You are on page 1of 41

1

NoticiaPreliminar.

a presente edicin es una traduccin de la versin que hizo Aristotile de Laurent

en ingls. Se ha utilizado el metro ms propio de la lengua castellana (el octoslabo)


para realizar esta tarea, si bien muchos versos no mantienen este metro, debido
principalmente a causas estilsticas. Esta traduccin no pretende ser una versin definitiva del
Libro de Nod, pues no se han tenido en cuenta ni los pies, ni las cesuras, ni la mtrica del
original. sta se ha llevado a cabo de una forma un tanto precipitada, ms propia de un
Toreador o de un Malkavian.
Debido a las exigencias del lxico en el original se ha introducido un cierto nmero de
neologismos, si bien son de fcil comprensin, y aquellos que no lo son van acompaados de una
nota que los aclara.
Las correlaciones entre distintos ciclos mitolgicos ha influido en gran medida en esta
obra, y aunque algunas de ellas estn explicadas mediante notas, la mayora ha sido
deliberadamente omitida para no dar la sensacin de texto acadmico. As pues, aquellas
culturas alejadas tanto por la distancia como por el tiempo de la judeocristiana se han visto
apartadas de las notas crticas de cada parte o canto.
Los versos han sido numerados para facilitar su estudio a mentes no excesivamente
preclaras, y aunque no se corresponden, en la mayora de los casos, con los del texto original, s
se mantiene la correspondencia entre estrofas. Respecto a las estrofas hay que decir que se
ha evitado la creacin de laisse imitando la pica romance medieval. Esta decisin se ha tomado
para evitar ser cargante con la sonoridad, eludiendo cualquier cacofona posible por lo que a
rima se refiere.
Por ltimo, si alguien desea hacerme llegar cualquier posible error de esta versin an
no definitiva, le ruego que lo cite de la siguiente manera: si hace referencia al texto traducido,
indicando el canto al cual pertenece y el verso en cuestin (p.e: Los Signos de la Gehenna, vv. 2:
"planto" es arcaizante. Sera mejor utilizar "llanto"); y si hace referencia al texto original,
indicando el canto y la estrofa (p.e: The Signs of Gehenna, #1: "cry" se traducira mejor como
"lamento" o "grito", teniendo en cuenta su significado de angustia en ingls y su sensacin de
inminencia).
Dicho esto, ya no queda ningn punto oscuro por esclarecer, tan slo decir que la
traduccin de la Crnica de las Sombras ya est en marcha, y que aparecer en breve.
Cordialmente,
E. D.

Prlogo

o es importante que esta parte del Libro de Nod no sea comparativamente

certero con el canon bblico estndar. Lo que es importante es que


tenemos, quizs por primera vez, un punto de vista personal de los eventos que ocurrieron
durante los das posteriores a la Cada. Can nos narra en sus propias palabras cules fueron
sus motivos, y aunque sea posible que esta historia exista slo para moldear la idea que
tengamos de l, podemos asumir que hay algn elemento verdadero en su historia. Su relato es,
despus de todo, el nico testimonio presencial en que podemos basarnos.
Ah, nuestro querido Padre. En varios mitos islmicos, la figura equivalente a Satans es
expulsada del Cielo no por odiar la humanidad, sino por amar tanto a Dios hasta el extremo de
no querer arrodillarse ante nadie que no sea Dios, no sirviendo as a la humanidad. Esto es
quizs lo que tiene en comn con el amor de Can: ama tanto a su hermano que no pude pensar
1
en ningn otro sacrificio digno de Aqul en lo Alto . Seguramente Can no podra haber tenido
ninguna otra razn para sacrificar a su hermano. No pudo haber conocido la muerte, habiendo
nacido antes de que la Muerte fuera algo que la humanidad hubiera experimentado.
Otras figuras de este tiempo tambin juegan papeles instrumentales en la obra.
Seguramente no es una mitolgica transliteracin pura lo que hace a Lilith aparecer en esta
historia, ya que ella es una figura en los fragmentos ms antiguos de los Midrashim hebreos.
Habiendo sido expulsada del Paraso en primer lugar, podra haber reconocido a Can como uno
que estuvo en la luz del Cielo y posteriormente expulsado. Hay algunos de mis colegas que
creen que este fragmento representa la idea de que Lilith, madre de la magia y diablesa,
ense las primeras disciplinas a Can. Otros la ven como una comadrona del despertar del
potencial mgico de nuestro Padre.
2

Lo que queda por descubrir es el Ciclo de Lilith , que supuestamente describe el tiempo
en que Can estuvo junto con Lilith como su sirviente y amante. Fue ste meramente un
flirteo, o pudo ser algn tipo de aprendizaje mstico, durante el cual Lilith gradualmente
3
extrajo de Can las limitaciones que el Divino haba puesto en l, y lentamente lo Despert
hacia sus propios poderes mgicos? El hecho es que ella se muestra turbada cuando l bebe su
4
sangre del vaso del Despertar , poniendo de manifiesto su falta de comprensin total de
aquello en lo que su sangre podra convertir al Primer Hijo de Adn.
No debemos perder el tiempo especulando si el vaso causa una alucinacin a Can o si
Can es transportado fsicamente a un yermo en algn lugar de la Oscuridad. Esto no es
comprendido totalmente, ni es expuesto con claridad en la traduccin del texto original. Los
versos originales esencialmente significan aspirado o trasladado. Ambos significados de la
palabra apuntan a las dos explicaciones. Y nosotros no ganamos mucho en el debate que nos
1

N. de T.: Esta es la forma castellana que ms se acerca al trmino ingls (the One Above) para designar a Dios. Esta
parfrasis se repetir a lo largo del texto.
2
N. de T.: Hay rumores de que en el Palacio del Terror de Ghemal (Dread Palace of Ghemal), junto con los otros textos
del las Rbricas Guardadas (Guarded Rubrics), se custodia una versin completa del Ciclo de Lilith. Tambin se dice que
el Inconnu posee otra copia del Ciclo.
3
N. de T.: Se refiere aqu al trmino que utilizan los magos para referirse a aquellos que adquieren sus poderes mgicos.
4
N. de T.: Ver nota anterior.

ocupa: no tiene importancia que Can fuera transportado fsicamente o no. De modo similar a
las visiones chamnicas producidas como el resultado del consumo ritual de alucingenos, la
experiencia que vivi Can fue tan real para l como cualquier viaje puede serlo para nosotros.
Mi chiquillo, Beckett, contina reafirmando de que la Crnica de Can es una parbola
vamprica. Yo estoy en desacuerdo totalmente, pero Beckett es un chiquillo a quien aprecio
enormemente. Incluir sus estudios y descubrimientos aqu, en las pginas que siguen a sta

Prefacio

o puedo explicaros el desabrigado miedo que siento, escribiendo estas palabras

por primera vez y de forma definitiva. Quizs me arrepentir de ellas; quizs


jams sean impresas. Pero es mi naturaleza narrar esto. Lo llevo, como suelen decir, en la
sangre.
Mi sire, y su sire antes que l, sigui esta grande y gloriosa tarea. En efecto, nuestra
propia naturaleza se ha formado gracias a sta bsqueda; no somos capaces de dejar de buscar
5
algn saber oculto. Nosotros somos de los Mnemosnidas , los Buscadores de Recuerdos.
Especficamente, a nosotros nos encargaron la tarea de buscar el Libro, el tomo de todas las
tradiciones de los Vstagos, una coleccin de escritos de Can, sus hijos y los hijos de sus
hijos. Es este libro, supuestamente escrito por primera vez en la tierra de Nod, al este del
Edn, quien captura las pesadillas diurnas y convierte cada noche en un sendero doloroso que va
desde la ignorancia hacia la verdad.
A pesar de todo, saboreo cada momento de mi no-vida. Saboreo la sensacin de mi vieja
6
piel arrugada a travs de guantes de seda, girndolos pgina a pgina. Mis manos tiemblan con
placer mientras sujetan suaves, fras luces y leen tinta que se sec cuando Carlomagno era
joven. Saboreo el gentil, quieto terror de leer tabletas cuneiformes que amenazan con
desmenuzarse ante mi presencia. Ms que esto, quiz ms que la mortalidad en si misma, es la
7
bsqueda que quema en mi interior. Es explorar . He viajado alrededor del mundo, quizs ms
que ningn otro de mi lnea de sangre.
All donde mi bsqueda me lleve, no conocer temor alguno! Aunque pequeo de talla y
de cuerpo dbil, mi corazn es fuerte y mi sangre an ms. No tengo miedo de ir a esos
lugares sombros donde los fragmentos de las lecciones de nuestro Padre, lanzados a lo lejos,
yacen descansando!
Me he perdido en la cruda brutalidad de Nueva York, libado t con el gobernador de
Kingston, hecho rencorosos enemigos en Johannesburg, alquilado los mejores cavadores en el
Cairo, luchado para poder arribar a Casablanca, estudiado la antigua siderurgia y los antiguos
monumentos en Toledo, cavado en los blancos riscos de Dover, apenas evitado una pelea mortal
en Dubln, pasado furtivamente ante observadores ojos en Brest, y liberado antiguos tomos del
monasterio Colonia. He salvado doce rollos sagrados de la quema en Berln, bebido el
mejor caf y hablado con los ms grandes eruditos austracos en Viena, estudiado antiguo
sumerio con un Matusaln como mentor en los tneles ocultos bajo la Universidad de Praga y
resistido los ms fros inviernos que Oslo podra ofrecer.
8

Pero no lo he hecho tan slo con mis habilidades .

