. Mi nh o (Esp. Mi
o ) y Maga lh Aes (Sp. Maga ll anestesia ).
La carta y se utiliza tambin en portugus del 16 al siglo 20 en griego prstamos, tanto
como en Ingls (por ejemplo, Psychologia Psicologa , Psicologa moderna). La reforma
ortogrfica en 1911 oficialmente reemplazado por i . El sonido correspondiente puede
ser considerado como un alfono de la vocal i en los dos idiomas. Comparar Ing.
Paraguay , el alcalde ("mayor, anciano) con el Puerto. Paraguai , Maior ('ms grande,
ms grande ").
La pronunciacin exacta de estas tres consonantes vara un poco con el dialecto. La
tabla slo indica el sonido valores ms comunes en cada idioma. En la mayora de los
dialectos del espaol, las consonantes escritas ll y y han llegado a ser pronunciado de la
misma manera, una fusin de sonido conocido como yesmo . Un fenmeno similar se
puede encontrar en algunos dialectos del portugus de Brasil, pero est mucho menos
extendida que en espaol.
La carta portuguesa ( c cedilla ) se utiliz por primera vez en espaol antiguo, basado
en una visigoda forma de la letra z . En portugus se utiliza antes de una , o , y u , y
nunca la palabra-al principio o al final, y siempre representa el "suave c "de sonido, a
saber, [s]. En el espaol moderno, que ha sido sustituido por z . Ejemplo: calzado
(Esp.), Calado (Pt.).
La 3 persona plural finales del pretrito indicativo tensa se escriben con sobre
en espaol ( pensaron, vivieron , pensaron, vivieron), pero con -am en portugus
( pensaram, viveram ).
Aunque los espaoles y puede ser una consonante o una vocal, como vocal nunca toma
un acento. Al final de una palabra, los portugueses diptongo ai es el equivalente de los
espaoles ay , sin embargo, ai puede tener un acento en la i para romper el diptongo en
dos vocales por separado. Ejemplo: aa (tres slabas). Sin acento, como en espaol, el
estrs sera caer en el ltimo un : Parag UAI (portugus) y Parag uay (espaol)
'Paraguay'.
vocales nasales portuguesas ocurrir antes de n y m (vase ms adelante), sin acento, ya
que estas consonantes no son totalmente pronunciado en estos casos. La tilde (~), slo
se utiliza en diptongos nasales como o ( [w] ) y Oe ( [ ] ), adems de la final (
[] ), que sustituye a la estoy terminando, ya que ste est reservado para los verbos .
Ejemplo: amanh [am'] 'maana'.
Estas no alteran las normas para el estrs, aunque la nota terminaciones -im,
complementos y um-,-uns estn estresados, al igual que sus contrapartes no-nasal (ver
ms abajo). Un par de palabras de dos letras consisten de solamente la vocal nasal: em y
um .
nasalizacin de vocales se produce en espaol - las vocales pueden ser nasalizadas,
fonticamente, en contacto con las consonantes nasales - pero no es fonolgicamente
distintivo. En portugus, por su parte, la nasalidad vocal es distintivo, y por lo tanto
fontica: l ( / la / ) ("no", "all") ~ L ( / l / ) ("lana").
Portugus vocal cambia los sonidos con (y sin) marca acentos. Sin acento o ( / u /-/ o /-/
/ ) y correo ( / i /, / /-/ e /-/ /, / /-/ j / ), con acento agudo ( / / ) y ( / / ), o
con acento circunflejo ( / o / ) y ( / e / ). Por lo tanto, ns ( / ns / o / n / )
seria
Jardn ,
,
seria Jardim
,
,
pensis
Penso (Espaol)
,
pensais
pensou (Portugus)
,
[ editar ] Fonologa
Aunque el vocabulario del espaol y el portugus son muy similares (a veces idnticos),
los dos idiomas difieren fonolgicamente el uno del otro. Fonticamente portugus est
ms cerca de cataln o francs , mientras que la fontica del espaol estn mucho ms
cerca, casi a manera idntica, a la italiana . Portugal tiene un inventario de fonemas ms
grande que el espaol. Eso podra explicar por qu en general no es muy inteligible para
hablantes de espaol a pesar de la gran similitud lxica entre los dos idiomas, los
hablantes de portugus tienen una mayor inteligibilidad de los espaoles que hacen lo
contrario.
