Professional Documents
Culture Documents
Por el Profesor Jorge Romn Gmez (El kunumi) - Ituzaing - Corrientes (Argentina)
El objetivo de esta pgina no es el de preparar un manual para el aprendizaje del idioma, pero
podra probablemente suministrar datos para la elaboracin de textos o material de consulta, el cual
puede ser comprendido por personas con nociones tericas bsicas de gramtica espaola o de otra
lengua.
Consultas: kunumi@arnet.com.ar
CARTELERAS
PEAS BAILABLES
EVENTOS Y PEAS ESPECTCULO
ARTISTAS
PROFESORES - CLASES
DESTACADOS DE PEAS
VIDEOS
TEMAS DE INTERS
ENTRETENIMIENTOS
ADIVINANZAS
RINCN DE LOS ABUELOS
GAUCHITOOO
JUEGOS
LINKS AMIGOS
POSTALES ARGENTINAS
RINCN POTICO
OTROS DESTACADOS
PGINA DE INICIO
El guaran paraguayo
La lengua guaran pertenece a la familia lingstica guaran - tup que comprende lenguas
que se hablaban en la Amrica precolonial por pueblos que vivan al este de la Cordillera de
los Andes, desde el mar Caribe hasta el Ro de la Plata y son habladas hoy en da tanto por
poblaciones integradas a la sociedad de sus respectivos pases como por etnias que
preservan todava sus culturas autctonas: Paraguay, Norte Argentino, Bolivia y Brasil.
Se pueden diferenciar tres variedades de guaran casi ininteligibles entre s: el misionero o
jesutico; el tribal y el guaran paraguayo.
El guaran misionero se habl en el rea y tiempo de influencia de las misiones jesuticas,
entre 1632 y 1767, despareciendo definitivamente para 1870, pero habiendo dejado
importantes documentos escritos.
El guaran tribal es hablado por cinco o seis etnias asentadas dentro del territorio
paraguayo y limitadas geogrficamente: Chiriguanos, Tapiete, Pa Tavyter, Avakatuete o
Ava Chiripa, Mbya y Ache Guayaki.
Bibliografa consultada:
"GRAMTICA DE LA LENGUA GUARAN". NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE. Coleccin
emity, Asuncin 1983.
"CURSO BSICO DE LENGUA GUARAN". ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARAN.
Depto de Pedagoga, Didctica y Formacin Docente.
PRONOMBRES. TERARNGUE
CHE:YO
NDE:TU
HAE:L
ANDE:NOSOTROS (incluyente)
ORE : NOSOTROS (excluyente)
PE : VOSOTRO
HAE KUERA: ELLOS
La 1ra persona del plural ande incluye a la persona a quin se habla, en cambio ore la excluye.
PARTCULAS. (EPEHTAI)
Las palabras se forman con una raz y una, dos o ms partculas, prefijas y sufijas llamadas:
epehtai.
Ej: aguatta: caminar
a: mboyvegua (prefijo)
Guata: tapo (raz)
ta: upeigua (sufijo)
Partcula
Raz verbal
Part. + raz
Espaol
Che
Mbaapo
Ambaapo
Yo trabajo
Nde
Re
Mbaapo
Rembaapo
Tu trabajas
Hae
Mbaapo
Ombaapo
l trabaja
ande
Mbaapo
ambaapo
Ore
Ro
Mbaapo
Rombaapo
Nosotros trabajamos
Pe
Pe
Mbaapo
Pembaapo
Vosotros trabajis
Hae kuera
Mbaapo
Ombaapo
Ellos trabajan
Nosotros trabajamos
MI
CHE RU Mi pap
NDE (NE)
TU
NDE RU Tu pap
I, IJ, HI, H, I
SU
IJYVOTY Su flor
ITVA Su pap
HATAKUA Su horno
CHE
Con el pronombre ande,si el verbo es nasal se usa la partcula a, si es oral se usa la partcula ja.
Ej: Nosotros salimos ande as (nasal)
Nosotros caminamos ande jaguata (oral)
En guaran hay palabras (races) uniformes, biformes, triformes y cuatriformes llamadas formas
constructivas, estas indican accidentes gramaticales.