N. de T.: Mnemosnidas se refiere a los descendientes de Mnemsine, diosa griega de la memoria y el recuerdo.
N. de T.: En ingls no se especifica si se trata de los guantes o de la piel (turning them page by page). En cualquier caso,
debido a la hiplage de la que se sirve el autor, el significado es el mismo.
7
N. de T.: En el texto original se utilizan los trminos quest y search, sinnimos, para designar el trmino bsqueda.
Ante la carencia de un sinnimo equivalente en castellano, he utilizado el verbo explorar.
8
N. de T.: Se refiere aqu a las habilidades humanas del narrador, no a las sobrenaturales.
6

Apenas pasa una noche que no agradezca a nuestro Fundador por su previsin al
proveerme con los secretos mtodos para esconderse, la forma de ver ms all de la vista y la
voz de la dominacin que parece ser adquirida fcilmente por los de nuestra saga, y he
largamente bendecido mi guerrero amigo Karsh, quien me ense el secreto de ver en la
oscuridad y dormir en la tierra.
Y, todava, an me pregunto con qu ms nuestro fundador nos provey. Mi sire y su
sire parecen haber sido vctimas de una horrible maldicin. Una locura, oscura y apacible al
principio pero rpidamente agravada hacia una prdida terrible de pensamiento coherente y
comunicacin, parece que los haya golpeado Puedo estar yo muy lejos de este estado? Mi
amigo Tremere me ha escrito diciendo que la necesidad ardiente que afecta mi lnea de sangre
debe de haber sido la causa de la locura. Debo ser sincero, no puedo luchar en contra de
adquirir ms conocimientos. Es tan difcil de resistir como lo son la necesidad de dormir y la de
beber sangre.
9

Es quizs esta locura, lo que yo ms temo, lo que me obliga a ir con prisas a galeras con
esta traduccin. Sabed que no intento romper la frgil Mascarada de Raphael imprimiendo
estas palabras. Es mi intencin que el escaso nmero de diez copias de este libro sean
impresas, y que ninguna de estas caiga en manos de los hijos de Seth (como nuestro Padre
ordena en la Crnica de las Sombras).
Debo publicar esto ahora, sin embargo. Es la ms completa compilacin de las Crnicas
del Libro de Nod que jams ha sido reunida. Ninguna otra traduccin, incluso el Cdice de Can
10
de Critias , ha sido tan completa
Y sin embargo me apena decir que ste no rene el texto completo. Nada ms lejos. He
visto enteros fragmentos convertirse en humo mientras las llamas consuman antiguos
edificios. He tocado una versin completa del Libro en la tumba de un Antediluviano, y visto
cmo se converta en polvo.
S que en las catacumbas de la Ciudad de Oro Perdida, escondida en las profundidades
de la jungla amaznica, hay trece fragmentos de piedra de los que se dice contienen mensajes
9

N. de T.: Ir a galeras en este caso significa llevar el texto original a la imprenta para realizar las pruebas de impresin.
N. de T.: Esta afirmacin es dudosa, ya que seguramente no se toman en consideracin los ejemplares de Erciyes
(posedo por el antiguo clan Capadocio, hoy desaparecido), el de Enoch (posedo por la Mano Negra) y el de la biblioteca
de Hundeora (posedo por el Inconnu). Existen, sin duda, muchas otras copias; yo he tenido acceso a varias de ellas, tanto
como miembro del clan Capadocio, como del Inconnu, la Mano Negra y otras sectas vampricas, como los Hijos de Osiris.
Khetamn mismo, fundador de los Hijos, me mostr, antes de que entrara en letargo poco antes del inicio de nuestra era,
un volumen mucho ms extenso que el que aqu se presenta. Sin embargo, he decidido no incluir los fragmentos que salen
ah, pues quienes deben conocerlos, los han ledo ya, e incluso algunos fueron escritos por ellos mismos. Puede parecer
que quiero mantener la estructura de la sociedad de los Vstagos, que defiendo enrgicamente la Camarilla, pero no es as.
Les hago ms servicio a los neonatos y a los antiguos ocultndola. No puedes entregar un libro a alguien que no sabra
leerlo, y mucho menos saber qu hacer con lo ledo. Hay que educarlos y esperar a que estn preparados para leerlo.
Incluso algunos Matusalenes jvenes no deberan leerlo. Mil aos no son nada, sobre todo si piensas que puede vivir otros
diez mil ms. Yo he vivido cerca de nueve mil, y an as a veces dudo de si soy la persona indicada para que depositen en
mi todos los conocimientos que poseo, lo dud cuando me abraz mi sire, lo dud cuando Saulot me ayud a alcanzar la
Golconda, y lo sigo dudando ahora. S que muchos de los que lean estos versos que traduzco no los comprendern, ni
establecern las mismas relaciones metafricas que tuvo en su origen. Es difcil hacerlo si no conoces cmo pensaban los
hombres hace seis mil aos. Ya me he extendido demasiado en esta nota. Que cada cual que lea entre lneas. Yo ya lo he
dicho. Ahora te toca a ti, querido lector, quedarte con tu significado.
10

especficos para cada una de las trece tribus de Vstagos, pero los pude vislumbrar un instante
antes de que fuera expulsado de all. Por consiguiente, slo me puedo enorgullecer de tener una
parte del puzzle: la ms extensa parte jams reunida, cierto, pero todava slo una parte del
total.
He escogido el ingls ya que es mi lengua materna. Es, en mi opinin, la lengua que con
ms comodidad danza entre los antiguos conceptos de Sumeria, la noble lengua de la Roma
clsica y los estentreos ensalmos de la Alemania medieval. Debo rogar perdn esta, en algunos
casos poco sincera, simplificacin. Sin embargo, defender siempre mi eleccin. El ingls regio
me servir bien, especialmente desde que muchos de los textos originales se han perdido para
m.
Es quizs mi particular travesura que siga las hebras del recuerdo de cada uno de los
fragmentos de este Libro, y sin embargo s que hay quienes me acosan a cada paso que doy. S
que Amelek ha intentado frustrar mis investigaciones, del mismo modo que lo han hecho otros
Matusalenes. Es difcil encontrar, por ejemplo, los listados de los nombres de los
Antediluvianos y los Matusalenes ya que ellos saben que en los nombres reside poder, y ellos,
temiendo que algunos magos pudieran aprender cmo controlarlos con l, los han borrado de la
Historia, sin importar dnde stos hayan podido ser recobrados.
He logrado descubrir algunos de ellos, pero sospecho que stos fueron nombres falsos
creados por los antediluvianos para alejarme de mi objetivo, por lo que los transcribo aqu. sta
puede ser la nica manera de identificar ciertos Antediluvianos. Adems, he cado en la
costumbre (lamentablemente) de referirme al fundador del clan con el nominativo del nombre
del clan. Por ejemplo, Malkav equivale a malkavian. Esto es, admitmoslo, poco ms que
frmulas mnemotcnicas poco slidas, pero no he tenido otra eleccin. Una vez averig el
verdadero nombre del Antediluviano Brujah y descubr mi propio nombre grabado en mi
antebrazo al siguiente anochecer. Inmediatamente jur no volver a buscar los nombres de
11
estos fundadores .
Estoy casi seguro de que, incluso mientras escribo estas palabras, hay agentes de la
Jyhad que me siguen. Esta noche no ir a la sala comunitaria en el piso de abajo porque anoche
beb demasiada sangre perfumada con vino y vi a una mujer con los ojos de color verde
plateado mirndome. Llevaba bordado el smbolo Ventrue del cetro en su tnica. S que era
ella, buscndome, enviada por Ventrue para hostigarme. No importa Escribir la verdad y el
resto de vosotros sed condenados!
He intentado compilar estos fragmentos textuales en una historia coherente, como
mnimo en el interior de los contextos de las varias Crnicas. Donde veis una elipsis, sabed que
hay ms palabras en ese particular fragmento, pero que de alguna manera se han perdido,
borrado o escondido de m.
11

N. de T.: Brujah, fundador del clan homnimo, fue muerto y diablerizado por Troile, tu chiquillo favorito, instigado
por Anis, una poderosa vampiresa, sin cuya ayuda no podra haberlo logrado. Troile cay en la batalla final por la defensa
de Cartago y yace actualmente en letargo junto con Moloch, su confidente, uno de los tres Vstagos que fundaron la lnea
de sangre de los Baali. Troile no infligi estas heridas sobre Laurent. Lo ms probable es que se tratara de un poderoso
Matusaln, quizs la propia Anis, temeroso de que despertara de su letargo.