Una de las principales diferencias entre la pronunciacin del espaol y el portugus son
los sonidos de las vocales. Espaol tiene un sistema fonolgico de vocales de base, con
5 vocales fonmicas ( / a / , / e / o / / , / o / u / / , / i / , / u / ). nasalizacin fontico
se produce en espaol para las vocales se produce entre las consonantes nasales o
cuando precede a una consonante nasal final de slaba ( n / / y / m / ), pero no se
distingue como en portugus. En espaol no silbicas / e / , / o / y / a / se puede reducir
a [] , [W] y completa elisin. Adems, los espaoles vocales medias / e / o / / y / o / o
/ / puede abrir y cerrar, respectivamente, teniendo como resultado cuatro alfonos
fontica vocal [e] , [o] , [] , y [ ] . Por otra parte, el portugus tiene 8-9 vocales orales
( / a / , / e / , / / , / o / , / / , / i / , / u / , / / , / / ) ( / / slo se encuentra en
portugus europeo), adems de cinco vocales nasales fonmicas cuando precede a una
consonante nasal final de slaba ( / n / y / m / ) o cuando se marca con una tilde ; y .
Adems de esto, portugus, cataln, usa la altura vocal. las vocales tonas ( / / , / e / ,
/ i / , / / , / o / , / u / ) y vocales acentuadas ( / a / , / / , / e / , / / , / o / ). Adems, el
espaol y el portugus tiene dos semivocales como alfonos, [j] y [w] . Curioso
mencionar, andaluza y murciana espaol como podra hacer algunos dialectos del
Caribe espaol, han desarrollado un sistema de cerca de vocales abiertas. Estos dialectos
abierto o menor vocales cuando precede a una consonante sibilante final de slaba, que
es una aspiracin, ( / s / , / / y / x / -> / h / ) o una elisin completa. Teniendo como
resultado 10 vocales orales ( / a / , / / , / e / , / / , / o / , / / , / i / , / i / , / u / , / u / ).
Latn vulgar
(Pronunciaci
n)
Espaol
Portugus
/A/
un ~ a
/A/
un ~ a ~
/A/~//1
//
es decir,
es decir, ~
/ Je /
e~
//
/E/
e~
/E/
e~
/E/
/I/
i~
/I/
i~
/I/
//
ue ~ u
/ Nosotros /
o~o
//
/O/
o~o
/O/
o~o
/O/
/U/
u~u
/U/
u~u
/U/
UA
/ Es /
o~o
/O/
ou
/ Ou /
Como la longitud voclica dejado de ser distintiva en la transicin del latn al romance ,
las vocales acentuadas E y O se convirti en ejemplo y ue en espaol cada vez que se
corta (del latn petra Espaoles piedra "piedra"; Amrica moritur espaol muere
"muere" ). Similares diphthongizations se pueden encontrar en otras lenguas romnicas
(francs Pierre , italiano pietra , francs meurt / muert , italiano muore , rumano Moare
), pero en gallego-portugus estas vocales se someti a un cambio cualitativo en su
lugar (portugus / gallego pedra , Morre ), convirtindose en menor , como tambin
ocurri con corto que a corto y U en las slabas tnicas. El latn clsico vocales / e / - /
e / y / o / - / o / se redujeron proporcionalmente en espaol y se convirti en
diptongos / je / y / se / . En espaol, e y o son vocales medias , / / o / e / y / / o / o /
. Mientras que en Portugal estas vocales se cierre a mediados , / e / y / o / , y abierto a
mediados , / / y / / , como en latn vulgar.