Las formas constructivas son las que comienzan con r y h. Las dems son absolutas.
UNIFORMES: tiene una sola forma para su uso
BIFORMES: tienen dos formas para su uso. La primera con t inicial llamada forma absoluta, la segunda
con r inicial se usa cuando el sustantivo es determinado por un adjetivo posesivo de primera o segunda
persona.
TRIFORMES: tienen tres formas, una absoluta con t inicial y dos constructivas con r y h inicial.
La forma con t inicial no indica posesin
La forma con r inicial se usa cuando esta determinado por adjetivos posesivos de primera o segunda
persona.
La forma con h inicial indica posesin de tercera persona.
FORMAS NEGATIVAS:
En palabras orales con la partcula nd como prefijo y la partcula i como sufijo.
Yo camino che aguata
Yo no camino che ndaguati.
En palabras nasales con la partcula n como prefijo y la partcula i como sufijo.
T das nde reme
T no das nde neremei.
La negacin con la partcula ri se usa con los verbos terminados en i, orales o nasales.
Yo canto che apurahi
Yo no canto che ndapurahiri (oral)
T pones nde remo
T no pones nde neremori (nasal).
La numeracin original guaran es 1; 2; 3 y 4 (pete, moki, mbohapy ha irundy) las dems
combinaciones nmericas son creaciones modernas as como el horario, los das de la semana, meses
y estaciones del ao adaptada al calendario europeo.
NUMERACIN. PAPAHA
1
pete
11
pate
21
Moki papete
40
Irundypa
moki
12
Paki
22
Mokipa moki
50
Popa
mbohapy
13
Paapy
23
Mokipa mbohapy
60
Potepa
Irundy
14
Parundy
24
Mokipa irundy
70
Pokipa
Po
15
Papo
25
Mokipa po
80
Poapypa
Pote
16
Papote
26
Mokipa pote
90
porundypa
Poki
17
Papoki
27
Mokipa poki
100
Su
Poapy
18
Papoapy
28
Mokipa poapy
1000
Sa
Porundy
19
Paporundy
29
Mokipa porundy
10000
Pasu
10
pa
20
mokipa
30
Mbohapypa
DAS DE LA SEMANA.
Jasyte
JULIO
Jasypoki
FEBRERO
Jasyki
AGOSTO
Jasypoapy
MARZO
Jasyapy
SEPTIEMBRE
Jasyporundy
ABRIL
Jasyrundy
OCTUBRE
Jasypa
MAYO
Jasypo
NOVIEMBRE
Jasypate
JUNIO
jasypote
DICIEMBRE
Jasypaki
YASY: LUNA
PETE: UNO
JASYTE: PRIMERA LUNA:
En agosto llueve mucho
Jasypoapype oky heta
En febrero hace demasiado calor
Jasykime hakueterei
En diciembre naci el seor Jess
Jasypakime hei karai Hesu
OTOO - Ararogueki
INVIERNO - Araroy
PRIMAVERA - Arapoty
VERANO - arahaku
TENER: GUEREKO.
CHE AGUEREKO
NDE REGUEREKO
HAE OGUEREKO
ANDE JAGUEREKO
ORE ROGUEREKO
PE PEGUEREKO
HAEKURA OGUEREKO
TRAER: GUERU.
CHE AGUERU
NDE REGUERU
HAE OGUERU
ANDE JAGUERU
ORE ROGUERU
PE PEGUERU
HAEKURA OGUERU
SALIR: S.
CHE AS
NDE RES
HAE OS
ANDE AS
ORE ROS
PE PES
HAEKURA OS
HACER:
JAPO.