Slo espero que un paquete proveniente de Londres para finalizar esta misiva y haber
concluido este libro. Este paquete me traer una de las copias del Cdice de Can que todava
existen, y ser la ltima pieza de mi complejo puzzle. Deseo tocarlo, abrazarlo, con gran
expectacin. Y si cualquiera de mis hermanos o hermanas se acerca a l... los llevar a la
12
muerte de Fuego! Dejad que la espada sagrada de Miguel los marque, por todo lo que protejo.
Nadie ha llegado tan cerca. Reinar triunfante entre los mos.
Con Triunfo,

Aristotile de Laurent.

12

N. de T.: Se refiere aqu a la espada que, segn la tradicin bblica, esgrimen los querubines que guardan el camino que
lleva al rbol de la Vida.

10

Los primeros tiempos


i

Sueo los primeros tiempos


De la ms larga memoria.
ii
Canto los primeros tiempos
De todos ms viejo Padre.
Canto los primeros tiempos
Y el claro amanecer
De toda la Oscuridad.
iii

10

15

20

25

30

En Nod , donde la luz


Del Paraso alumbra
El azabache nocturno
Y gotas de nuestros padres
Mojan y ablandan el suelo.
De nos, todos y cada uno,
Decidimos poder como
Quisiramos vivir y
Coger nuestros alimentos
De las entraas de la tierra.
Yo, primognito Can,
iv
Con tiles puntiagudos ,
v
Plant semillas oscuras,
Las regu dentro de la tierra,
Las cuid, las vi crecer.
l, segundognito Abel,
Cuid de los animales,
vi
Ayud en sus sangrientos
Partos, los aliment,
Y tambin los vio crecer.
Yo lo amaba, a mi hermano.
l, l era el ms brillante,
El ms dulce, el ms fuerte.
vii
l era la prima parte
De toda ma alegra.
Entonces, en un da

11

viii

35

40

45

50

55

60

65

De abril, nuestro Padre dijo:


"Can, Abel, un regalo
ix
A Aqul en lo Alto debis
Hacer, un sacrificio Un don de la prima parte
De todo cuanto tenis".
Yo, primognito Can,
Recolect tiernos brotes,
Y los frutos ms brillantes,
Y la yerba ms fresca.
Y l, segundognito Abel,
Sacrific el ms joven,
El ms fuerte, el ms tierno
De todos sus animales.
Sobre el altar de nuestro Padre
Posamos los sacrificios
Y prendimos fuego so ellos,
Y el humo se los llev
Hacia Aqul en lo Alto.
El sacrificio de Abel,
Segundognito, oli
Dulce a Aqul en lo Alto,
Y Abel fue bendecido.
Yo, primognito Can,
x
Fui golpeado desde lo lejos
Por una severa palabra
Y una maldicin, pues indigno
Result mi sacrificio.
Mir el sacrificio de Abel,
Todava humeante,
La carne, la sangre.
Llor, me tap los ojos,
Or de da y de noche.
xi

Y cuando nuestro Padre dijo:


"El tiempo del sacrificio
Ha llegado ya de nuevo".
70

Y Abel condujo su ms joven,

12

75

80

85

Su ms tierno, ms amado
Hacia el fuego sacrificial.
Yo no llev mi ms joven,
Mi ms tierno, pues saba
Que Aqul en lo Alto
De ningn modo los querra.
Y mi hermano, querido Abel,
Me dijo: "Can, no has trado
Un sacrificio, un regalo
De la prima parte de
Tu alegra, para quemarlo
En la ara de Aqul en lo Alto".
Yo llor lgrimas de amor
Cuando, con mis tiles
Puntiagudos, sacrifiqu
Aquello que era la parte
Primera de mi alegra,
Mi hermano.
xii

90

95

Y la Sangre de Abel
Cubri el altar, y ola
Dulce mientras arda.
Pero mi Padre dijo:
"Maldito ests, Can,
Quien mataste a tu hermano.
Como yo fui expulsado,
xiii
As lo sers t" .
Y l me exili
A vagar en la oscuridad,
xiv
La tierra de Nod .

100

Me precipit en la Oscuridad.
No vi ninguna luz
xv
Y estaba asustado .
Y solo

13

La llegada de Lilith

10

Estaba solo en la oscuridad


Y mi hambre creci.
Estaba solo en la oscuridad
Y mi fro creci.
Estaba solo en la oscuridad
xvi
Y llor .
Vino entonces a m,
Una voz suave, dulce,
Palabras de socorro,
xvii
Palabras de consuelo .
Una mujer, oscura
Y hermosa, con sus ojos
Cortando la oscuridad,
xviii
Vino entonces a m .

15

20

25

30

35

Conozco tu historia,
Can de Nod, me dijo,
Sonriendo.
Ests hambriento Ven!
Tengo comida.
Tienes fro Ven!
Tengo ropas.
Ests triste Ven!
Tengo consuelo.
Quin podra consolar
Alguien tan maldito como yo?
Quin me vestira?
Quin me alimentara?
Soy la primera esposa
De tu padre, quien discuti
Con Aqul en lo Alto
Y obtuvo la Libertad
En la Oscuridad.
xix
Yo soy Lilith .
Una vez, tuve fro,
Y no hubo calor para m.

14

Una vez, tuve hambre,


Y no hubo comida para m.
Una vez, estuve triste,
Y no hubo consuelo para m.
40

45

Con ella me llev,


Me aliment y me visti.
Y en sus brazos,
Encontr consuelo.
Llor hasta que la sangre
Goteaba desde mis ojos.
Y ella con sus besos
xx
Las llev lejos .

15

La magia de Lilith
xxi

10

15

20

25

30

35

Mor en la Casa de Lilith


Por un tiempo. Y pregunt:
Desde la Oscuridad,
Cmo construiste
este lugar,
Cmo pudiste tejer
Estas ropas,
Cmo pudiste cultivar
Esta comida?

Y Lilith sonri y dijo:


No como t, estoy Despierta.
Veo los Peligros que giran
A tu alrededor.
Creo lo que necesito
xxii
Mediante el Poder
Despirtame entonces, Lilith
Dije. Necesito tener
Este poder. Entonces,
Podr tejer mis ropas,
Cultivar mi comida,
Construir mi propia Casa.
La preocupacin ti
El rostro de Lilith. Y dijo:
Ignoro lo que el Despertar
Har para ti, pues t
Ests realmente Maldito
Por tu Padre.
Podras morir, podras
Cambiar para siempre.
Y Can djole a esto:
Incluso entonces,
Una vida sin Poder
No sera realmente vida.
Morira sin tus dones.
No vivir como tu Esclavo.
Lilith me amaba,

16

Y yo lo saba;
Hara lo que le ped,
Aunque no lo deseara.
40

45

Y fue entonces cuando Lilith,


La de ojos brillantes,
Me Despert.
Se cort con un cuchillo,
Y sangr para m.
xxiii
Beb del cuenco. Era dulce .
xxiv

Entonces ca al Abismo .
Ca para siempre,
Cayendo en la ms profunda
Oscuridad.

17

La tentacin de Can

10

15

20

25

30

35

Y desde la Oscuridad
Vino una luz brillante
xxv
Fuego en medio la noche .
Y el arcngel Miguel
Se revel ante m.
Yo no tena miedo.
Pregunt qu deseaba.
Miguel, General del Cielo,
Custodio de la llama sagrada,
Me habl con estas palabras:
Hijo de Adn. Hijo de Eva,
Tu crimen es grande,
Pero tambin es grande
La compasin de mi Padre.
No te arrepentirs
Del mal que has hecho,
Y dejar que Su compasin
Te limpie y purifique?
Y yo respond a Miguel:
No por la gracia de [Aqul en lo Alto],
Sino por la ma propia
xxvi
Vivir, con mi soberbia .
Miguel as me maldijo:
Entonces, mientras camines
Por esta tierra,
Tu y tus hijos temeris
Mi llama viviente,
Que morder profundo
xxvii
Y saborear vuestra carne .
Y por la maana,
xxviii
Vino Rafael
, con alas
Cargadas de inocencia,
Luz sobre el horizonte,
El conductor del Sol,
El guarda del Este.