Portugal tiene 5 vocales nasales ( / /, / e /, / i /, / o /, / u / ), que, de acuerdo a la
lingstica histrica, surgi de la asimilacin de las consonantes nasales / m / y / n / , a
menudo en el final de slabas . Final de slaba m y n son todava escrito para indicar la
nasalizacin, a pesar de que ya no estn completamente pronunciado [] o elidido por
completo. En otros casos, las vocales nasales son marcados con una tilde ( , ). No
todas las palabras que contienen la vocal + n tiene el sonido nasal, como la carta
posterior debe ser consonante con el fin de que esto ocurra. Ejemplos: un e l / anw /
(pronunciacin Brasil) ("el anillo") no nasales, una c un / k / ("cadera") nasal. Sin
embargo, en portugus de Brasil, hizo hincapi en las vocales tienen alfonos nasales, (
[], [e], [i], [o], [u] ), antes de una de las consonantes nasales / m /, / n /, / / , seguida
de otra vocal. En portugus europeo, nasalizacin est ausente en este entorno.
nasalizacin vocal fontica se produce en espaol. Todos los vocales espaoles se
nasalizada ( [A], [e], [O], [i], [u] ) cuando precede a una consonante nasal final de slaba
( n / / y / m / ). nasalizacin vocal espaola no omitir las consonantes nasales (aunque
muchos dialectos hacer, o puede velarize la consonante nasal [] ). Ejemplos: Rincn
[ kn] ("esquina"), hombre [m e] ("hombre").
El monoptongo portugus ou puede causar confusin. Por ejemplo, Descanso (Sp) y
descansou (Pt) (descans) se pronuncian de manera similar (a pesar de los cambios en la
ortografa), mientras que voy (Sp) y vou (Pt) (me voy) parecen ser similares, pero tienen
diferentes vocales sonidos. Curiosamente, a veces lo contrario puede ocurrir, como el
espaol Juan de la Cosa (cosa) de cambiar a coisa en portugus.
[ editar ] Consonantes
Algunos de los ms caractersticos de los cambios de sonido realizadas con las
consonantes del latn al espaol y portugus se muestran en la tabla de abajo.
Amrica
Espaol
Portugus
Ejemplos
Significado
CL-, FL,
PL-
-CT-,-LT-
F-
J (A) -
-L-
ll-
-Ch-
h(Ms tarde en
silencio)
o f-
ya-
-L-
ch-
clamare S. LLAMAR
, p. chamar
flammam S. llama ,
p. chama
pleno S. lleno , p.
Cheio
-It-
Multum S. Mucho , p.
muito
"Mucho"
noctem S. noche , P.
Noche
noite
'Pecho'
pectum S. Pecho , p.
peito
'Llamar'
'Fuego'
'Completo'
f-
fabulare * S. Hablar
, p. falar
Filium S. Hijo , p.
filho
focum S. fuego , p.
fogo
'Hablar'
'Hijo'
'Fuego'
ja-
mermelada S. ya , p.
j
jacere S. yacer , p.
Jazer (tanto arcaica)
'Ya'
'Mentir, como en
una tumba "
(Elidido)
Caelum S. cielo , p.
Cu (Arch. ceo )
volare S. volar , p.
Voar
'Cielo'
'Volar'
'Ajo'
'Hijo'
'Castillo'
-LI-
-J-
-LH-
-LL-
-Ll-
-L-
castellum S. Castillo
, P. castelo
-N-
-N-
(Elidido)
-NI-
-Ni-
-Nh-
Junium S. Junio , p.
Junho
Junio
-NN-
--
-N-
ao S. Ao , p. ano
Cannam S. caa , P.
Cana
Ao
'Caa'
generlem S. general
General (adj.)
, P. geral
'Tener'
tenere S. dora , p. ter
* Reconstruida
por una vocal que no diptongar. Por lo tanto, el espaol Hijo y Hablar corresponden al
portugus Filho y falar (del latn Filium y fabulare , respectivamente). Sin embargo, el
portugus fogo corresponde al espaol fuego (del latn focum ).