CHE AJAPO
NDE
REJAPO
HAE OJAPO
ANDE
JAJAPO
ORE
ROJAPO
PE PEJAPO
HAEKURA
OJAPO
DORMIR: KE; DEJAR: POI; CAMINAR: GUATA SALTAR: POPO; SABER: KUAA; VENIR: JU IR: HA;
PODER: KATU; AMAR: TAYHU; MIRAR: MAE
(ORACIONES Y FRASES)
Ej: en Rosario
Rosariope
yo voy a Crdoba
che aha Cordobape
en Goya
Goyape
yo voy a tu casa
che aha nde rgape
Mi nombre es Teresa
Che rra Teresa
Mi apellido es Martnez
Che rrajoapy Martnez
Tengo 20 aos
Aguereko mokipa ary
Yo vivo en Ituzaing
Mopa reiko?
Dnde queda tu casa?
Mopa nde rga?
Cunto
Mboy
dnde
mopa
mi casa
che rga
tu casa
nde rga
su casa
hga
PARENTESCO. OJUGUY
Mi pap
tu pap
Che ru
Mi mam
su pap
nde ru
itva
tu mam
Che sy
nde sy
su mam
isy
Mi esposa
tu esposa
su esposa
Che rembireko
nerembireko
hembireko
Mi marido
tu marido
Che mna
nemna
su marido
imna
Llueve, por eso no quiero salir de casa Oky, upvare nassi gagui
Se le aviso que su madre estaba moribunda Oemomarandu isy omanombotaiteha
Paso mal si salgo de mi casa Ahasa vai asramo gagui
Ven a descansar un poco Eju epytuumi
La joven que bailaba con l, le dejo Kuata ojerokvaekue hendive ohejarei ichupe
Oremos por las almas de los que han muerto aemboe omanovaekue anguerehe
V a buscar el vestido que comprars Tereho eheka pe ao rejogua vaer
No s cundo viene Ndaikuai arakapa ou
Avsale que venga Emomarandu chupe tou
Cuando l sale yo entro Hae os vove che aike
Avsame por favor antes de salir Che momarandumi res mboyve
T vas donde yo voy Nde reho che ahahpe
T vienes de donde yo vine Nde reju che aju hagugui
Si hubiera podido habra ido Ikatrire ahavaermo
Vienes a nuestra casa a trabajar Reju ore rgape rembaapo hagua
Queda para descansar Opyta opytuu hagua
Comenz a comer Eepyr ekaru
Vino para trabajar
Est en la pieza
Ou ombaapo hagua
O kotpe
Pe haiha chembae
Pe osapukiva che ir
Voy a la escuela
Aha mboehape
Est en la cama
O tuppe
Che aguata
Chve
Chupe
A ellos
Chupekura
A nosotros andve
A veces
Sapyapya
Cocinar
Mbojy
Comprar
emu
Conversar
Cuidar
emongeta
angereko
Despus
Upi
Dnde Mo
No hay
Ndaipri
Derecha
Akata
Izquierda
Asu
Yo tengo sed
che yuhi
En guaran las palabras se dividen en orales y nasales. Las nasales son aquellas que estn
compuestas por alguna vocal o consonante nasal. Ej: ak - por - kuata - hembireko
Las orales son aquellas que no contienen vocales ni consonantes nasales.
Ej: rajy - tva - sy - arapoty
Las consonantes se leen en guaran agregndole la letra "e".
EJ: le, me, ne, re
Lo que en espaol seria: ele, eme, ene, ere.