18

40

45

50

55

60

65

70

75

Rafael habl, diciendo:


Can, hijo de Adn,
Hijo de Eva,
Tu hermano Abel.
Te perdona tus pecados.
No te arrepentirs
Y aceptars la redencin
Del Todopoderoso?
Yo respond a Rafael:
No por el perdn de Abel,
Sino por el mo propio
Ser perdonado.
Rafael as me maldijo:
Entonces, mientras tus pasos
Pisen esta tierra,
Tu y tus hijos
Temeris el amanecer,
Y los rayos del sol
Os buscarn
Para quemaros como el fuego
Dondequiera que os escondis.
Escndete ahora del Sol,
Para ponerte su corona.
Pero yo encontr
Un lugar secreto,
Profundo en la tierra,
Y me escond de la luz
Del Sol.
Dentro de la tierra
Dorm hasta que la Luz del Mundo
Se escondi tras la montaa
xxix
De la Noche .
Cuando me alc
De mi sueo diurno,
Escuch el sonido
xxx
De gentiles alas veloces .
Vi las negras alas de Ariel
Cubrindome alrededor
Ariel, segador,
Angel de la Muerte,
Oscuro Ariel,

19

Quien mora en las tinieblas.

80

85

90

95

100

105

110

115

Ariel rpidamente dijo:


Hijo de Adn, Hijo de Eva,
Dios Todopoderoso
Perdona tus pecados.
Aceptars la redencin
Y me dejars llevarte
Hacia tu recompensa,
xxxi
Nunca ms maldito ?
Y dije yo entonces
A Ariel, el de negras alas:
No por la redencin
Del Todopoderoso,
Sino por la ma propia,
Vivir.
Soy lo que soy,
Hice lo que hice,
xxxii
Y esto no cambiar .
Y entonces, mediante Ariel,
Pavoroso Ariel,
Dios Todopoderoso
xxxiii
Me maldijo, dicindome
:
Entonces, mientras camines
Por esta tierra,
Tu y tus hijos
Abrazaris las Tinieblas,
Beberis slo sangre,
xxxiv
Comeris slo cenizas
,
Seris como fuisteis
En el momento de morir,
Nunca muriendo,
Continuando viviendo.
Caminaris para siempre
En las Tinieblas,
Todo cuanto toquis
Se desmoronar,
Hasta el ltimo da.
Lanc un grito
Cargado de angustia
Por esta terrible maldicin,
Y llor sobre m.

20

120

125

130

135

140

145

Derram sangre.
Puse las lagrimas
Dentro de un recipiente,
xxxv
Y las beb .
Cuando alc la vista
De mi cuenco de pesar
El arcngel Gabriel,
Gentil Gabriel,
Seor de la Redencin,
Se apareci ante m.
Djome el arcngel Gabriel:
Hijo de Adn, Hijo de Eva,
Observa:
La redencin del Padre
Es mayor de lo que jams
Podras imaginar,
Pues, incluso ahora,
Hay una senda abierta,
El camino de la Redencin,
xxxvi
Y llamars a este camino [Golconda
].
Habla a tus hijos de l,
Pues por l volvern
A residir en la Luz.
Y despus de esto,
La oscuridad
Se alz cual un velo,
Y la nica luz era
Los ojos de Lilith.
Mirando a mi alrededor
Supe que haba Despertado.

150

155

Cuando mis energas


Por primera vez surgieron
A travs de m,
Descubr cmo poder
Como el rayo moverme [Celeridad],
Cmo coger prestada
La fuerza de la tierra [Potencia],
Cmo ser cual piedra [Fortaleza].
stas fueron como respirar

21

Fue una vez para m.


160

Lilith entonces me mostr


Cmo se ocultaba
De los cazadores [Ofuscacin],
Cmo exiga obediencia [Dominacin],
Cmo peda respeto [Presencia].

165

Entonces, Despertndome
An ms rpido, encontr
Cmo alterar las formas [Protean],
Cmo dominar animales [Animalismo],
Cmo hacer que los ojos
xxxvii
Miren ms all de la vista [Auspex]
.

170

175

180

185

190

195

Entonces Lilith me orden


Que me detuviera,
Pues haba sobrepasado
Todos mis lmites,
Haba ido demasiado lejos,
Haba amenazado
Mi propia esencia.
Utiliz sus poderes
Y me orden parar.
Debido a su poder,
Yo la obedec,
Pero profundo en m,
Dentro fue plantada
Una semilla de rebelin.
Y cuando me dio la espalda,
Abr mi ser de nuevo,
Lo abr a la Noche,
Y vi en las estrellas
Infinitas posibilidades,
Y conoc un camino,
Un camino de poder y Sangre
Para que yo lo siguiera,
As pues abr en m
xxxviii
Esta Senda Definitiva
,
Desde donde otros caminos
Procederan.
Con este nuevo poder,
Romp las cadenas

22

200

205

Que puso en m
La Seora de Noche.
Dej la reina Condenada
Ese mismo atardecer,
Ocultndome en sombras,
Hu a las tierras de Nod
Y llegu a un lugar
Donde no pudieran encontrarme
Ni siquiera sus demonios.

23

El cuento de Zillah

10

15

20

25

30

35

Dejadme contaros
xxxix
xl
El cuento
de Zillah ,
Primera amante de Can,
Primera esposa de Can,
La ms dulce sangre,
La ms suave piel,
Los ms claros ojos.
Sola entre sus nuevos hijos,
xli
A Ella am Can.
Y Ella desconoca su amor,
Girndole la espalda.
Ni regalos, ni sacrificios,
xlii
Ni perfumes, ni plomas ,
Ni bellos bailarines,
Ni cantantes, ni bueyes,
Ni esculturas, ni bellas ropas,
Nada transformara
Su ptreo corazn
En dulces frutos.
xliii

Y Can tir de su barba ,


Y llor sobre su cabello,
Y err por la naturaleza,
De noche, pensando en ella.
Quemndose por ella.
Y una noche se encontr
A la Bruja, cantndole
A la luna.
Can dijo a la Bruja:
Por qu cantas as?
Y la Bruja contest:
Porque suspiro por aquello
xliv
Que no puedo tener...
Dijo Can a la Bruja:
Tambin yo suspiro.
Qu puede uno hacer?

24

40

45

50

55

60

65

70

75

La Bruja sonri y dijo:


Bebe mi sangre esta noche,
Can, padre de Vstagos,
Y vuelve maana,
De noche.
Entonces, te mostrar
xlv
El saber de la Luna .
Can entonces bebi
Del desnudo cuello,
Y se fue.
Bajo la siguiente noche,
Can encontr a la Bruja
Durmiendo sobre una roca.
Despirtate, Bruja,
Djole Can, He vuelto.
La Bruja abri un ojo
Y dijo: Estoy soando
Con tu solucin.
Bebe de mi otra vez,
Y vuelve maana, de noche.
Trae un cuenco de cermica.
Trae un cuchillo afilado.
Tendr entonces tu solucin.
Otra vez ms Can bebi
La sangre de la Bruja,
Quien, inmediatamente,
Cay en profundo sopor.
Cuando Can volvi,
A la siguiente noche,
La Bruja lo mir,
Y sonri. Felicidades,
xlvi
Seor de la Bestia ,
Dijo entonces la Bruja,
Tengo el saber que buscas.
Toma algo de mi sangre,
En el cuenco que traes,
Mzclalo con estas bayas,
Y con estas yerbas,
Y bbete el elixir.
Sers irresistible.
xlvii
Sers potente .
xlviii
Sers dominante .

25

80

85

90

95

100

105

110

115

Sers ardiente.
Sers candente.
El corazn de Zillah
Se fundir,
Como la nieve en primavera.
Y Can bebi el elixir,
Pues estaba enamorado,
De Zillah, la de claros ojos,
Y tanto deseaba su amor.
Y la Bruja se ri,
Se ri alto y claro.
Ella lo haba engaado!
Ella lo haba atrapado!
Can estaba furioso,
Ms all de todo lmite,
Quera desgajar a la Bruja,
Recurri a sus poderes
Para obtener toda su fuerza.
La Bruja se ri otra vez,
Y dijo: No lo hagas.
Y Can no pudo hacer nada
Que fuera en su contra.
La Bruja se ri otra vez,
Y dijo: mame.
Y Can no pudo hacer nada
Excepto contemplar
Sus ancianos ojos
Y desear su curtida piel.
La Bruja se ri y dijo:
Hazme inmortal.
Y Can la Abraz, Y
ella ri de nuevo,
Ri con en puro xtasis
Del Abrazo,
Pues no le doli.
Te he hecho poderoso,
Can de Enoch, Can de Nod,
Pero siempre estars atado
A m.
Te he hecho seor de todos,

26

120

125

130

135

140

145

Pero jams me olvidars!


Tu sangre, potente como es,
Ahora atar a quien la beba,
Al igual que t hiciste,
Una vez cada noche,
Durante tres noches.
Sers el seor,
Sern tus esclavos,
Como t eres el mo.
Y aunque Zillah te amar,
Como t deseaste,
Tu me amars, para siempre.
Ve ahora, y reclama
Tu amada concubina.
Yo te esperar
En los lugares ms oscuros,
Mientras preparo ms pcimas
Para tu salud.
Y as, muy deprimido,
Can volvi a Enoch,
Y cada noche,
Durante tres noches,
Zillah bebi de su Sire,
Aunque no lo supo.
Y, la tercera noche,
Can anunci
xlix
Que se casara con Zillah,
Su mas dulce Chiquilla,
Y ella acept.