Otra diferencia tpica en cuestin el resultado de Amrica L y N en intervoclica
posicin:
Espaol
Portugus Significado
una rg illam
un rc illa
una rg ila
'Arcilla'
bl andum
bl ando
br ando
"Blandas"
ca s eum
Que s o
Que ij o
'Queso'
Oculum o C'l u
ojo
o LH o
"Ojo"
hominem ho m'n e
ho mbr e
ho m em
'Hombre'
"A temblar"
Portugus moderno
1,2
El espaol moderno un
-s , -ss-
/S/
/S/
s aber
'saber',
pa pa ar
"para
pasar"
/S/
s aber ,
pa s ar
-S-
c/c
/Z/
/ Ts /
/ Dz /
//
/Z/
ca s una
'casa'
ca s una
/S/
una o
'halcn',
c ego "a
ciegas"
un z o , c
iego
z/c
/Z/
fa z er
'hacer'
ha c er
//
o x Al
"Espero
que,
Dios
quiera '
o j Al
//
j Ogro
'jugar',
g ente
"pueblo
"
j/g
j/g
ch
/ D ~ /
/ T /
//o/s/
//
ch uva
'lluvia'
/X/
j Ugar ,
g ente
ch
/ T /
ch
ubasco
'chaparr
n'
(Desde
Port.
chuvasc
o)
1 Antes de las vocales, en la posicin de coda, hay variaciones dialectales de cada idioma, no se discute
aqu.
Dos modernos portugus en su mayor parte mantienen la ortografa medieval.
Despus del Renacimiento, los dos idiomas reducido su inventario de sibilantes, pero de
diferentes maneras:
] , poetisa [p e
] , Lnea [ l na] ,
Portugus europeo
Espaol Estresado o
tono
no terminal y el terminal
Subray
tono
/A/
/A/
/~a/
/A/o//
//
/E/
/E/o//
/~i/
/E/o//
//
/O/
/O/u//
/O/u//
/U/
/~
Similares alternancia con estos patrones existen en otras lenguas romnicas como el
cataln o el occitano. Aunque es sobre todo una variacin alofnica, algunos dialectos
han desarrollado pares mnimos que distinguen a los hizo hincapi en las variantes de
las tonas. La vocal / / , inusual en las lenguas romances, es a menudo elidido en el
habla. No est en portugus de Brasil.
Algunos dialectos brasileos diptongar vocales acentuadas de [ia], [ ] [e ] , etc
(excepto / i / ), antes de que un silbante al final de una slaba (escrita s, x, o z). Por
ejemplo, Jess [e
llevado a la utilizacin de meia (que significa "meia dzia", o "media docena") para
SEIS ["seis] "seis" al hacer enumeraciones, para evitar cualquier confusin con trs
[te ] "tres" en el telfono.
Y en Lisboa y sus alrededores, hizo hincapi en / e / se pronuncia [] o [i] cuando se
trata antes de una consonante palatal / /, / / o palato-alveolar / /, / / , seguido de
otro vocal.
La ortografa del portugus, que es en parte etimolgica y analgico, no indica que estos
cambios de sonido. Esto hace que el lenguaje escrito mirada engaosamente similar a la
espaola. Por ejemplo, aunque breve (breve) se escriben igual en ambos idiomas, que se
pronuncia [bee] en espaol, pero [bvi] ~ [bv ()] en portugus. En portugus de
Brasil, en la gran mayora de los casos, la nica diferencia entre el final e y i es el estrs,
ya que ambos se pronuncian como i . La primera es tona, y el segundo se destaca sin
ninguna marca diacrtica. En portugus europeo, definitiva e es por lo general no se
pronuncia (o se pronuncia como una schwa), a diferencia de i , que se pronuncia i .
[ editar ] Otras diferencias de pronunciacin
Pronunciacin
Ortografa
d , di , de
t , ti , te
Notas
Espaol
Portugus
[D] ~
[D] , [ ] ,
[D]
[d]
[T]
[E] , [t]
[] , [] , []
-r , -rr-
[R]
, [x] , [h] ,
[r]
[] ~ [ ]
[] , [ ]
Originalmente, las letras b y v representaban
[B] ~ []
[V]
En espaol, las oclusivas b , d , g son por lo general se dio cuenta como "suave"
aproximantes [ D, ] . Mientras pronunciacin similar a veces se puede escuchar en
Portugal, la mayora de los hablantes de portugus pronunciar estos fonemas
sistemticamente como "duro" oclusivas [b, d, ] . Esto puede hacer que una sentencia
de portugus como Pisos vou UMA botas sonar como vou Pisos UMA p OTA a un
hablante de espaol. Del mismo modo, un espaol se oye "A-(k / g) wa", cuando un
portugus dice "Agua" y un portugus se escucha "a-wa" cuando un espaol dice
"agua".