Exceptuando la consonante (puso)
T
t: consonante alveolar oclusiva; de modo que antepuesto a los prefijos de nmero y
persona categricos los transforma en optativos
tage: r.n. prisa
taku: r.n. triforme: color
tata: r.n. triforme: fuego
tavy: r.n tonto
techa: r.n. triforme: vista
temimbo'e: r.n. triforme: discpulo, alumno
tereho: verbo irregular: vete
tuja: r.n. viejo
tupao: r.n, templo, iglesia
U
u: vocal dbil oral; r.v de verbo irregular: comer
: vocal dbil nasal
uka: s.a.v de modo mediativo
upi: adverbio: despus
uppe: adverbio: all
uprupi: adverbio: por all
V
V: consonante labial constritiva
va: s.a.v de modo habitual; p.v: que, el que; sufijo que transforma en pronombres
determinativos los adjetivos correspondientes
vai: r.n. adjetivo: feo; adverbio: mal
va'ekue: s.a.v de tiempo pasado; p.v. el que, que (en el pasado)
va'er: s.a.v de tiempo futuro; p.v. que, el que (en el futuro)
ve: s.a.n y s.a.v de grado comparativo de superioridad; s.c que se usa para formar
adjetivos numerales multiplicativos a partir de nmeros cardinales; s.c: usados para formar
pronombres o adverbios negativos a partir de los correspondientes interrogativos
veve: r.v: volar
vo: r.n. pedazo; p.n: que indica simultaneidad; p.v.: que indica simultaneidad
vy'a: r.n: alegra; r.v: alegrarse, gozar
vy'ay: r.n, tristeza
Y
y: vocal dbil oral; r.n: agua
y: vocal dbil nasal; s.a.v: de forma negativa; s.c. de significado privativo: sin
yma: r.n. adverbio: antes
yppe: p.n: junto a
yvapo: r.n adverbio: ms all
y'u: r.v. de verbo irregular: beber agua
NOMBRES BOTNICOS
ALGODONERO MANDYJU MANDIOCA MANDIO BANANO PAKAVO MAN MANDUVI BATATA
JETY MELN MERO
CALABAZA ANDAI NARANJO NARAHA CAA DE AZUCAR TAKUARE'E PASTO KAPI'I
CEBOLLA SEVI
PIMENTN KY'YI CEDRO YGARY PIA AVAKACHI GUAYABO ARASA POROTO KUMANDA
LAPACHO TAJY
TABACO PETY MAIZ AVATI YERBA KA'A MAMN MAMNE ZAPALLO KURAPEPE
NOMBRES DE ANIMALES.
GUILA TAGUATO ANGUILA MBUSU ARAA ANDU ARMADILLO TATU AVISPA KVA
AVISPN MAMANGA
BAGRE MANDII BECASINA JAKAVERE BIENTEVEO PITOGUE BHO AKURUTU BHO
CHICO KAVUREI
CABALLO KAVAJU (hispanizado) CABRA KAVARA (hispanizado) CAIMN, COCODRILO
JAKARE CARACOL JATYTA CARANCHO KARAKARA CARPINCHO KAPIYVA CERDO KURE
CIEMPIS AMBUA CIGARRA AKYRA
COLIBR MAINUMBY COMADREJA MYKURE CONEJO APEREA COTORRA TUI CUCARACHA
TARAVE
CUERVO YVYRU DORADO PIRAJU ESCARABAJO LEMBU ESPECIE DE TIBURN DE RO
MANGURUJU
GALLINA RYGUASU GALLINETA DE AGUA YPAKAA GALLO RYGUASUME GARRAPATA
JATEVU
GATO MABARAKAJA GOLONDRINA MBYJUI GRILLO KYJU GUSANO YSO HORMIGATAHI
IBIS KARU
IGUANA TEJU GUASU JEJN ETI LAGARTIJA AMBERE LAGARTO TEJU LANGOSTA TUKU
LECHUZA URUKUREA
LIEBRE TAPITI LOMBRIZ SEVOI LORO,GUACAMAYO GUAA LUCIRNAGA MUA
MANCHADO SURUVI
MARIPOSA PANAMBI MONO KAI MONO GRANDE KARAJA MOSQUITO NATIU MULA
MBURIKA
MURCILAGO MBOPI OSO HORMIGUERO JURUMI OVEJA OVECHA (hispanizado) PALOMA
PYKASU
PALOMETA PAKU PATO YPE PERDIZ INAMBU PERRO JAGUA PESCADITO PIKY PIOJO KY
PIQUE TU
PIRAA PIRAI PULGA TUNGUSU RANA JUI RATN ANGUJA RAYA JAVEVI SALMONADO
PATI
SANGUIJUELA YSOPE SAPO KURURU SERPIENTE MBI TBANO MBUTU TAPIR MBOREVI
TIGRE JAGUARETE
TORTUGA KARUMBE URRACA AKAE VACA VAKA (hispanizado) VENADO GUASU ZORRO
AGUARA
ZORZAL CANTOR KOROCHIRE
aipramo/aipr entonces
aja durante
ajaka cesto
aje'i(ma) hace rato
ajpa? verdad?