27

El cuento de la bruja
l

10

15

20

25

30

Durante un ao y un da
Can trabaj al servicio
De una Bruja,
Quien con la sabidura
De la sangre, lo at
Ms fuerte que a un prisionero.
Lo visitara de noche,
Forzara a entregarle su sangre
Para sus secretos elixires
Y potentes frmulas.
Tomara a los hijos
De sus hijos, y jams
Volveran a ser vistos.
Pero Can era sabio.
No volvi a beber su sangre.
Y ella no se lo pidi,
Creyendo que l sera
Para siempre su Esclavo.
Una noche, en el bosque,
Can fue a ver a la Bruja,
Le habl de terribles sueos
Que tena mientras dorma.
Temo por mi vida, Bruja,
li
Temo la profeca de Ariel ,
Y el ansia de mis hijos
Por beber mi sangre.
Ensame oculto saber
Que me haga poderoso
Entre los mos.
Y la Bruja fue a un ciprs
Y arranc una rama.
Cogi un cuchillo
Y le sac punta.

lii

Toma esta madera viviente,

28

35

40

45

50

55

Afilada, fuerte,
Y atraviesa el corazn
De tus hijos rebeldes.
Lo dejar inmvil,
Y so tu voluntad.
En lugar de beber
La sangre de tu corazn,
Sentir todo el peso
De tu justicia.
Can dijo: Gracias, Madre.
Y, movindose veloz,
Tom la estaca de ciprs,
La alz y profunda clav
En el corazn de la Bruja.
Pues Can, sabio Can,
De ella no se aliment
Durante un ao y un da;
Y forz su Voluntad
Mediante sus manos,
Rompi el Vnculo
Que ella puso en l,
Y cambi su fortuna.

29

El cuento de la primera ciudad

10

15

20

25

30

35

En el inicio de todo
Slo exista Can;
Can, quien [sacrific] a su hermano
liii
Desbordado por el amor .
Can, quien fue exiliado;
Can, quien fue maldito
Con la inmortalidad;
Can, quien fue maldito
Con el ansia por la sangre.
Es de Can de quien venimos,
El Sire de nuestro Sire.
Durante toda una era
Vivi en [la tierra de Nod],
En soledad y sufrimiento
Durante un en estuvo solo,
Pero la memoria cambiante
Ahog su tristeza.
Y as regres
Al mundo de los mortales,
Al mundo que su hermano
[Seth, trignito de Eva,]
Y [los hijos de Seth]
Haban creado.
Retorn y fue bienvenido,
[Pues nadie poda lastimarle
Debido a la Marca
Que le fue impuesta].
La gente vio su poder,
Y lo adoraron.
[Creci en poder,
Y su poder era fuerte,
Sus mtodos para hacerse
Respetar y obedecer
Eran grandes].
[Y los Hijos de Seth
Lo nombraron] Rey
De su gran Ciudad,
La Primera Ciudad.

30

40

45

50

55

60

65

70

75

Pero Can estaba solo


En su Poder.
En su interior germin
La semilla de la soledad,
Y creci una oscura flor.
Vio dentro de su sangre
Potencia de fertilidad.
Invocando demonios
Y escuchando con atencin
La sabidura susurrada,
Aprendi a crear
A sus propios hijos.
Lleg a conocer su poder,
Y, al conocerlo,
Decidi Abrazar
Alguien prximo a l.
Y Ariel, temible Ariel,
Se mostr a Can
Esa misma noche,
Y le dijo:
"Can, aunque poderoso
Y marcado por Dios,
Sabe esto:
Que todo Chiquillo tuyo
Portar tu maldicin,
Que cualquiera de tu Progenie
Caminar para siempre
Por la Tierra de Nod,
Temer llama y sol,
Beber slo sangre
liv
Comer slo cenizas .
Y desde cuando lleven consigo
La celosa semilla
Que su padre puso en ellos,
Conspirarn y lucharn
Entre ellos unos con otros.
No condenes aquellos
De entre los nietos de Adn
Que anden en la rectitud.
Can!
Contn tu terrible Abrazo!"

31

80

85

90

95

100

105

110

115

120

Sin embargo, Can supo


Qu deba hacer; y un joven,
lv
Llamado Enosh , el ms querido
De la estirpe de Seth, pidi
Ser Hijo del Padre oscuro.
Y aunque Can era consciente
De las palabras de Ariel,
Tom a Enosh; lo arrop
En el oscuro Abrazo.
Y as fue como sucedi
Que Can engendr a Enoch,
Y hacindolo llam Enoch
A la Primera Ciudad.
Y ocurri que Enoch
Pidi un hermano, una hermana,
Y Can, Padre indulgente,
Se los dio a Enoch, y sus nombres
Fueron Zillah, cuya sangre
Era la escogida de Can,
E Irad, cuya fuerza
Sirvi el brazo de Can.
Y estos Vstagos de Can
Aprendieron cmo crear
Su propia Progenie,
Y Abrazaron, sin pensarlo,
A ms de la gente de Seth.
Y entonces el sabio Can
Dijo a sus descendientes:
"Un final para este crimen.
No deber haber ms".
Y, como su palabra
Era la ley,
Su Progenie obedeci.
La ciudad perdur eras,
Y se convirti en el centro
De un poderoso Imperio.
Can se relacion
Con aquellos distintos a l.
Los [hijos de Seth]
Lo conocan,
Y l, a su vez,

32

Conocalos a ellos.

125

130

135

140

145

150

155

Pero el mundo se oscureci.


Los hijos de Can
Vagaban ac y acull,
Saciando su perversidad.
Y Can ardi de clera
Cuando sus hijos lucharon.
Descubri mentiras
Cada vez que se insultaban.
Conoci la tristeza
Cuando los vio abusar
[De los hijos de Seth].
Can ley las seales
En el cielo crepuscular,
Pero a nadie dijo nada.
Entonces lleg el Diluvio,
Una gran inundacin
Que purific el mundo.
La Ciudad pereci,
Con ella los hijos de Seth.
Otra vez, Can cay
En gran melancola,
Y huy a la soledad.
Nos abandon, a nosotros,
A su progenie,
A nuestro propio destino.
Pudimos encontrarlo,
Despus de mucho buscar,
Enterrado en la tierra,
Pero nos orden
Que nos furamos, diciendo
Que el Diluvio fue un castigo,
Por haber regresado
Al mundo de los vivos
Y por haber quebrantado
La verdadera ley.
Nos pidi que nos furamos
Para as poder dormir.

33

160

165

170

175

180

185

190

195

Y as volvimos solos
Para emprender la bsqueda
De los hijos de No.
Y a ellos anunciamos
Que ramos los nuevos seores.
Cada uno cre Progenie
Para poder ensalzar
La gloria de Can,
Per no poseamos
Ni su sabidura
Ni su autocontrol.
Se alz una gran guerra,
Los Antiguos enfrentados
Contra su Progenie,
Tal como dijo Ariel,
Y la Progenie asesin
A sus padres.
Se alzaron empuando
Fuego y madera,
Espadas y garras
Para destruir aquellos
Que los haban creado.
Los rebeldes edificaron
Una ciudad nueva.
Lejos del cado Imperio,
Reunieron los Trece clanes,
Dispersados por la Gran Guerra,
Y los llevaron todos juntos.
Llevaron al Clan Monrquico [Ventrue],
Al Clan de la Bestia [Gangrel],
Al Clan de la Luna [Malkavian],
Al Clan de los Ocultos [Nosferatu],
Al Clan Vagabundo [Ravnos],
Al Clan de la Rosa [Toreador],
Al Clan de la Noche [Lasombra].
lvi
Al Clan de los Escultores [Tzimisce],
Al Clan de la Serpiente [Setitas],
lvii
Al Clan de la Muerte [Giovanni ],
Al Clan de los Sanadores [Salubri],
Al Clan de los Cazadores [Assamitas],
Y al Clan Erudito [Brujah].