Lengua portuguesa
o Historia de Portugal
o
o
Portugus dialectos
Gramtica portuguesa
Portugus pronombres personales
Portugus conjugacin de verbos
o Ortografa portuguesa
o Portugus fonologa
o Wikipedia en portugus: Lista de preposiciones contradas
en espaol
o Historia de la lengua espaola
o dialectos del espaol y las variedades
o gramtica del espaol
determinantes Espaolas
los verbos espaoles
o ortografa espaola
o Fonologa espaola
Pretrito
Romance idiomas
o Romance cpula
Subjuntivo del estado de nimo
Vulgar Latin
West Iberian languages
[edit] References
[edit] Notes
1. ^ Cndido Figueiredo, Dicionrio da Lngua Portuguesa (Rio de Janeiro: Mrito: 1949;
Francisco da Silveira Bueno, Grande Dicionrio Etimolgico-Prosdico da Lngua
Portugusa (So Paulo: Saraiva, 1964).
2. ^ Butt, John; Carmen Benjamin (2000). A New Reference Grammar of Modern Spanish
(3rd ed.). New York City: McGraw-Hill Education. p. 394 (28.6). ISBN 0-658-008730.
3. ^ Curiously, the Portuguese term is the origin of both the Spanish and, via French, the
English term, according to Microsoft Encarta Dictionary, 2004. It is formed of em ('in',
as a prefix), barao (an old term for 'rope') and suffix -ada (which is the feminine form
of a verbal ending equivalent to "-ed"), according to its entry in Houaiss Dictionary.
4. ^ http://www.conjuga-me.net/verbo-estar
5. ^ Verbix Conjugation
6. ^ See a list at Wikipedia in Portuguese: List of contracted prepositions
7. ^ Jacques De Bruyne, A Comprehensive Spanish Grammar (Oxford: Blackwell, 1995),
752.
8. ^ The Aurlio defines the words pra as a syncopated form of para, and pra and pro as
a contraction of pra plus the article.
[edit] Bibliography
Carrasco Gonzlez, Juan M. Manual de iniciacin a la lengua portuguesa, 1994, Editorial Ariel,
S.A., Barcelona
Estrela, Edite A questo ortogrfica Reforma e acordos da lngua portuguesa (1993) Editorial
Notcias
Lindley Cintra, Lus F. Nova Proposta de Classificao dos Dialectos Galego-Portugueses
Boletim de Filologia, Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1971.
Luft, Celso Pedro. Novo Manual de Portugus. So Paulo, Editora Globo, 1990 (13th edition) pp
4353
Mateus, Maria Helena & d'Andrade, Ernesto (2000) The Phonology of Portuguese ISBN 0-19823581-X
Seco, Manuel. Gramtica Esencial del Espaol. Madrid, Espasa, 1996 (4th edition) pp 8194
Squartini, Mario (1998) Verbal Periphrases in Romance Aspect, Actionality, and
Grammaticalization ISBN 3-11-016160-5
Vzquez Cuesta, Mendes da Luz, (1987) Gramtica portuguesa, 3rd. ed. ISBN 84-249-1117-2
Contrastive Romance Phonetics at Orbis Latinus
Histria da Lngua Portuguesa em Linha, Homepage of the Instituto Cames
Retrieved from
"http://en.wikipedia.org/wiki/Differences_between_Spanish_and_Portuguese"
Categories: Language comparison | Portuguese language | Spanish language
Hidden categories: Articles that may contain original research from January 2010 | All
articles that may contain original research | Articles containing Spanish language text |
All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from
October 2008 | Articles with unsourced statements from September 2009 | Articles
containing Portuguese language text
Personal tools
Namespaces
Article
Discussion
Variants
Views
Read
Edit
View history
Actions
Search
Special:Search
Search
Navigation
Main page
Contents
Featured content
Current events
Random article
Donate to Wikipedia
Interaction
Help
About Wikipedia
Community portal
Recent changes
Contact Wikipedia
Toolbox
Print/export
Create a book
Download as PDF
Printable version
Languages
Espaol
Portugus