aju maduro
ajra cuello
ak cabeza
akhat cabezn, cabeza dura
akjere marearse
aknundu fiebre
akraku enamorado, loco
akat (v) ape derecha (a la)
akvai enamorado, loco
aky verde, no maduro
ak mojado
Alemaniagua alemn
alkila alquilar
ama lluvia
ange hoy
ange pyhare anoche
angeko(i) preocupado
angepyhare anoche
angerete hace poco
angu'a mortero
angue alma de muerto
ani (-tei/-ti) no!
ani chne! no ser, que no sea
ao(nte) solo
ao ropa, vestido
ape espalda
pe aqu
apere'a conejo
apes [avati] un manojo [de maz]
apo confeccin
apu'a redondo
apyka asiento, silla
apysa odo
apyte centro
apytpe en medio de
ra da, tiempo
ra haku calor, alta temperatura
arahaku verano
arai nube
araka'pa cundo
araka'eve nunca
aramboha almohada
aramboty cumpleaos
aramir almidn
arandu sabidura, sabio, listo.
arapoty primavera
ararecha nacer
araro'y invierno
arasa guayaba
aratiri relmpago
aravo hora
are tardar
are por buen rato
arma desde hace tiempo
arete fiesta
arhel antiptico
ri sobre
rupi por aqu
ary ao
asaje media maana, medioda
asajepyte medioda
aspe izquierda
asy mucho, profundo
ate' pereza, perezoso
atukupe espalda
aty reunirse, reunin
ava hombre
va cabellera
ava e' guaran, lengua
avakachi anans
avati maz
avati pororo maz frito
avati soka pisn de mortero
avei tambin
ay antiptico
C
chke cuidado
chara lana
che mba'e mo
che rendumi perdn, escchame
che rra llamarse
che rga opyta vivir
che rgape casa
chera'ar esprame
chich chinche chipa torta
chokokue campesino
chokora chocolate
chyryry frito
D
dipara echar a correr
E
e (ha'e/ere/he'i) decir
e'a! oh!
era miel (de caa), azcar
eirete miel de abejas
eiru, eira ra abeja
ete verdadero
eterei mucho, muy, demasiado
F
falta faltar
G
gana ganar
gua originario de
hasy difcil
hasy enfermo
hasy chve doler
hat duro
hav jabn
hayhu querer, amar
hayviru'i lloviznar
he rico, agradable
he rico, agradable
he' dulce
he'ise significa
he' soso
hecha ver, notar
hechanga'u aorar
hechapyr interesante
hechauka mostrar, hacer ver
he s
heja dejar
heka buscar
hendu escuchar, or, entender
heni invitar, llamar
henondpe delante
henyh lleno
hepy caro
hepyme' pagar
hesi sano
hesak claro
hesape alumbrar
hese por l
heta ra rire mucho tiempo
heta, eta muchos
hetaitramo a lo sumo
het besar
het oler
hi'a fruta, da
hi' parece
hi'nte chve ojal
hi'ri encima
hi'ri adems
hi'upy alimento, comida, comestible
hory divertido, alegre, feliz
hovasa bendecir
hovy verde azulado
hovy verde oscuro
h negro
hu'u tos
hu' blando
hupi levantar
hupity alcanzar
hyeppe dentro
hykue mojado
hypi rociar
I
ichupe l, lo, a l
igsto gusto
ikatu posible
ilaja por simptico, de buen carcter
iepyrme principio, comienzo
ippe dentro
ipah(gue) ltimo
ipahpe finalmente
---->Seguir
2005 Copyright FolkloreTradiciones - Todos los Derechos Reservados
Dean Funes 1773 - Piso 11 Depto. 25 Capital (1244)
- Provincia de Buenos Aires - Repblica Argentina
Tel/Fax: (54-11) 3533-0893
- e-mail: mlf@folkloretradiciones.com.ar
Diseo y Hosting: www.drwebsa.com.ar
courses:MasterSportesvago