34

200

205

210

215

220

225

230

235

240

Construyeron una ciudad


De renombrada belleza,
Y la gente los adoraba,
Como si fueran dioses.
Crearon su propia Progenie,
La Cuarta Generacin.
Pero teman la Jyhad,
La Profeca de Ariel,
Y a estos nuevos Chiquillos
Les era prohibido engendrar
A otros de su raza.
Este poder se guardaron
Los Antiguos para s.
Cuando un Chiquillo era creado,
Se lo cazaba hasta matarlo,
Y a su sire con l.
Aunque Can estaba lejos,
Podamos percibir
Cmo nos vigilaba,
Y sabamos que era l
Quien marc las pautas
De nuestros movimientos
Y de nuestros destinos.
l maldijo a [Malkav]
Cuando difam su imagen,
Y lo conden a la locura,
Para siempre jams.
Cuando [Nosferatu] dio
Rienda suelta a sus placeres
Con sus propios Chiquillos,
Can pos su mano
Sobre [Nosferatu],
Y le dijo que siempre
Vestira su maldad,
Y quebr su imagen.
Nos maldijo a todos,
Por haber matado
La prima parte de sus Hijos,
La Segunda Generacin,
Pues los habamos cazado,
Uno a uno, Zillah la Bella,
Irad el Fuerte y Enoch

35

245

250

255

260

265

270

275

280

El Primer Seor.
Los lloramos a todos,
Pues ramos todos iguales,
Todos descendientes
De los hijos de Can.
Aunque esta ciudad
Era tan grandiosa
Como aquella de Can,
Esta tambin envejeci.
Como hace todo ser vivo,
Lentamente empez a morir.
Los dioses, al principio,
No vieron la verdad,
Y cuando se dieron cuenta
Ya era muy tarde.
Pues, como dijo Ariel,
De la semilla del Mal
Floreci una rosa
De color rojo sangre,
Y [Troile], El Chiquillo
Del Chiquillo de su Chiquillo
Se alz, y asesin
A su Padre, Brujah.
Y comi de su carne.
La guerra sacudi
Los cimientos de la ciudad,
Y nada volvera a ser
Lo que haba sido.
Los Trece vieron su ciudad
Destruida; y, su poder,
Extinto.
Tuvieron que huir,
Su Progenie junto a ellos.
Pero muchos murieron,
Pues haban crecido dbiles.
Sin su autoridad,
Todos pudieron crear
Su propia Progenie,
Y, muy pronto,
Hubo muchos Vstagos
Que regan la Tierra.
Pero no poda durar.

36

285

290

295

300

305

310

315

320

Pas el tiempo,
Y hubo demasiados Vstagos,
Y la guerra estall
Como antes estallara,
Los Antiguos, ocultos,
Haban aprendido
Lo que era la cautela,
Pero sus Chiquillos
Haban fundado
Ciudades y Progenies,
Y fueron ahora ellos
Los que murieron en batalla.
Fue tan grande la guerra
Que no sobrevivi
Ninguno de esa Generacin.
Olas de carne mortal
Cruzaron continentes
Para aplastar y quemar
Ciudades de Vstagos.
Los mortales creyeron
Que luchaban sus guerras.
Pero fue por nosotros
Que derramaron su sangre.
Cuando acabo la guerra,
Todos los Vstagos
Se escondieron de los otros,
Y de los humanos
Que vivan alrededor.
Escondidos permanecemos hoy,
Pues la Jyhad an contina.
Y nadie predecir
Cundo se alzar Can
De su sueo en la tierra,
Y reclamar
La ciudad de Gehenna,
La ltima Ciudad,
La Ciudad del Juicio.
La Jyhad an contina.

37

Los primeros tiempos de que se habla en esta estrofa han sido objeto de estudio a fondo tanto por mi como por mis
compaeros Vstagos. El texto original habla de un tiempo anterior. El fragmento ms antiguo del Libro de Nod ha sido
fechado justo antes de Sumeria, cerca del 4.500 a. C.
ii
Presupongo, basndome en este verso, que la primera estrofa pertenece al narrador original, quizs el primero
en transcribir la historia de Can. (N. de T.: Este primer fragmento del Libro de Nod permite intuir que el texto conservado
es apenas la mitad o la cuarta parte del total, al menos por lo que se refiere a la historia estrictamente de Can, desde
que mat a Abel hasta que abandon a sus chiquillos a su suerte despus de la destruccin de la Primera Ciudad.
Adems, el contenido del mismo debe ser puesto en duda, pues mantiene desde un principio una estructura similar a los
cantos picos. Esto se demuestra en el verso tres, que tiene gran parecido, en lo que al significado se refiere, con el inicio
de la Aeneida
[Arma virumque cano...], al del Nibelungen Lied [Uns ist in alten mren wunders vil geseit], sin olvidar las epopeyas
homricas, el Gilgamesh e incluso la pica brahmnica, el Mahabharata y el Ramayana. La conclusin que se desprende
de esto es que el Libro de Nod puede ser una recopilacin y reordenacin de textos, mitos y cnticos, como propusieron
en su momento Menndez Pidal y otros fillogos, y que demuestra que las nicas obras picas que tienen un origen nico,
que provienen de los escritos de un autor, y no de la ordenacin de varios mitos, son las obras cultas, tales como
la Aeneida y el Ramayana).
iii
Nod en este caso significa Tierras Ignotas supuestamente las tierras exteriores al Edn, que entonces no haban
recibido an un nombre (N. de T.: Nod no existe, es un lugar simblico. Etimolgicamente, deriva del hebreo
nad
[errante]).
iv
La traduccin latina dice vomere. La traduccin es del original sumerio y simplemente presupone un objeto puntiagudo.
ste podra ser un instrumento punzante prehistrico utilizado para plantar semillas, y tiene indudablemente forma
de diente, quizs creado a partir de los caninos de algn mamfero o por lo menos as es cmo est representado
en el fragmento de Coonan de Brie y en el tapiz de Santa Clara.
v
Este Can que fue originalmente un granjero desembocara en la mitologa como un Rey Sol/Dios Muriente, de forma
parecida al personaje de Dumuzi/Tammuz en el mito de Inanna/Ishtar. (N. de T.: Hay que a tener en cuenta tambin en
este primer fragmento la identificacin de Can al Dios Astado, el principio masculino, generador y destructor de vida, en
el que se basan prcticamente la totalidad de las religiones del mundo; y la posterior identificacin de Lilith con el
principio femenino, que es tripartito, y no dual como el masculino, y representa la pureza [virginidad], la fertilidad, y la
decadencia y la muerte [esterilidad, menopausia]. Por consiguiente, sean reales o no Can y Lilith, sus nombres son
arbitrarios, pues podran ser perfectamente los de cualquier otra religin, y no los de la hebrea).
vi
Sangre en el nacimiento en este caso, quizs como resultado de la reciente Cada. Ntese que sta es la primera vez que
aparece la palabra sangre en la narracin, es ms lo que nosotros podramos interpretar por sangre que por vitae,
que implica alguna virtud aadida o mayor potencia.
vii
La primera parte es una sentencia repetida a lo largo del Libro de Nod. Significa esencialmente lo mejor o la
crme.
viii
Padre, en este caso especfico, generalmente ha sido considerado ser Adn.
ix
Estoy traduciendo esto tan exactamente como puedo. Debido a la naturaleza del mito, uno podra fcilmente asumir que
ste es el Dios de los hebreos y la posterior cristiandad. Sin embargo, como esto no est indicado especficamente en el
texto, no deseara teirlo con posibles complejidades inter-religiosas.
x
Golpeado desde lo lejos, debe de haber sido un relmpago, rayo, o algn fenmeno similar, pues en algunas
traducciones latinas se lee fulmine remoto.
xi
Padre, de nuevo, es probablemente Adn.
xii
En este caso, sangre tiene la connotacin de vitae.
xiii
Esta estrofa ha confundido a muchos eruditos, incluyndome a m mismo. He decidido interpretarla como mi
traduccin particular, asumiendo que Adn es el Padre en esta estrofa, y que es Adn quien expulsa a Can. La razn de
esto es que Aqul en lo Alto nunca habla directamente a Can, es nicamente mediante un medium que Aqul comunica a
Can Su voluntad, tal y como veremos. Adems, la palabra Padre en las otras estrofas ha significado siempre Adn.
Esto contrata enormemente con el texto del Gnesis, pero es internamente consistente, y desde que se dice que el mismo
Can ha originado esta narracin, podemos atribuirle mayor autoridad incluso que a No, quien redact el Gnesis. Hay,
por supuesto, otras interpretaciones. En Nueva York, Beckett conoci a un miembro del Sabbat que sostena que esta
estrofa hacia referencia a nuestro verdadero padre Satn. Mir a mi chiquillo mientras le deca esto, y entonces algo
que Beckett slo es capaz de describir como un diablillo apareci en su hombro. Hemos hecho todo lo posible para no
encontrarnos de nuevo con este vampiro.
xiv
Aqu, ahora, encontramos la idea bsica de la tierra de Nod. Ya no es simplemente la tierra fuera del Edn, sino
que debera tambin considerarse la Tierra de los Exiliados. Nod, en la traduccin hebrea del texto es bsicamente la
tierra errabunda. Esto es quizs porque Adn se ha establecido fuera del Paraso, y ha creado un vnculo entre l y el
resto del mundo: entonces, Nod es el mismo yermo en el que fue abandonado, pero esta vez es Can quien se dirige a l.

38

Se podra pensar que Adn podra haber sido ms compasivo con su nico hijo vivo. Sin embargo, es posible que las
palabras de Adn aqu estuvieran inspiradas por la divina providencia, o quizs por la rabia. De este modo, vemos las
tradicionalmente trgicas, tumultuosas vidas de todos los vampiros como un indicativo de sus orgenes. Beckett dice que
esto establece un paralelismo con la relacin que todos los Vstagos tienen para con sus sires, pero a m me gusta pensar
que nuestra continuada alianza demuestra que esta hiptesis es incorrecta.
xv
Esta estrofa es de relevada importancia en la apreciacin de Can segn el mito del Dios Muriente. Can est
destinado a la oscuridad, a una tierra oscura donde aprender gran sabidura. Esto puede referirse a nuestro propio periplo
hacia la muerte, de la cual somos arrebatados cuando nuestros sires nos alimentan con su propia vitae.
xvi
Estas tres cosas, hambre, fro y miedo (o tristeza) dan todava a Can fracasos y sentimientos humanos.
Can an no es un vampiro en el sentido tradicional de la palabra. Sin embargo, est sin lugar a dudas
condenado.
xvii
Fue difcil no utilizar a Ishtar en esta traduccin en particular, pues esta estrofa parece hablar claramente
de ella: ciertamente, su voz dulce y sus palabras de consuelo son las de Ishtar. Debiera haberlo hecho Lilith,
sin embargo, pues muchos de los textos originales coinciden que se trata de ella (N. de T.: Debe recordarse
que existe un paralelismo claro entre ciertos aspectos de Lilith e Ishtar).
xviii
Esta estrofa, y las que la siguen, las he visto con otra forma. Se trata del buscado Ciclo de Lilith, del cual
se tiene constancia en varias formas distintas. Buscando el texto original de estas estrofas, me vi obligado a
penetrar las profundidades labernticas y plutnicas de los Diabolistas (N. de T.: En el texto original aparece la
palabra saturnine. Entendiendo que quiere expresar algn parecido con en Hades, he traducido plutnicas,
pues Plutn era el equivalente a Hades en el panten romano, y Saturno representa otro concepto distinto. Si,
sin embargo, se refiere a una cualidad triste y melanclica, debe emplearse saturnino). Empec mi periplo
en Venecia, donde contact con algunos miembros de la Orden de la Rosa Negra, monjes oscuros, algunos
de los cuales deban comunicarse con lenguaje de signos, pues sus lenguas haban sido cortadas y
momificadas para poder utilizarlas como talismanes mgicos. Me di cuenta rpidamente que deseaban
alimentarse con sangre vamprica, e intercambi parte de mi propia sangre por cierta informacin que me llev
a Boston, Massachusetts, en Estados Unidos. All conoc a una mujer llamada Selina, quien fue la primera que
rechaz hablarme del diablico Ciclo de Lilith, pero entonces me permiti con mi propsito. Segn ella, el Ser
Oscuro (N. de T.: Este trmino es femenino, pero no he sido capaz de encontrar una forma femenina
satisfactoria, pues en todas ellas se perda la fuerza del original) me permita seguir adelante y adquirir
el conocimiento. Por las calles de Boston me sigui el mismo Clan Oscuro (los Nosferatu) hasta que llegu a
una librera peculiar, que posea, tras cristaleras, algunos fragmentos del Ciclo de Lilith. Pude consultarlos
durante el breve tiempo en que tard el dueo de la librera en volver.
El viejo hombre maldijo en voz alta en cuanto me vio, y me indico claramente la puerta. Permanec al otro lado
de la puerta, oyendo cmo el dueo de la tienda regaaba a su empleado. Creyeron que hablaban
confidencialmente, pues utilizaban un dialecto italiano del Vneto, pero yo lo conoca y pude quedarme
escuchando durante un buen rato. Descubr que formaban parte de un oscuro crculo de adoradores del
diablo, y segu al dueo ms tarde hasta el cementerio, donde practicaban sus ritos.
Aunque no fui capaz de encontrar a los adoradores del diablo en el cementerio, tuve un encuentro extrao en
una especie de plazuela del camposanto. Una mujer apareci de entre la niebla como por arte de magia. Por
su aura supe que se trataba de un Vstago, pero no pude averiguar cul era su edad ni el clan al cual
perteneca. Se acerc a m y me mostr un libro encuadernado en plata que contena una traduccin completa
del Ciclo de Lilith. Me acall inmediatamente, ordenndome que no preguntara nada mientras
ella permaneciera all. Tuve que obedecerla.
Pude examinar y leer el tomo mientras ella me sonrea a la luz de una vela. Entonces tom el libro, me bes
en la frente y desapareci en la noche antes de que pudiera hacerle otra pregunta. No puedo
imaginarme quien era esa misteriosa mujer, pero creo que est de algn modo vinculada a la forma
espiritual de Lilith, pues sus poderes para ordenar eran grandes, y tena adems una presencia que se perciba
antigua. Tan slo puedo agradecerle la oportunidad que me brind al dejarme ojear el mtico volumen,
y creo que esta traduccin se beneficia singularmente de su intervencin.
xix
Debe ser tenido en cuenta que Lilith no aparece realmente en el Gnesis como la primera esposa de Adn.
Es una criatura de los Midrashim, las parbolas hebreas (N. de T.: Hay tres tipos de midrash, la halak,
enseanza de tipo jurdico, o ritual, basada siempre en el Pentateuco; la haggad, que comenta el
texto bblico o la historia sagrada, valindose incluso de leyendas, de parbolas, de leyendas, de poemas, etc.;
y el peshet, que actualiza las escrituras profticas mostrando su cumplimiento en hechos histricos. Lilith
aparece en las haggadot). Es representada como una mujer diablo, maldecida por Dios porque no quiso ser
servil para con Adn. Lilith ha aparentemente, al menos en este texto, gastado parte de su tiempo en la Tierra
de Nod, y ha edificado su propio poder en este lugar. Aparentemente obtiene consuelo donde nadie lo
lograra. Esto no habla muy bien de ella, siendo un ser demonaco, y confinada por consiguiente al Infierno,
pero el Infierno no era por aqul entonces un lugar muy populoso.

39

xx

Aqu nos encontramos con una de las mayores incongruencias del texto. Me he peleado con ella durante
aos, pues creo que hace evidente el mayor fallo en las traducciones que hasta la fecha se han llevado a
cabo: de dnde provenan las lgrimas de sangre de Can, si no es de la Maldicin original, era ya un
vampiro en ese momento, cundo empez exactamente a llorar sangre, cundo se convirti en un vampiro?
ste es todava un punto oscuro en las interpretaciones del Libro de Nod. Pero dejo esta incongruencia en el
texto porque no deseo que sea dejada a parte de la historia. Mi chiquillo Beckett utiliza este punto para
reforzar sus fantasas alegricas. Incluso ahora, viaja a Harvard para estudiar unos textos encontrados en un
pozo de Sudn. Sigue esperando descubrir ms de lo que l llama arte antediluviano mural, el pobre chico.
xxi
Ha habido una discusin sobre cada una de estas dos opiniones: estuvo Can prisionero en la casa de
Lilith, bajo su control, o permaneci Can ah como un husped honorable? Esta cuestin nunca ha podido ser
resuelta del todo, pero aadira una interesante perspectiva si pudiera ser probada cualquiera de las dos
opciones. Quizs, como algunos han sugerido, la situacin implic parte de las dos.
xxii
He traducido estas palabras de este modo debido al consejo de Haphaestus, un amigo mo que en una
ocasin fue miembro de la Tradicin mstica conocida como la Orden de Hermes. Mantiene que Lilith no era
ninguna mujer, ni demonio, sino un mago original, y que us sus propias habilidades mgicas para Despertar
el potencial mgico de Can. Esta es la historia de ese despertar. Creo que lo que dice tiene su mrito, y
concuerda con la traduccin del pasaje. Si es cierto que Can fue un mago como Lilith, entonces los Tremere
estaran ms cerca de Can una teora contra la que Beckett objeta violentamente.
xxiii
Haphaestus opina que esta estrofa podra indicar que Lilith fue la fundadora, o quizs una de las primeras
suplicantes, de la Tradicin de magos de los Verbena, que utiliza la sangre como un componente de sus
rituales.
xxiv
Este fragmento normalmente se traduce como Entonces ca al Infierno. No creo que el texto original
pretendiera decir esto, y he considerado que el Abismo indica un lugar de tortura menos judeocristiano.
xxv
Otra vez ms, no hay que cristianizar el texto excesivamente, pero no puedo hacer nada ms que traducir
ngeles por ngeles y Miguel por Miguel, aunque los seres brillantes mencionados en el texto original no
parecen ser especficamente ngeles. No fui capaz de encontrar un trmino que sirviera bien a mi propsito.
Todava, creo que no enturbian el sentimiento general que se desprende del texto, y por ese motivo sigo
utilizndolos. Sus correspondecias cabalsticas tradicionales siguen tal cual fueron escritas originalmente.
xxvi
Este es un enorme rechazo de Aqul en lo Alto. Can parece seguir disgustado por su exilio.
xxvii
Esta es la legendaria Maldicin del Fuego. Es quizs la ms poderosa de las maldiciones de hoy en da.
Inici una enemistad eterna entre los Vstagos y la principal fuerza de la vida en el mundo: el fuego. El fuego
fue el mtodo que utilizaban los mortales para alejar a la oscuridad, a los lobos. Provey a los humanos con
un centro para las comunidades, y les permiti desarrollar nuevas tecnologas. Esto nos situ alejados de la
luz para siempre, y fue creado para mantenernos exiliados para siempre. Es quizs esta maldicin la que hizo
que la hospitalidad fuera siempre tan importante para los Vstagos.
xxviii
Siendo Rafael el Arcngel del Amanecer.
xxix
Un instinto primario de supervivencia, obviamente. Can instintivamente busca la tierra.
xxx
El papel de Ariel (N. de T.: El texto original lo llama Uriel) como el Angel de la Muerte lo sita como el
ultimo estadio del juicio de Dios sobre Can. Tan Slo mediante Ariel decidira Dios condenar a nuestro Padre.
xxxi
Hay que fijarse en que aqu Ariel no ofrece a Can preservarlo, sino llevarlo hacia su recompensa, por
ejemplo la muerte.
xxxii
Es sta una burla de la ms tradicional frase bblica Soy lo que soy?
xxxiii
El primer uso de las palabras libremente traducidas Dios Todopoderoso.
xxxiv
Se cree que comer cenizas es una metfora de la existencia trgica de los vampiros. No he podido
encontrar ninguna otra referencia al hecho de comer cenizas, y tan slo puedo asumir que es un modismo
que no puede ser traducido. Otras versiones del Libro de Nod han traducido comer cenizas por conocer tan
slo tristezas.
xxxv
sta es quizs una manifestacin potica. Ciertamente enfatiza que Can est consumiendo su propia
tristeza.
xxxvi
El hecho de que hay una ciudad adamantina en la India tambin llamada Golconda puede o no
tener relacin con esta estrofa en concreto. Estoy empezando a pensar que el trmino fue acuado por
Saulot, quien se sabe viaj al Medio y Lejano Oriente en busca de conocimiento.
xxxvii
He odo rumores de secciones adicionales aqu, describiendo ms de los poderes que desarroll Can.
De acuerdo con mi viejo amigo Malk Conforme, la versin original contena 1.001 estrofas. Malk tambin
mantiene que su dedo meique derecho est hecho de mousse de chocolate y responde al nombre de Harold.
Por consiguiente, me mantengo en la versin que tengo aqu (N. de T.: Es un error menospreciar esta teora
de Malk. Hay eruditos que mantienen que las lneas de sangre independientes de los clanes principales han
desarrollado sus propias Disciplinas de una habilidad innata, pues creen que Can posee todas las Disciplinas

40

habidas y por haber. Aqu habra que preguntarse si la Vicisitud y sus Disciplinas derivadas (Sanguinus) son
posedas por Can, pues son una plaga del Inframundo. Tambin habra que preguntarse lo mismo sobre la
Mythercera, que es origen de un experimento con sangre de hadas. Y as podramos seguir).
xxxviii
N. de t.: El original Final tambin se puede traducir por Final, aunque la opcin que he escogido me
parece ms acertada. De todos modos, el significado no vara de forma significativa.
xxxix
N. de T.: He traducido cuento porque me ha parecido el trmino ms apropiado. Sin embargo, no hay que
pensar en l como un cuento infantil, apenas con valor por s mismo, sino en un texto narrativo parablico.
xl
Zillah, a veces traducida como Sylah. Este Cuento est traducido desde un texto original mucho ms influido
por el folklore. Una versin de este cuento sigue siendo contada por algunos de los Vstagos ms ancianos
de Rusia, y tengo razones para creer que ha arraigado de algn modo en la cultura popular rusa (N. de T.:
Segn la Biblia [Gn 4, 19], Zillah es esposa de Lmec, junto con Ada, y no de Can).
xli
Hay que recordar que entre los Vstagos no hay ningn tipo de tab incestuoso para con la sangra de tu
chiquillo. Adems, esto es quiz un indicativo del comportamiento de los Matusalenes: a menudo crean
chiquillos para alimentarse de ellos.
xlii
N. de T.: Blancas, se entiende.
xliii
Un escandaloso modismo mal traducido, pero uno que cre tena importancia literaria: Imaginad a Can,
con una barba larga y espesa tirando de ella! Esta es quizs la una descripcin del aspecto fsico que
poseemos de Can, y su origen es dudoso.
xliv
Esta Bruja es un misterio para los arquelogos que intentan establecer el origen de esta historia. Yo tengo
la sensacin de que la Bruja es una especie de chamn/hechicera/sacerdotisa quien quizs saba algo
a cerca de Can gracias a su relacin con un demonio o algn otro tipo de espritu familiar. Mantenindose
firme en su paradigma alegrico, Beckett sugiere que debe tratarse de una metfora de la atraccin que
sentimos por la sangre y el control que tiene sobre nosotros (N. de T.: Tanto la atraccin como la sangre).
xlv
Otra clave: est relacionada con la Luna. En un principio cre que sus orgenes eran los de un Lupino
chamn, pero aprend de mis amigos Gangrel que no suelen alterar sus conjuros de ese modo.
xlvi
Otros han traducido en este fragmento el ttulo de Can como Seor de la Furia de la Sangre (N. de T.: el
original ingls es, para quien le interese, Master of the Blood Fury.)
xlvii
N. de T.: Comparando esta palabra con los otros calificativos que recibe Can de boca de la Bruja, slo
puede ser interpretada con un significado sexual. Sin embargo, es de todos sabido que los vampiros pierden
el apetito sexual cuando son Abrazados por el deseo de la sangre. Supongo que utiliza este trmino
nicamente para dar nfasis a los beneficios que obtendr Can al beber el elixir.
xlviii
N. de T.: En cuanto a la personalidad.
xlix
En Enoch, el matrimonio entre Vstagos era comn. He ledo fragmentos del Himno de Amor a Zillah que
me han llevado a creer que conllevaba la posesin especfica de los esclavos y de la propiedad, al igual que
ciertos privilegios, como la habilidad de invocar temporalmente el poder del cnyuge.
l
El tradicional ao Lunar. Es algo parecido a un clich mitolgico, especialmente entre las tradiciones de las
Mujeres Sabias del folklore pagano, que yo slo puedo interpretar como un perodo de tiempo simblico.
li
N. de T.: En otro fragmento del Libro el autor lo cita como Uriel, mientras que aqu lo hace como Auriel.
Debemos suponer cierta indecisin, muy comprensible, en el momento de darle un nombre anglosajn a este
personaje mitolgico, si bien Shakespeare en su obra La Tempestad lo traduce como Ariel. Es tambin
posible que monseur de Laurent no pudiera revisar el texto despus de mandarlo a galeras.
lii
Un material tradicional. Fuerte, robusto. El Arca de No estaba hecha de l.
liii
ste es quizs el fragmento mejor conocido del Libro de Nod. Debido a las frecuentes copias de los Ventrue
y los Tremere hay muchas versiones coloquiales de ste. Mi primera empresa fue dejar a un lado
estas versiones "populares" y dedicarme exclusivamente a descubrir la verdad en este asunto. As, se puede
ver mi traduccin de los versos "no tradicionales" entre corchetes.
liv
N. de T.: Obsrvese el paralelismo con los versos 103 y 104 de La Tentacin de Can.
lv
N. de T.: Hay que tener en cuenta que, segn la Biblia, el hijo de Can se llam Hanoc, y ste es el nombre
que puso a su ciudad. Henoc forma parte de la estirpe de Seth, y no est vinculado a Can ni a su estirpe (Gn
5,18 - 24 [sobre todo el ltimo versculo: "Desapareci, porque Dios se lo llev"]).
lvi
N. de T.: Escultores de la carne, se entiende. Aunque por aquel entonces no poseyeran Vicisitud, si nos
atenemos a lo que se dice en DSBH, es posible que la disciplina de Koldun poseyera originalmente rituales y
sendas que emularan de algn modo la Vicisitud. Quien sabe. Quedaos con la interpretacin que prefiris, yo
presupongo que ambas son posibles.
lvii
N. de T.: El Clan de la Muerte es, sin duda alguna, el Clan de los Capadocios. Los Giovanni se convirtieron
en un Clan despus de la ltima Cena, en el ao 1.444 dC, y la fundacin de la Segunda Ciudad
ocurri aproximadamente en el 8.000 aC.

41

You might also like